All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.E03.220706.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,868 --> 00:00:20,995 -Why are all the lights off? -Jeong-hun? 2 00:00:22,789 --> 00:00:23,790 Sang-hun? 3 00:00:27,335 --> 00:00:28,544 Jeong-hun! 4 00:00:36,427 --> 00:00:38,513 Jeong-hun! 5 00:00:39,555 --> 00:00:41,557 -Jeong-hun! -What is going on? 6 00:00:41,641 --> 00:00:42,642 Jeong-hun! 7 00:00:42,725 --> 00:00:43,851 Jeong-hun, what's wrong? 8 00:00:48,731 --> 00:00:49,941 Jeong-hun. 9 00:00:50,024 --> 00:00:51,275 Jeong-hun! 10 00:00:51,359 --> 00:00:53,402 -Sang-hun! -Jeong-hun! Kim Jeong-hun! 11 00:00:53,486 --> 00:00:54,529 Snap out of it! 12 00:00:57,657 --> 00:00:58,825 Sang-hun. 13 00:00:58,908 --> 00:00:59,867 Sang-hun? 14 00:00:59,951 --> 00:01:00,785 Sang-hun! 15 00:01:02,578 --> 00:01:03,496 Honey. 16 00:01:03,579 --> 00:01:05,373 Something's wrong with Sang-hun. 17 00:01:06,124 --> 00:01:07,542 -Sang-hun. -Sang-hun! 18 00:01:08,918 --> 00:01:10,169 Sang-hun! 19 00:01:10,253 --> 00:01:11,337 Sang-hun! 20 00:01:13,297 --> 00:01:14,549 Sang-hun. 21 00:01:14,632 --> 00:01:15,508 Sang-hun! 22 00:01:15,591 --> 00:01:17,218 Wake up, Sang-hun! 23 00:01:17,301 --> 00:01:19,303 Die! Stop! 24 00:01:19,387 --> 00:01:21,556 Die! Stop! 25 00:01:21,639 --> 00:01:24,392 Die! Stop! 26 00:01:24,475 --> 00:01:26,060 Die! Stop! 27 00:01:26,144 --> 00:01:29,897 Die! 28 00:01:29,981 --> 00:01:30,940 Stop! 29 00:01:35,194 --> 00:01:39,449 CASE 3 THIS IS PENGSOO 30 00:01:39,532 --> 00:01:45,913 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 31 00:01:51,210 --> 00:01:52,378 Hello. 32 00:01:55,339 --> 00:01:57,675 Look at you. You got your own nameplate. 33 00:01:57,758 --> 00:02:00,094 "Attorney Woo Young-woo." 34 00:02:00,178 --> 00:02:02,555 -You happy? -Yes. 35 00:02:02,638 --> 00:02:05,391 -Do you want me to take a picture? -Yes. 36 00:02:10,730 --> 00:02:11,856 Okay. 37 00:02:16,694 --> 00:02:19,322 What are you doing? Why do you look mad? 38 00:02:19,405 --> 00:02:20,323 Smile a little. 39 00:02:28,873 --> 00:02:32,001 Let's just go back to looking mad. 40 00:02:32,084 --> 00:02:32,919 Okay. 41 00:02:34,295 --> 00:02:36,130 ATTORNEY JUNG MYEONG-SEOK 42 00:02:40,551 --> 00:02:41,636 Hello. 43 00:02:41,719 --> 00:02:44,096 Attorney Woo, please come to my office right away. 44 00:02:44,680 --> 00:02:45,932 Okay. 45 00:02:46,641 --> 00:02:49,644 -Shall we take pictures some other time? -Yes, some other time. 46 00:02:53,606 --> 00:02:55,066 Yes, come in. 47 00:03:02,448 --> 00:03:06,577 Attorney Woo. I put the case files over there, so take a look. 48 00:03:14,210 --> 00:03:16,671 Have you heard of Sangjeong Pharmaceutical? 49 00:03:16,754 --> 00:03:18,047 It's quite a famous pharmaceutical company. 50 00:03:18,130 --> 00:03:19,006 Yes. 51 00:03:19,090 --> 00:03:20,049 EVIDENCE RECORD 52 00:03:20,758 --> 00:03:23,803 The Chairman is a long-time client of Hanbada. 53 00:03:23,886 --> 00:03:25,763 But he's going through a rough patch at the moment. 54 00:03:26,806 --> 00:03:28,224 He has two sons, 55 00:03:28,307 --> 00:03:31,143 but it seems as though the younger son beat the older son to death. 56 00:03:31,727 --> 00:03:34,355 And the Chairman and his wife witnessed it themselves. 57 00:03:35,231 --> 00:03:36,983 The cause of death is thoracic trauma. 58 00:03:37,066 --> 00:03:38,526 He had 22 rib fractures 59 00:03:38,609 --> 00:03:41,529 that caused internal bleeding in his chest, leading to his death. 60 00:03:41,612 --> 00:03:44,574 They say there's some sort of faint mark on his neck, 61 00:03:45,074 --> 00:03:47,535 but it doesn't seem like it would've been life-threatening. 62 00:03:47,618 --> 00:03:50,496 All this resulted from the younger son's assault? 63 00:03:50,580 --> 00:03:53,791 Yes. At least, that's what the prosecutor seems to believe. 64 00:03:54,709 --> 00:03:56,836 The fractures to the front of his ribs 65 00:03:56,919 --> 00:03:59,130 may be attributed to CPR, 66 00:03:59,213 --> 00:04:00,965 but for the remaining 11 fractures, 67 00:04:01,048 --> 00:04:03,509 it's hard to explain with anything other than assault. 68 00:04:04,135 --> 00:04:05,344 The blood-alcohol level of the victim 69 00:04:05,428 --> 00:04:08,097 at the time of his death was at intoxication levels. 70 00:04:08,681 --> 00:04:11,017 I don't think he would've ended up like this 71 00:04:11,809 --> 00:04:14,895 if he had been sober. It's a pity what happened. 72 00:04:14,979 --> 00:04:17,523 Is Kim Jeong-hun, the one who's been charged with bodily injury 73 00:04:17,607 --> 00:04:18,733 resulting in death, the younger son? 74 00:04:18,816 --> 00:04:19,859 Yes. 75 00:04:20,526 --> 00:04:24,614 I'll be handling this case, but I'd like for you to join me. 76 00:04:25,239 --> 00:04:26,824 The defendant has autism. 77 00:04:32,997 --> 00:04:36,500 There should be a psychiatric evaluation for Kim Jeong-hun on the next page. 78 00:04:36,584 --> 00:04:38,252 SEOIN UNIVERSITY HOSPITAL 79 00:04:45,968 --> 00:04:47,345 AUTISM SPECTRUM DISORDER ALSO REFERRED TO AS ASD 80 00:04:47,428 --> 00:04:48,888 THIS DISORDER IS A COMPLEX DEVELOPMENTAL DISORDER 81 00:04:51,098 --> 00:04:54,018 Are you assigning me this case because I'm autistic? 82 00:04:55,102 --> 00:04:59,357 Wouldn't you know the defendant better than I do? 83 00:05:00,107 --> 00:05:02,568 And I'm sure the Chairman would feel more reassured 84 00:05:02,651 --> 00:05:04,278 if a lawyer with autism was on the case. 85 00:05:04,362 --> 00:05:08,532 The official diagnosis for autism is Autism Spectrum Disorder. 86 00:05:08,616 --> 00:05:10,659 As you can tell from the word spectrum, 87 00:05:10,743 --> 00:05:12,661 there's a wide variety of autistic people. 88 00:05:13,537 --> 00:05:14,622 Like… 89 00:05:16,457 --> 00:05:17,500 whales. 90 00:05:18,000 --> 00:05:20,252 Even if they're all whales, blue whales and right whales 91 00:05:20,336 --> 00:05:23,839 have a totally different ecosystem and social structure from humpback whales. 92 00:05:23,923 --> 00:05:24,965 What's more is that-- 93 00:05:25,049 --> 00:05:27,968 Okay, enough about whales. What is it that you're trying to say? 94 00:05:28,677 --> 00:05:29,512 Right. 95 00:05:30,846 --> 00:05:32,932 According to this evaluation, 96 00:05:33,015 --> 00:05:34,809 Kim Jeong-hun is on the severe end of the spectrum, 97 00:05:34,892 --> 00:05:38,145 with a mental age of somewhere between age six and ten. 98 00:05:38,229 --> 00:05:40,856 I have never met someone like him. 99 00:05:40,940 --> 00:05:42,400 Neither have I. 100 00:05:43,943 --> 00:05:47,321 You're still better than me, who didn't even know 101 00:05:47,405 --> 00:05:48,781 the official term for autism. 102 00:05:51,242 --> 00:05:53,577 Let's meet with them first. Don't be so scared. 103 00:06:05,548 --> 00:06:06,674 Hello. 104 00:06:07,800 --> 00:06:10,428 I'm Jung Myeong-seok, the attorney handling your case. 105 00:06:10,511 --> 00:06:12,054 And this is… 106 00:06:12,138 --> 00:06:13,514 I'm Attorney Woo Young-woo. 107 00:06:18,352 --> 00:06:20,396 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 108 00:06:20,479 --> 00:06:22,773 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 109 00:06:25,192 --> 00:06:26,360 Right. 110 00:06:26,444 --> 00:06:30,197 Attorney Woo Young-woo has autism spectrum disorder. 111 00:06:30,281 --> 00:06:31,615 Like your younger son. 112 00:06:47,757 --> 00:06:50,634 According to your younger son's statement, 113 00:06:50,718 --> 00:06:54,889 the words "Die. Die. Stop." were repeated. 114 00:06:55,931 --> 00:06:57,892 No matter how many times we ask 115 00:06:58,517 --> 00:07:02,354 about what happened that night, he only keeps saying, 116 00:07:02,438 --> 00:07:03,481 "Die. Die. Stop." 117 00:07:04,273 --> 00:07:06,609 How was the relationship between your two sons? 118 00:07:06,692 --> 00:07:07,985 It was good. 119 00:07:08,903 --> 00:07:11,864 Jeong-hun was especially fond of Sang-hun. 120 00:07:12,948 --> 00:07:15,659 Before Sang-hun got busy with med school, 121 00:07:16,327 --> 00:07:18,871 he always hung out and took care of Jeong-hun. 122 00:07:19,455 --> 00:07:20,372 Sang-hun 123 00:07:21,373 --> 00:07:24,001 was our son, but the kid was perfect. 124 00:07:24,960 --> 00:07:27,671 He went to SNU med school with a perfect score on the CSAT, 125 00:07:28,714 --> 00:07:31,300 but he was also humble and warm 126 00:07:32,259 --> 00:07:33,969 and was so good to his brother. 