All language subtitles for Going.Postal.2010.E02.720p.BluRay.X264.DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,222 --> 00:00:24,302 (MENACING VOICE) Good evening, John Dearheart 2 00:00:24,742 --> 00:00:26,302 Uh? Arh! 3 00:00:28,902 --> 00:00:30,942 (LIPWIG VOICEOVER) There's always an angel. There's always a price. 4 00:00:31,062 --> 00:00:33,182 There's always a way. 5 00:00:34,782 --> 00:00:37,822 (BELL RINGS) Rob, trick, forge, embezzle. 6 00:00:38,022 --> 00:00:40,702 I can't deny I did every con in the book. 7 00:00:42,742 --> 00:00:43,702 (GROWL) 8 00:00:46,222 --> 00:00:47,702 I'm offering you a new life. 9 00:00:47,982 --> 00:00:52,102 The Job in question is to re-open th Ankh-Morpork Post Office. 10 00:00:52,262 --> 00:00:55,782 Looks like some other fool has be suckered into running the... 11 00:00:55,782 --> 00:00:58,102 Post Office. 12 00:00:58,222 --> 00:01:01,782 But why me?... I'm just a con man. 13 00:01:01,782 --> 00:01:06,782 Because Wheels are in motion Mr. Lipwig. Wheels within Wheels. 14 00:01:06,782 --> 00:01:09,222 Um, this is Mr.Lipwig. The new Postmaster. 15 00:01:10,782 --> 00:01:13,382 Moist Von Lipwig. That's quite a name. 16 00:01:13,382 --> 00:01:16,262 They say the Post Office has a curse on it. 17 00:01:16,422 --> 00:01:21,702 The last four Post Masters have died...In dreadful circumstances. 18 00:01:21,942 --> 00:01:25,782 The first Post Master, fell from the fifth floor. 19 00:01:25,782 --> 00:01:28,742 Smack Sir, smack onto the marbel hea first. 20 00:01:28,902 --> 00:01:32,502 It was like a melon hitting (SQUELCH I get the picture. 21 00:01:35,542 --> 00:01:37,142 (SCREAM) 22 00:01:45,342 --> 00:01:50,102 The Post Office...is back in business. 23 00:01:53,702 --> 00:01:56,182 I don't suppose you'd like to have dinner tonight? With you? 24 00:01:57,782 --> 00:01:58,702 No. 25 00:01:58,862 --> 00:02:02,222 This Post Master...is a nuisance. 26 00:02:04,782 --> 00:02:07,502 This is where my brother John died. Three years ago 27 00:02:07,782 --> 00:02:10,102 He was a clacksman, until someone pushed him from up there. 28 00:02:10,742 --> 00:02:12,702 Deal with him for me. 29 00:02:12,902 --> 00:02:16,502 My Pleasure (AGGRESSIVE HISS) 30 00:02:17,982 --> 00:02:22,702 You ruined my family. (Adora, I'm sorry.) (You're a liar and a cheat!) 31 00:02:22,862 --> 00:02:24,782 (There are no lies left!) < The Post Office is burning! 32 00:02:27,182 --> 00:02:29,142 (PANTING) You've got to save Stanley 33 00:02:32,182 --> 00:02:34,702 I am...The Killer! (SCREAMS) 34 00:02:35,742 --> 00:02:38,622 This is a Post Office Closure! 35 00:02:40,222 --> 00:02:41,702 (EXPLOSION)(GLASS SHATTERING) 36 00:02:54,902 --> 00:03:02,702 You know what they say?... Hear the cry of a banshee... and die! 37 00:03:03,782 --> 00:03:09,302 Actually...it's banshee cries, somebody dies. 38 00:03:09,742 --> 00:03:11,302 Today, it's you! 39 00:03:23,102 --> 00:03:26,102 Missed both my hearts. 40 00:03:30,622 --> 00:03:33,622 I do love postmasters. 41 00:03:34,822 --> 00:03:39,062 Killing them is so lucrative. 42 00:03:39,062 --> 00:03:40,742 (YELLS) 43 00:03:40,742 --> 00:03:42,302 Who's paying you? 44 00:03:42,302 --> 00:03:46,862 Not everyone can afford assassin of calibre. 45 00:03:46,862 --> 00:03:51,422 I deal with all Reacher's loose ends. 46 00:03:53,102 --> 00:03:54,342 Gilt. 47 00:03:54,342 --> 00:03:58,422 The Dearheart boy screamed like a pig. 48 00:03:58,422 --> 00:04:01,702 Screamed like a pig! 49 00:04:01,702 --> 00:04:04,502 Till he struck the ground. 50 00:04:07,662 --> 00:04:12,422 Time to shut up shop, Postmaster. 51 00:04:13,462 --> 00:04:18,822 This is not Reacher Gilt's Post Office to close. 52 00:04:18,822 --> 00:04:20,982 It belongs to the city. 53 00:04:20,982 --> 00:04:23,742 How dare he come in here and destroy it. 54 00:04:23,742 --> 00:04:25,782 (WHISPERING VOICES) 55 00:04:28,262 --> 00:04:30,542 Oh, please! 56 00:04:30,542 --> 00:04:33,942 Can't I even die in peace? 57 00:04:33,942 --> 00:04:36,822 I mean, I'm no angel, but him? 58 00:04:36,822 --> 00:04:39,022 He's a devil. 59 00:04:48,182 --> 00:04:49,662 (YELLS) 60 00:05:11,182 --> 00:05:14,742 "Upon discovery of fire, remain calm." 61 00:05:17,342 --> 00:05:18,662 (COUGHS) 62 00:05:25,262 --> 00:05:29,782 "Shout 'fire' in a loud, clear voice." 63 00:05:29,782 --> 00:05:31,102 Fire! 64 00:05:33,022 --> 00:05:34,342 Stanley. 65 00:05:39,902 --> 00:05:41,902 "If trapped... 66 00:05:43,422 --> 00:05:47,982 ..await A, rescue or B, death." 67 00:05:49,982 --> 00:05:52,902 Straightforward enough. 68 00:05:52,902 --> 00:05:54,982 (WHISTLES) 69 00:05:54,982 --> 00:05:57,582 A it is, then. 70 00:05:57,582 --> 00:05:59,462 Come on. 71 00:06:05,422 --> 00:06:08,462 (WHISPERING VOICES) 72 00:06:10,222 --> 00:06:11,542 I owe you. 73 00:06:30,742 --> 00:06:34,862 Where are the fire brigade? We have no insurance. 74 00:06:34,862 --> 00:06:36,022 What? 75 00:06:36,022 --> 00:06:40,702 I'm sorry, sir, it was fire insurance or food. 76 00:06:40,702 --> 00:06:42,662 Where are the buckets then? 77 00:06:42,662 --> 00:06:46,662 This is beyond buckets, Mr Lipwig. 78 00:06:50,662 --> 00:06:53,742 (VIOLIN PLAYS MOURNFULLY) 79 00:06:57,422 --> 00:06:58,622 Hmm! 80 00:07:07,342 --> 00:07:08,302 Adora. 81 00:07:09,902 --> 00:07:12,262 Care for a dance? 82 00:07:12,262 --> 00:07:14,862 A dance? With you? 83 00:07:14,862 --> 00:07:19,062 A self-centred skuggem with the moral fibre of a... 84 00:07:19,062 --> 00:07:21,382 A rat? A rat. 85 00:07:21,382 --> 00:07:23,222 Thank you. My pleasure. 86 00:07:23,222 --> 00:07:24,622 (SHRIEKS) 87 00:07:29,702 --> 00:07:33,062 (SHRIEKS) Let me go! 88 00:07:33,062 --> 00:07:36,942 Not until I've told you what's really going on. 89 00:07:36,942 --> 00:07:39,382 You destroyed my family, that's what's going on. 90 00:07:39,382 --> 00:07:43,342 That was an accident. I can put it right. 91 00:07:43,342 --> 00:07:47,022 You don't know the meaning of the word "right". 92 00:07:47,022 --> 00:07:50,942 Those dead postmasters, Gilt had them killed. 93 00:07:50,942 --> 00:07:52,782 He tried to kill me, too. 94 00:07:52,782 --> 00:07:56,622 Who'd have thought I had something in common with Reacher Gilt? 95 00:07:56,622 --> 00:08:01,342 Adora, he murdered your brother. 96 00:08:05,942 --> 00:08:08,422 John wore a safety line, but he fell to his death. 97 00:08:08,422 --> 00:08:13,102 It doesn't make sense, unless you hire a flying banshee to push him. 98 00:08:13,102 --> 00:08:17,182 And banshees are Gilt's weapon of choice. 99 00:08:17,182 --> 00:08:19,022 You've got proof? Of course. 100 00:08:22,542 --> 00:08:26,742 Well, the banshee was my proof. He knew everything. 101 00:08:26,742 --> 00:08:29,542 Except how to be fireproof. How convenient! 102 00:08:29,542 --> 00:08:32,862 Even so, I think I can bring down Reacher Gilt. 103 00:08:32,862 --> 00:08:35,462 All talk and no action, as usual. 104 00:08:35,462 --> 00:08:39,302 Adora, will you trust me just this once? 105 00:08:40,822 --> 00:08:42,142 (SHE KNEES HIM) Oh! 106 00:08:42,142 --> 00:08:44,502 Does that answer your question? 107 00:08:46,462 --> 00:08:49,942 Any comment to go with the picture, Mr Lipwig? 108 00:09:03,582 --> 00:09:04,902 Reacher. 109 00:09:07,582 --> 00:09:09,262 Marvellous, isn't it? 110 00:09:09,262 --> 00:09:11,142 A bit... 111 00:09:11,142 --> 00:09:12,982 ..extreme? 112 00:09:12,982 --> 00:09:16,662 The point is, Horsefry, we've won. 113 00:09:19,382 --> 00:09:20,862 We've won. 114 00:09:37,990 --> 00:09:41,550 Well, I suppose that's one way to deal with the backlog. 115 00:09:41,550 --> 00:09:43,270 How can you joke? 116 00:09:43,270 --> 00:09:45,870 That's our life. And it's gone. 117 00:09:47,390 --> 00:09:50,070 Be brave, Mr Groat. 118 00:09:56,710 --> 00:09:58,630 There's our customers over there. 119 00:09:58,630 --> 00:10:01,830 Sending clacks, we've lost them. 120 00:10:03,710 --> 00:10:07,630 Then we'll just have to win them back again, won't we? 121 00:10:07,630 --> 00:10:10,310 Come on, Mr Groat. 122 00:10:15,670 --> 00:10:20,510 The Post Office is open... as usual. 123 00:10:20,510 --> 00:10:23,990 A bit more open than usual, I would say. 124 00:10:26,710 --> 00:10:30,150 < Number four delivery, proceed. 125 00:10:31,070 --> 00:10:33,390 Number four delivery. 126 00:10:33,390 --> 00:10:35,110 Stan! 127 00:10:35,110 --> 00:10:36,630 Aggy! 128 00:10:37,750 --> 00:10:40,550 Not many of us old postmen left now, Mr Groat. 129 00:10:40,550 --> 00:10:44,470 We help out the best we can in the post's hour of need. 130 00:10:44,470 --> 00:10:45,910 See? 131 00:10:45,910 --> 00:10:47,870 People love the Post Office. 132 00:10:49,670 --> 00:10:52,110 So... (CLEARS THROAT) 133 00:10:52,110 --> 00:10:55,070 Get your men organised, 134 00:10:55,070 --> 00:10:57,990 Deputy Postmaster Groat. 135 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 I want them... 136 00:11:00,790 --> 00:11:06,710 Did you say deputy postmaster, sir? I did. 137 00:11:07,510 --> 00:11:11,750 And, what's more, I want your men out on the streets 138 00:11:11,750 --> 00:11:15,710 delivering the mail today. Yes, sir. 139 00:11:23,150 --> 00:11:25,710 Looks like the clacks is down again. 140 00:11:28,150 --> 00:11:30,630 This really is my lucky day. 141 00:11:35,190 --> 00:11:38,670 Special today, ladies and gentlemen, 142 00:11:38,670 --> 00:11:43,070 mail to Pseudopolis reduced to three pence. 143 00:11:43,070 --> 00:11:45,910 Three pence only. 144 00:11:45,910 --> 00:11:51,470 And if anyone has a message already stuck in the clacks, 145 00:11:51,470 --> 00:11:54,710 we'll deliver it for free. 146 00:11:56,150 --> 00:12:01,070 No matter how hard I scrape my shoe, 147 00:12:01,070 --> 00:12:05,190 Lipwig remains stuck to it. 148 00:12:05,190 --> 00:12:08,510 It says here he was unscathed. 149 00:12:08,510 --> 00:12:11,950 Does this mean we have to try again? No. 150 00:12:11,950 --> 00:12:18,950 He may be alive, but he's yesterday's man. 151 00:12:19,870 --> 00:12:22,550 Knowing Lipwig, he'll rebuild. 152 00:12:22,550 --> 00:12:24,350 With what? 153 00:12:24,350 --> 00:12:26,190 It'll cost a fortune. 154 00:12:27,190 --> 00:12:33,430 And the... Post Office is bankrupt. 155 00:12:35,270 --> 00:12:38,550 Nevertheless, people... 