All language subtitles for Kung.Fu.Panda.The.Dragon.Knight.S01E04.The.Legend.of.Master.Longtooth.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 Skadoosh. 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 Send in my two o'clock. 3 00:00:52,385 --> 00:00:55,638 Your Highness, we come before you with terrible tidings. 4 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 Okay, yeah. What is it? What is it? 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 We were collecting criminals for the daily dungeon roundup, 6 00:01:01,519 --> 00:01:03,021 when we were ambushed. 7 00:01:03,104 --> 00:01:03,938 It was... 8 00:01:04,022 --> 00:01:05,940 the Dragon Master. 9 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 The former Dragon Master. 10 00:01:09,152 --> 00:01:11,654 Yes, of course, Your Majesty. 11 00:01:11,738 --> 00:01:15,533 Attacking my men. It feels like he's attacking me! 12 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 Would you agree that an attack on you 13 00:01:17,410 --> 00:01:19,746 is just as bad as an attack on me, personally? 14 00:01:19,829 --> 00:01:22,082 Uh, yes, Your Majesty. 15 00:01:22,165 --> 00:01:25,752 Yep, Po is attacking me, and that means he's attacking China. 16 00:01:25,835 --> 00:01:29,339 I'd give him a pass, but China? China won't stand for it. 17 00:01:29,422 --> 00:01:31,800 He is the most powerful warrior in the land. 18 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 What can we do against such might? 19 00:01:33,551 --> 00:01:35,720 You shall do nothing. 20 00:01:35,804 --> 00:01:37,388 You have failed. 21 00:01:39,641 --> 00:01:40,975 We need... 22 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 The Forbidden Company! 23 00:01:53,363 --> 00:01:55,406 But, sir, they're forbidden. 24 00:01:56,157 --> 00:01:58,368 Can't unring the chime, so... 25 00:02:14,092 --> 00:02:15,552 It is with a heavy heart 26 00:02:15,635 --> 00:02:19,806 that we send the Forbidden Company to bring in the former Dragon Master. 27 00:02:19,889 --> 00:02:24,519 Find him, and bring him to me to face my incomparable judgment. 28 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 Oh, and do that spit thing. 29 00:02:31,609 --> 00:02:34,445 Oof. Wouldn't wanna kiss those lips. 30 00:02:35,029 --> 00:02:38,032 This is going to be fun. 31 00:02:48,626 --> 00:02:52,213 Master Long-Tooth, the keeper of the Whip of Endless Flame! 32 00:02:52,297 --> 00:02:54,549 Where does your journey lead us? 33 00:02:55,133 --> 00:02:56,467 This children's picture book 34 00:02:56,551 --> 00:02:59,596 is what you're using to guide my most sacred quest? 35 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 Children's picture book? 36 00:03:01,723 --> 00:03:04,142 Children's picture book?! No! 37 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 The Time Before Time Saga is for all ages! 38 00:03:07,228 --> 00:03:09,898 That's just what they tell you to sell more copies. 39 00:03:13,693 --> 00:03:16,195 Thank you, buddy. 40 00:03:16,863 --> 00:03:20,575 You must have had a story you read as a kid that's followed you your whole life. 41 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 Something your parents read you to sleep? 42 00:03:22,619 --> 00:03:25,580 What makes you think this story is based on the Tianshang Weapons? 43 00:03:25,663 --> 00:03:28,666 Oh, man, I'm so glad you asked. 44 00:03:28,750 --> 00:03:32,921 - Oh no. - For the answer is in the pages. 