127 00:07:34,595 --> 00:07:37,556 Does Mr. Jeong-hun normally often say the words "die"? 128 00:07:38,432 --> 00:07:39,433 No. 129 00:07:40,768 --> 00:07:43,729 Jeong-hun saying something like that is quite unusual. 130 00:07:44,271 --> 00:07:46,857 He gets misunderstood by people because of how big he is, 131 00:07:47,358 --> 00:07:49,235 but he's a nice kid. 132 00:07:49,318 --> 00:07:50,444 Sometimes, 133 00:07:51,278 --> 00:07:53,989 he doesn't listen to me and can be a little stubborn. 134 00:07:54,073 --> 00:07:57,952 But he never threatens or attacks anyone. 135 00:07:58,869 --> 00:08:02,748 So you have no idea in particular as to why your younger son 136 00:08:02,832 --> 00:08:04,792 beat up your older son? 137 00:08:04,875 --> 00:08:05,709 No. 138 00:08:12,508 --> 00:08:15,511 Looks like I don't know much about what goes on in my sons' minds. 139 00:08:19,014 --> 00:08:21,809 Would it be okay if we meet with your younger son? 140 00:08:23,394 --> 00:08:25,771 Meeting with him isn't an issue. 141 00:08:26,897 --> 00:08:29,900 But I'm not sure if he'll talk. 142 00:08:29,984 --> 00:08:33,612 He goes silent when he meets strangers. 143 00:08:33,696 --> 00:08:35,948 They should still meet him at least once. 144 00:08:37,241 --> 00:08:38,868 Jeong-hun is the defendant. 145 00:08:39,618 --> 00:08:41,662 And we never know. 146 00:08:41,745 --> 00:08:44,999 He might open up to Attorney Woo. 147 00:08:52,214 --> 00:08:54,633 If only this elevator would hurry up, 148 00:08:54,717 --> 00:08:56,468 we'd have ten more minutes for our lunch break. 149 00:08:57,386 --> 00:08:58,804 You're right. 150 00:08:58,888 --> 00:09:01,348 -Do you know today's lunch menu? -It's stir-fried pork. 151 00:09:01,432 --> 00:09:02,433 Really? 152 00:09:03,267 --> 00:09:04,602 It's here. 153 00:09:11,233 --> 00:09:12,443 Have a nice lunch. 154 00:09:16,155 --> 00:09:18,115 Excuse me, can you wait just a second? 155 00:09:18,198 --> 00:09:20,910 -What is it? -I'm sorry. 156 00:09:20,993 --> 00:09:22,161 Hey. 157 00:09:25,915 --> 00:09:27,124 I'm so hungry. 158 00:09:28,292 --> 00:09:30,085 I'm starving. 159 00:09:39,178 --> 00:09:40,429 Gosh, I'm hungry. 160 00:09:43,265 --> 00:09:44,558 Closing the doors now. 161 00:10:02,785 --> 00:10:05,704 If I knew you brought lunch from home, I'd have come down first. 162 00:10:05,788 --> 00:10:07,706 Next time, come down a bit later. 163 00:10:09,041 --> 00:10:12,002 By "a bit later," how much later do you exactly mean? 164 00:10:12,920 --> 00:10:14,296 About ten minutes? 165 00:10:14,380 --> 00:10:15,381 Okay. 166 00:10:16,590 --> 00:10:20,469 While we work on the 17th floor and eat lunch on the first basement level, 167 00:10:20,552 --> 00:10:24,682 whales feed in the coastal waters of Ulsan and sleep on the west coast of Japan. 168 00:10:24,765 --> 00:10:27,226 For them, the coastal waters of Ulsan are their kitchen 169 00:10:27,309 --> 00:10:29,061 and the west coast of Japan is their bedroom. 170 00:10:29,144 --> 00:10:34,441 Migratory whales that move to the polar regions every summer feed intermittently. 171 00:10:34,525 --> 00:10:38,445 They only eat during the 3 to 4 months that they stay in the polar regions. 172 00:10:38,529 --> 00:10:41,448 -Jeez, Young-woo's doing that again. -What? 173 00:10:41,532 --> 00:10:42,700 Should I go stop her? 174 00:10:43,450 --> 00:10:46,912 Since people only eat within eight hours each day when intermittent fasting. 175 00:10:46,995 --> 00:10:49,665 Just leave her be. He doesn't seem to mind. 176 00:10:49,748 --> 00:10:50,582 What? 177 00:10:50,666 --> 00:10:53,419 The look on Jun-ho's face. It doesn't seem like he minds. 178 00:11:00,801 --> 00:11:01,802 Okay. 179 00:11:24,825 --> 00:11:27,119 You promised. Be good, okay? 180 00:11:34,293 --> 00:11:36,003 -Hello. -You're here. 181 00:11:37,463 --> 00:11:38,922 Kim Jeong-hun, come in. 182 00:11:48,474 --> 00:11:49,433 Right. 183 00:11:50,225 --> 00:11:51,226 Pengsoo! 184 00:11:51,310 --> 00:11:53,353 Jeong-hun, I see you like Pengsoo. 185 00:11:57,065 --> 00:11:58,066 Please take a seat. 186 00:11:58,150 --> 00:11:59,777 Jeong-hun, sit down. 187 00:11:59,860 --> 00:12:01,278 Sit down. 188 00:12:11,789 --> 00:12:13,999 Take your headphones and sunglasses off. 189 00:12:14,082 --> 00:12:16,168 I won't take my headphones and sunglasses off. 190 00:12:16,752 --> 00:12:17,795 Listen to me. 191 00:12:17,878 --> 00:12:19,213 You promised, right? 192 00:12:19,296 --> 00:12:21,256 Listen to me. I didn't promise, right? 193 00:12:22,633 --> 00:12:26,178 It's fine. The headphones and sunglasses look cool. 194 00:12:26,261 --> 00:12:28,096 If it's okay with you two, 195 00:12:28,180 --> 00:12:30,307 I think we should proceed like this. 196 00:12:31,725 --> 00:12:34,353 Hi, Jeong-hun. 197 00:12:34,937 --> 00:12:38,106 My name is Jung Myeong-seok, and this here is… 198 00:12:38,190 --> 00:12:39,233 Woo Young-woo. 199 00:12:40,067 --> 00:12:44,905 Right, Young-woo and I have a lot to ask you, Jeong-hun. 200 00:12:44,988 --> 00:12:46,532 So, today-- 201 00:12:52,162 --> 00:12:53,497 Do you know what he's saying? 202 00:12:54,164 --> 00:12:55,165 No, I do not. 203 00:12:57,251 --> 00:12:58,627 Jeong-hun. 204 00:12:59,837 --> 00:13:01,046 What's that? 205 00:13:05,092 --> 00:13:06,760 Kim Jeong-hun, stop it! 206 00:13:11,348 --> 00:13:13,350 Attorney Woo, can you try asking him a question? 207 00:13:16,436 --> 00:13:20,190 Mr. Kim Jeong-hun, do you recall the day Mr. Kim Sang-hun died? 208 00:13:27,573 --> 00:13:29,449 Why did you beat up Kim Sang-hun? 209 00:13:30,993 --> 00:13:32,536 Easy. 210 00:13:46,091 --> 00:13:49,303 Why? 211 00:13:49,928 --> 00:13:52,723 -Why? -Kim Jeong-hun. Stop it! 212 00:13:53,307 --> 00:13:55,559 -Why? -Kim Jeong-hun. 213 00:13:55,642 --> 00:13:57,728 -Why? -Jeong-hun. 214 00:13:57,811 --> 00:13:59,479 -Jeong-hun. -Jeong-hun. 215 00:14:02,191 --> 00:14:03,400 Mr. Jeong-hun, stop. 216 00:14:04,902 --> 00:14:06,653 -Why? -Kim Jeong-hun. 217 00:14:07,446 --> 00:14:09,323 -Why? -Kim Jeong-hun. 218 00:14:09,406 --> 00:14:10,866 -Why? -Jeong-hun. 219 00:14:20,125 --> 00:14:23,712 My goodness, Madame Attorney is home. 220 00:14:24,463 --> 00:14:26,340 I have an inquiry for you, Dad. 221 00:14:26,423 --> 00:14:28,175 Yes, please do inquire. 222 00:14:28,258 --> 00:14:31,595 I have to communicate with a 21-year-old autistic man, but it's difficult. 223 00:14:31,678 --> 00:14:32,554 What should I do? 224 00:14:32,638 --> 00:14:34,848 What is this about? 225 00:14:34,932 --> 00:14:37,893 I can't tell you the details because of attorney-client privilege. 226 00:14:37,976 --> 00:14:41,688 I'm inquiring because I thought you'd know since you live with an autistic person. 227 00:14:42,189 --> 00:14:47,277 Then would you be so kind as to trim spinach with me while I answer? 228 00:14:47,986 --> 00:14:49,196 No, I don't want to. 229 00:14:53,909 --> 00:14:57,162 Living with an autistic person is indeed quite… 230 00:14:57,829 --> 00:14:58,914 "Quite"? 231 00:15:00,374 --> 00:15:01,583 Lonely. 232 00:15:06,213 --> 00:15:07,798 For me, 233 00:15:08,715 --> 00:15:11,468 it's you and me against the world. 234 00:15:11,551 --> 00:15:14,471 But you, my daughter, don't have any interest in me. 235 00:15:15,305 --> 00:15:18,267 You still don't, but it was worse when you were younger. 236 00:15:22,437 --> 00:15:26,316 Why are you bringing up blind dates and getting married when I have Young-woo? 237 00:15:29,820 --> 00:15:32,197 What are you talking about, Mom? You can't raise her. 238 00:15:32,281 --> 00:15:34,658 You said you barely make it to the bathroom because your back hurts. 239 00:15:40,080 --> 00:15:41,164 Stop! 240 00:15:41,665 --> 00:15:42,582 Mom! 241 00:15:43,333 --> 00:15:44,376 You know what? 242 00:15:45,085 --> 00:15:47,713 I bite the bullet every single day. 243 00:15:48,839 --> 00:15:51,967 Why are you making it worse, of all people? 244 00:15:52,050 --> 00:15:53,260 Darn it! 245 00:15:57,139 --> 00:15:58,515 Darn it! 246 00:16:00,934 --> 00:16:02,352 Young-woo, what are you up to? 247 00:16:10,027 --> 00:16:14,031 Young-woo. Daddy's in so much pain. 248 00:16:14,698 --> 00:16:16,700 Blow on it for me. 249 00:16:24,708 --> 00:16:27,336 Look, Daddy's crying. 250 00:16:28,295 --> 00:16:30,547 Daddy's crying. 251 00:16:59,242 --> 00:17:01,536 Is it that fun, Young-woo? 252 00:17:03,288 --> 00:17:05,207 What are you trying to be when you grow up? 253 00:17:08,752 --> 00:17:11,797 Someone who puts LEGO pieces on the floor? 