156 00:12:38,550 --> 00:12:40,750 ..seem to have a fondness for the post. 157 00:12:40,750 --> 00:12:45,270 My latest innovation will change all that. 158 00:12:45,270 --> 00:12:47,270 Innovation? 159 00:12:47,270 --> 00:12:50,390 We closed down research and development years ago. 160 00:12:50,390 --> 00:12:55,230 This isn't about research, Horsefry. 161 00:12:55,230 --> 00:13:01,350 This is about dazzling the masses with a bauble. 162 00:13:02,510 --> 00:13:08,270 I believe the respectable term is... 163 00:13:13,070 --> 00:13:15,110 ..marketing. 164 00:13:15,110 --> 00:13:17,910 (FANFARE PLAYS) 165 00:13:21,790 --> 00:13:24,030 We are proud 166 00:13:24,030 --> 00:13:27,710 to usher in a new era. 167 00:13:27,710 --> 00:13:31,430 The mobile era. 168 00:13:31,430 --> 00:13:35,470 A network of towers like this 169 00:13:35,470 --> 00:13:41,150 will move around Discworld as demand requires. 170 00:13:41,150 --> 00:13:42,630 This doesn't look good. 171 00:13:42,630 --> 00:13:47,110 In future, if you can't get to a clacks tower, 172 00:13:47,110 --> 00:13:51,950 the clacks tower will be brought to you. 173 00:13:51,950 --> 00:13:55,670 Full coverage for the entire Disc. 174 00:13:55,670 --> 00:13:58,550 Mr Gilt, today's increase in the price of clacks messages 175 00:13:58,550 --> 00:14:02,990 is the fifth this year. Surely that is extortion. 176 00:14:02,990 --> 00:14:05,910 This is the future of long-distance communication, 177 00:14:05,910 --> 00:14:08,510 and new technology is not cheap. 178 00:14:08,510 --> 00:14:13,950 Would you really have that when you can have this? 179 00:14:19,270 --> 00:14:22,670 But he had the Post Office destroyed. 180 00:14:22,670 --> 00:14:25,230 (LIPWIG) We have no proof, Mr Pump. 181 00:14:33,110 --> 00:14:35,030 We must do something. 182 00:14:36,950 --> 00:14:38,430 Follow me. 183 00:14:51,150 --> 00:14:52,790 (CROWD GASPS) 184 00:14:55,110 --> 00:14:57,990 Arrest those men! For what? 185 00:14:57,990 --> 00:15:00,190 Vandalising clacks property. 186 00:15:00,190 --> 00:15:04,550 I think you'll find the only offence here is trespass. 187 00:15:04,550 --> 00:15:08,470 Your map was being paraded on Post Office property. 188 00:15:08,470 --> 00:15:11,190 I'll see you paraded through hell, Lipwig. 189 00:15:11,190 --> 00:15:14,150 Are you going to send another assassin to sort me out? 190 00:15:14,150 --> 00:15:17,630 Assassin? I have no idea what you're talking about. 191 00:15:17,630 --> 00:15:21,510 Mr Gryle and I had a very interesting chat. 192 00:15:22,950 --> 00:15:25,750 I know exactly what you've been up to. 193 00:15:25,750 --> 00:15:27,390 Where's your proof? 194 00:15:27,390 --> 00:15:29,270 All in good time. 195 00:15:29,270 --> 00:15:32,230 You're such a fraud. 196 00:15:32,230 --> 00:15:35,070 And you're such a murderer. 197 00:15:35,070 --> 00:15:36,270 (CROWD EXCLAIMS) 198 00:15:40,990 --> 00:15:43,350 That is slander. 199 00:15:44,430 --> 00:15:47,430 This is a declaration of war. 200 00:15:47,430 --> 00:15:48,710 Can I quote you on that? 201 00:15:48,710 --> 00:15:51,070 If you want a quote, Miss Cripslock, try this. 202 00:15:51,070 --> 00:15:55,070 Neither rain nor fire can stop the post. 203 00:15:56,750 --> 00:15:58,510 Very stirring. 204 00:15:58,510 --> 00:16:01,390 But his quote had "war" in it. 205 00:16:04,070 --> 00:16:07,310 Fine talk, sir. Fine talk. You do give a good bite of sound. 206 00:16:07,310 --> 00:16:09,750 If you don't mind me saying, it's bugger all help. 207 00:16:09,750 --> 00:16:11,150 I know, I know. 208 00:16:11,150 --> 00:16:15,430 They come through with a new technological breakthrough. 209 00:16:15,430 --> 00:16:19,750 "A modern miracle that will change communications for ever." 210 00:16:19,750 --> 00:16:22,350 And we haven't even got a roof. 211 00:16:22,350 --> 00:16:25,990 Oh, one decent downpour and all this will be papier-mache. 212 00:16:25,990 --> 00:16:28,190 Big roofs cost big money. 213 00:16:31,830 --> 00:16:33,870 That's it, Mr Groat. 214 00:16:33,870 --> 00:16:35,630 Rain. 215 00:16:37,030 --> 00:16:39,590 Rainy days. 216 00:16:39,590 --> 00:16:44,430 The problem with people who put money away for a rainy day 217 00:16:44,430 --> 00:16:47,470 is they never know when it's raining. 218 00:16:47,470 --> 00:16:49,550 (LAUGHS) 219 00:16:49,550 --> 00:16:52,310 Well, I think it's about to pour. 220 00:16:58,750 --> 00:16:59,950 Stress. 221 00:16:59,950 --> 00:17:02,750 It does funny things to a man. 222 00:17:07,510 --> 00:17:08,830 Sausage? 223 00:17:09,830 --> 00:17:13,510 Mrs Leakall's Premium Reserve sausages. 224 00:17:13,510 --> 00:17:16,150 A special offering. 225 00:17:16,150 --> 00:17:18,230 Because I have a special prayer. 226 00:17:18,230 --> 00:17:20,950 Well, you're off to a good start. 227 00:17:22,950 --> 00:17:28,190 Tell me, how do you actually get the sausages up there? 228 00:17:28,190 --> 00:17:32,990 Frying. The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, 229 00:17:32,990 --> 00:17:34,990 by means of smell. 230 00:17:39,150 --> 00:17:43,190 And then you... eat the sausage? 231 00:17:43,990 --> 00:17:46,190 A common misconception. 232 00:17:46,190 --> 00:17:48,910 But the true sausagidity goes to Offler. 233 00:17:48,910 --> 00:17:54,070 He eats the... essence of the sausages. 234 00:17:54,070 --> 00:17:57,830 While we priests eat the earthly shell. 235 00:18:00,990 --> 00:18:03,430 That would explain why the smell of sausages 236 00:18:03,430 --> 00:18:07,870 is always better than the actual taste, perhaps. 237 00:18:07,870 --> 00:18:10,310 You should have been a theologian. 238 00:18:10,310 --> 00:18:14,310 So, what is your prayer to accompany Mrs Leakall's finest? 239 00:18:14,310 --> 00:18:16,110 Just the usual. 240 00:18:16,110 --> 00:18:19,750 Pennies from heaven. 241 00:18:19,750 --> 00:18:25,590 $150,000... to be precise. 242 00:18:26,390 --> 00:18:32,910 Might take more than a few sausages to get something that... specific. 243 00:18:34,430 --> 00:18:38,390 But... let's give it a shot. 244 00:18:57,190 --> 00:18:59,190 (MOIST) Post! 245 00:19:00,590 --> 00:19:01,550 Post! 246 00:19:07,750 --> 00:19:10,910 Good work, Stanley. That'll do it. 247 00:19:12,750 --> 00:19:15,590 Forwards, Stanley, forwards. 248 00:19:19,510 --> 00:19:20,470 Post. 249 00:19:22,270 --> 00:19:23,230 Post. 250 00:19:27,990 --> 00:19:29,390 Come on. 251 00:19:29,390 --> 00:19:31,630 Everyone loves getting a letter. 252 00:19:34,990 --> 00:19:39,670 I think it's best you stay away from Miss Adora. 253 00:19:40,470 --> 00:19:42,590 Stay away? 254 00:19:42,590 --> 00:19:44,630 I can't do that, she loves me. 255 00:19:44,630 --> 00:19:47,870 But she just tried to kill you. 256 00:19:47,870 --> 00:19:53,030 Well, the human heart is a complex thing, Mr Pump. 257 00:19:53,030 --> 00:19:56,590 Love, hate, they're just a breath apart. 258 00:19:56,590 --> 00:19:59,350 She doesn't know it yet, but she loves me. 259 00:20:08,710 --> 00:20:09,790 (WHISTLES) 260 00:20:16,190 --> 00:20:17,350 Mr Pump. 261 00:20:18,510 --> 00:20:20,550 That's your third delivery today. 262 00:20:20,550 --> 00:20:23,790 Many letters survived the fire. 263 00:20:23,790 --> 00:20:27,350 We are working round the clock to deliver them. 264 00:20:27,350 --> 00:20:30,230 Round the clock? Without a break. 265 00:20:30,230 --> 00:20:33,550 That is how much we believe in Postmaster Lipwig. 266 00:20:33,550 --> 00:20:35,950 But that's exploitation. 267 00:20:35,950 --> 00:20:37,870 The Golem Trust can't allow it. 268 00:20:37,870 --> 00:20:41,030 You misunderstand. 269 00:20:41,030 --> 00:20:44,350 We volunteered. Volunteered? 270 00:20:45,710 --> 00:20:48,710 That is the worst form of exploitation. 271 00:21:34,230 --> 00:21:35,190 Rats. 272 00:21:57,270 --> 00:21:59,790 What are you doing, Horsefry? 273 00:21:59,790 --> 00:22:01,750 I need it for my budget. 274 00:22:02,510 --> 00:22:04,670 Budget? 275 00:22:04,670 --> 00:22:07,870 I need to know how many towers we're going to build. 276 00:22:10,390 --> 00:22:13,710 Do you know what I really like about you, Horsefry? 277 00:22:13,710 --> 00:22:16,430 Your naivety. 278 00:22:16,430 --> 00:22:18,990 Sorry, don't quite get you. 279 00:22:23,390 --> 00:22:28,790 We put up the clacks charges to finance a fleet of towers, right? 280 00:22:28,790 --> 00:22:32,150 But we don't actually build any. 281 00:22:32,150 --> 00:22:36,190 So the extra revenue becomes pure profit. 282 00:22:38,670 --> 00:22:43,150 But won't people want to see some towers? 283 00:22:43,150 --> 00:22:46,350 Well, we'll wheel out that fancy model every now and then, 284 00:22:46,350 --> 00:22:51,150 give the idiots some eye candy to gawp at. 285 00:22:51,150 --> 00:22:57,070 Meanwhile, the mobile clacks project is officially in development. 286 00:23:00,110 --> 00:23:01,430 Shame. 287 00:23:02,670 --> 00:23:05,390 I thought it was a good idea. 288 00:23:06,390 --> 00:23:10,630 Horsefry, Horsefry. 289 00:23:11,430 --> 00:23:15,190 They aim of business is? Erm... 290 00:23:15,190 --> 00:23:19,030 Not to provide a good service, but to provide the... 291 00:23:19,030 --> 00:23:21,870 Only. ..only service. 292 00:23:31,910 --> 00:23:35,510 They seem very taken with the new-fangled towers, sir. 293 00:23:35,510 --> 00:23:37,710 It's the oldest trick in the book. 294 00:23:37,710 --> 00:23:40,710 Dazzle the punter with a pretty picture. 295 00:23:40,710 --> 00:23:43,190 What's a punter? 296 00:23:43,190 --> 00:23:47,070 They haven't even built the mobiles yet, have they? 297 00:23:47,070 --> 00:23:48,710 It's all promise. 298 00:23:48,710 --> 00:23:51,150 Know what happens to promises. 299 00:23:51,150 --> 00:23:54,390 Will the people ever come back to us? 300 00:23:54,390 --> 00:23:56,110 How would they be able to resist 301 00:23:56,110 --> 00:24:00,670 when we have our new state-of-the-art Post Office? 302 00:24:00,670 --> 00:24:04,750 Not in our lifetime. You underestimate me, Mr Groat. 303 00:24:04,750 --> 00:24:06,470 I don't want to hurt your feelings, 304 00:24:06,470 --> 00:24:09,510 but praying for money is a bit desperate, don't you think? 305 00:24:09,510 --> 00:24:13,110 There's a god out there for everyone. The trick is hooking up with - 306 00:24:15,110 --> 00:24:18,190 Mr Lipwig! Mr Lipwig! 