All language subtitles for LEGO.Ninjago.Masters.Of.Spinjitzu.S09E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,789 Previously onNinjago: 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,013 She didn't make it? 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,958 We go now. To the Firstborne! 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,788 My father's power... it's too strong. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,103 You want this city, Lloyd? 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,802 Then you can have it in ruins! 7 00:00:41,171 --> 00:00:45,831 "Episode 93: Lessons for a Master" 8 00:00:52,095 --> 00:00:56,005 Guys, we need to go, pronto! 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,096 Skylor, you have to wake up! 10 00:00:58,145 --> 00:00:59,185 We have to run. 11 00:00:59,233 --> 00:01:01,413 Run? One of us can't even stand! 12 00:01:04,499 --> 00:01:06,149 Let's move. 13 00:01:15,858 --> 00:01:17,378 Jump, Darreth. 14 00:01:33,180 --> 00:01:34,180 Throw her over. 15 00:01:34,224 --> 00:01:36,924 That's not gonna work... 16 00:01:36,966 --> 00:01:39,656 Lloyd, no! 17 00:01:49,370 --> 00:01:50,760 Lloyd, yes! 18 00:02:02,818 --> 00:02:06,648 You think you can hide from my wrath? 19 00:02:08,389 --> 00:02:11,609 I'll destroy every building to find you! 20 00:02:21,532 --> 00:02:23,972 Everyone should flee the city at once. 21 00:02:24,013 --> 00:02:25,453 Nowhere is safe! 22 00:02:25,493 --> 00:02:28,193 [Ever since Garmadon lost Harumi, 23 00:02:28,235 --> 00:02:29,885 he's lost his marbles! 24 00:02:29,932 --> 00:02:30,982 Darreth's right. 25 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 He's not going to stop 26 00:02:32,064 --> 00:02:33,024 until he finds us. 27 00:02:33,065 --> 00:02:34,365 I know. 28 00:02:34,415 --> 00:02:36,675 There's only one thing that can withstand that. 29 00:02:36,721 --> 00:02:38,681 I ditched the Battle Wagon across town. 30 00:02:38,723 --> 00:02:41,123 If we can get to it, we can leave the city. 31 00:02:41,161 --> 00:02:42,471 Leave the city? 32 00:02:42,510 --> 00:02:44,340 Just until things calm down. 33 00:02:45,426 --> 00:02:47,686 Lloyd, I'm with Nya. 34 00:02:47,732 --> 00:02:49,522 Mystake said we needed to survive 35 00:02:49,560 --> 00:02:50,740 until the Ninja got back. 36 00:02:50,779 --> 00:02:53,779 Well, where are they, huh? 37 00:02:53,825 --> 00:02:57,865 There's no shame in knowing when to turn tail. 38 00:02:57,916 --> 00:03:03,226 Okay. We go for the Battle Wagon. 39 00:03:03,270 --> 00:03:05,880 But we're not skipping town. 40 00:03:05,924 --> 00:03:08,804 We hold on, for as long as we can. 41 00:03:12,931 --> 00:03:14,761 Where are you guys? 42 00:03:22,245 --> 00:03:24,545 I hope that's your falcon, Zane. 43 00:03:24,595 --> 00:03:28,375 My receptors pick up that it is an avian scavenger, 44 00:03:28,425 --> 00:03:30,595 a harbinger of our approaching demise. 45 00:03:30,645 --> 00:03:32,945 It's a Bonepicker. 46 00:03:32,995 --> 00:03:35,475 And Zane is right. 47 00:03:35,519 --> 00:03:37,779 Why does Zane always have to be right? 