254 00:17:20,680 --> 00:17:22,391 How should I put it? 255 00:17:23,266 --> 00:17:25,852 It's like the feeling of a father and daughter 256 00:17:25,936 --> 00:17:29,314 living in this world, hand in hand, is missing. 257 00:17:30,107 --> 00:17:33,068 It felt like as long as you were fed, 258 00:17:33,151 --> 00:17:36,488 you would've been okay with anyone even if it wasn't your dad. 259 00:17:41,952 --> 00:17:43,495 Do you still feel that way? 260 00:17:43,578 --> 00:17:47,290 It's much better now! I can have conversations with you. 261 00:17:48,458 --> 00:17:51,962 You liked putting LEGO pieces on the floor, 262 00:17:52,629 --> 00:17:54,172 but you also really liked the law. 263 00:17:55,382 --> 00:17:56,633 It was a relief. 264 00:17:57,884 --> 00:17:59,177 Because that was something 265 00:17:59,886 --> 00:18:01,304 we could do together. 266 00:18:01,388 --> 00:18:02,764 Young-woo! 267 00:18:04,015 --> 00:18:05,100 Young-woo! 268 00:18:06,893 --> 00:18:08,019 Young-woo! 269 00:18:09,271 --> 00:18:10,522 Young-woo! 270 00:18:11,523 --> 00:18:12,607 Young-woo! 271 00:18:19,364 --> 00:18:20,657 Here, have this. 272 00:18:22,742 --> 00:18:24,995 If you keep crying, I'll call the police officer. 273 00:18:25,662 --> 00:18:27,289 And the police will scold you. 274 00:18:27,372 --> 00:18:28,915 Young-woo. 275 00:18:28,999 --> 00:18:30,167 OBUK CORNER STORE 276 00:18:31,418 --> 00:18:33,670 Jeez, this little girl has such a loud voice. 277 00:18:33,753 --> 00:18:35,255 My eardrums were about to burst. 278 00:18:35,839 --> 00:18:37,632 Young-woo, get up. 279 00:18:39,718 --> 00:18:41,303 Ms. Woo Young-woo. 280 00:18:42,095 --> 00:18:44,556 This action falls under public disturbance. 281 00:18:44,639 --> 00:18:47,309 If you don't stop crying, I'll call the police for minor offense 282 00:18:47,392 --> 00:18:50,103 and obstruction of business of Obuk Corner Store. 283 00:18:55,233 --> 00:18:56,401 Young-woo, get up. 284 00:18:57,819 --> 00:18:59,029 Goodness. 285 00:18:59,112 --> 00:19:01,865 Let's go home and read about the Punishment of Minor Offenses Act. 286 00:19:05,869 --> 00:19:07,829 The way you like law, 287 00:19:07,913 --> 00:19:10,165 that person must like something, right? 288 00:19:10,248 --> 00:19:11,750 You should dig into that. 289 00:19:11,833 --> 00:19:14,377 "Dig into what he likes." 290 00:19:15,545 --> 00:19:18,256 Isn't that too obvious to call it your method? 291 00:19:18,340 --> 00:19:19,216 Hey. 292 00:19:19,758 --> 00:19:23,261 If you want good grades, study. If you want to lose weight, exercise. 293 00:19:23,345 --> 00:19:26,306 If you want to communicate, make an effort. 294 00:19:27,349 --> 00:19:30,810 Methods are always obvious. What's hard is accomplishing them. 295 00:19:32,562 --> 00:19:33,605 Right. 296 00:19:34,314 --> 00:19:37,567 Now that I think about it, living with you, 297 00:19:38,985 --> 00:19:40,946 I really… 298 00:19:49,287 --> 00:19:50,247 But… 299 00:19:51,164 --> 00:19:52,749 it takes a really long time. 300 00:19:54,918 --> 00:19:57,587 Conversations don't just happen right away 301 00:19:59,965 --> 00:20:01,967 simply by making an effort. 302 00:20:07,222 --> 00:20:08,890 Do we really have to do this? 303 00:20:08,974 --> 00:20:11,810 I agree. Is this really effective? 304 00:20:13,478 --> 00:20:14,521 Yes. 305 00:20:23,655 --> 00:20:25,115 Hello. 306 00:20:26,116 --> 00:20:27,033 Come in. 307 00:20:32,038 --> 00:20:33,039 -Peng-ha! -Peng-ha! 308 00:20:37,502 --> 00:20:38,378 Peng-ha! 309 00:20:41,256 --> 00:20:42,716 Please, take a seat. 310 00:20:43,842 --> 00:20:45,051 Here. 311 00:20:45,802 --> 00:20:47,012 Sit down. 312 00:21:18,710 --> 00:21:23,006 Let's soar through the sea And go to the Billboard 313 00:21:23,089 --> 00:21:25,050 It feels different 314 00:21:25,133 --> 00:21:26,885 I feel good 315 00:21:26,968 --> 00:21:30,722 With my little wings Swim over the sky 316 00:21:30,805 --> 00:21:32,891 I'm the very best 317 00:21:32,974 --> 00:21:34,768 I'll be number one 318 00:21:43,193 --> 00:21:44,903 South Pole Peng, Amazing Soo 319 00:21:44,986 --> 00:21:47,030 -It can't get any better than this -Than this! 320 00:21:47,113 --> 00:21:49,491 I'm a penguin, an Emperor penguin, The captain of all penguins 321 00:21:49,574 --> 00:21:51,242 Marching toward the Billboard 322 00:21:51,326 --> 00:21:54,913 Let's soar through the sea, And go to the Billboard 323 00:21:54,996 --> 00:21:56,873 It feels different 324 00:21:56,956 --> 00:21:58,750 I feel good 325 00:21:58,833 --> 00:22:00,752 With my little wings 326 00:22:00,835 --> 00:22:02,462 Swim over the sky 327 00:22:02,545 --> 00:22:04,756 I'm the very best 328 00:22:04,839 --> 00:22:06,633 I'll be number one 329 00:22:06,716 --> 00:22:09,052 Fantastic Pengsoo multiples The more you divide 330 00:22:09,135 --> 00:22:10,845 Thank you for sharing your love 331 00:22:10,929 --> 00:22:11,763 Penguin's day 332 00:22:13,014 --> 00:22:13,890 Happy birthday 333 00:22:14,891 --> 00:22:16,768 There's no last place We can all take up the challenge 334 00:22:16,851 --> 00:22:18,728 Smiling dazzling eyes Put your hands up, yes! 335 00:22:18,812 --> 00:22:20,688 March, march, Captain Penguin 336 00:22:20,772 --> 00:22:23,108 Confident legend of the South Pole 337 00:22:38,540 --> 00:22:39,541 That's enough. 338 00:22:42,710 --> 00:22:47,048 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 339 00:22:47,132 --> 00:22:50,093 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 340 00:22:50,176 --> 00:22:53,555 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 341 00:22:53,638 --> 00:22:57,058 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 342 00:23:00,728 --> 00:23:03,231 Again! Sing again! 343 00:23:03,314 --> 00:23:04,691 -Should we? -Again! 344 00:23:04,774 --> 00:23:06,234 No. 345 00:23:07,277 --> 00:23:10,613 We can sing again only if Mr. Kim Jeong-hun answers. 346 00:23:10,697 --> 00:23:14,325 Again! Sing again! 347 00:23:14,409 --> 00:23:17,704 Answer me first. Why did you beat up your brother? 348 00:23:23,751 --> 00:23:28,256 Why? 349 00:23:28,339 --> 00:23:29,340 -Attorney Woo. -Why? 350 00:23:29,424 --> 00:23:31,468 -Mr. Kim Jeong-hun, answer me. -Why? 351 00:23:31,551 --> 00:23:33,428 -Why did you beat up your brother? -Why? 352 00:23:41,728 --> 00:23:43,855 Die! Stop! 353 00:23:43,938 --> 00:23:45,940 Stop! Die! 354 00:23:46,024 --> 00:23:47,066 -Stop! -Jeong-hun. 355 00:23:47,150 --> 00:23:49,652 -Mr. Jeong-hun. -Die! Stop! 356 00:23:49,736 --> 00:23:52,155 Die! 357 00:24:07,378 --> 00:24:08,505 Mr. Kim Jeong-hun. 358 00:24:09,422 --> 00:24:11,424 Did your brother try to die? 359 00:24:12,550 --> 00:24:14,093 What? 360 00:24:14,761 --> 00:24:18,014 That "die" could be an action, not what was said. 361 00:24:18,097 --> 00:24:20,683 Not what his brother said but what he did. 362 00:24:21,309 --> 00:24:22,519 His brother's actions? 363 00:24:22,602 --> 00:24:25,939 When he died, Mr. Kim Sang-hun's blood alcohol level was 0.321 percent. 364 00:24:26,022 --> 00:24:27,357 He was unconscious. 365 00:24:27,440 --> 00:24:30,985 And in his autopsy report, there's a record of a mark on his neck. 366 00:24:31,069 --> 00:24:33,905 It is written that it is unclear whether or not he was strangled with a rope 367 00:24:33,988 --> 00:24:34,906 because the mark is too faint. 368 00:24:34,989 --> 00:24:39,244 Has your older son ever attempted suicide when he was alive? 369 00:24:39,327 --> 00:24:40,245 No. 370 00:24:40,954 --> 00:24:42,789 Why would Sang-hun do such a thing? 371 00:24:43,623 --> 00:24:44,749 Mr. Kim Jeong-hun. 372 00:24:44,832 --> 00:24:46,751 Did your brother try to commit suicide? 373 00:24:48,753 --> 00:24:49,629 Yes. 374 00:24:52,298 --> 00:24:53,466 No. 375 00:24:53,550 --> 00:24:55,468 Sang-hun isn't like that. 376 00:24:55,552 --> 00:24:59,138 But you also just heard him say yes. 377 00:25:03,351 --> 00:25:04,435 Jeong-hun. 378 00:25:05,311 --> 00:25:06,854 Did your brother try to die? 379 00:25:08,189 --> 00:25:09,107 Yes. 380 00:25:09,816 --> 00:25:12,569 Jeong-hun, did your brother try to live? 381 00:25:13,361 --> 00:25:14,195 Yes. 382 00:25:15,738 --> 00:25:18,199 Your brother never tried to die? 383 00:25:19,450 --> 00:25:20,326 Yes. 384 00:25:30,461 --> 00:25:33,172 Communicating with Jeong-hun at his level 385 00:25:34,257 --> 00:25:36,467 is still not an easy task, even for me. 386 00:25:37,802 --> 00:25:40,346 I appreciate your effort, 387 00:25:41,180 --> 00:25:44,058 but this will be the last time you meet with Jeong-hun. 388 00:25:46,144 --> 00:25:48,146 -Let's go. -Yes. 389 00:26:02,660 --> 00:26:05,997 You're trying to find evidence that Kim Sang-hun attempted suicide, right? 