307 00:24:20,270 --> 00:24:22,270 Mr Lipwig! 308 00:24:28,350 --> 00:24:29,430 The light. 309 00:24:30,670 --> 00:24:34,030 The wonderful light. 310 00:24:34,030 --> 00:24:37,150 Glory be to Offler. 311 00:24:37,150 --> 00:24:40,070 The sacred crocodile god. 312 00:24:43,190 --> 00:24:44,150 Oh! 313 00:24:45,790 --> 00:24:49,350 He's blind. He's blind. 314 00:24:49,350 --> 00:24:51,630 Mr Lipwig, sir. 315 00:24:51,630 --> 00:24:55,350 Mr Lipwig! Mr Lipwig! 316 00:24:55,665 --> 00:24:58,665 One regular white, one skinny Klatchian. 317 00:25:00,865 --> 00:25:02,945 And two figgins, please. 318 00:25:03,785 --> 00:25:05,985 (GROAT) Somebody call a doctor. 319 00:25:09,905 --> 00:25:12,345 Can you see nothing at all? 320 00:25:12,345 --> 00:25:15,545 Are you totally blind? 321 00:25:15,545 --> 00:25:19,825 Only blind to this world, my friend. 322 00:25:21,625 --> 00:25:26,865 Now I perceive the inner truth. 323 00:25:27,705 --> 00:25:28,665 Yes. 324 00:25:33,785 --> 00:25:36,785 The angels of Offler... 325 00:25:36,785 --> 00:25:39,025 ..whisper onto me. 326 00:25:41,865 --> 00:25:46,345 One... hundred... and... 327 00:25:46,345 --> 00:25:49,425 ..fifty thousand dollars. 328 00:25:50,865 --> 00:25:55,545 Buried... in a forest. 329 00:25:59,425 --> 00:26:00,785 Offler. 330 00:26:00,785 --> 00:26:02,945 I am not worthy. 331 00:26:07,545 --> 00:26:11,625 Let the angels choose a holy witness. 332 00:26:11,625 --> 00:26:13,185 Me, me! 333 00:26:13,185 --> 00:26:15,425 (ALL SHOUT) 334 00:26:15,425 --> 00:26:18,745 I'll give you the front page. 335 00:26:18,745 --> 00:26:21,025 You... 336 00:26:21,025 --> 00:26:23,025 ..are chosen. 337 00:26:28,465 --> 00:26:32,865 Offler says... to the hop gate. 338 00:26:34,705 --> 00:26:36,545 And bring a shovel. 339 00:26:39,665 --> 00:26:41,505 (MOIST INTONES) 340 00:26:45,625 --> 00:26:47,905 (GROAT) Divine intervention. 341 00:26:51,545 --> 00:26:53,705 Show me the way! 342 00:26:56,905 --> 00:26:59,385 The praying man. 343 00:26:59,385 --> 00:27:00,945 It is here. 344 00:27:05,105 --> 00:27:09,905 The praying man under the praying tree. 345 00:27:11,785 --> 00:27:13,625 Looks like an elephant to me. 346 00:27:13,625 --> 00:27:16,265 (ALL SHOUT HERETIC) 347 00:27:18,585 --> 00:27:23,665 Well, now you mention it, I can definitely see a praying man. 348 00:27:31,665 --> 00:27:33,665 (ALL EXCLAIM) 349 00:27:37,985 --> 00:27:40,145 (ALL GO QUIET) 350 00:27:41,345 --> 00:27:43,945 (MAN MUTTERS) He can see. 351 00:27:44,985 --> 00:27:46,105 What's going on? 352 00:27:46,105 --> 00:27:48,465 You're under arrest, that's what's going on. 353 00:27:48,465 --> 00:27:49,705 (YELPS) 354 00:27:56,265 --> 00:27:58,865 Hello again. 355 00:28:03,665 --> 00:28:05,865 (STANLEY) Mr Lipwig. 356 00:28:06,985 --> 00:28:09,825 I demand you step aside. 357 00:28:09,825 --> 00:28:13,225 Can't you wait until Mr Lipwig returns? 358 00:28:13,225 --> 00:28:15,665 Mr Lipwig is in breach of contract. 359 00:28:15,665 --> 00:28:18,985 But we golems are satisfied with him. 360 00:28:18,985 --> 00:28:21,265 You've been manipulated by him. 361 00:28:22,025 --> 00:28:24,865 Not manipulated. 362 00:28:24,865 --> 00:28:26,505 Persuaded. 363 00:28:32,505 --> 00:28:34,745 Now you're making me angry. 364 00:28:34,745 --> 00:28:37,345 Pump 19. 365 00:28:39,665 --> 00:28:42,585 I will assemble the golems. 366 00:28:49,865 --> 00:28:51,865 Mr Lipwig. 367 00:28:51,865 --> 00:28:54,745 You've had a most strenuous day, have you not? 368 00:28:56,105 --> 00:28:59,105 Can't be as strenuous as signing death warrants. 369 00:29:01,385 --> 00:29:02,345 Joke. 370 00:29:05,305 --> 00:29:08,825 Oh, I'm sorry, I hadn't realised. 371 00:29:08,825 --> 00:29:11,945 Do tell me if you feel obliged to make another. 372 00:29:13,865 --> 00:29:18,305 To be honest, today has all been a bit of a blur. 373 00:29:18,305 --> 00:29:22,905 There's $150,000 buried in the forest. 374 00:29:22,905 --> 00:29:26,625 And you have no idea how it got there. 375 00:29:26,625 --> 00:29:28,745 It's miraculous. 376 00:29:28,745 --> 00:29:32,265 A remarkable coincidence that it is precisely the sum of money 377 00:29:32,265 --> 00:29:35,545 that was hidden by a notorious conman. 378 00:29:35,545 --> 00:29:37,185 Conman? 379 00:29:38,145 --> 00:29:43,265 Who was that then? We hanged him. He's dead. 380 00:29:43,265 --> 00:29:44,545 Isn't he? 381 00:29:45,825 --> 00:29:49,225 Yes. He's dead. 382 00:29:49,225 --> 00:29:50,545 Excellent. 383 00:29:50,545 --> 00:29:53,785 So, as this money is a gift from the gods, 384 00:29:53,785 --> 00:29:57,345 it should be used for the public good, should it not? 385 00:30:04,825 --> 00:30:08,465 The eyes, Mr Lipwig. Hmm? 386 00:30:08,465 --> 00:30:11,225 You can trust me. 387 00:30:11,225 --> 00:30:12,185 Oh, that. 388 00:30:14,265 --> 00:30:16,265 Made from turtle egg shells. 389 00:30:18,665 --> 00:30:20,545 Ingenious. Thank you. 390 00:30:20,545 --> 00:30:23,585 I meant me for making you postmaster. 391 00:30:27,625 --> 00:30:30,665 Ah. Marvellous. 392 00:30:32,065 --> 00:30:33,545 Mr Lipwig. 393 00:30:35,305 --> 00:30:39,585 But if I'm to restore the Post Office, I have to pay the builders. 394 00:30:39,585 --> 00:30:42,385 Send the bills to Drumknott. 395 00:30:42,385 --> 00:30:45,745 Your job is to make sure that Reacher Gilt 396 00:30:45,745 --> 00:30:49,905 is in no position to burn the Post Office down again. 397 00:30:49,905 --> 00:30:52,025 He's a murderer. 398 00:30:52,025 --> 00:30:55,545 An accusation for which you have hard evidence? 399 00:30:57,305 --> 00:31:01,585 Your spies could find some evidence, no doubt. 400 00:31:01,585 --> 00:31:02,505 Spies? 401 00:31:04,505 --> 00:31:07,785 I did hear there was a man on the inside. 402 00:31:07,785 --> 00:31:10,545 But he was dropped from his position. 403 00:31:12,385 --> 00:31:14,025 Quite literally. 404 00:31:14,985 --> 00:31:18,345 John Dearheart was your spy? 405 00:31:18,345 --> 00:31:20,465 He was a spy. 406 00:31:20,465 --> 00:31:23,305 But he didn't get very far. 407 00:31:23,305 --> 00:31:26,945 Perhaps if he'd possessed the agile mind of a conman, 408 00:31:26,945 --> 00:31:30,145 he might have had more success as a spy. 409 00:31:32,785 --> 00:31:37,305 You think I'm some thug piece to be moved around at your leisure? 410 00:31:37,305 --> 00:31:39,945 Precisely. No. 411 00:31:39,945 --> 00:31:43,065 I won't be your spy. 412 00:31:43,065 --> 00:31:46,505 Shame. Miss Dearheart would have been impressed. 413 00:31:55,505 --> 00:31:58,665 (ADORA) Indeed it is the very essence of golem. 414 00:31:58,665 --> 00:32:00,945 But enough is enough. 415 00:32:00,945 --> 00:32:04,705 This postmaster, this Lipwig, is an exploiter. 416 00:32:04,705 --> 00:32:08,425 The Golem Trust can't allow it and won't allow it. 417 00:32:08,425 --> 00:32:10,345 Just because you don't need a tea break 418 00:32:10,345 --> 00:32:12,545 doesn't mean you're not entitled to one. 419 00:32:12,545 --> 00:32:15,545 Right now the Post Office needs you more than you need it. 420 00:32:15,545 --> 00:32:18,825 There is only one course of action to take in those circumstances. 421 00:32:18,825 --> 00:32:21,065 Strike and strike hard. 422 00:32:21,065 --> 00:32:22,465 So what do we want? 423 00:32:25,985 --> 00:32:27,785 OK. 424 00:32:27,785 --> 00:32:29,865 OK, let's go straight to the vote. 425 00:32:29,865 --> 00:32:32,905 All those in favour of an immediate withdrawal of labour 426 00:32:32,905 --> 00:32:35,185 raise your hand. 427 00:32:40,505 --> 00:32:42,425 Oh, I see. 428 00:32:42,425 --> 00:32:46,945 I suppose you all think the sun shines out of Lipwig's backside. 429 00:32:57,865 --> 00:32:59,385 Very well. 430 00:32:59,385 --> 00:33:02,185 But don't come running to me when you're so worn out 431 00:33:02,185 --> 00:33:05,625 that the only thing you're able to hold is a pot plant. 432 00:33:07,945 --> 00:33:08,905 Adora. 433 00:33:10,425 --> 00:33:11,465 Adora, wait. 434 00:33:11,465 --> 00:33:13,385 How dare you turn my golems against me. 435 00:33:13,385 --> 00:33:16,185 You're the one who said they can't be manipulated. 436 00:33:18,505 --> 00:33:20,825 The brochure is being revised. 437 00:33:20,825 --> 00:33:24,145 Did you know your brother was a spy for Lord Vetinari? 438 00:33:27,265 --> 00:33:29,945 You really will say anything just to get my attention. 439 00:33:29,945 --> 00:33:31,025 It's the truth. 440 00:33:31,025 --> 00:33:34,345 Let my brother rest in peace. Fine, then here's what we'll do. 441 00:33:34,345 --> 00:33:36,545 We'll keep on fighting day and night. 442 00:33:36,545 --> 00:33:38,745 We'll make sure we never share information 443 00:33:38,745 --> 00:33:42,025 that could damage the clacks. That way Reacher Gilt's sure to win. 444 00:33:42,025 --> 00:33:45,065 You think you're the only one who can bring down Reacher Gilt. 445 00:33:45,065 --> 00:33:47,465 The arrogance, the conceit. 446 00:33:47,465 --> 00:33:49,225 I don't need you. 447 00:33:49,225 --> 00:33:51,425 I'll show you just how much 448 00:33:51,425 --> 00:33:53,345 The one-woman crusade, how noble. 449 00:33:53,345 --> 00:33:56,505 You'll see. The whole city will see. 450 00:34:09,985 --> 00:34:11,785 Good work, lads. 451 00:34:18,185 --> 00:34:21,945 Are we ready, Mr Groat? Just a few more, sir. 452 00:34:21,945 --> 00:34:25,265 Bet you're glad you invented perforations, eh, Stanley? 453 00:34:25,265 --> 00:34:29,985 Strange thing is some people are sending letters to themselves. 454 00:34:29,985 --> 00:34:31,345 What? 455 00:34:31,345 --> 00:34:35,025 Once the stamp has been through the post it makes it more real. 456 00:34:35,025 --> 00:34:38,225 You see, people are collecting them. 457 00:34:40,305 --> 00:34:42,745 Just like you and your pins, eh? 458 00:34:42,745 --> 00:34:44,145 Pins? 459 00:34:45,225 --> 00:34:46,945 Oh, pins. 460 00:34:46,945 --> 00:34:49,745 No, pins are just pointy metal things. 461 00:34:49,745 --> 00:34:51,065 > Ready to roll, sir. 462 00:34:51,065 --> 00:34:54,185 All you good people of the city. 463 00:34:54,185 --> 00:34:58,385 Now run in conjunction with Hobson's Livery, 464 00:34:58,385 --> 00:35:01,385 it gives me great pleasure to crack the whip 465 00:35:01,385 --> 00:35:04,545 on the overnight express to Sto Lat. 466 00:35:10,705 --> 00:35:13,105 So much for us having won. 467 00:35:14,865 --> 00:35:18,025 How dare the gods work against me. 468 00:35:18,025 --> 00:35:21,625 I don't remember giving them permission. 