48 00:03:37,826 --> 00:03:39,736 Can't it just be enough that we're tied 49 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 to giant poles in the middle of the desert? 50 00:03:42,047 --> 00:03:45,007 And don't forget Wu is being held hostage, 51 00:03:45,050 --> 00:03:47,530 forced to steal Iron Baron the Dragon Armor 52 00:03:47,575 --> 00:03:50,005 so that he can become invincible! 53 00:03:50,055 --> 00:03:51,665 Can't that be enough? 54 00:03:51,709 --> 00:03:55,239 Shoo! Don't come to me! Shoo! 55 00:03:56,627 --> 00:03:58,847 Look. Something is going on... 56 00:03:58,890 --> 00:04:02,810 Stop questioning me. Come on! 57 00:04:02,851 --> 00:04:05,331 Probably arguing which one of us to eat first. 58 00:04:05,375 --> 00:04:07,985 Dragon Hunters do not eat people. 59 00:04:08,030 --> 00:04:12,600 Well, that's good to know, Faith. So it isn't all bad. 60 00:04:12,643 --> 00:04:14,303 This is our chance. 61 00:04:14,341 --> 00:04:16,431 While they're distracted, let's see 62 00:04:16,473 --> 00:04:19,393 if we can get these, unh, poles rocking. 63 00:04:19,433 --> 00:04:23,313 By rocking our bodies 64 00:04:23,350 --> 00:04:26,270 from side to side. 65 00:04:26,309 --> 00:04:28,269 Yeah, I'm not doing that. 66 00:04:28,311 --> 00:04:30,491 That won't be helpful. 67 00:04:30,531 --> 00:04:32,921 Guys, come on! Teamwork. 68 00:04:32,968 --> 00:04:35,408 If we all do it together... 69 00:04:41,063 --> 00:04:45,333 I hope the Son of the Spinjitzu Master figures something out. 70 00:04:45,372 --> 00:04:47,592 Because this is ridiculous. 71 00:04:47,635 --> 00:04:50,325 Hey. It's better than nothing. 72 00:04:59,429 --> 00:05:00,559 Tell me something. 73 00:05:00,604 --> 00:05:02,784 Why did you lie to your Hunters 74 00:05:02,824 --> 00:05:04,484 about the Oni being real? 75 00:05:04,521 --> 00:05:07,351 I told them what they wanted to hear. 76 00:05:07,394 --> 00:05:09,274 That I would keep them safe. 77 00:05:09,309 --> 00:05:14,529 And in return, all I ask is to be treated like a king. 78 00:05:14,575 --> 00:05:16,395 Is that so wrong? 79 00:05:16,446 --> 00:05:19,836 Look around. This is a cruel world. 80 00:05:19,884 --> 00:05:22,414 We do what we must to survive. 81 00:05:22,452 --> 00:05:24,892 There's more to life than surviving. 82 00:05:26,761 --> 00:05:28,761 You already control this realm. 83 00:05:28,806 --> 00:05:30,766 Why do you need my father's armor? 84 00:05:30,808 --> 00:05:33,158 There's always more to rule. 85 00:05:33,202 --> 00:05:34,772 That's the beauty of power. 86 00:05:34,812 --> 00:05:38,122 One can never have enough. 87 00:05:38,163 --> 00:05:43,393 Are you sure the Dragon Armor will control Firstborne? 88 00:05:43,430 --> 00:05:45,780 Unlike you, I tell the truth. 89 00:05:45,823 --> 00:05:50,053 How very honorable of you. 90 00:06:06,801 --> 00:06:09,891 The bridge is too brittle to hold us both. 91 00:06:09,934 --> 00:06:13,504 Then you better tread lightly. 92 00:06:25,472 --> 00:06:26,822 Careful. 93 00:07:02,378 --> 00:07:03,768 Keep moving. 94 00:07:06,469 --> 00:07:10,689 Heh. That was the perfect chance to get rid of me. 95 00:07:10,734 --> 00:07:12,434 But you missed it. 96 00:07:12,475 --> 00:07:14,295 I gave you my word, remember? 