45 00:03:35,590 --> 00:03:37,258 It was the time before times, 46 00:03:37,342 --> 00:03:40,303 when the old world was still newer than old and new. 47 00:03:40,386 --> 00:03:43,264 - What does that mean? - Doesn't matter. Sounds cool. 48 00:03:44,390 --> 00:03:47,101 Master Long-Tooth was one of the most powerful warriors 49 00:03:47,185 --> 00:03:48,686 to fight in the Great War. 50 00:03:49,229 --> 00:03:51,189 She wielded the Whip of Endless Flame, 51 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 which burned so bright it could cut through the Earth! 52 00:03:54,984 --> 00:03:56,653 Sound familiar? 53 00:03:57,237 --> 00:03:58,738 Yes. 54 00:03:58,821 --> 00:04:00,406 Anyway, she was the coolest. 55 00:04:00,490 --> 00:04:03,785 When the Great War ended, the whole world was broken. 56 00:04:11,459 --> 00:04:15,129 She realized that the whip was too powerful for any warrior to wield. 57 00:04:15,213 --> 00:04:16,839 It had to be destroyed. 58 00:04:17,632 --> 00:04:20,677 That would be her quest, and her greatest challenge. 59 00:04:21,344 --> 00:04:25,556 So no one would find it and use its evil power ever again! 60 00:04:25,640 --> 00:04:29,185 Again, again, again... 61 00:04:29,269 --> 00:04:30,311 That's it? 62 00:04:30,395 --> 00:04:33,815 Well... Yeah, I mean, it's a lot cooler when you actually read it. 63 00:04:37,402 --> 00:04:40,321 The Great War broke the world, just like in the scroll. 64 00:04:41,155 --> 00:04:43,658 The author, Li Gao, is a huge history buff. 65 00:04:43,741 --> 00:04:45,702 He's clearly based Master Long-Tooth's whip 66 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 on one of the Tianshang Weapons. 67 00:04:47,745 --> 00:04:51,332 We just need the final issue to find out where she hid it. But... 68 00:04:51,416 --> 00:04:54,335 - So surprised there's a "but." - It hasn't been released yet. 69 00:04:54,419 --> 00:04:57,463 So - big idea that makes me super valuable - 70 00:04:57,547 --> 00:04:59,757 we're gonna go talk to the author himself. 71 00:04:59,841 --> 00:05:00,842 Wonderful. 72 00:05:00,925 --> 00:05:04,846 I do so love to put my trust into the hands of children's entertainment. 73 00:05:04,929 --> 00:05:06,306 Hard same! 74 00:05:08,141 --> 00:05:09,475 Uh, hangin'. 75 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 Li Gao is infamously secretive. 76 00:05:25,366 --> 00:05:27,827 He's only revealed the location of his workshop 77 00:05:27,910 --> 00:05:30,413 to the Time Before Time Saga Fan Club. 78 00:05:30,496 --> 00:05:32,832 Lucky for you, I'm a member. 79 00:05:32,915 --> 00:05:33,916 So lucky. 80 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 Whoa! 81 00:05:44,218 --> 00:05:47,346 This is even better than I imagined. 82 00:05:47,430 --> 00:05:51,267 Is this one of those dreadful fairs they had during the Renaissance? Ugh! 83 00:05:52,852 --> 00:05:55,605 Hardcore fans gather here and celebrate all the time. 84 00:05:55,688 --> 00:05:58,983 I can't wait! 85 00:05:59,067 --> 00:06:01,069 Well, you're gonna have to. 86 00:06:01,944 --> 00:06:04,697 I'm wanted by the Emperor? 87 00:06:05,364 --> 00:06:08,534 I've always wanted to be wanted, but not like this. 88 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 If they catch you, they'll take me as well, 89 00:06:10,703 --> 00:06:13,122 and I can't let anything get in the way of my mission. 90 00:06:13,706 --> 00:06:15,958 Stay hidden. I'll talk to the author myself. 91 00:06:31,599 --> 00:06:33,810 Who puts wanted posters on a ceiling? 92 00:06:39,941 --> 00:06:43,027 Hm... 93 00:06:44,445 --> 00:06:46,656 Hiyah! 94 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Subtle. 