469 00:35:24,705 --> 00:35:29,665 Why don't we just concentrate on our own business? 470 00:35:29,665 --> 00:35:32,945 Because Lipwig's taking our business. 471 00:35:32,945 --> 00:35:35,345 Look at them. 472 00:35:35,345 --> 00:35:39,705 One artist's impression... and they believe. 473 00:35:42,145 --> 00:35:46,025 Of course, posting the letter is one thing. 474 00:35:46,025 --> 00:35:50,185 Making sure it arrives is another thing altogether. 475 00:36:09,345 --> 00:36:11,545 Yah! Yah! 476 00:37:44,158 --> 00:37:46,158 Oh, here we go again. 477 00:37:46,158 --> 00:37:48,678 What's up? 478 00:37:48,678 --> 00:37:50,598 It's jammed. 479 00:37:50,598 --> 00:37:53,598 Maybe it's iced up. Better call maintenance. 480 00:37:53,598 --> 00:37:56,518 Oh yeah, yeah. Like we got three days to waste. 481 00:38:07,758 --> 00:38:09,518 (SPEAKS JIBBERISH) 482 00:38:13,798 --> 00:38:17,678 Princess, you've got to come and see this. 483 00:38:17,678 --> 00:38:19,598 I'm looking right at it. 484 00:38:23,518 --> 00:38:25,598 A fault? 485 00:38:25,598 --> 00:38:28,198 It seems it's spreading right through the system, 486 00:38:28,198 --> 00:38:31,598 which is why we need to shut everything down now. 487 00:38:31,598 --> 00:38:35,398 Shut down the entire clacks? 488 00:38:35,398 --> 00:38:37,798 It's the only way. 489 00:38:37,798 --> 00:38:41,078 Did I tell you the good news, Mr Pony? 490 00:38:41,078 --> 00:38:43,038 I'm recommending you for a pay rise. 491 00:38:43,038 --> 00:38:45,518 A substantial pay rise. 492 00:38:45,518 --> 00:38:48,598 And I'm pushing for a bonus, too. 493 00:38:48,598 --> 00:38:50,438 That's very generous of you, Mr Gilt. 494 00:38:50,438 --> 00:38:53,798 Nothing less than you deserve, Mr Po- 495 00:38:53,798 --> 00:38:55,718 Or may I call you... 496 00:38:57,278 --> 00:38:59,398 ..George. 497 00:38:59,398 --> 00:39:04,798 Problem is, George, I have to answer to the board. 498 00:39:04,798 --> 00:39:07,798 And what will they say when my very next sentence is, 499 00:39:07,798 --> 00:39:10,598 "Mr Pony wants to shut down the clacks." 500 00:39:10,598 --> 00:39:12,878 Well, you don't have to be a boardroom veteran 501 00:39:12,878 --> 00:39:14,598 to work that one out, do you? 502 00:39:14,598 --> 00:39:18,598 I want you to have that bonus, George. 503 00:39:18,598 --> 00:39:20,998 I really do. 504 00:39:20,998 --> 00:39:23,198 So I'm going to ask you just one more time. 505 00:39:23,198 --> 00:39:26,438 Are you absolutely sure you can't solve this technical hiccough 506 00:39:26,438 --> 00:39:29,598 without having to shut down the whole system? 507 00:39:29,598 --> 00:39:32,798 Well, maybe we can come at it from a different angle. 508 00:39:32,798 --> 00:39:36,638 By damn it, George, you've talked me into it. 509 00:39:36,638 --> 00:39:39,678 I'll tell the board you've got the whole thing under control. 510 00:39:39,678 --> 00:39:43,398 Your skill and ingenuity will be the saving of the company. 511 00:40:01,238 --> 00:40:04,638 I hadn't budgeted for any pay rises, Reacher. 512 00:40:06,558 --> 00:40:08,518 You won't have to. 513 00:40:09,798 --> 00:40:13,998 Money dangled is much more effective than... 514 00:40:13,998 --> 00:40:16,598 (BOTH) ..money given. 515 00:40:16,598 --> 00:40:19,198 Er, talking of wages. 516 00:40:20,758 --> 00:40:24,798 How much did you pay the banshee in the end? 517 00:40:24,798 --> 00:40:26,758 What does it matter? 518 00:40:26,758 --> 00:40:30,238 I just need to reconcile my ledger. 519 00:40:30,238 --> 00:40:32,598 You mean you actually intend 520 00:40:32,598 --> 00:40:36,518 to write down how much I paid an assassin? 521 00:40:38,958 --> 00:40:40,918 I've always done it in the past. 522 00:40:43,398 --> 00:40:47,038 Well, got to keep records, Reacher. 523 00:40:47,038 --> 00:40:50,278 Can't cover your tracks if you don't know where you've left them. 524 00:40:50,278 --> 00:40:52,838 And is that the only ledger? 525 00:40:52,838 --> 00:40:56,238 No, I've got dozens of them going back years. 526 00:40:56,238 --> 00:40:57,158 Oh. 527 00:40:58,998 --> 00:41:02,558 I'd love to see them, Horsefry. 528 00:41:02,558 --> 00:41:03,558 Really? 529 00:41:03,558 --> 00:41:04,718 Yes. 530 00:41:05,558 --> 00:41:07,158 They're in my office. 531 00:41:07,158 --> 00:41:08,958 Come up any time. 532 00:41:08,958 --> 00:41:10,678 Now, Crispin. 533 00:41:10,678 --> 00:41:13,638 I want to see them. 534 00:41:13,638 --> 00:41:14,798 Now. 535 00:41:17,558 --> 00:41:19,518 Never shown any interest before. 536 00:41:19,518 --> 00:41:20,758 No. 537 00:41:20,758 --> 00:41:23,718 Well, I'm very interested in... 538 00:41:24,958 --> 00:41:26,918 ..settling accounts. 539 00:41:32,718 --> 00:41:34,678 Thank you. 540 00:41:49,878 --> 00:41:51,838 There you are. 541 00:42:07,398 --> 00:42:09,758 So that's what she meant. 542 00:42:09,758 --> 00:42:11,238 Mr Lipwig, sir. 543 00:42:11,238 --> 00:42:13,238 Oh, calamity. 544 00:42:13,238 --> 00:42:15,238 The mail coach is back, sir. 545 00:42:15,238 --> 00:42:16,598 Already? 546 00:42:16,598 --> 00:42:20,638 But there's no mail. And not much coach. 547 00:42:29,758 --> 00:42:31,718 So efficient. 548 00:42:33,558 --> 00:42:36,158 Thank you. 549 00:42:36,158 --> 00:42:38,118 Nice to be appreciated. 550 00:42:49,558 --> 00:42:51,518 What have you done, Horsefry? 551 00:42:53,638 --> 00:42:55,558 Er... 552 00:42:55,558 --> 00:42:57,358 ..my job. 553 00:42:57,358 --> 00:42:59,318 Account for things. 554 00:43:03,358 --> 00:43:05,758 Damn you. 555 00:43:05,758 --> 00:43:08,718 Account for this. 556 00:43:14,998 --> 00:43:17,598 Reacher, no! Leave it. 557 00:43:17,598 --> 00:43:20,038 What are you doing? Saving us from prison. 558 00:43:20,038 --> 00:43:21,478 But we have to keep account. 559 00:43:21,478 --> 00:43:23,118 Your job is to hide things, 560 00:43:23,118 --> 00:43:25,798 not to declare them for the whole world to see. 561 00:43:25,798 --> 00:43:28,598 Please, Reacher! It is my life's work. 562 00:43:28,598 --> 00:43:30,518 Get off me, you fat fool. 563 00:43:33,238 --> 00:43:35,598 Look at you. 564 00:43:35,598 --> 00:43:39,598 Loose flesh, loose tongue, loose brain. 565 00:43:39,598 --> 00:43:42,318 Just loose everything. 566 00:43:43,158 --> 00:43:45,478 The fact is, Horsefry, 567 00:43:45,478 --> 00:43:48,438 you're too stupid to live. 568 00:43:50,758 --> 00:43:52,718 (YELLS) 569 00:43:54,558 --> 00:43:56,518 (YELLING / HITTING NOISES) 570 00:44:14,958 --> 00:44:18,198 Found the fault yet, Mr Pony? 571 00:44:18,198 --> 00:44:19,958 I-I... 572 00:44:25,558 --> 00:44:27,518 Mr Horsefry was taken ill. 573 00:44:29,358 --> 00:44:32,758 It left a nasty stain on the carpet. 574 00:44:32,758 --> 00:44:34,958 I sent him home. 575 00:44:34,958 --> 00:44:38,718 But can't stand the smell. 576 00:44:41,078 --> 00:44:43,198 Mr Pony, that's not the look of a man 577 00:44:43,198 --> 00:44:46,118 who's in for a substantial pay rise. 578 00:44:49,958 --> 00:44:51,918 Better. 579 00:45:19,798 --> 00:45:23,038 Adora, that's a really neat trick you pulled off. 580 00:45:26,958 --> 00:45:28,438 I knew you'd see it my way. 581 00:45:28,438 --> 00:45:30,478 I have no idea what you're talking about. 582 00:45:30,478 --> 00:45:33,198 Freezing the towers. That was very slick. 583 00:45:33,198 --> 00:45:36,358 The trouble is, right now the Post Office is down, too. Bandits. 584 00:45:36,358 --> 00:45:39,478 Hmm. How careless of you. 585 00:45:39,478 --> 00:45:41,158 We need a double whammy. 586 00:45:41,158 --> 00:45:43,798 As you hit the clacks, we can steal their business. 587 00:45:43,798 --> 00:45:44,958 A synchronised attack. 588 00:45:44,958 --> 00:45:46,598 I wouldn't synchronise with you 589 00:45:46,598 --> 00:45:48,598 if you were the last person on the Disc. 590 00:45:48,598 --> 00:45:51,558 40 Passing Clouds, please. 591 00:45:51,558 --> 00:45:52,758 You know what? 592 00:45:52,758 --> 00:45:56,158 You're right. You don't need me. 593 00:45:56,158 --> 00:45:59,518 You're more than capable of bringing down Reacher Gilt on your own. 594 00:45:59,518 --> 00:46:01,078 You've got it all under control 595 00:46:01,078 --> 00:46:04,558 so I'll just walk away and leave you in peace. 596 00:46:04,558 --> 00:46:06,478 You won't ever hear from me again. 597 00:46:10,478 --> 00:46:13,598 Two... Don't you want to know how I did it? 598 00:46:18,558 --> 00:46:21,918 Go out onto the Post Office roof. 599 00:46:21,918 --> 00:46:25,638 Get yourself a little bit closer to Heaven. 600 00:46:25,638 --> 00:46:29,358 Then get down on your knees and pray. 601 00:46:29,358 --> 00:46:31,478 You know how to pray, don't you? 602 00:46:31,478 --> 00:46:33,878 Just put your hands together and hope. 603 00:46:54,558 --> 00:46:56,318 Hello? 604 00:47:03,558 --> 00:47:05,518 She said pray. 605 00:47:15,558 --> 00:47:18,918 Hope you don't mind about the sausage business. 606 00:47:18,918 --> 00:47:20,478 But, to be perfectly honest, 607 00:47:20,478 --> 00:47:24,598 I think we both came out of it looking pretty good. 608 00:47:24,598 --> 00:47:27,318 Anyway, I was wondering if - 609 00:47:38,198 --> 00:47:40,158 Is this about the rent? 610 00:47:41,958 --> 00:47:43,318 Who the hell are you? 611 00:47:43,318 --> 00:47:47,038 We paid Mr Groat. So you'll have to take it up with him. 612 00:47:50,758 --> 00:47:52,718 Forget Groat. 613 00:47:54,158 --> 00:47:56,358 What are you doing on my roof? 614 00:47:56,358 --> 00:47:58,998 I'm Mad Al. He's Sane Alex. 615 00:47:58,998 --> 00:48:00,198 And that's Adrian. 616 00:48:00,198 --> 00:48:02,718 He says he's not mad but you can't prove it, can you? 617 00:48:02,718 --> 00:48:05,038 We're pigeon fanciers. 618 00:48:05,038 --> 00:48:06,998 So where are the pigeons? 619 00:48:09,198 --> 00:48:11,158 Out flying. 620 00:48:12,758 --> 00:48:14,718 Pigeons don't fly at night. 621 00:48:15,798 --> 00:48:17,598 Bats. 622 00:48:17,598 --> 00:48:20,278 We're trying to breed homing bats. 623 00:48:20,278 --> 00:48:22,718 Bats don't have a homing instinct. 