390 00:26:06,080 --> 00:26:09,500 Yes. But I'm not sure if there would be any useful evidence left 391 00:26:09,584 --> 00:26:12,295 since the police would've looked through everything already. 392 00:26:12,378 --> 00:26:15,632 But in this situation, the case itself is very simple and clear. 393 00:26:15,715 --> 00:26:20,011 So the police wouldn't have felt the need to work hard to obtain evidence. 394 00:26:20,094 --> 00:26:22,388 I hope there's something left among his things. 395 00:26:23,389 --> 00:26:24,390 Jun-ho! 396 00:26:24,974 --> 00:26:25,808 What? 397 00:26:26,392 --> 00:26:27,435 Hi. 398 00:26:27,518 --> 00:26:30,021 What are you doing here? You live in this apartment? 399 00:26:30,104 --> 00:26:31,397 No, I'm here for work. 400 00:26:31,481 --> 00:26:33,107 What work? 401 00:26:44,869 --> 00:26:48,122 -Do you still do volunteer work? -Volunteer work? 402 00:26:48,206 --> 00:26:50,083 Aren't you volunteering for Nanuri right now? 403 00:26:53,544 --> 00:26:56,589 What are you talking about? No, this isn't like that. 404 00:26:57,298 --> 00:27:00,760 -You should get going. I'm late. -All right. It was nice seeing you. 405 00:27:03,262 --> 00:27:04,347 Hang in there. 406 00:27:14,774 --> 00:27:17,568 Is Nanuri a volunteer organization 407 00:27:18,486 --> 00:27:19,737 for disabled people? 408 00:27:21,280 --> 00:27:23,491 I'm sorry, Attorney Woo. 409 00:27:23,574 --> 00:27:25,993 She's a friend from college, and that was rude of her. 410 00:27:26,077 --> 00:27:26,911 Well. 411 00:27:27,620 --> 00:27:30,123 It's okay. I have autism, 412 00:27:31,165 --> 00:27:33,042 so I guess it could be seen that way. 413 00:27:33,710 --> 00:27:34,919 I apologize. 414 00:27:56,399 --> 00:27:59,694 I kept this door closed because seeing the room was upsetting. 415 00:28:00,361 --> 00:28:02,071 His things should all still be there. 416 00:28:02,155 --> 00:28:04,490 But I'm not sure if you'll find anything helpful. 417 00:28:04,574 --> 00:28:05,658 Okay. 418 00:28:06,909 --> 00:28:08,911 Could we take a look by ourselves? 419 00:28:08,995 --> 00:28:10,830 We'll let you know if we find anything. 420 00:28:24,010 --> 00:28:27,638 If I were to try hanging myself in this room… 421 00:28:29,098 --> 00:28:32,351 This is about where Kim Sang-hun was found lying. 422 00:28:33,561 --> 00:28:34,812 Then this should be it. 423 00:28:34,896 --> 00:28:36,814 You said Mr. Kim Jeong-hun is tall, right? 424 00:28:36,898 --> 00:28:39,901 Yes, he seemed almost two meters. 425 00:28:47,200 --> 00:28:49,368 So his eye level would be around this high? 426 00:28:50,161 --> 00:28:51,329 Yes. 427 00:28:51,412 --> 00:28:52,538 Then… 428 00:28:59,337 --> 00:29:02,090 He opened the door and saw his brother hanging by the neck. 429 00:29:02,173 --> 00:29:04,258 He must've tried to stop him at first, right? 430 00:29:08,262 --> 00:29:10,890 He's tall, so he could've reached up and untied the knot. 431 00:29:12,266 --> 00:29:15,686 Then Sang-hun would've fallen to the floor with a thud. 432 00:29:18,564 --> 00:29:19,649 Wait. 433 00:29:51,472 --> 00:29:52,723 What's that? 434 00:29:53,516 --> 00:29:54,600 Do you see that? 435 00:30:07,822 --> 00:30:08,739 What? 436 00:30:08,823 --> 00:30:10,199 I think I found it. 437 00:30:52,742 --> 00:30:55,494 There are traces on it as if it has been roughly torn off. 438 00:30:56,370 --> 00:30:58,372 Could it be the rope that Mr. Sang-hun used to hang himself? 439 00:30:58,456 --> 00:31:00,333 And could Mr. Jeong-hun have torn it off? 440 00:31:11,344 --> 00:31:14,722 We'll have to check and compare it with the mark on Mr. Sang-hun's neck. 441 00:31:51,842 --> 00:31:54,095 I think this is Mr. Sang-hun's diary. 442 00:31:57,765 --> 00:31:59,267 It's from last year. 443 00:32:07,733 --> 00:32:11,821 I sent the rope to National Forensic Service to have it compared 444 00:32:11,904 --> 00:32:13,322 to the mark on your son's neck. 445 00:32:13,406 --> 00:32:15,366 I'll let you know as soon as the results come in. 446 00:32:15,449 --> 00:32:16,826 And also, 447 00:32:17,535 --> 00:32:20,079 we went through your older son's diary. 448 00:32:20,162 --> 00:32:22,790 And we've prepared some of the pages 449 00:32:23,582 --> 00:32:25,710 because we thought you should see them. 450 00:32:29,338 --> 00:32:31,007 According to the diary, 451 00:32:31,090 --> 00:32:34,844 it seems like this incident happened a few times last year, as well. 452 00:32:34,927 --> 00:32:37,638 And your younger son witnessed it too. 453 00:32:37,722 --> 00:32:39,140 What do you mean… 454 00:32:40,141 --> 00:32:41,684 "this incident"? 455 00:32:44,145 --> 00:32:46,230 I'm talking about suicide attempts. 456 00:32:47,940 --> 00:32:51,110 You're making me repeat the same thing over and over. 457 00:32:51,861 --> 00:32:53,863 Sang-hun is not like that. 458 00:33:03,331 --> 00:33:05,541 The only thing I've been good at was studying. 459 00:33:06,167 --> 00:33:09,211 I'm not even sure what that is now. 460 00:33:09,295 --> 00:33:12,340 Is memorizing until I throw up studying? 461 00:33:14,216 --> 00:33:17,762 I'm someone who is the worst at what he does best. 462 00:33:18,888 --> 00:33:21,432 Simply put, a loser. 463 00:33:22,641 --> 00:33:26,312 The exams will probably continue. And I will probably continue to fail. 464 00:33:27,104 --> 00:33:29,690 I can't tell the difference between life and death. 465 00:33:30,566 --> 00:33:31,692 I can die. 466 00:33:32,651 --> 00:33:33,861 If I die… 467 00:33:33,944 --> 00:33:36,697 There isn't anything people can't write in their diaries. 468 00:33:36,781 --> 00:33:38,908 That's allowed when you're having a hard time. 469 00:33:38,991 --> 00:33:41,452 The important part is right here. 470 00:33:46,916 --> 00:33:48,918 I do it as if it's become a habit. 471 00:33:53,005 --> 00:33:55,091 I don't care if my brother sees me. 472 00:33:59,804 --> 00:34:01,931 Die! Stop! 473 00:34:02,014 --> 00:34:06,185 He can't seem to get a good night's sleep ever since he saw me hang myself. 474 00:34:06,268 --> 00:34:07,311 Die! Stop! 475 00:34:07,395 --> 00:34:08,687 Does he have nightmares? 476 00:34:08,771 --> 00:34:10,106 He watches me every night. 477 00:34:10,189 --> 00:34:11,399 Die! 478 00:34:11,482 --> 00:34:14,235 The idiot who doesn't even know what dying is shakes in fear, 479 00:34:14,860 --> 00:34:16,779 worried that I might die. 480 00:34:18,155 --> 00:34:19,240 That… 481 00:34:20,533 --> 00:34:21,951 is comforting to me. 482 00:34:23,411 --> 00:34:25,329 Are you punishing us? 483 00:34:27,039 --> 00:34:28,958 Did you call us here to let us know that 484 00:34:29,834 --> 00:34:32,753 our child, who died a miserable death, had suffered in life too? 485 00:34:33,546 --> 00:34:35,047 Even on the day of the incident, 486 00:34:35,131 --> 00:34:38,843 your younger son might've been trying to stop the older one. 487 00:34:38,926 --> 00:34:41,387 He might have beaten him up because he got angry 488 00:34:41,470 --> 00:34:43,681 after seeing his brother attempting suicide continuously. 489 00:34:43,764 --> 00:34:45,516 So what difference does that make? 490 00:34:46,183 --> 00:34:49,311 The kid who was famous all over the country for being good at studying 491 00:34:49,395 --> 00:34:52,356 frequently attempted suicide because of some mere academic stress. 492 00:34:53,107 --> 00:34:54,358 If this gets out, 493 00:34:54,984 --> 00:34:56,485 what becomes of our Sang-hun? 494 00:34:57,236 --> 00:34:59,488 What would it be besides disgracing a dead person? 495 00:34:59,572 --> 00:35:01,866 Isn't getting a sentence reduction for Mr. Jeong-hun, who is alive, 496 00:35:01,949 --> 00:35:04,827 more important than the honor of Mr. Sang-hun, who is dead? 497 00:35:05,703 --> 00:35:07,913 He can't be seen as a person who beat his own brother to death 498 00:35:07,997 --> 00:35:09,165 without any particular reason. 499 00:35:09,248 --> 00:35:12,168 There was a specific reason that made his temper explode. 500 00:35:12,251 --> 00:35:14,170 And now that the reason has been removed, 501 00:35:14,253 --> 00:35:18,674 we'll have to show in the trial that he won't commit violence anymore. 