95 00:06:47,657 --> 00:06:49,992 And who exactly are you supposed to be? 96 00:06:50,076 --> 00:06:51,702 I am... 97 00:06:51,786 --> 00:06:54,122 Master Bamboozle! 98 00:06:55,414 --> 00:06:57,458 You've been bamboozled. 99 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 Sweet. Yeah. 100 00:07:00,211 --> 00:07:01,629 Master B is a fan favorite. 101 00:07:01,712 --> 00:07:04,298 With this costume, I blend in even more than you do. 102 00:07:04,382 --> 00:07:07,552 Fine. But keep a low profile. 103 00:07:19,230 --> 00:07:23,693 Ooh, limited edition comics. If we each get one, we can be twinsies. 104 00:07:25,319 --> 00:07:26,319 Oh! 105 00:07:28,489 --> 00:07:31,659 They made the dumplings look like Master Trillobite! 106 00:07:31,742 --> 00:07:34,245 They're Trillo-bite-sized. Huh? 107 00:07:34,328 --> 00:07:36,831 Po! I told you to keep... 108 00:07:39,167 --> 00:07:42,587 While you're buying dumplings that look like your favorite fake people, 109 00:07:42,670 --> 00:07:45,506 my home and my real people are in danger. 110 00:07:46,382 --> 00:07:49,844 Enough with this absurd comic book! 111 00:07:52,221 --> 00:07:55,183 Now look who's drawing too much attention. 112 00:07:56,142 --> 00:07:57,518 Cool armor! 113 00:08:00,438 --> 00:08:01,981 Whoa! Is that a costume of... 114 00:08:02,064 --> 00:08:04,901 Master Mastodon, from book seven. 115 00:08:04,984 --> 00:08:06,319 Made it myself. 116 00:08:07,153 --> 00:08:08,696 Nice Bamboozle. 117 00:08:09,405 --> 00:08:10,406 You wanna fight? 118 00:08:10,990 --> 00:08:14,577 Master Mastodon, have mercy! 119 00:08:17,205 --> 00:08:19,665 I win, I get your armor. 120 00:08:25,213 --> 00:08:26,923 Whoa! It's metal! 121 00:08:30,468 --> 00:08:32,053 Did you make that? 122 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 You're a real warrior, aren't you? 123 00:08:41,229 --> 00:08:43,397 Ow! Hey! 124 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 You let someone actually touch your sword? 125 00:08:46,651 --> 00:08:49,487 She's a little girl. I'm not a monster. 126 00:08:49,570 --> 00:08:51,489 See? This stuff isn't all bad. 127 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 Po. Focus on the plan ahead. 128 00:08:55,785 --> 00:08:58,037 Cool, cool, cool. 129 00:08:58,120 --> 00:09:00,540 Totally cool. I'm fully on mission right now... 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 What?! 131 00:09:02,083 --> 00:09:03,751 That's it. 132 00:09:05,878 --> 00:09:07,171 Gao's workshop! 133 00:09:30,778 --> 00:09:32,738 Hey, my cart! 134 00:09:34,198 --> 00:09:37,577 I've been dreaming about this day since I was a kid. 135 00:09:39,579 --> 00:09:42,415 Gao can tell us where the Lost City is, he'll sign my book, 136 00:09:42,498 --> 00:09:46,210 then he'll probably wanna write a series about Wandering Po and Wandering Blade, 137 00:09:46,294 --> 00:09:48,838 sign a few more books, and then it's back on track. 138 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 You're not getting that signed. 139 00:09:51,424 --> 00:09:55,136 I'd think someone in a Bamboozle costume would know. 140 00:09:55,219 --> 00:09:56,220 Know what? 141 00:09:56,762 --> 00:09:59,223 Gao died three months ago. 142 00:10:02,351 --> 00:10:04,520 I thought you were a fan of this author's works? 143 00:10:04,604 --> 00:10:07,523 I was. I-I am! I just... 144 00:10:08,107 --> 00:10:11,068 Wow. This is so sad. 145 00:10:11,152 --> 00:10:13,404 Will you people just go home?! 146 00:10:13,487 --> 00:10:18,200 My father is dead. There are no more books. It's done! 147 00:10:18,284 --> 00:10:21,454 So get out of here and leave me alone! 