624 00:48:23,718 --> 00:48:24,878 Yes. 625 00:48:26,038 --> 00:48:27,198 Tragic, isn't it? 626 00:48:27,198 --> 00:48:29,798 Yeah, because sometimes I come up here at night 627 00:48:29,798 --> 00:48:32,198 and I just see their empty little perches. 628 00:48:32,198 --> 00:48:34,118 As all I can do not to cry. 629 00:48:38,078 --> 00:48:41,478 Well, I'm sure Lord Vetinari will be fascinated to hear all about it. 630 00:48:41,478 --> 00:48:45,798 You know, I quite enjoyed seeing you on your knees. 631 00:48:45,798 --> 00:48:47,518 Adora. 632 00:48:49,958 --> 00:48:51,918 The Smoking GNU, actually. 633 00:48:59,478 --> 00:49:04,278 You can really jam the whole clacks system from a pigeon loft? 634 00:49:04,278 --> 00:49:06,198 Mm-hmm. 635 00:49:07,158 --> 00:49:08,158 Nice trick. 636 00:49:08,158 --> 00:49:09,438 Trick? 637 00:49:09,438 --> 00:49:11,558 This is cutting edge cracking. 638 00:49:11,558 --> 00:49:12,998 Two years in development. 639 00:49:12,998 --> 00:49:14,998 Iterative beta testing. 640 00:49:14,998 --> 00:49:17,518 Culminating in this. 641 00:49:23,198 --> 00:49:25,158 Away you go, boys. 642 00:49:38,958 --> 00:49:40,918 Firing out from here... 643 00:49:41,998 --> 00:49:43,718 ..into the Grand Trunk. 644 00:49:43,718 --> 00:49:45,678 Then... 645 00:49:47,158 --> 00:49:48,478 Jam. 646 00:49:48,478 --> 00:49:51,598 But before it jams, it's already passed the code on. 647 00:49:51,598 --> 00:49:52,998 So... 648 00:49:53,958 --> 00:49:55,118 Jam. 649 00:49:56,878 --> 00:49:58,038 Jam. 650 00:49:59,398 --> 00:50:00,558 Jam. 651 00:50:05,158 --> 00:50:07,878 The problem started at this tower. 652 00:50:07,878 --> 00:50:11,798 And I think one of you has been meddling. 653 00:50:11,798 --> 00:50:14,598 Was it him? Was this his idea of a joke? 654 00:50:14,598 --> 00:50:16,478 No, sir. He didn't do anything. 655 00:50:16,478 --> 00:50:20,958 Then it must have been you. You with a juvenile sense of humour. 656 00:50:20,958 --> 00:50:22,878 (SHRIEKS) 657 00:50:24,078 --> 00:50:27,998 Stay back. I'll have to drop every employee until someone - 658 00:50:27,998 --> 00:50:30,358 I've got it. I know what's happened. 659 00:50:30,358 --> 00:50:33,998 One moment, Mr Pony. I'm just disposing of some assets. 660 00:50:33,998 --> 00:50:34,958 (SCREAMS) 661 00:50:34,958 --> 00:50:38,158 Hey! That's my niece. 662 00:50:38,158 --> 00:50:40,438 Oh, that is useful to know. 663 00:50:40,438 --> 00:50:42,278 It's a strange aperture. 664 00:50:42,278 --> 00:50:44,798 It's jumping off the elliptical bearing. 665 00:50:44,798 --> 00:50:46,958 I can fix it. 666 00:50:46,958 --> 00:50:48,998 If you hit Q and then K, 667 00:50:48,998 --> 00:50:51,398 and the resonant frequency to sent it to Genua, 668 00:50:51,398 --> 00:50:53,318 when the pressure is higher than ours - 669 00:50:53,318 --> 00:50:56,798 Spare me the details. Can you trace it? 670 00:50:56,798 --> 00:50:58,878 Well, there's over 10,000 messages here. 671 00:50:58,878 --> 00:50:59,838 (GROWLS) 672 00:50:59,838 --> 00:51:01,038 (SCREAMS) 673 00:51:01,038 --> 00:51:02,638 I might be able to find it. 674 00:51:02,638 --> 00:51:04,598 Thank you. 675 00:51:07,118 --> 00:51:08,758 There, there. 676 00:51:08,758 --> 00:51:12,078 (MAD AL) Better stop down now. 677 00:51:12,078 --> 00:51:16,918 When the sun comes up, (WHISPERS) they can see us. Shh. 678 00:51:16,918 --> 00:51:18,038 See? 679 00:51:18,878 --> 00:51:22,798 We can do to the clacks what my stiletto did to your foot. 680 00:51:22,798 --> 00:51:25,238 It's not a bad start. 681 00:51:25,238 --> 00:51:27,398 Not bad? 682 00:51:27,398 --> 00:51:31,278 As long as we're sending, Reacher Gilt doesn't earn a single dollar. 683 00:51:31,278 --> 00:51:34,358 Ah, but if we worked together 684 00:51:34,358 --> 00:51:37,158 while you're stabbing his foot, 685 00:51:37,158 --> 00:51:39,118 I can be picking his pocket. 686 00:51:45,558 --> 00:51:47,438 The great thing about the Post Office 687 00:51:47,438 --> 00:51:49,758 is we don't rely on complicated machines. 688 00:51:49,758 --> 00:51:52,318 We have hands and feet. 689 00:51:52,318 --> 00:51:53,278 And... 690 00:51:54,438 --> 00:51:56,358 ..strong ones at that. 691 00:51:56,358 --> 00:51:58,998 Heave away, Mr Pump. 692 00:52:01,358 --> 00:52:03,318 (CHEERING / APPLAUSE) 693 00:52:04,278 --> 00:52:09,598 Ladies, gentlemen, don't get caught in the clacks. 694 00:52:09,598 --> 00:52:11,558 Come join us at the Post Office. 695 00:52:11,558 --> 00:52:13,998 We'll get your message delivered. 696 00:52:17,798 --> 00:52:24,278 You see, the clacks system works at the cutting edge of technology. 697 00:52:24,278 --> 00:52:27,998 And in the white heat of progress there are sometimes complications. 698 00:52:27,998 --> 00:52:31,318 But I can assure you there are now all resolved. 699 00:52:31,318 --> 00:52:32,518 Some people are saying - 700 00:52:32,518 --> 00:52:36,278 And we'll be providing refunds for any messages that have been lost. 701 00:52:36,278 --> 00:52:38,358 All you have to do is fill in the claim form. 702 00:52:38,358 --> 00:52:40,878 But I do urge your readers not to do anything as rash 703 00:52:40,878 --> 00:52:44,398 as writing a letter and sending it by post. 704 00:52:44,398 --> 00:52:45,398 Wouldn't you - 705 00:52:45,398 --> 00:52:48,318 You might as well tear it up and scatter it to the four winds. 706 00:52:48,318 --> 00:52:52,038 Mr Gilt, this claim form is 50 pages long. 707 00:52:55,158 --> 00:52:57,798 A help desk will be provided. 708 00:52:57,798 --> 00:53:01,278 But, please, don't get bogged down in the details. 709 00:53:01,278 --> 00:53:07,038 What really matters is we fly high above the bandits. 710 00:53:19,238 --> 00:53:24,198 I will wager my hat of office 711 00:53:24,198 --> 00:53:29,198 that the clacks will have broken down by sunset tonight. 712 00:53:29,198 --> 00:53:31,118 (APPLAUSE) 713 00:53:36,998 --> 00:53:43,718 And when we win, I'll burn his ludicrous hat of office in this. 714 00:53:46,278 --> 00:53:48,238 Now to collect on that wager. 715 00:53:51,038 --> 00:53:52,758 Ready to stick the stiletto in? 716 00:53:52,758 --> 00:53:54,718 The pleasure's all ours. 717 00:54:11,558 --> 00:54:13,598 So, how long does it take? 718 00:54:13,598 --> 00:54:16,318 (MAD AL) It should have got to the first tower already. 719 00:54:18,838 --> 00:54:21,438 I must say, it's looking distinctly underwhelming. 720 00:54:23,878 --> 00:54:25,838 It's alright leaving us. 721 00:54:25,838 --> 00:54:27,918 So much for iterative beta testing. 722 00:54:27,918 --> 00:54:29,998 Don't shout at me. I'm not shouting. 723 00:54:29,998 --> 00:54:32,598 I'm just calmly stating. Well, just don't. 724 00:54:37,918 --> 00:54:39,878 Is it possible they could have... 725 00:54:41,438 --> 00:54:43,598 ..cracked our code? 726 00:54:43,598 --> 00:54:45,798 Just as I was beginning to like the hat. 727 00:54:45,798 --> 00:54:49,198 Stop whining, Lipwig. I'm not whining, I'm just - 728 00:54:49,198 --> 00:54:51,598 I'd like to know why the GNU isn't smoking. 729 00:54:51,598 --> 00:54:54,758 I'm sure you've talked your way out of worse situations before. 730 00:54:54,758 --> 00:54:58,558 That was the old Lipwig, remember? I'm a changed man now. 731 00:54:58,558 --> 00:55:00,678 Mr Lipwig, sir. Mr... oh. 732 00:55:00,678 --> 00:55:01,958 Mr Lipwig, sir. 733 00:55:01,958 --> 00:55:03,918 Mr Groat. 734 00:55:04,678 --> 00:55:07,158 I imagine Gilt's demanding the hat. 735 00:55:07,158 --> 00:55:09,878 You're not gonna let them have it, are you? 736 00:55:13,158 --> 00:55:15,598 What's that I hear? 737 00:55:15,598 --> 00:55:20,158 Nothing. Moist Von Lipwig has nothing to say. 738 00:55:21,558 --> 00:55:24,318 Have we lost everything? 739 00:55:25,638 --> 00:55:27,558 (GASPS) 740 00:55:27,558 --> 00:55:28,958 Relax, Mr Groat. 741 00:55:28,958 --> 00:55:30,478 I'm not done yet. 742 00:55:30,478 --> 00:55:32,438 All I have to do... 743 00:55:33,998 --> 00:55:35,958 ..is attempt the impossible. 744 00:55:48,358 --> 00:55:52,598 As you can see, the sun has set 745 00:55:52,598 --> 00:55:57,798 and the clacks system is working perfectly. 746 00:55:57,798 --> 00:56:02,558 All that remains is for the Postmaster to admit defeat. 747 00:56:02,558 --> 00:56:04,598 But where is he? 748 00:56:04,598 --> 00:56:06,558 Another empty promise. 749 00:56:07,758 --> 00:56:09,998 Now, don't get me wrong. 750 00:56:09,998 --> 00:56:14,278 I have a fondness for the quaint old Post Office. 751 00:56:14,278 --> 00:56:17,158 It's part of our history. 752 00:56:17,158 --> 00:56:20,878 But, really, that is where it belongs. 753 00:56:20,878 --> 00:56:23,158 Did someone ask for me? 754 00:56:23,158 --> 00:56:25,158 Ah, Postmaster. 755 00:56:25,158 --> 00:56:26,518 Just in time. 756 00:56:26,518 --> 00:56:29,438 The fire was getting low. 757 00:56:29,438 --> 00:56:30,398 Well... 758 00:56:32,078 --> 00:56:36,798 ..if you're too scared to rise to the challenge. 759 00:56:36,798 --> 00:56:37,958 Have it. 760 00:56:37,958 --> 00:56:39,798 Challenge? 761 00:56:39,798 --> 00:56:43,278 An overnight race from here to Uberwald. 762 00:56:43,278 --> 00:56:46,558 The clacks versus the post. 763 00:56:46,558 --> 00:56:48,318 That's over a thousand miles away. 764 00:56:48,318 --> 00:56:53,078 1,700 miles, to be precise, Miss Cripslock. 765 00:56:53,078 --> 00:56:55,598 Mr Gilt, do you accept the challenge? 766 00:56:55,598 --> 00:56:57,518 Accept? 767 00:56:58,558 --> 00:57:01,958 How could the clacks possibly lose? 768 00:57:06,598 --> 00:57:09,758 Well, you've made quite a splash. 769 00:57:09,758 --> 00:57:14,278 As the fish said to the man with the lead weight tied to his feet. 770 00:57:14,278 --> 00:57:16,758 (LAUGHS) 771 00:57:16,758 --> 00:57:18,558 Perhaps I'm missing something. 772 00:57:18,558 --> 00:57:20,918 No, my lord, it's a straight race. 773 00:57:20,918 --> 00:57:24,278 But you can't possibly win. I agree, it won't be easy. 774 00:57:24,278 --> 00:57:28,398 And I must insist that the race is run fairly 775 00:57:28,398 --> 00:57:30,758 with strict rules. 776 00:57:30,758 --> 00:57:34,238 I have no intention of cheating. 777 00:57:34,238 --> 00:57:35,958 And I ask for no favours. 