97 00:07:14,346 --> 00:07:17,476 Once I get you the Armor, you send my Ninja home. 98 00:07:17,524 --> 00:07:22,964 There's nothing I would like more than for them to be gone. 99 00:07:25,749 --> 00:07:29,009 You're not in charge. This is not your choice. 100 00:07:29,057 --> 00:07:32,277 Listen to me... you don't know anything. 101 00:07:32,321 --> 00:07:33,711 Every time I suggest... 102 00:07:36,281 --> 00:07:37,761 Ah, come on! 103 00:07:37,805 --> 00:07:39,935 Hey, he's just saying what we're all thinking! 104 00:07:39,981 --> 00:07:41,111 ALL: Yeah! 105 00:07:41,156 --> 00:07:42,896 Oh, yeah! And I suppose you think 106 00:07:42,940 --> 00:07:44,330 you should be in charge? 107 00:07:44,376 --> 00:07:45,806 Yeah! 108 00:07:45,856 --> 00:07:49,376 ALL: Teamwork. Teamwork. 109 00:07:49,425 --> 00:07:50,815 Teamwork... 110 00:07:50,861 --> 00:07:53,521 It's working guys. Just a little more. 111 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 I can't believe this is working. 112 00:07:55,344 --> 00:07:56,914 We do have a little Faith. 113 00:07:56,954 --> 00:08:03,134 Teamwork. Teamwork. Teamwork. 114 00:08:03,178 --> 00:08:05,788 What do you think you're doing? 115 00:08:05,833 --> 00:08:07,493 Ah, nothing. 116 00:08:07,530 --> 00:08:08,750 They are going to eat us! 117 00:08:14,145 --> 00:08:16,925 You ever heard of stairs? 118 00:08:16,974 --> 00:08:19,764 I don't know if I should 119 00:08:19,803 --> 00:08:22,983 thank you, Jet-Jack... or prepare to fight. 120 00:08:23,024 --> 00:08:24,774 Or if you're going to eat us... 121 00:08:24,808 --> 00:08:26,638 Eat him first. He's filled with cake. 122 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 Am not! 123 00:08:27,724 --> 00:08:29,204 We got to talking, 124 00:08:29,247 --> 00:08:32,337 and this Dragon Armor business has gone too far. 125 00:08:32,381 --> 00:08:35,821 Iron Baron speaks of serving his people, 126 00:08:35,863 --> 00:08:37,783 but he only serves himself. 127 00:08:37,821 --> 00:08:40,611 Yeah. He's kind of a jerk. 128 00:08:40,650 --> 00:08:43,960 We fear with Firstborne by his side, 129 00:08:44,001 --> 00:08:47,001 he will become... unforgiving. 130 00:08:47,048 --> 00:08:48,348 Wait, wait, 131 00:08:48,397 --> 00:08:50,007 you're telling me all this time, 132 00:08:50,051 --> 00:08:52,051 while they are getting closer to the nest, 133 00:08:52,096 --> 00:08:54,396 you guys are arguing whether or not to release us? 134 00:08:56,100 --> 00:09:00,630 He's shown his true colors. And they are colors no one likes. 135 00:09:00,670 --> 00:09:02,500 I can put aside our differences... 136 00:09:02,542 --> 00:09:05,812 if you think you five can make a difference. 137 00:09:05,849 --> 00:09:07,419 We'll follow their tracks. 138 00:09:07,459 --> 00:09:09,849 Let's go and stop them before it's too late! 139 00:09:14,771 --> 00:09:16,731 It's too late. 140 00:09:21,386 --> 00:09:24,736 This map is indecipherable. A mountain? 141 00:09:24,781 --> 00:09:27,441 What mountain? They're everywhere! 142 00:09:27,479 --> 00:09:29,919 I know where the nest is. 143 00:09:39,535 --> 00:09:42,535 The Nest of Firstborne. 144 00:09:42,582 --> 00:09:45,722 And in it...your freedom. 