148 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 Gao has a son? 149 00:10:25,833 --> 00:10:27,168 Gao has a son! 150 00:10:27,251 --> 00:10:29,462 Maybe he knows the location of the Lost City. 151 00:10:32,006 --> 00:10:34,800 Hi there. Huge fan of... 152 00:10:36,636 --> 00:10:38,679 No, no, no, you don't understand. 153 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 We're on a mission... 154 00:10:41,641 --> 00:10:45,811 You fans think you own my father. But you don't. 155 00:10:45,895 --> 00:10:47,563 He's my dad. 156 00:10:47,647 --> 00:10:50,733 I just want some peace and quiet. 157 00:10:50,816 --> 00:10:54,779 So get away from my house, before I sound the alarm! 158 00:10:57,573 --> 00:11:00,701 You don't understand. We're on a mission to stop 159 00:11:00,785 --> 00:11:03,704 the Whip of Endless Flame from falling into the wrong hands. 160 00:11:04,288 --> 00:11:06,832 Everything Master Long-Tooth worked for is at stake. 161 00:11:06,916 --> 00:11:09,168 Your father knew where that whip ended up, 162 00:11:09,251 --> 00:11:11,754 and if the final issue is in that workshop, 163 00:11:11,837 --> 00:11:13,756 it could save China! 164 00:11:16,092 --> 00:11:19,220 Oh, it's always life and death with you fanboys. 165 00:11:19,303 --> 00:11:23,057 Mark my words: no one is getting into that workshop, 166 00:11:23,140 --> 00:11:26,394 and no one will ever touch that final issue. 167 00:11:31,440 --> 00:11:33,526 Oh, man... 168 00:11:33,609 --> 00:11:36,195 What are you so happy about? 169 00:11:36,278 --> 00:11:37,822 Weren't you listening? 170 00:11:37,905 --> 00:11:41,033 He just admitted the final issue is up there. 171 00:11:41,117 --> 00:11:42,117 Blade, we... 172 00:11:42,451 --> 00:11:44,328 Blade? 173 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 Blade, what are you doing?! 174 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 Just gonna... 175 00:12:08,018 --> 00:12:09,018 Sh! 176 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 Awesome! 177 00:12:18,487 --> 00:12:19,822 Stay focused. 178 00:12:19,905 --> 00:12:22,450 We just need to find the book and get out. 179 00:12:22,533 --> 00:12:23,742 Whatever you say. 180 00:12:38,591 --> 00:12:40,176 Are you kidding me? 181 00:12:40,759 --> 00:12:43,471 Invading my father's workspace? 182 00:12:43,554 --> 00:12:45,097 Enough is enough. 183 00:12:45,681 --> 00:12:47,475 I'm sounding the alarm. 184 00:13:07,077 --> 00:13:08,120 Please! Gao Junior. 185 00:13:08,204 --> 00:13:09,705 It's Lao. 186 00:13:09,788 --> 00:13:12,124 Lao. Everything your dad wrote about is real. 187 00:13:12,208 --> 00:13:14,418 If we don't read that comic, we're all gonna die. 188 00:13:14,502 --> 00:13:16,670 You really are crazy, aren't you? 189 00:13:17,254 --> 00:13:18,797 We just want to read it. 190 00:13:22,259 --> 00:13:23,469 Unhand that! 191 00:13:25,346 --> 00:13:26,347 Wait! 192 00:13:29,808 --> 00:13:30,643 No! No! 193 00:13:30,726 --> 00:13:34,563 Please. You gotta help us stop the two weasels. 194 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 If they... 195 00:13:39,818 --> 00:13:41,654 - No! - No! 196 00:13:43,155 --> 00:13:45,074 I haven't read it yet. 197 00:13:45,157 --> 00:13:46,992 I haven't read it yet! 198 00:13:48,744 --> 00:13:51,121 You haven't read your dad's final comic? 199 00:13:55,251 --> 00:13:59,088 My dad and I, we always read the first drafts together. 