778 00:57:35,958 --> 00:57:38,678 All I ask is that when I win, 779 00:57:38,678 --> 00:57:41,998 Reacher Gilt hands over the entire clacks network. 780 00:57:41,998 --> 00:57:43,558 (CHUCKLES) 781 00:57:43,558 --> 00:57:45,518 Very well. 782 00:57:46,358 --> 00:57:49,278 But I have a condition of my own. 783 00:57:49,278 --> 00:57:52,358 If you lose, Mr Lipwig, you hang. 784 00:57:54,518 --> 00:57:56,478 Really? 785 00:57:57,958 --> 00:58:00,158 It seems a little harsh. 786 00:58:00,158 --> 00:58:01,598 But fair. 787 00:58:01,598 --> 00:58:04,798 If you lose, you will have outlived your usefulness. 788 00:58:04,798 --> 00:58:09,078 Having second thoughts, Postmaster? 789 00:58:21,758 --> 00:58:23,718 Let's race. 790 00:58:42,518 --> 00:58:44,398 Very good, sir. 791 00:58:44,398 --> 00:58:46,758 The worried look. Very convincing. 792 00:58:46,758 --> 00:58:48,558 Throws them off the scent. 793 00:58:48,558 --> 00:58:49,718 Yes. 794 00:58:52,278 --> 00:58:54,718 But how do you know I'm not really worried? 795 00:58:54,718 --> 00:58:57,758 Because you're the man who got money out of the gods, sir. 796 00:58:57,758 --> 00:58:59,678 Ah. Yeah. 797 00:59:01,558 --> 00:59:04,238 Supposing I did that with a trick? 798 00:59:04,238 --> 00:59:06,278 Damn good trick, sir, damn good. 799 00:59:06,278 --> 00:59:11,678 A man who can trick money out of the gods is capable of anything, sir. 800 00:59:13,678 --> 00:59:16,398 Mr Groat. Hmm? 801 00:59:16,398 --> 00:59:18,598 What if I told you that, er... 802 00:59:18,598 --> 00:59:22,398 There's no way a coach can get to Uberwald 803 00:59:22,398 --> 00:59:25,158 faster than the clacks machines? 804 00:59:25,158 --> 00:59:26,958 Of course you have to say that, sir. 805 00:59:26,958 --> 00:59:30,158 Because the walls have ears, eh? 806 00:59:30,158 --> 00:59:32,118 Mum's the word. 807 00:59:39,758 --> 00:59:41,718 (SIGHS) 808 00:59:43,478 --> 00:59:45,438 Everything? 809 00:59:47,158 --> 00:59:49,118 Everything. 810 00:59:49,558 --> 00:59:52,758 But there's 15 years of work here. 811 00:59:52,758 --> 00:59:55,158 He's grown out of pins. 812 00:59:55,158 --> 00:59:58,398 Sir, pins are for life. 813 00:59:58,398 --> 00:59:59,998 They stick with you. 814 00:59:59,998 --> 01:00:02,958 He's starting a new life. Isn't that right, Stanley? 815 01:00:02,958 --> 01:00:06,878 So. (CLEARS THROAT) How much? 816 01:00:15,198 --> 01:00:19,598 Dave, what do you think about stamps? 817 01:00:31,478 --> 01:00:35,238 So... what's the plan? 818 01:00:35,238 --> 01:00:37,198 How can you possibly win? 819 01:00:38,958 --> 01:00:40,118 Hmm? 820 01:00:41,678 --> 01:00:43,638 Friction. 821 01:00:45,278 --> 01:00:49,318 The coach will be so shiny it'll glide through the air. 822 01:00:50,358 --> 01:00:53,118 Meanwhile back in the real world(!) 823 01:00:53,118 --> 01:00:55,798 The Post Office is a hopeless underdog. 824 01:00:55,798 --> 01:01:02,398 Ah, but the underdog can always find somewhere soft to bite. 825 01:01:02,398 --> 01:01:06,598 This is no time for witty banter. We're not on a date. 826 01:01:06,598 --> 01:01:08,198 Do you have a plan? 827 01:01:08,198 --> 01:01:09,958 Do you trust me? No. 828 01:01:09,958 --> 01:01:12,998 Do you have a plan? Of course. 829 01:01:14,078 --> 01:01:16,518 We got 50-1. 50-1, sir. 830 01:01:16,518 --> 01:01:18,558 You haven't done anything silly, I hope. 831 01:01:18,558 --> 01:01:22,038 No, no, no. I took all me savings, Stanley here sold his pin collection 832 01:01:22,038 --> 01:01:26,518 and we put the whole lot on you to win the race. 833 01:01:26,518 --> 01:01:29,158 The whole lot? 834 01:01:29,158 --> 01:01:30,878 Erm... 835 01:01:30,878 --> 01:01:33,758 Perhaps that wasn't so wise. 836 01:01:33,758 --> 01:01:35,438 50-1. 837 01:01:35,438 --> 01:01:38,158 But we don't want to appear greedy. 838 01:01:38,158 --> 01:01:39,278 Do we? 839 01:01:39,278 --> 01:01:41,798 I mean, we want to keep the moral high ground. 840 01:01:41,798 --> 01:01:43,998 Bugger the moral high ground. We'll be rich. 841 01:01:43,998 --> 01:01:47,238 It's all thanks to your inspired plan, sir. 842 01:01:47,238 --> 01:01:48,318 Mr Groat. What? 843 01:01:48,318 --> 01:01:51,798 Let's go and see if the golems want to cash in. Good idea, lad. 844 01:01:54,558 --> 01:01:57,118 Oh, my God. 845 01:01:57,118 --> 01:01:59,558 There is no inspired plan. 846 01:02:00,678 --> 01:02:02,718 There. 847 01:02:02,718 --> 01:02:04,678 Right between your eyes. 848 01:02:05,798 --> 01:02:08,878 The next time I see you, that's where I'm aiming. 849 01:02:35,158 --> 01:02:37,918 Messages can be blocked. 850 01:02:45,937 --> 01:02:48,737 I trust you have discovered Lipwig's plan. 851 01:02:50,337 --> 01:02:52,937 I'm afraid not, sir. 852 01:02:54,937 --> 01:02:58,457 Only a fool would challenge the clacks with a horse and cart. 853 01:02:58,457 --> 01:03:01,697 He must have a trick up his sleeve. 854 01:03:01,697 --> 01:03:03,097 Now... 855 01:03:03,777 --> 01:03:05,137 ...what is it? 856 01:03:05,137 --> 01:03:08,057 All I can promise you, sir, is the clacks won't let you down. 857 01:03:08,057 --> 01:03:11,777 We're clearing all messages off the system, running double bandwidth, 858 01:03:11,777 --> 01:03:13,497 I'm putting all my best operators - 859 01:03:13,497 --> 01:03:16,057 You just remember, if I'm made to look a fool, 860 01:03:16,057 --> 01:03:18,457 your pretty little niece will rue the day 861 01:03:18,457 --> 01:03:21,297 her Uncle Pony got her a job at the clacks! 862 01:03:25,057 --> 01:03:27,097 Archchancellor Ridcully, my lord. 863 01:03:27,097 --> 01:03:30,417 This had better be important, I'm in the middle of an experiment. 864 01:03:30,417 --> 01:03:32,697 Involving a knife and fork, no doubt. 865 01:03:32,697 --> 01:03:34,017 I wouldn't expect a layman 866 01:03:34,017 --> 01:03:36,457 to understand the pressures of university life. 867 01:03:36,457 --> 01:03:38,017 Incredible though it may seem, 868 01:03:38,017 --> 01:03:41,057 we have found a practical use for one of your magical devices. 869 01:03:41,057 --> 01:03:44,457 Have you? The object in question is... 870 01:03:44,457 --> 01:03:46,857 An Omniscope, my lord. 871 01:03:46,857 --> 01:03:49,977 Enabling us to see things at a distance, I believe. 872 01:03:49,977 --> 01:03:54,257 The Omniscope is a highly complex, very unstable piece of equipment. 873 01:03:54,257 --> 01:03:56,257 You mean, it doesn't work? 874 01:03:56,257 --> 01:03:58,457 Well... 875 01:03:58,457 --> 01:04:00,337 Relatively speaking, it works. 876 01:04:00,337 --> 01:04:03,737 Excellent, kindly have it up and running by dawn tomorrow. 877 01:04:03,737 --> 01:04:06,017 Now, listen, magic is not some workmen's tool 878 01:04:06,017 --> 01:04:07,697 that you can hire out by the hour. 879 01:04:07,697 --> 01:04:11,457 Just as well, because I wasn't intending to pay you. 880 01:04:21,857 --> 01:04:23,977 Can I help? 881 01:04:25,857 --> 01:04:27,897 Mr Pony. 882 01:04:29,017 --> 01:04:30,777 Miss Adora. 883 01:04:32,417 --> 01:04:33,937 How have you been? 884 01:04:36,377 --> 01:04:39,777 It's nice to see you after all these years. 885 01:04:40,817 --> 01:04:44,017 I'm sorry I never came to your father's funeral. 886 01:04:44,017 --> 01:04:45,817 It didn't seem right. 887 01:04:45,817 --> 01:04:47,897 What happened wasn't your fault. 888 01:04:49,657 --> 01:04:52,417 You must hate me for staying on at the clacks. 889 01:04:52,417 --> 01:04:55,497 You're just doing your job, Mr Pony. 890 01:04:57,577 --> 01:05:02,377 The truth is, clacks is run on blood now. 891 01:05:02,377 --> 01:05:04,577 There's not a day goes by when I wouldn't like 892 01:05:04,577 --> 01:05:07,737 to throw my resignation in Reacher Gilt's face. 893 01:05:09,457 --> 01:05:10,857 I'm 58. 894 01:05:11,937 --> 01:05:15,737 Twinges in my knuckles, a sick wife and a bad back. 895 01:05:20,657 --> 01:05:24,377 You have to think twice, don't you, before such gestures? 896 01:05:26,457 --> 01:05:30,057 My father always said you were a good man. 897 01:05:30,057 --> 01:05:32,777 And a great engineer. 898 01:05:34,217 --> 01:05:36,177 I'm sure he was right. 899 01:05:37,857 --> 01:05:40,257 No. 900 01:05:40,257 --> 01:05:43,017 Your father was a great engineer. 901 01:05:59,497 --> 01:06:02,937 Gilt tried to burn these. 902 01:06:02,937 --> 01:06:05,577 I'm sure you'll know what to do with them. 903 01:06:08,137 --> 01:06:10,257 I'm sorry. 904 01:06:24,057 --> 01:06:26,937 Stand by to repel borders. 905 01:06:50,537 --> 01:06:53,817 (SNIFFS) Adora? 906 01:06:54,817 --> 01:06:57,457 If this is about what I said earlier... 907 01:06:59,497 --> 01:07:01,297 They killed him. 908 01:07:05,257 --> 01:07:10,297 They killed John and they put his name in a debit column. 909 01:07:12,817 --> 01:07:15,897 (SOBS) 910 01:07:17,777 --> 01:07:20,457 These people, they... 911 01:07:20,457 --> 01:07:24,137 ..they get away with murder and everyone just looks the other way. 912 01:07:25,697 --> 01:07:27,737 No, not everyone. 913 01:07:29,217 --> 01:07:32,217 Just because you were right, doesn't mean you have to gloat. 914 01:07:32,217 --> 01:07:35,737 Forget gloating. 915 01:07:37,257 --> 01:07:39,697 Now I really do have a plan. 916 01:07:41,537 --> 01:07:43,457 Go away! 917 01:07:43,457 --> 01:07:46,777 All you do is talk of plans. 918 01:07:46,777 --> 01:07:50,897 Crazy, non-existent plans. 919 01:07:50,897 --> 01:07:52,457 What sort of man are you? 920 01:07:52,457 --> 01:07:55,057 Adora, just listen to me. 921 01:07:55,057 --> 01:07:56,297 Give me the crossbow. 922 01:07:56,297 --> 01:07:59,217 Those ledgers are the key to everything! 923 01:07:59,217 --> 01:08:02,217 Just hear me out. 924 01:08:02,217 --> 01:08:06,537 If you don't like the plan, be my guest. Shoot. 925 01:08:15,777 --> 01:08:17,897 This had better be good. 926 01:08:20,617 --> 01:08:22,457 Now then, boys, you take the message 927 01:08:22,457 --> 01:08:24,497 and ride hell-for-leather to Uberwald. 928 01:08:24,497 --> 01:08:27,177 But how are we going to get to Uberwald overnight, sir? 929 01:08:27,177 --> 01:08:28,257 You're not, Mr Groat. 930 01:08:28,257 --> 01:08:30,577 Does that mean you're going to hang, Mr Lipwig? 