145 00:09:45,759 --> 00:09:48,539 And my power. 146 00:09:48,588 --> 00:09:49,758 Come now. 147 00:09:49,806 --> 00:09:51,846 Our future awaits. 148 00:10:10,435 --> 00:10:12,385 I'm missing all the action. 149 00:10:12,437 --> 00:10:14,307 Will you just come and get me? 150 00:10:14,352 --> 00:10:17,572 I don't know, it must've thrown me eight, maybe nine blocks. 151 00:10:17,617 --> 00:10:18,967 Yeah, it hurt. 152 00:10:19,009 --> 00:10:22,139 The Battle Wagon is just up ahead. 153 00:10:33,676 --> 00:10:34,806 Heh, heh. 154 00:10:34,851 --> 00:10:36,771 Green Nin-jah. 155 00:10:36,810 --> 00:10:39,680 Go. Get to the Battle Wagon. 156 00:10:39,726 --> 00:10:41,506 No, we stay together. 157 00:10:41,553 --> 00:10:43,863 Not this time. Now go! 158 00:10:45,775 --> 00:10:47,725 Get out of my way, water lily! 159 00:10:57,221 --> 00:11:00,881 If you want to help Nya, we need the Battle Wagon! 160 00:11:06,013 --> 00:11:07,143 Oh, ho, ho! 161 00:11:55,802 --> 00:11:57,892 I'm impressed. 162 00:11:59,327 --> 00:12:02,157 It's a shame we couldn't be friends. 163 00:12:07,770 --> 00:12:09,080 Nya! Unh. 164 00:12:13,994 --> 00:12:15,044 Are you hurt? 165 00:12:15,082 --> 00:12:18,132 My shoulder... 166 00:12:18,172 --> 00:12:20,092 It's pretty bad. 167 00:12:20,130 --> 00:12:22,260 Let's get her into the Battle Wagon. 168 00:12:35,015 --> 00:12:37,535 Does she ever quit? 169 00:12:54,208 --> 00:12:55,468 Wait. 170 00:12:55,513 --> 00:12:59,043 I cannot see a cursed thing in here. 171 00:13:02,259 --> 00:13:05,309 Where is this dragon nest? 172 00:13:09,876 --> 00:13:12,786 I believe we're in it. 173 00:13:14,271 --> 00:13:17,581 They are all asleep. 174 00:13:17,622 --> 00:13:20,762 Your Oni blood does not disturb them... 175 00:13:20,800 --> 00:13:24,890 your dragon blood keeps them docile. 176 00:13:24,934 --> 00:13:26,594 Look. 177 00:13:26,631 --> 00:13:30,071 It's revealing itself to you. 178 00:13:30,113 --> 00:13:32,253 It wants to be found. 179 00:14:02,929 --> 00:14:06,149 Back away. It's mine. 180 00:14:47,016 --> 00:14:53,016 Ah. Yes! Unh. Yeah, ha, ha. 181 00:14:53,066 --> 00:14:55,806 [GRUNTS] I have it! 182 00:14:57,026 --> 00:14:59,896 I wear the Dragon Armor! 183 00:14:59,942 --> 00:15:01,292 I command you, beast, 184 00:15:01,335 --> 00:15:03,985 destroy him! 185 00:15:06,557 --> 00:15:09,037 You know, I've learned a lot of things 186 00:15:09,082 --> 00:15:10,342 since I came to this realm. 187 00:15:10,387 --> 00:15:11,907 What are you babbling about? 188 00:15:11,954 --> 00:15:15,924 My ninja taught me responsibility, confidence, 189 00:15:15,958 --> 00:15:20,828 a sense of humor, and to listen to the voice within. 190 00:15:20,876 --> 00:15:24,136 But I also learned something from you. 191 00:15:24,184 --> 00:15:28,544 Argh! Stand down! Kneel before me! 192 00:15:28,579 --> 00:15:32,799 You taught me the power of lies. 193 00:15:34,237 --> 00:15:35,407 You didn't really think 194 00:15:35,456 --> 00:15:37,936 the Dragon Armor is what made Firstborne 195 00:15:37,980 --> 00:15:39,720 obey my father, did you? 196 00:15:41,114 --> 00:15:43,034 It was because of his heart. 