502 00:35:18,757 --> 00:35:20,259 You be quiet! 503 00:35:21,302 --> 00:35:22,970 What makes you so special 504 00:35:23,053 --> 00:35:26,474 that you're calling my precious sons by their names and judging them? 505 00:35:26,557 --> 00:35:28,350 You're autistic yourself! 506 00:35:28,434 --> 00:35:29,894 Honey, what's wrong with you? 507 00:35:30,519 --> 00:35:31,604 Forget it. 508 00:35:32,480 --> 00:35:33,731 Let's just call it quits. 509 00:35:34,773 --> 00:35:37,985 I will give this case to an attorney who won't insult my son. 510 00:35:38,068 --> 00:35:40,613 The relationship between Sangjeong and Hanbada is over. 511 00:35:40,696 --> 00:35:41,614 Sir. 512 00:35:42,364 --> 00:35:43,282 Ma'am. 513 00:35:48,412 --> 00:35:49,413 Sir. 514 00:36:01,133 --> 00:36:03,093 -Hey. -Yes. 515 00:36:03,177 --> 00:36:04,887 I'm making ramyeon right now. You want me to add one for you? 516 00:36:04,970 --> 00:36:05,930 No, I'm good. 517 00:36:10,726 --> 00:36:11,936 I'm not giving you a bite. 518 00:36:30,037 --> 00:36:31,914 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 519 00:36:31,997 --> 00:36:35,459 Attorney Woo, the mistake my friend made last time… 520 00:36:40,589 --> 00:36:43,884 What my friend did wrong last time keeps bothering me. 521 00:36:44,510 --> 00:36:46,679 I want to give you a proper apology. 522 00:36:54,895 --> 00:36:57,648 You want to apologize to her. So what? 523 00:37:04,905 --> 00:37:07,575 A male in his twenties, who assaulted his brother to death, 524 00:37:07,658 --> 00:37:09,577 has been charged with bodily injury resulting in death. 525 00:37:09,660 --> 00:37:12,454 The 21-year-old Mr. A, who has autism spectrum disorder, 526 00:37:12,538 --> 00:37:15,249 assaulted his intoxicated brother, Mr. B, while their parents were out, 527 00:37:15,332 --> 00:37:18,377 leaving him with a serious injury of 22 rib fractures. 528 00:37:18,460 --> 00:37:21,589 Mr. B was taken to the hospital by his parents who had returned home 529 00:37:21,672 --> 00:37:23,173 but in the end, passed away. 530 00:37:23,257 --> 00:37:26,552 It was found out that Mr. B had achieved a perfect score on the 2018 CSAT 531 00:37:26,635 --> 00:37:29,388 and was a brilliant student attending SNU medical school, 532 00:37:29,471 --> 00:37:31,890 which only added to the sorrow of the public. 533 00:37:35,227 --> 00:37:38,689 ISN'T THE MED SCHOOL STUDENT DYING WHILE THE AUTISTIC GUY LIVING A NATIONAL LOSS? 534 00:37:41,942 --> 00:37:43,694 299 LIKES 535 00:37:45,779 --> 00:37:49,533 I'M SURE HE'LL BE FOUND NOT GUILTY, BY PLEADING INSANITY 536 00:37:57,666 --> 00:38:00,586 HE KNOWS EVERYTHING EVEN IF HE HAS AUTISM. SEND HIM TO PRISON. 537 00:38:02,504 --> 00:38:03,881 I HAVE AN AUTISTIC NEIGHBOR AND IT'S ACTUALLY SCARY 538 00:38:05,215 --> 00:38:06,508 THIS IS WHY THEY SHOULD BE ISOLATED 539 00:38:06,592 --> 00:38:08,177 LET'S NOT GO EASY ON HIM JUST BECAUSE HE'S AUTISTIC 540 00:38:33,035 --> 00:38:34,203 Hey. 541 00:38:34,286 --> 00:38:35,287 Peng-ha! 542 00:38:35,371 --> 00:38:36,497 Peng-ha! 543 00:38:37,247 --> 00:38:38,165 Peng-ha! 544 00:38:43,128 --> 00:38:45,464 I hear you got fired even after you sang a song. 545 00:38:46,465 --> 00:38:48,926 People often tell you that you're rude, right? 546 00:38:49,009 --> 00:38:51,136 People often tell you that you pretend to be nice, right? 547 00:39:00,187 --> 00:39:01,271 Attorney Jung. 548 00:39:04,942 --> 00:39:07,903 I heard about what happened with the Chairman of Sangjeong Pharmaceuticals. 549 00:39:07,986 --> 00:39:09,196 You must be upset. 550 00:39:09,279 --> 00:39:13,492 Well, I'm fine, but Attorney Woo worked really hard on this, so it's too bad. 551 00:39:13,575 --> 00:39:14,702 I see. 552 00:39:14,785 --> 00:39:16,870 Attorney Woo, hang in there. 553 00:39:33,137 --> 00:39:34,596 Where do you think you're going? 554 00:39:36,974 --> 00:39:37,850 The fare… 555 00:39:39,643 --> 00:39:40,728 What's the matter? 556 00:39:44,398 --> 00:39:45,607 What's the matter? 557 00:39:52,656 --> 00:39:54,074 What seems to be the problem? 558 00:39:54,158 --> 00:39:57,035 He just got into my taxi out of nowhere. 559 00:39:57,619 --> 00:40:00,372 And kept saying "Hanbada." 560 00:40:00,456 --> 00:40:03,459 So I brought him here, but he won't pay! 561 00:40:03,542 --> 00:40:06,420 When I asked him if he had money, he said "Yes." 562 00:40:06,503 --> 00:40:08,505 I'll pay for his fare. 563 00:40:11,925 --> 00:40:14,094 -Okay. -Thank you. 564 00:40:14,928 --> 00:40:16,805 Again. Sing. 565 00:40:16,889 --> 00:40:18,265 Again. 566 00:40:18,348 --> 00:40:19,725 Sing again. 567 00:40:19,808 --> 00:40:20,809 Okay. 568 00:40:20,893 --> 00:40:23,270 Call his mother and tell her to come pick up her son. 569 00:40:23,854 --> 00:40:25,606 And stay with him until she gets here. 570 00:40:26,190 --> 00:40:27,399 Yes, all right. 571 00:40:27,483 --> 00:40:29,860 Again. Sing again. 572 00:40:52,424 --> 00:40:53,926 -Jeong-hun! -Mom! 573 00:40:54,009 --> 00:40:55,093 Goodness. 574 00:40:57,179 --> 00:40:59,848 I was so worried! 575 00:41:03,811 --> 00:41:04,686 Gosh. 576 00:41:05,187 --> 00:41:06,772 Thank you, Attorney Woo. 577 00:41:07,439 --> 00:41:10,442 I'm sorry Jeong-hun inconvenienced you. 578 00:41:13,237 --> 00:41:14,404 It's fine. 579 00:41:17,908 --> 00:41:19,117 Excuse me. 580 00:41:23,080 --> 00:41:24,832 I've been doing some thinking. 581 00:41:26,208 --> 00:41:28,669 Does it really have to be revealed in court 582 00:41:29,670 --> 00:41:31,672 that Sang-hun tried to make such a choice? 583 00:41:33,173 --> 00:41:36,802 Jeong-hun can get his sentence reduced anyway. 584 00:41:36,885 --> 00:41:39,471 He has autism, so maybe by pleading insanity. 585 00:41:40,722 --> 00:41:42,683 I was hoping 586 00:41:43,392 --> 00:41:45,853 you all would take this case back. 587 00:41:47,396 --> 00:41:49,314 I don't think there will be anyone else 588 00:41:49,398 --> 00:41:52,192 who would treat Jeong-hun with such sincerity. 589 00:41:54,152 --> 00:41:55,153 If you don't… 590 00:41:56,321 --> 00:41:58,657 bring up that thing about Sang-hun, 591 00:41:59,449 --> 00:42:01,201 I'll convince my husband. 592 00:42:01,285 --> 00:42:02,160 Right. 593 00:42:02,828 --> 00:42:03,704 Okay. 594 00:42:04,288 --> 00:42:06,790 I will talk to Attorney Jung Myeong-seok about it. 595 00:42:08,000 --> 00:42:09,209 Attorney Woo. 596 00:42:12,045 --> 00:42:14,381 I apologize for what my husband said. 597 00:42:15,674 --> 00:42:16,717 I know 598 00:42:17,384 --> 00:42:18,844 I shouldn't say this, 599 00:42:19,970 --> 00:42:24,057 but we felt conflicted seeing you. 600 00:42:25,058 --> 00:42:27,853 You and Jeong-hun both are autistic. 601 00:42:27,936 --> 00:42:29,563 But you two are so different 602 00:42:30,397 --> 00:42:32,149 that we couldn't help but compare. 603 00:42:32,983 --> 00:42:36,862 We've heard that sometimes people with autism are brilliant. 604 00:42:37,446 --> 00:42:39,239 But seeing it in real life like this 605 00:42:39,990 --> 00:42:41,533 made us feel strange. 606 00:42:42,910 --> 00:42:44,077 You know, with autism, 607 00:42:45,787 --> 00:42:48,081 most cases are like Jeong-hun. 608 00:42:49,917 --> 00:42:52,419 And it just takes too long for us to be hopeful 609 00:42:55,923 --> 00:42:57,841 that he'll get better. 610 00:43:08,810 --> 00:43:12,940 Hans Asperger, the first person to do research on autism, 611 00:43:13,023 --> 00:43:16,068 thought there was a positive side to it. 612 00:43:16,777 --> 00:43:18,028 He said, 613 00:43:18,111 --> 00:43:20,864 "Not everything that steps out of line, and thus 'abnormal', 614 00:43:20,948 --> 00:43:22,741 must necessarily be 'inferior'." 615 00:43:23,241 --> 00:43:25,911 That with their new ways of thinking and experiences, 616 00:43:25,994 --> 00:43:28,413 people with autism can later accomplish great things. 617 00:43:30,874 --> 00:43:33,502 Hans Asperger was a Nazi collaborator. 618 00:43:33,585 --> 00:43:37,506 His job was to separate children who were worthy of living and who weren't. 619 00:43:37,589 --> 00:43:41,259 To the Nazis, people who were not worthy of living were those who were 620 00:43:41,343 --> 00:43:46,348 physically disabled, terminally ill, or mentally ill, including autistic people. 621 00:43:46,431 --> 00:43:47,849 Jeong-hun, say goodbye. 