200 00:13:59,630 --> 00:14:01,840 But then... he died. 201 00:14:02,841 --> 00:14:06,262 This is the last thing of his I'll ever read. 202 00:14:07,680 --> 00:14:10,182 And I'm just not ready for it to be over. 203 00:14:10,266 --> 00:14:13,727 Now, get out. Get out! 204 00:14:21,193 --> 00:14:22,027 Please. 205 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 It's all I have of my father. 206 00:14:26,198 --> 00:14:28,158 This sword belonged to my brother. 207 00:14:28,742 --> 00:14:30,411 It's all I have left of him. 208 00:14:33,122 --> 00:14:38,460 It always seemed too precious to wield, so for years, I didn't. 209 00:14:39,503 --> 00:14:40,629 It was his sword, 210 00:14:40,713 --> 00:14:41,964 not mine. 211 00:14:42,506 --> 00:14:47,261 And if I were to use it, it would mean he really wasn't coming back. 212 00:14:48,429 --> 00:14:50,890 But this sword was meant to be swung. 213 00:14:50,973 --> 00:14:55,185 Its purpose is to defend the helpless, the way my brother did. 214 00:14:56,854 --> 00:14:59,398 And books are meant to be read. 215 00:15:06,238 --> 00:15:08,574 Lao, son of Gao. 216 00:15:09,158 --> 00:15:12,328 Your father may have written something that could save the world. 217 00:15:12,411 --> 00:15:15,414 Please, let us read this book. 218 00:15:19,084 --> 00:15:19,919 Would... 219 00:15:20,002 --> 00:15:22,171 Would you like to read it with me? 220 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 It would be an honor. 221 00:15:29,345 --> 00:15:30,345 Not you. 222 00:15:30,763 --> 00:15:32,389 Uh, okay, okay. Just, you know, 223 00:15:32,473 --> 00:15:35,309 read it out loud and describe the pictures real good? 224 00:15:42,566 --> 00:15:46,111 At long last, Master Long-Tooth reached the Lost City. 225 00:15:47,237 --> 00:15:49,448 She was ready to seal the whip away, 226 00:15:49,531 --> 00:15:52,534 bury it deep where it would be lost to time. 227 00:15:52,618 --> 00:15:55,537 But then, she received a vision. 228 00:15:56,163 --> 00:15:59,375 Simply hiding the whip would be a fool's mistake. 229 00:15:59,458 --> 00:16:02,461 Unless she shared knowledge of this weapon's danger, 230 00:16:02,544 --> 00:16:05,506 future generations would inevitably find it, 231 00:16:05,589 --> 00:16:07,508 and repeat her mistakes. 232 00:16:08,133 --> 00:16:13,180 Instead, she passed her tale on to the people of the Lost City, 233 00:16:13,263 --> 00:16:16,725 who watched over the endless flame forevermore. 234 00:16:17,267 --> 00:16:20,354 For the only way to truly complete a story... 235 00:16:23,107 --> 00:16:26,110 "...is to share it with others." 236 00:16:35,494 --> 00:16:37,830 I shouldn't keep his work to myself. 237 00:16:37,913 --> 00:16:39,373 It deserves to be shared. 238 00:16:39,873 --> 00:16:41,458 Mm-hm. 239 00:16:42,126 --> 00:16:44,003 Thank you, brave warrior. 240 00:16:44,586 --> 00:16:45,421 And you, 241 00:16:45,504 --> 00:16:46,504 loud nerd. 242 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 Hey... 243 00:16:47,881 --> 00:16:51,844 Lao. The book mentions a Lost City where the whip is hidden. 244 00:16:52,386 --> 00:16:54,722 Do you think your father knew how to get there? 245 00:16:56,890 --> 00:16:58,475 Hm... 246 00:16:59,393 --> 00:17:00,393 Oh? 247 00:17:02,771 --> 00:17:03,771 Oh... 248 00:17:15,701 --> 00:17:17,536 I knew this looked familiar. 