931 01:08:30,577 --> 01:08:32,897 Not if I can help it. I have a plan, Stan. 932 01:08:32,897 --> 01:08:34,577 I need you to take a little detour. 933 01:08:34,577 --> 01:08:37,617 There is a derelict clacks tower and I need you to deliver 934 01:08:37,617 --> 01:08:39,337 some canvas and ropes and rigging. 935 01:08:39,337 --> 01:08:42,377 Rigging? Is this about boats, sir. Only I can't do boats. 936 01:08:42,377 --> 01:08:43,457 I get very seasick. 937 01:08:43,457 --> 01:08:45,737 Not boats, Mr Groat. Sails. 938 01:08:45,737 --> 01:08:48,257 We are going to block out their message with a sail. 939 01:08:48,257 --> 01:08:49,857 Block it out? Won't they notice? 940 01:08:49,857 --> 01:08:51,897 Not if we put our own message in its place. 941 01:08:51,897 --> 01:08:53,977 Sorry, sir, could you run that by me again? 942 01:08:53,977 --> 01:08:57,257 Yeah. I got a bit lost at... sail. 943 01:08:59,577 --> 01:09:01,937 (APPLAUSE) 944 01:09:04,017 --> 01:09:05,417 Hello! 945 01:09:09,897 --> 01:09:13,457 Hello, Ankh-Morpork! 946 01:09:13,457 --> 01:09:16,537 Welcome to the great race! 947 01:09:16,537 --> 01:09:18,817 Lovely to see you all! 948 01:09:22,057 --> 01:09:23,457 Hello! 949 01:09:26,217 --> 01:09:27,617 Hello. 950 01:09:34,697 --> 01:09:36,697 Nice entrance. 951 01:09:36,697 --> 01:09:41,057 It will make up for your ignominious exit. 952 01:09:41,057 --> 01:09:42,897 Hello, sir. 953 01:09:47,577 --> 01:09:49,937 (APPLAUSE) 954 01:09:54,897 --> 01:09:57,217 Citizens of Ankh-Morpork. 955 01:09:57,217 --> 01:10:01,057 As per Lord Vetinari's directive number P1500 - 956 01:10:01,057 --> 01:10:04,217 We know why we are here. 957 01:10:04,217 --> 01:10:05,897 To witness a great race! 958 01:10:05,897 --> 01:10:08,897 The Postmaster has challenged the clacks. 959 01:10:08,897 --> 01:10:11,137 (CHEERING / APPLAUSE) 960 01:10:11,137 --> 01:10:16,057 Two identical messages must be delivered to Uberwald. 961 01:10:16,057 --> 01:10:19,537 The wizard's Omniscope will show us the finish line. 962 01:10:19,537 --> 01:10:21,257 (OMNISCOPE RUMBLES) 963 01:10:21,257 --> 01:10:23,457 (CROWD SHRIEK) 964 01:10:23,457 --> 01:10:28,137 Get it ready by sunrise, Ridcully, which is when I expect to win. 965 01:10:28,137 --> 01:10:30,777 And to show the spirit of fair play, 966 01:10:30,777 --> 01:10:35,257 we have graciously allowed the Post Office to choose the message. 967 01:10:35,257 --> 01:10:39,697 I thought long and hard about an appropriate message. 968 01:10:42,057 --> 01:10:44,217 And then, I remembered 969 01:10:44,217 --> 01:10:48,657 how nice it is to receive a parcel. 970 01:10:48,657 --> 01:10:52,217 So, why not a book? 971 01:10:53,777 --> 01:10:55,897 (CROWD "AH") 972 01:10:55,897 --> 01:11:02,697 The authorised, illustrated biography of Lord Vetinari. 973 01:11:02,697 --> 01:11:04,937 (APPLAUSE) 974 01:11:04,937 --> 01:11:08,697 You think yourself so clever, It'll buy you a few hours at best. 975 01:11:08,697 --> 01:11:10,657 Our message will still be there by dawn, 976 01:11:10,657 --> 01:11:13,057 while your lumbering coach will get bogged down 977 01:11:13,057 --> 01:11:14,377 in some godforsaken marsh. 978 01:11:14,377 --> 01:11:16,217 Maybe. 979 01:11:16,217 --> 01:11:18,537 Maybe not. 980 01:11:18,537 --> 01:11:21,377 (CROWD CHEER) 981 01:11:24,617 --> 01:11:26,857 Ready when you are, my lord. 982 01:11:27,857 --> 01:11:30,457 (BLOWS HORN) 983 01:11:34,057 --> 01:11:36,217 (CHEERING / APPLAUSE) 984 01:11:48,777 --> 01:11:50,657 Get clacksing! 985 01:11:53,337 --> 01:11:56,137 (BANGS TABLE) Come on, move it! 986 01:11:56,617 --> 01:11:58,697 If we win this race... (BANGS TABLE) 987 01:11:58,697 --> 01:12:01,017 ..you can have a half-day holiday! 988 01:12:01,017 --> 01:12:02,537 Come on! 989 01:12:02,537 --> 01:12:04,937 Get on with it. 990 01:12:27,417 --> 01:12:28,537 You took a while. 991 01:12:28,537 --> 01:12:32,217 I had to stop a couple of times, all that bumping and jolting, 992 01:12:32,217 --> 01:12:35,057 my bladder's not what it used to be. 993 01:12:35,057 --> 01:12:37,977 If we don't get this sail rigged before they start sending, 994 01:12:37,977 --> 01:12:39,897 we're done for. Yeah, alright. 995 01:12:43,897 --> 01:12:44,857 OK! 996 01:12:46,897 --> 01:12:48,297 Ready? 997 01:12:51,217 --> 01:12:54,297 Hoist it up, lads. 998 01:12:54,297 --> 01:12:55,817 Quick as you can. Alright! 999 01:12:55,817 --> 01:12:57,617 Come on, let's get a wriggle on here! 1000 01:13:03,977 --> 01:13:05,737 (GROANS) 1001 01:13:05,737 --> 01:13:07,417 Where are ya? 1002 01:13:07,417 --> 01:13:10,097 Here, look, stick your boot in there, will you? 1003 01:13:25,897 --> 01:13:27,697 Still here, Mr Groat? 1004 01:13:27,697 --> 01:13:29,657 I'm not built for parcel post, sir. 1005 01:13:29,657 --> 01:13:32,817 Now, you know what to do? Ride like the clappers, sir. 1006 01:13:32,817 --> 01:13:35,937 Good man, stop for nothing. The mail must get through! 1007 01:13:35,937 --> 01:13:38,017 No gloom of night. 1008 01:13:38,017 --> 01:13:39,537 Hey, Mr Lipwig. 1009 01:13:39,537 --> 01:13:42,337 Exactly, Stanley, no gloom of night. 1010 01:13:42,337 --> 01:13:47,017 C-C-Can I say, sir, even if we lose and the Post Office collapses, 1011 01:13:47,017 --> 01:13:51,297 and all this was in vain - And you get hanged. 1012 01:13:51,297 --> 01:13:53,217 Yes, sir, even dead, 1013 01:13:53,217 --> 01:13:58,577 you are still the best Postmaster we have ever had. 1014 01:13:58,577 --> 01:14:00,377 (SNIFFS) 1015 01:14:01,617 --> 01:14:04,377 That's very touching, Mr Groat. 1016 01:14:04,377 --> 01:14:07,417 But I'm not dead yet. 1017 01:14:09,257 --> 01:14:11,577 Good luck, boys. 1018 01:14:30,297 --> 01:14:32,577 Why aren't we sending?! 1019 01:14:32,577 --> 01:14:36,017 I want to see those lights flashing! 1020 01:14:36,017 --> 01:14:38,097 Where's Mr Pony? 1021 01:14:38,097 --> 01:14:40,457 Get me Pony! 1022 01:14:47,777 --> 01:14:50,577 That's what I love about the Dearhearts. 1023 01:14:50,577 --> 01:14:52,337 Perfect alignment. 1024 01:14:52,337 --> 01:14:55,817 Any message coming out of there comes straight through us. 1025 01:14:56,817 --> 01:15:00,177 Time to create some interference. 1026 01:15:00,177 --> 01:15:02,617 OK, 14! Number 14! 1027 01:15:02,617 --> 01:15:03,617 14's good. 1028 01:15:03,617 --> 01:15:05,097 Number 15? 1029 01:15:05,097 --> 01:15:09,297 OK, there is a snag on 15! It's stuck! It's stuck! 1030 01:15:09,297 --> 01:15:10,857 Where's the hammer? 1031 01:15:10,857 --> 01:15:12,977 I put it back in the toolbox. 1032 01:15:12,977 --> 01:15:15,777 It's not here! It's in there! 1033 01:15:15,777 --> 01:15:18,937 In the spanner drawer! Yeah, it's still the toolbox! 1034 01:15:18,937 --> 01:15:21,697 And who would look for a hammer in the spanner drawer? 1035 01:15:21,697 --> 01:15:22,657 Boys! 1036 01:15:22,657 --> 01:15:24,137 We haven't got time for this! 1037 01:15:24,137 --> 01:15:26,697 A place for everything and everything in its place! 1038 01:15:26,697 --> 01:15:30,457 If you say that one more time, I'll find another place for the hammer! 1039 01:15:31,537 --> 01:15:33,937 Oh, for God's sake, look! They're sending! 1040 01:15:33,937 --> 01:15:35,737 Let's go, come on! 1041 01:15:43,817 --> 01:15:46,097 Grand Trunk are sending the message. 1042 01:15:57,577 --> 01:15:59,457 Hurry up! 1043 01:16:01,497 --> 01:16:03,937 Pull it up! 1044 01:16:03,937 --> 01:16:06,537 (STRUGGLES) 1045 01:16:08,737 --> 01:16:11,097 Come on boys, pull! It's stuck! 1046 01:16:11,097 --> 01:16:14,697 Pull it! Keep pulling! 1047 01:16:14,697 --> 01:16:16,177 It's stuck on something! 1048 01:16:16,177 --> 01:16:18,657 If you want something done properly... 1049 01:16:18,657 --> 01:16:19,777 (SCREAMS) 1050 01:16:19,777 --> 01:16:21,737 Oh no, up we go! 1051 01:16:23,377 --> 01:16:26,217 Strange. The signal's stopped. 1052 01:16:26,217 --> 01:16:28,577 No, it can't have, this is top priority. 1053 01:16:28,577 --> 01:16:32,057 Send! Send! 1054 01:16:32,057 --> 01:16:34,497 For God's sake, start sending! 1055 01:16:55,897 --> 01:16:58,977 It's OK. They're sending again. 1056 01:17:08,737 --> 01:17:11,817 Yes! Yes! They've taken the bait! 1057 01:17:11,817 --> 01:17:13,497 > (LAUGHS) They're passing it on! 1058 01:17:13,497 --> 01:17:16,377 (BOTH LAUGH) 1059 01:17:16,377 --> 01:17:17,777 Adora! 1060 01:17:19,697 --> 01:17:21,097 Adora! 1061 01:17:23,057 --> 01:17:24,697 I'm coming for you! 1062 01:17:28,897 --> 01:17:31,017 (SCREAMS) 1063 01:17:35,577 --> 01:17:38,377 (THEY LAUGH) 1064 01:17:38,377 --> 01:17:41,017 What kept you? 1065 01:17:48,417 --> 01:17:50,297 Adora... 1066 01:17:51,017 --> 01:17:52,857 I don't suppose... 1067 01:17:52,857 --> 01:17:56,297 ...now would be a good time to ask you something? 1068 01:17:56,297 --> 01:17:58,777 Well, I can hardly walk away. 1069 01:18:02,257 --> 01:18:04,737 Will you marry me? 1070 01:18:09,457 --> 01:18:12,057 You are forgetting... 1071 01:18:12,057 --> 01:18:14,297 ..we still have a race to win. 1072 01:18:18,017 --> 01:18:20,817 That's not exactly a rejection. 1073 01:18:20,817 --> 01:18:23,417 Not exactly. 1074 01:18:25,537 --> 01:18:27,497 < Hang on! 1075 01:18:47,594 --> 01:18:49,834 Down you get, Mr Lipwig. 1076 01:18:49,834 --> 01:18:52,514 You're under arrest. What for now? 1077 01:18:52,514 --> 01:18:54,714 Same as last time. Doing a runner. 1078 01:18:54,714 --> 01:18:56,794 But- but I've come back. 1079 01:18:56,794 --> 01:18:59,194 Let's keep it that way. 1080 01:18:59,194 --> 01:19:01,154 Lord Vetinari's orders. 1081 01:19:04,914 --> 01:19:06,834 Listen. (GROWLS) 1082 01:19:31,194 --> 01:19:32,994 (CHATTER) 1083 01:19:32,994 --> 01:19:34,714 (CHEERING / APPLAUSE) 1084 01:19:34,714 --> 01:19:38,154 Nice you have you with us again, sir. Same last words as before? 1085 01:19:38,154 --> 01:19:42,394 I'm rather hoping there'll be a different outcome this time. 1086 01:19:42,394 --> 01:19:45,194 Keep your hands off. Let's see some magic, please. 1087 01:19:45,194 --> 01:19:46,994 It'll come in a moment. 1088 01:19:46,994 --> 01:19:48,954 Please don't touch it. 1089 01:19:50,194 --> 01:19:52,034 There we are. 1090 01:19:52,034 --> 01:19:55,234 We need to read the ticker-tape, Archchancellor. 