622 00:43:48,392 --> 00:43:51,812 Say, "I apologize for the trouble I've caused. Thank you." 623 00:43:54,731 --> 00:43:55,816 Peng-ba. 624 00:43:59,069 --> 00:44:00,445 Peng-ba. 625 00:44:08,120 --> 00:44:10,664 Even just 80 years ago, 626 00:44:10,747 --> 00:44:13,333 autism was an illness that was not worthy of living. 627 00:44:14,042 --> 00:44:17,838 Even just 80 years ago, Mr. Kim Jeong-hun and I 628 00:44:18,505 --> 00:44:20,966 were people who weren't worthy of living. 629 00:44:22,175 --> 00:44:24,302 Even now, hundreds of people 630 00:44:24,386 --> 00:44:26,596 click the "like" button on a comment that says, 631 00:44:26,680 --> 00:44:29,057 "It is a national loss if a medical student dies 632 00:44:29,558 --> 00:44:31,101 and an autistic person lives." 633 00:44:31,893 --> 00:44:32,936 Peng-ba! 634 00:44:33,854 --> 00:44:34,938 Peng-ba! 635 00:44:40,902 --> 00:44:43,739 That is the weight 636 00:44:43,822 --> 00:44:45,782 of this disability that we bear. 637 00:44:55,500 --> 00:44:57,210 WITNESS 638 00:44:58,044 --> 00:45:00,839 I believe Mr. Kim Jeong-hun had a meltdown. 639 00:45:01,423 --> 00:45:04,760 Could you explain what a meltdown is, please? 640 00:45:04,843 --> 00:45:07,512 It is a phenomenon that occurs to people with autism from time to time. 641 00:45:07,596 --> 00:45:11,057 It is when they explode due to not being able to withstand any longer 642 00:45:11,141 --> 00:45:12,601 the stress they have been suppressing. 643 00:45:13,435 --> 00:45:15,061 It's not something that is done intentionally. 644 00:45:16,062 --> 00:45:20,776 It just happens when they are overwhelmed by the feeling of extreme helplessness. 645 00:45:21,943 --> 00:45:23,403 There are a variety of types. 646 00:45:24,154 --> 00:45:27,449 There are those that cut off all communication and withdraw, 647 00:45:27,532 --> 00:45:29,993 but also those where it can manifest in very aggressive ways. 648 00:45:30,076 --> 00:45:34,831 Like screaming, crying, and even self-harm, 649 00:45:34,915 --> 00:45:36,792 as well as displaying violent behavior. 650 00:45:36,875 --> 00:45:39,753 So at the time of the incident, the defendant's behavior 651 00:45:39,836 --> 00:45:43,715 was a meltdown that he had no choice or control over? 652 00:45:43,799 --> 00:45:46,259 Thus, a symptom of autism spectrum disorder? 653 00:45:46,843 --> 00:45:48,553 Yes, I believe so. 654 00:45:50,388 --> 00:45:51,556 That is all. 655 00:46:00,607 --> 00:46:04,611 Witness, you are a psychiatrist who is well-informed about autism? 656 00:46:05,278 --> 00:46:06,530 Well, yes. 657 00:46:06,613 --> 00:46:07,614 Right. 658 00:46:07,697 --> 00:46:11,701 How many autistic patients are in this courtroom? 659 00:46:12,452 --> 00:46:13,370 What? 660 00:46:13,453 --> 00:46:18,542 I'm asking because it seems to me that there is one more besides the defendant. 661 00:46:23,588 --> 00:46:27,217 What about the attorney who questioned you just now? 662 00:46:32,055 --> 00:46:33,056 Objection! 663 00:46:33,139 --> 00:46:36,393 The prosecutor is insulting the attorney with statements 664 00:46:36,476 --> 00:46:38,436 that are both irrelevant to the case and discriminatory. 665 00:46:39,271 --> 00:46:40,522 Overruled. 666 00:46:40,605 --> 00:46:41,690 Excuse me? 667 00:46:42,440 --> 00:46:43,942 You're overruling my objection? 668 00:46:44,901 --> 00:46:48,738 While the prosecutor's question may be badgering the attorney, 669 00:46:48,822 --> 00:46:52,367 I don't see it as being irrelevant to the case nor as discriminatory. 670 00:46:52,951 --> 00:46:54,536 Counselor, take a seat. 671 00:46:54,619 --> 00:46:56,329 Prosecution, please continue. 672 00:47:00,041 --> 00:47:00,959 So… 673 00:47:03,169 --> 00:47:06,798 Is the attorney who questioned you just now an autistic patient? 674 00:47:07,883 --> 00:47:11,386 Just because one has autism does not mean they all have to get treatment. 675 00:47:11,469 --> 00:47:14,973 And I believe the phrase "autistic patient" is inappropriate. 676 00:47:15,056 --> 00:47:16,683 Even when she's doing that 677 00:47:17,601 --> 00:47:18,560 in court? 678 00:47:26,109 --> 00:47:28,069 Prosecutor, what do you think you're doing? 679 00:47:28,153 --> 00:47:29,696 What do you mean? 680 00:47:29,779 --> 00:47:34,075 I'm asking whether or not the defendant's attorney, Woo Young-woo, has autism. 681 00:47:34,159 --> 00:47:37,787 I'm aware that Attorney Woo has autism spectrum disorder. 682 00:47:37,871 --> 00:47:41,124 However, I only know because I heard. I did not diagnose her. 683 00:47:41,750 --> 00:47:43,460 I'm not some sort of appraiser. 684 00:47:43,543 --> 00:47:47,047 I can't say someone is this or that the moment I see them. 685 00:47:47,130 --> 00:47:48,465 Now, answer clearly. 686 00:47:48,548 --> 00:47:50,926 Does Attorney Woo Young-woo have autism or not? 687 00:47:51,551 --> 00:47:52,677 She does. 688 00:47:53,303 --> 00:47:54,804 -She does but-- -Do you think 689 00:47:55,388 --> 00:47:58,391 that the defendant is a mentally unfit person? 690 00:47:59,017 --> 00:48:01,311 -Yes. -Because he has autism? 691 00:48:02,646 --> 00:48:03,480 Yes. 692 00:48:04,314 --> 00:48:08,568 Then do you also think the attorney is mentally unfit? 693 00:48:08,652 --> 00:48:09,986 Objection! 694 00:48:10,070 --> 00:48:11,529 We are on trial about the defendant, 695 00:48:11,613 --> 00:48:13,615 but why do you keep mentioning the attorney? 696 00:48:13,698 --> 00:48:14,824 The attorney's medical history 697 00:48:14,908 --> 00:48:17,452 is irrelevant to the defendant, the incident, and the trial. 698 00:48:17,535 --> 00:48:18,578 It is not irrelevant. 699 00:48:18,662 --> 00:48:21,039 It is not irrelevant because the defense is arguing for a reduced sentence 700 00:48:21,122 --> 00:48:23,792 due to the defendant's autism. 701 00:48:24,376 --> 00:48:26,503 If the autistic defendant is mentally unfit, 702 00:48:26,586 --> 00:48:28,463 can't the same be said for the attorney? 703 00:48:28,546 --> 00:48:31,091 Does the prosecution not know what mentally unfit is? 704 00:48:31,174 --> 00:48:34,219 Having mental or physical disorders does not mean they are all mentally unfit. 705 00:48:34,302 --> 00:48:36,846 It is only when the disability affects one's ability to discern things 706 00:48:36,930 --> 00:48:40,850 and make decisions that they are considered to be mentally unfit. 707 00:48:41,476 --> 00:48:44,062 So the sentence of the autistic defendant 708 00:48:44,145 --> 00:48:46,231 should be reduced compared to other criminals, 709 00:48:46,314 --> 00:48:48,024 but the arguments of the autistic attorney 710 00:48:48,108 --> 00:48:50,360 should be recognized as equal to other legal professionals? 711 00:48:50,443 --> 00:48:52,112 Doesn't something feel off to you? 712 00:48:52,696 --> 00:48:56,866 I'm pointing out the irony of the attorney's argument. 713 00:49:42,871 --> 00:49:43,997 Attorney Woo! 714 00:50:10,065 --> 00:50:13,610 Your hand is still grabbing onto my butt. 715 00:50:14,778 --> 00:50:15,945 Right. 716 00:50:16,029 --> 00:50:17,113 Yes. 717 00:50:25,747 --> 00:50:28,333 So that's why I fell on my back. 718 00:50:49,979 --> 00:50:51,314 Your shoes… 719 00:50:52,857 --> 00:50:54,692 Attorney Woo, your shoes. 720 00:50:57,654 --> 00:50:58,696 Yes? 721 00:51:06,496 --> 00:51:10,291 I was just hanging myself and Jun-ho saved me. 722 00:51:11,167 --> 00:51:12,210 Sorry, what? 723 00:51:12,794 --> 00:51:16,714 Jun-ho first used his left hand to hold up my butt. 724 00:51:16,798 --> 00:51:20,343 And then used his right hand to untie the knot around my neck. 725 00:51:20,426 --> 00:51:22,720 Do you know what happened then? 726 00:51:25,515 --> 00:51:29,269 My body was tipped backward and I fell on my back. 727 00:51:29,352 --> 00:51:31,187 What are you talking about? 728 00:51:31,271 --> 00:51:33,606 According to the autopsy report, Mr. Kim Sang-hun… 729 00:51:34,816 --> 00:51:35,817 I mean, 730 00:51:36,484 --> 00:51:39,612 the victim's ribs had a total of 22 fractures. 731 00:51:40,196 --> 00:51:43,241 Total of 5 on the front of his right ribs, numbers 3 to 7, 732 00:51:43,324 --> 00:51:46,286 and 6 on the front of his left ribs, numbers 2 to 7. 733 00:51:46,369 --> 00:51:47,203 And… 734 00:51:47,287 --> 00:51:48,663 And… 735 00:51:48,746 --> 00:51:49,622 Wait… 736 00:51:49,706 --> 00:51:52,083 May I point to your ribs? 737 00:51:52,625 --> 00:51:53,543 What? 738 00:51:53,626 --> 00:51:54,711 Sure. 739 00:51:55,879 --> 00:51:59,799 And 11 on the back of his right ribs, numbers 2 to 12. 