197 00:15:43,072 --> 00:15:46,082 She sensed goodness in him. 198 00:15:46,119 --> 00:15:48,989 What does she sense in you? 199 00:16:22,503 --> 00:16:24,853 Uh, ah, ah... 200 00:16:33,340 --> 00:16:35,560 It's okay... 201 00:16:36,299 --> 00:16:38,479 it's okay, now... 202 00:16:46,048 --> 00:16:47,828 My father's armor... 203 00:17:21,475 --> 00:17:23,215 Firstborne again! 204 00:17:23,259 --> 00:17:26,389 Run for your lives! 205 00:17:26,436 --> 00:17:28,046 No, wait! Look! 206 00:17:30,179 --> 00:17:35,319 Woo-hoo. Yeah! All right. Way to go! Ha-ha-ha. 207 00:17:37,230 --> 00:17:41,710 He's riding without chains? How is that possible? 208 00:17:41,756 --> 00:17:44,716 The Dragon Master doesn't need them. 209 00:18:05,736 --> 00:18:08,956 You did it! You actually did it! 210 00:18:10,001 --> 00:18:12,481 I always knew you had it in you! 211 00:18:12,526 --> 00:18:14,746 What about Iron Baron? 212 00:18:14,789 --> 00:18:16,399 Iron Baron's days are over. 213 00:18:16,443 --> 00:18:21,063 He showed his true colors and Firstborne was not impressed. 214 00:18:23,014 --> 00:18:25,454 He's gone? 215 00:18:33,416 --> 00:18:34,636 You did well, Master. 216 00:18:34,678 --> 00:18:36,118 Or should we say... 217 00:18:36,158 --> 00:18:38,158 Dragon Master. 218 00:18:38,204 --> 00:18:42,734 No, my friends... I bow to you. 219 00:18:42,773 --> 00:18:44,913 It was your lessons that guided me. 220 00:18:46,081 --> 00:18:48,521 Hey, I don't mean to rain on the parade, 221 00:18:48,562 --> 00:18:50,092 but our job isn't done. 222 00:18:50,129 --> 00:18:52,519 He's right. We've got friends waiting for us. 223 00:18:52,566 --> 00:18:54,176 And a score to settle with Garmadon. 224 00:18:54,220 --> 00:18:56,570 Do you think Firstborne can take us all home? 225 00:18:56,613 --> 00:18:59,053 That's up to them. 226 00:19:13,848 --> 00:19:16,108 Looks like we've found our answer. 227 00:19:30,952 --> 00:19:36,222 Faith, we promised to bring you with us. 228 00:19:36,262 --> 00:19:37,792 You can ride with me. 229 00:19:37,828 --> 00:19:42,788 You kept your word, and that means the world to me. 230 00:19:42,833 --> 00:19:45,013 But I am needed here. 231 00:19:45,053 --> 00:19:46,713 I thought you hated this place. 232 00:19:46,750 --> 00:19:50,540 I did. But you taught me that with courage, 233 00:19:50,580 --> 00:19:52,230 things can change. 234 00:19:52,278 --> 00:19:55,758 And I would rather stay and fight for change in my home, 235 00:19:55,803 --> 00:19:57,633 than run. 236 00:19:57,674 --> 00:20:00,164 But I cannot do it alone. 237 00:20:02,679 --> 00:20:05,069 Faith, if you ever need help, 238 00:20:05,116 --> 00:20:06,986 you know you have friends in Ninjago. 239 00:20:07,031 --> 00:20:09,731 And you have friends here in the First Realm. 240 00:20:29,010 --> 00:20:31,140 Master Wu, get us home. 241 00:20:55,819 --> 00:20:59,299 Yee-haw! Ha-ha-ha. 242 00:20:59,345 --> 00:21:01,295 Man, I missed this! 243 00:21:03,349 --> 00:21:04,349 Everyone... 244 00:21:07,831 --> 00:21:09,181 Hold on! 245 00:21:24,370 --> 00:21:26,330 Where did they go? 246 00:21:26,372 --> 00:21:28,242 Ninjago. 16841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.