1091 01:19:55,234 --> 01:19:57,434 Nobody said anything about a close-up. 1092 01:19:57,434 --> 01:19:59,634 Can't you just move it in? 1093 01:19:59,634 --> 01:20:03,554 Just move it in? This is a highly sophisticated magical apparatus. 1094 01:20:11,874 --> 01:20:13,834 There we are. 1095 01:20:15,714 --> 01:20:18,114 I think we have a winner, my lord. Mm-hmm. 1096 01:20:20,714 --> 01:20:25,634 Uberwald receiving station, message as follows. 1097 01:20:25,634 --> 01:20:30,074 "Havelock Vetinari was born into a wealthy and influential family." 1098 01:20:30,074 --> 01:20:31,914 There we have it, my lord. 1099 01:20:31,914 --> 01:20:36,234 The message has arrived, delivered on time by clacks technology. 1100 01:20:36,234 --> 01:20:38,394 The clacks has won. 1101 01:20:38,394 --> 01:20:40,594 Never mind, sir. It could be worse. 1102 01:20:40,594 --> 01:20:41,834 How, exactly? 1103 01:20:41,834 --> 01:20:44,234 Well, we've got a good crowd, lots of press. 1104 01:20:44,234 --> 01:20:47,034 They'd even promised me a review in "What Gallows?". 1105 01:20:47,034 --> 01:20:50,634 Pull the lever, Mr Trooper. No, wait. 1106 01:20:50,634 --> 01:20:52,434 The message hasn't finished yet. 1107 01:20:52,434 --> 01:20:54,434 They're playing for time! 1108 01:20:54,434 --> 01:20:58,234 My Lord, it's clear the race is over. I demand my prize. 1109 01:20:58,234 --> 01:21:00,194 My last words! 1110 01:21:00,194 --> 01:21:03,114 I haven't had my last words. 1111 01:21:03,114 --> 01:21:04,874 If he must. 1112 01:21:04,874 --> 01:21:06,834 (APPLAUSE) 1113 01:21:10,394 --> 01:21:14,234 Strange as it may seem, 1114 01:21:14,234 --> 01:21:18,434 as I stand here on the verge of oblivion 1115 01:21:18,434 --> 01:21:21,434 I have a great sense of relief. 1116 01:21:21,434 --> 01:21:25,554 I no longer fear the worst because, frankly, the worst has happened. 1117 01:21:26,714 --> 01:21:32,714 And although I may not have always been a model citizen, 1118 01:21:32,714 --> 01:21:36,514 finally I've been made to see the error of my ways. 1119 01:21:36,514 --> 01:21:39,874 Not by the heavy hand of the law, 1120 01:21:39,874 --> 01:21:41,834 but by the gentle touch of... 1121 01:21:43,994 --> 01:21:45,674 ..well. 1122 01:21:47,074 --> 01:21:49,154 By the gentlest touch of all. 1123 01:21:52,954 --> 01:21:54,794 Very nice, sir. Stand by. 1124 01:21:54,794 --> 01:21:55,794 No, there's more. 1125 01:21:55,794 --> 01:21:57,554 (DRUMKNOTT) Where's it gone? 1126 01:21:57,554 --> 01:21:59,674 It's not coming back. Give it a moment. 1127 01:21:59,674 --> 01:22:00,794 Don't breathe on it. 1128 01:22:00,794 --> 01:22:04,394 The man who has never known love has never really lived. 1129 01:22:04,394 --> 01:22:05,634 Get on with it. 1130 01:22:05,634 --> 01:22:09,034 But worst is the man who avoids love. 1131 01:22:09,034 --> 01:22:10,834 Too true. Well said, sir. Now... 1132 01:22:10,834 --> 01:22:15,634 Because the man who runs from love and all its trials and tribulations, 1133 01:22:15,634 --> 01:22:21,234 that man is just conning himself, swindling himself out of true... 1134 01:22:21,234 --> 01:22:23,154 Ah. There we are. 1135 01:22:25,074 --> 01:22:27,394 ..happiness. 1136 01:22:27,394 --> 01:22:28,994 Sorry to interrupt, my lord. 1137 01:22:28,994 --> 01:22:30,674 I wish someone would. 1138 01:22:30,674 --> 01:22:34,794 I'm not quite sure what this means but I think you ought to hear it. 1139 01:22:34,794 --> 01:22:37,514 Message continues. 1140 01:22:37,514 --> 01:22:40,834 "We are the voice of the dead." 1141 01:22:40,834 --> 01:22:45,434 "The ghosts of those who met a bloody end." 1142 01:22:45,434 --> 01:22:48,234 That's enough. The race is finished. 1143 01:22:48,234 --> 01:22:51,234 "Postmaster Mutable pushed from the fifth floor." 1144 01:22:51,234 --> 01:22:53,434 "Postmaster Sideburn, his neck broken." 1145 01:22:53,434 --> 01:22:54,394 Pack it all away! 1146 01:22:54,394 --> 01:22:55,714 Touch nothing. 1147 01:22:55,714 --> 01:22:59,354 "John Dearheart, flung to his death from a tower." 1148 01:22:59,354 --> 01:23:05,034 "And Crispin Horsefry, clubbed to death by Reacher Gilt." 1149 01:23:05,034 --> 01:23:06,194 Turn it off! 1150 01:23:06,194 --> 01:23:08,154 "Here follow the facts and figures 1151 01:23:08,154 --> 01:23:10,554 proving fraud, embezzlement and murder." 1152 01:23:10,554 --> 01:23:14,554 "The full record of the clandestine dealings of Reacher Gilt." 1153 01:23:14,554 --> 01:23:16,594 My Lord, they're lying. Lying. 1154 01:23:16,594 --> 01:23:19,034 Who are they, exactly? 1155 01:23:19,034 --> 01:23:21,674 They're only reading what has been delivered by you. 1156 01:23:21,674 --> 01:23:24,114 The message has originated from your own company 1157 01:23:24,114 --> 01:23:25,954 which makes it a confession. 1158 01:23:25,954 --> 01:23:29,354 I confess nothing! 1159 01:23:29,354 --> 01:23:31,314 (CROWD GASPS) 1160 01:23:39,994 --> 01:23:41,954 Lipwig! 1161 01:23:51,714 --> 01:23:56,074 Your safety is my concern, Mr Lipwig. 1162 01:23:56,074 --> 01:23:59,474 Your safety is my concern. 1163 01:24:02,994 --> 01:24:04,954 Arrest Reacher Gilt. 1164 01:24:07,834 --> 01:24:10,034 He appears to have vanished, my lord. 1165 01:24:11,394 --> 01:24:13,354 Find him. 1166 01:24:18,674 --> 01:24:21,194 An ingenious plan, Mr Lipwig. 1167 01:24:21,194 --> 01:24:23,874 And most effective. 1168 01:24:23,874 --> 01:24:28,034 Which is why I have agreed to your request to hand over ownership 1169 01:24:28,034 --> 01:24:31,954 of the clacks back to the Dearheart family. 1170 01:24:34,994 --> 01:24:36,954 Just sign here. 1171 01:24:38,154 --> 01:24:40,114 And here. 1172 01:24:41,634 --> 01:24:43,594 No need to thank me. 1173 01:24:46,954 --> 01:24:51,834 However, as the two of you now run all communications 1174 01:24:51,834 --> 01:24:54,234 in and out of this city, 1175 01:24:54,234 --> 01:24:58,714 should I find that my long-range game of thud is interrupted 1176 01:24:58,714 --> 01:25:01,714 I shall come looking for one of you to blame. 1177 01:25:01,714 --> 01:25:04,794 I wonder which one it will be. 1178 01:25:04,794 --> 01:25:06,754 (SNORTS) 1179 01:25:17,434 --> 01:25:19,994 By the way, you look great. 1180 01:25:19,994 --> 01:25:21,594 Colour really suits you. 1181 01:25:21,594 --> 01:25:23,394 Thank you. 1182 01:25:23,394 --> 01:25:25,434 Is that as sore as it looks? 1183 01:25:25,434 --> 01:25:28,434 Oh, it's not the first time I've been hanged. 1184 01:25:28,434 --> 01:25:30,714 A bad habit to get into. 1185 01:25:30,714 --> 01:25:34,234 I'll tell you what, I'll give up hanging if you give up smoking. 1186 01:25:34,234 --> 01:25:35,874 Too late. 1187 01:25:35,874 --> 01:25:37,674 I already quit. 1188 01:25:37,674 --> 01:25:38,674 You did that for me? 1189 01:25:38,674 --> 01:25:40,914 Why on earth would you think that? 1190 01:25:41,994 --> 01:25:44,234 Adora... 1191 01:25:44,234 --> 01:25:49,474 ..those things I said on the gallows when I was staring death in the face 1192 01:25:49,474 --> 01:25:52,394 about the gentlest touch of all. 1193 01:25:54,674 --> 01:25:57,194 You do know I meant every word? 1194 01:25:57,194 --> 01:25:58,154 Yes. 1195 01:25:59,154 --> 01:26:02,354 It's amazing the rubbish some people spout 1196 01:26:02,354 --> 01:26:05,914 when they're trying to save their lives. 1197 01:26:05,914 --> 01:26:08,634 Or trying to get a kiss. 1198 01:26:16,394 --> 01:26:19,034 Of course, we can't do this. 1199 01:26:19,034 --> 01:26:21,914 What now? Conflict of interest. 1200 01:26:21,914 --> 01:26:24,634 You're the Post Office, I'm the clacks. 1201 01:26:24,634 --> 01:26:25,834 We're rivals. 1202 01:26:25,834 --> 01:26:29,674 Which throws up some very interesting possibilities of a corporate merger, 1203 01:26:29,674 --> 01:26:31,594 don't you think? Maybe. 1204 01:26:37,034 --> 01:26:41,034 Well, I'd certainly like to get my hands on your assets. 1205 01:26:41,034 --> 01:26:44,434 Keep your hands as far away from my assets as humanly possibly. 1206 01:26:54,674 --> 01:26:57,194 Ah, Mr Gilt. 1207 01:26:57,194 --> 01:26:58,914 I see you are awake. 1208 01:26:58,914 --> 01:27:01,434 I don't know what you're talking about. 1209 01:27:01,434 --> 01:27:04,554 My name is Merryforth Truman and... 1210 01:27:05,394 --> 01:27:07,434 ..I've got papers to prove it. 1211 01:27:07,434 --> 01:27:09,634 Some wonderful papers they are too, Mr Gilt. 1212 01:27:09,634 --> 01:27:10,634 But enough of that. 1213 01:27:10,634 --> 01:27:14,354 I've brought you here because I want to talk to you about angels. 1214 01:27:16,594 --> 01:27:18,514 (KNOCKING) Come. 1215 01:27:21,154 --> 01:27:24,994 Excuse me, my lord. I've got a letter here for Merryforth Truman. 1216 01:27:33,594 --> 01:27:34,834 Strewth. 1217 01:27:34,834 --> 01:27:38,514 He was here, but sadly he didn't believe in angels. 1218 01:27:38,514 --> 01:27:39,434 Oh. 1219 01:27:43,714 --> 01:27:46,634 Well, that's a bit of an embuggerance. 1220 01:27:53,194 --> 01:27:55,234 IMS Subtitles 1221 01:27:55,234 --> 01:27:59,154 accessibility@bskyb.com 1222 01:29:56,994 --> 01:30:00,434 We did it, Mr Groat. Home sweet home. 1223 01:30:00,434 --> 01:30:04,154 Stanley, it's not only the race we won. 1224 01:30:04,154 --> 01:30:05,394 The bet, remember. 1225 01:30:05,394 --> 01:30:07,674 50-1. Blimey, we're rich. 1226 01:30:07,674 --> 01:30:09,434 Let's have the betting slip, then. 1227 01:30:09,434 --> 01:30:12,034 I gave it to you, Mr Groat. Hey? 1228 01:30:12,034 --> 01:30:14,714 Oh, yes. I've got it here somewhere. 1229 01:30:14,714 --> 01:30:17,714 You can't have lost it, Mr Groat. 50-1. 1230 01:30:17,714 --> 01:30:20,434 50-1. No, of course. 1231 01:30:20,434 --> 01:30:23,434 I remember now. I've put it somewhere safe. 1232 01:30:23,434 --> 01:30:24,834 I, erm... 1233 01:30:26,474 --> 01:30:28,394 ..I hid it under the mattress. 1234 01:30:28,394 --> 01:30:29,794 Which mattress? 1235 01:30:29,794 --> 01:30:31,194 The one in that tavern. 1236 01:30:31,194 --> 01:30:32,394 Which tavern, Mr Groat? 1237 01:30:32,394 --> 01:30:35,034 You remember, that... (GROANS) 1238 01:30:35,034 --> 01:30:36,954 ..that nice one in Uberwald. Oh! 1239 01:30:41,234 --> 01:30:43,634 Uberwald... Mr Groat, Mr Groat! 1240 01:30:43,634 --> 01:30:45,554 Get in the carriage, Mr Groat! 88376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.