740 00:51:59,883 --> 00:52:02,886 And he doesn't have fractures anywhere else. Isn't it strange? 741 00:52:05,305 --> 00:52:07,765 The fractures on the front of both his ribs 742 00:52:07,849 --> 00:52:11,227 are highly likely from CPR. 743 00:52:11,311 --> 00:52:14,105 The problem is the back of his right ribs. 744 00:52:14,189 --> 00:52:17,901 The fracture is aligned straight from number 2 to number 12. 745 00:52:18,401 --> 00:52:22,739 Unless the defendant struck the victim's back in a straight line, 746 00:52:22,822 --> 00:52:25,366 it is hard to get this type of fracture. 747 00:52:25,450 --> 00:52:28,912 However, if the defendant tried to save the victim 748 00:52:28,995 --> 00:52:32,373 with the same method as Jun-ho, it is possible. 749 00:52:32,957 --> 00:52:36,586 So, because the defendant was holding onto the victim's butt, 750 00:52:36,669 --> 00:52:39,339 he fell on the floor, back first. 751 00:52:40,715 --> 00:52:43,426 So? What difference does that make? 752 00:52:43,509 --> 00:52:44,719 That will make your younger son 753 00:52:45,261 --> 00:52:47,639 not guilty of bodily injury resulting in death. 754 00:52:49,057 --> 00:52:51,643 Of course, he will be found guilty of assault. 755 00:52:51,726 --> 00:52:55,480 But he'll be able to get off from the charge of killing your older son. 756 00:52:55,563 --> 00:52:57,190 And the sentence will be much lighter too. 757 00:52:59,317 --> 00:53:00,360 But… 758 00:53:01,277 --> 00:53:03,738 for us to plead not guilty based on this, 759 00:53:04,280 --> 00:53:06,658 we can't hide the fact 760 00:53:07,492 --> 00:53:09,327 that your older son attempted suicide. 761 00:53:09,911 --> 00:53:11,329 You need to decide, sir. 762 00:53:17,627 --> 00:53:18,962 I've actually… 763 00:53:20,546 --> 00:53:22,465 been thinking a lot about this problem. 764 00:53:24,634 --> 00:53:25,885 When you reach my age, 765 00:53:26,719 --> 00:53:29,806 children feel like your report card for life. 766 00:53:31,599 --> 00:53:33,559 As a father, I didn't want to admit 767 00:53:34,477 --> 00:53:36,938 that Sang-hun was that unhappy. 768 00:53:38,564 --> 00:53:40,233 But what is there that I wouldn't do 769 00:53:41,025 --> 00:53:42,860 for Jeong-hun? 770 00:53:43,695 --> 00:53:46,239 Proceed with what you just said. 771 00:53:47,031 --> 00:53:48,116 Okay. 772 00:53:49,951 --> 00:53:52,996 There's one thing I also want to say. 773 00:53:54,580 --> 00:53:58,126 This was something I was going to discuss with Attorney Jung alone. 774 00:53:58,209 --> 00:54:00,545 But since we're all here, I'll just say it. 775 00:54:00,628 --> 00:54:02,505 All right. You two take a seat. 776 00:54:02,588 --> 00:54:03,464 Okay. 777 00:54:08,052 --> 00:54:09,429 From now on, 778 00:54:11,264 --> 00:54:13,474 I want the trial to proceed without Attorney Woo. 779 00:54:16,185 --> 00:54:19,814 I know how hard you try, Attorney Woo. 780 00:54:20,523 --> 00:54:23,276 However, you heard what the prosecutor said during the trial. 781 00:54:23,359 --> 00:54:27,613 Please think of what is best for Jeong-hun. 782 00:54:27,697 --> 00:54:32,076 But sir, you heard what Attorney Woo told you just now. 783 00:54:32,160 --> 00:54:34,495 We can take this in a different direction than the last trial. 784 00:54:34,579 --> 00:54:37,498 We'll not only emphasize your younger son's mentally unfit state 785 00:54:37,582 --> 00:54:41,586 but also plead not guilty based on scientific evidence of the autopsy report. 786 00:54:43,004 --> 00:54:44,130 I think… 787 00:54:47,800 --> 00:54:49,594 the Chairman is right. 788 00:54:54,182 --> 00:54:56,184 When I walk with Jun-ho, 789 00:54:56,267 --> 00:55:00,271 people think he's doing volunteer work for a disabled person. 790 00:55:02,774 --> 00:55:06,235 When the taxi driver was holding on to the defendant, I had money too. 791 00:55:06,319 --> 00:55:10,281 But the driver didn't see me as someone capable of resolving the situation. 792 00:55:12,367 --> 00:55:15,787 I can tell how my autism and the defendant's autism are similar 793 00:55:15,870 --> 00:55:17,205 and how they're different. 794 00:55:18,915 --> 00:55:20,541 But the prosecutor can't. 795 00:55:20,625 --> 00:55:21,626 Which means… 796 00:55:23,294 --> 00:55:25,421 neither can the judges. 797 00:55:25,505 --> 00:55:26,422 I'm… 798 00:55:27,382 --> 00:55:29,967 not an attorney who is helpful to the defendant. 799 00:55:36,391 --> 00:55:37,517 I'm… 800 00:55:39,435 --> 00:55:40,561 not an attorney 801 00:55:41,521 --> 00:55:43,398 who is helpful 802 00:55:44,816 --> 00:55:46,067 to the defendant. 803 00:55:58,246 --> 00:55:59,872 Please, convince the Chairman. 804 00:55:59,956 --> 00:56:01,207 Of what? 805 00:56:01,999 --> 00:56:04,252 Taking Attorney Woo Young-woo to court? 806 00:56:04,335 --> 00:56:07,922 Yes. It's not like she's bad at her job or that she made a mistake. 807 00:56:08,005 --> 00:56:11,092 It's discrimination to not let her go to trial because of the reason 808 00:56:11,175 --> 00:56:13,094 that she won't be able to effectively make her defense 809 00:56:15,138 --> 00:56:16,180 due to her autism. 810 00:56:16,264 --> 00:56:18,099 Weren't you the one who said, 811 00:56:21,352 --> 00:56:23,646 "Did you not see the second page of her resume?" 812 00:56:23,729 --> 00:56:25,690 "You saw that but still accepted her?" 813 00:56:25,773 --> 00:56:29,360 "How am I supposed to train someone who can't even introduce herself properly?" 814 00:56:29,444 --> 00:56:30,903 Didn't you say that? 815 00:56:30,987 --> 00:56:33,948 What happened since then? 816 00:56:34,031 --> 00:56:35,450 Back then, 817 00:56:36,242 --> 00:56:37,952 she wasn't on my team. 818 00:56:38,035 --> 00:56:39,746 Now, she is. 819 00:56:43,666 --> 00:56:44,876 Well. 820 00:56:46,586 --> 00:56:50,173 I do agree that what the Chairman of Sangjeong asked is 821 00:56:51,883 --> 00:56:53,259 unfair and discriminatory. 822 00:56:54,635 --> 00:56:56,179 But I'm the CEO. 823 00:56:56,763 --> 00:56:58,890 I have to do what the client wants. 824 00:56:59,640 --> 00:57:00,475 So, 825 00:57:01,225 --> 00:57:03,519 Attorney Jung, don't go to court either. 826 00:57:04,312 --> 00:57:06,773 -What? -You said she's on your team, right? 827 00:57:07,482 --> 00:57:09,108 "If you don't go, I won't go." 828 00:57:09,776 --> 00:57:11,027 You have to show them. 829 00:57:12,236 --> 00:57:17,200 I can't be a fighter who fights until the end for a rookie attorney's rights. 830 00:57:17,283 --> 00:57:20,536 So you should show them. 831 00:57:20,620 --> 00:57:22,747 That you two are one team. 832 00:57:26,000 --> 00:57:27,168 Yes, all right. 833 00:57:27,251 --> 00:57:28,294 Okay. 834 00:57:29,003 --> 00:57:32,590 I will reassign the case to Attorney Jang. Hand him the case files directly. 835 00:57:35,384 --> 00:57:37,011 Why Jang Seung-jun, of all people? 836 00:57:39,013 --> 00:57:41,140 You should at least get that kind of penalty. 837 00:57:42,099 --> 00:57:44,477 The Chairman might think of this as very unpleasant. 838 00:57:44,560 --> 00:57:46,687 Thinking you're protesting because you're upset about what he said. 839 00:57:49,023 --> 00:57:50,107 Okay, I understand. 840 00:58:09,001 --> 00:58:10,169 Hey. 841 00:58:10,962 --> 00:58:12,129 Myeong-seok? 842 00:58:13,840 --> 00:58:15,341 What's up? 843 00:58:15,925 --> 00:58:17,927 The CEO called you, right? 844 00:58:18,010 --> 00:58:19,971 Yes, the CEO called me. 845 00:58:20,763 --> 00:58:22,306 But what's up? 846 00:58:22,390 --> 00:58:24,475 You should know if she called you. 847 00:58:24,559 --> 00:58:27,436 Yes, I do know since she called me. 848 00:58:28,563 --> 00:58:29,772 What are you getting at? 849 00:58:30,523 --> 00:58:34,527 I just want to hear Myeong-seok ask me for a favor himself. 850 00:58:37,864 --> 00:58:38,948 Do me a favor. 851 00:58:40,324 --> 00:58:42,285 What? I can't hear you. 852 00:58:43,160 --> 00:58:45,329 Probably because I'm hanging upside down. 853 00:58:45,413 --> 00:58:46,747 I can't hear you. 854 00:58:55,381 --> 00:58:56,257 Do me a favor. 855 00:58:56,340 --> 00:58:58,301 What did you say? 856 00:58:58,885 --> 00:59:00,094 I can't hear you. 857 00:59:12,481 --> 00:59:13,482 Gosh. 858 00:59:17,445 --> 00:59:18,529 What? 859 00:59:20,531 --> 00:59:22,116 Do me a favor, Seung-jun. 860 00:59:23,034 --> 00:59:24,994 Can't you live without me, Myeong-seok? 861 00:59:25,745 --> 00:59:28,706 How long do I have to keep cleaning up after you, Myeong-seok? 862 00:59:36,130 --> 00:59:38,382 Leave the case files over there. 