249 00:17:18,537 --> 00:17:22,958 In the Endless Desert, a hundred miles south of here, past the spice market, 250 00:17:23,042 --> 00:17:26,628 there's a mountain range that looks just like this. 251 00:17:28,130 --> 00:17:31,633 My dad used to take me all the time when I was a kid. 252 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 He must have known I'd recognize it. 253 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 Dad stuff, and geeky Easter eggs. 254 00:17:41,185 --> 00:17:44,146 Kill me. Aw, man. 255 00:17:46,106 --> 00:17:47,357 Walk the road south 256 00:17:47,441 --> 00:17:51,278 until you see a mountain range that looks just like this one. 257 00:17:51,361 --> 00:17:54,698 Once you cross it, I bet you'll find your city. 258 00:17:56,742 --> 00:17:59,369 This map is for you. 259 00:17:59,453 --> 00:18:02,831 The rest is for everyone else. 260 00:18:10,255 --> 00:18:11,965 You know, this isn't half bad. 261 00:18:12,049 --> 00:18:14,259 He has a flourish for fight scenes. 262 00:18:14,843 --> 00:18:17,387 It was cool seeing you open up today. 263 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 To Lao. To that little girl. 264 00:18:20,516 --> 00:18:24,520 You know, if you ever wanna talk about stuff with me, you can. 265 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 I mean, I'm right here. 266 00:18:26,438 --> 00:18:27,940 What are you scheming? 267 00:18:28,023 --> 00:18:29,024 I mean, I think... 268 00:18:29,733 --> 00:18:30,567 thought... 269 00:18:30,651 --> 00:18:32,111 we were becoming friends? 270 00:18:32,611 --> 00:18:36,281 All that stuff, talking, sharing things with each other, that's what friends do. 271 00:18:42,371 --> 00:18:44,790 I was eight years old when my brother died. 272 00:18:46,125 --> 00:18:48,836 He was trying to arrest Klaus and Veruca, and they... 273 00:18:49,503 --> 00:18:52,631 They killed him. Right in front of me. 274 00:18:53,215 --> 00:18:55,425 I'm finishing what my brother could not. 275 00:18:55,509 --> 00:18:57,678 So I can't be your friend, Po. 276 00:18:57,761 --> 00:19:00,973 Because if I ever had to choose between you and the mission, 277 00:19:01,056 --> 00:19:02,516 it will be the mission. 278 00:19:02,599 --> 00:19:04,017 Every time. 279 00:19:05,853 --> 00:19:07,396 I'm sorry. 280 00:19:08,730 --> 00:19:10,149 I'm sorry too. 281 00:19:10,232 --> 00:19:13,443 Dragon Master! 282 00:19:33,338 --> 00:19:35,132 More of your Emperor's men? 283 00:19:35,215 --> 00:19:37,718 The toughest and most forbidden he's got. 284 00:19:37,801 --> 00:19:41,346 We are the Forbidden Company, and you are under arrest, 285 00:19:41,430 --> 00:19:43,724 Dragon Master. 286 00:19:43,807 --> 00:19:45,809 There's no Dragon Master here. 287 00:19:45,893 --> 00:19:48,437 This is... Master Bamboozle. 288 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 - You've been... - Ah! 289 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 Bamboozled. 290 00:19:54,526 --> 00:19:58,280 Uh, guys, this is all a big misunderstanding. 291 00:19:58,363 --> 00:20:02,201 I'm trying to save China. I'm trying to do my job. 292 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 Hey! Watch the civilians! 293 00:20:47,329 --> 00:20:48,329 Whoa! 294 00:21:19,569 --> 00:21:21,321 You messed with the wrong lady. 295 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 She's a knight. 296 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 Blade! 297 00:22:02,863 --> 00:22:05,907 Leave her. We just need the panda. 298 00:22:23,508 --> 00:22:26,261 If I ever had to choose between you and the mission... 299 00:22:31,099 --> 00:22:32,517 It will be the mission. 300 00:22:33,477 --> 00:22:34,561 Every time. 301 00:22:35,854 --> 00:22:36,854 Blade? 21991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.