863 00:59:39,133 --> 00:59:40,259 I'll handle it for you. 864 00:59:42,053 --> 00:59:44,221 I told you to put it over there. 865 00:59:45,306 --> 00:59:46,474 Seriously. 866 00:59:48,768 --> 00:59:49,810 What? 867 00:59:49,894 --> 00:59:50,978 Myeong-seok. 868 00:59:52,980 --> 00:59:54,398 Myeong-seok! 869 00:59:56,442 --> 00:59:57,401 Darn it. 870 01:00:00,404 --> 01:00:01,739 Myeong-seok! 871 01:00:01,822 --> 01:00:03,282 ATTORNEYS 872 01:00:03,366 --> 01:00:05,368 Counselor, you may begin questioning the witness. 873 01:00:05,451 --> 01:00:06,285 Right. 874 01:00:09,830 --> 01:00:10,998 DEFENDANT 875 01:00:12,833 --> 01:00:14,377 What is your occupation, Witness? 876 01:00:15,127 --> 01:00:16,337 I'm a medical examiner. 877 01:00:16,420 --> 01:00:19,548 I do autopsy-related work at the National Forensic Service. 878 01:00:19,632 --> 01:00:21,717 What is the victim's cause of death? 879 01:00:21,801 --> 01:00:24,971 He had internal bleeding in his chest due to broken ribs. 880 01:00:25,054 --> 01:00:27,807 Why would he have broken ribs? 881 01:00:27,890 --> 01:00:31,894 The anterior fractures seem to have been caused by CPR. 882 01:00:31,978 --> 01:00:33,771 When the paramedics arrived, 883 01:00:33,854 --> 01:00:36,816 the victim was already not breathing and his heart had stopped, 884 01:00:36,899 --> 01:00:39,735 so it is understood that the fractures happened after his death. 885 01:00:39,819 --> 01:00:42,738 The problem is on the posterior side of the ribs. 886 01:00:42,822 --> 01:00:47,159 There is a series of fractures in the form of a slanted diagonal line. 887 01:00:47,243 --> 01:00:49,370 Considering this location and the form, 888 01:00:49,453 --> 01:00:52,623 it seems to be from a single, continuous impact, 889 01:00:52,707 --> 01:00:55,584 rather than separate, independent impacts. 890 01:00:55,668 --> 01:00:58,754 You're saying it seems to be from a single, continuous impact, 891 01:00:59,296 --> 01:01:02,633 rather than separate, independent impacts? 892 01:01:03,300 --> 01:01:07,471 That sounds quite complicated. Can you simplify what you've just said? 893 01:01:07,555 --> 01:01:12,977 It means that it's hard to say that the ribs were broken one by one 894 01:01:13,060 --> 01:01:15,438 because the fractures are aligned in a straight line. 895 01:01:16,022 --> 01:01:19,650 Instead, it would've been caused by a single big impact. 896 01:01:19,734 --> 01:01:23,154 A single big impact? Could you give us an example? 897 01:01:23,237 --> 01:01:26,198 At the time of the incident, the victim seems to have fallen to the floor 898 01:01:26,282 --> 01:01:28,242 after hanging from the ceiling by his neck. 899 01:01:28,325 --> 01:01:32,204 The rope that was found in his room matches the scratches on his neck. 900 01:01:32,288 --> 01:01:36,751 And on top of that, his blood alcohol level was as high as 0.3 percent. 901 01:01:36,834 --> 01:01:41,380 So there wouldn't have been any reflexive behavior when he fell. 902 01:01:41,464 --> 01:01:46,177 Then it's highly likely that the fractures are from the fall. 903 01:01:48,596 --> 01:01:50,890 Is there no possibility for the ribs 904 01:01:50,973 --> 01:01:53,768 to have been broken due to the defendant's assault? 905 01:01:53,851 --> 01:01:56,854 Possibility? Yes, of course, there is. 906 01:02:00,107 --> 01:02:02,651 However, it is a bit awkward. 907 01:02:03,986 --> 01:02:06,739 I heard that the defendant was extremely agitated 908 01:02:06,822 --> 01:02:09,325 when he was attacking the victim. 909 01:02:09,408 --> 01:02:10,951 In that state, 910 01:02:11,035 --> 01:02:13,621 it would be difficult to aim at the victim's ribs 911 01:02:13,704 --> 01:02:16,624 in the shape of a neat line. 912 01:02:16,707 --> 01:02:17,625 Thank you. 913 01:02:18,793 --> 01:02:19,960 That is all. 914 01:02:27,676 --> 01:02:28,844 Just a moment. 915 01:02:30,387 --> 01:02:32,098 Let me ask a question first. 916 01:02:33,182 --> 01:02:34,350 Defendant? 917 01:02:40,356 --> 01:02:41,565 Mr. Kim Jeong-hun? 918 01:02:42,942 --> 01:02:44,235 Yes! 919 01:02:44,318 --> 01:02:46,779 You just heard the medical examiner's testimony, right? 920 01:02:48,072 --> 01:02:51,617 Did you drop your brother to the ground? 921 01:02:53,327 --> 01:02:54,161 Yes. 922 01:02:59,792 --> 01:03:02,503 Were you trying to save his life? 923 01:03:07,091 --> 01:03:08,342 Yes. 924 01:03:09,677 --> 01:03:12,596 And it's not that the rope broke on its own? 925 01:03:14,390 --> 01:03:15,307 Yes. 926 01:03:16,684 --> 01:03:18,269 Say it clearly. 927 01:03:18,352 --> 01:03:22,356 Were you or were you not the one to drop your brother? 928 01:03:23,524 --> 01:03:24,441 Yes! 929 01:03:30,781 --> 01:03:31,907 Mr. Kim Jeong-hun? 930 01:03:34,535 --> 01:03:38,080 Were you trying to save your brother or not? 931 01:03:48,883 --> 01:03:49,967 Yes! 932 01:03:57,183 --> 01:04:01,312 I asked these questions to check if the defendant is capable 933 01:04:01,896 --> 01:04:04,940 of understanding and answering questions 934 01:04:05,024 --> 01:04:06,650 and testifying about what happened at the time of the incident. 935 01:04:07,568 --> 01:04:10,237 I think it is certain that the defendant 936 01:04:10,321 --> 01:04:13,365 is mentally unfit as of right now. 937 01:04:43,145 --> 01:04:45,314 The results will be good. 938 01:04:45,814 --> 01:04:47,066 Is that so? 939 01:04:47,149 --> 01:04:49,860 I was shocked that the prosecutor demanded seven years of imprisonment 940 01:04:49,944 --> 01:04:52,404 and claimed medical treatment and custody. 941 01:04:52,488 --> 01:04:56,242 No matter what he demanded, we proved our argument well. 942 01:04:56,325 --> 01:04:59,161 And most of all, the judges seemed to be understanding. 943 01:04:59,245 --> 01:05:00,120 I think it's likely 944 01:05:00,204 --> 01:05:02,164 that he'll be found not guilty of bodily injury resulting in death. 945 01:05:02,248 --> 01:05:04,416 And he'll get probation for the assault too. 946 01:05:04,500 --> 01:05:07,461 If not, we can always appeal, so don't worry too much. 947 01:05:08,170 --> 01:05:09,004 Okay. 948 01:05:09,088 --> 01:05:10,297 Gosh. 949 01:05:10,381 --> 01:05:11,757 It was no trouble at all. 950 01:05:11,840 --> 01:05:16,637 It was an honor to be able to finish your case myself. 951 01:05:20,557 --> 01:05:22,977 You both worked so hard to prepare for the trial. 952 01:05:23,477 --> 01:05:24,645 I'm sorry. 953 01:05:27,982 --> 01:05:32,194 Especially Attorney Woo, you must be so disappointed. 954 01:05:35,489 --> 01:05:36,949 It's fine. 955 01:05:39,952 --> 01:05:42,454 -Thank you for your efforts. -No problem, sir. 956 01:05:43,122 --> 01:05:44,915 She's the-- 957 01:05:44,999 --> 01:05:46,250 Thank you, Seung-jun. 958 01:05:49,670 --> 01:05:50,629 We'll get going now. 959 01:05:50,713 --> 01:05:52,172 Attorney Woo, let's go. 960 01:05:54,508 --> 01:05:57,177 Yes, you're welcome. 961 01:06:25,789 --> 01:06:27,041 Excuse me. 962 01:06:27,916 --> 01:06:28,876 Yes. 963 01:06:29,626 --> 01:06:32,296 Could you wrap this up for me? It's a gift. 964 01:06:32,379 --> 01:06:34,048 -Sure. -Thank you. 965 01:06:37,134 --> 01:06:38,385 -Nice work. -Nice work. 966 01:07:31,855 --> 01:07:34,942 LETTER OF RESIGNATION AFFILIATION: HANBADA LAW FIRM 967 01:07:35,025 --> 01:07:38,445 I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION DUE TO PERSONAL REASONS, SO PLEASE PROCESS IT 968 01:07:38,529 --> 01:07:40,406 RESIGNING PARTY: WOO YOUNG-WOO 969 01:08:07,391 --> 01:08:10,811 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 970 01:09:15,250 --> 01:09:17,669 Apparently, he got tricked by my uncles and signed some weird memorandum. 971 01:09:17,753 --> 01:09:18,837 Memorandum? 972 01:09:18,921 --> 01:09:21,590 Yes, a memorandum that says he'll share the land compensation with my uncles. 973 01:09:21,673 --> 01:09:23,300 Your dad is getting land compensation? 974 01:09:23,383 --> 01:09:25,093 -Ten billion won. -That's great. 975 01:09:25,177 --> 01:09:27,387 -That's great. -Are you just going to watch the father 976 01:09:27,471 --> 01:09:30,641 of your only friend become broke after being fooled by his older brothers? 977 01:09:30,724 --> 01:09:32,100 I'm not an attorney anymore. 978 01:09:32,184 --> 01:09:34,561 -What? Why? -I want to know the reason too. 979 01:09:34,645 --> 01:09:36,271 Nakjo Village is a famous date spot in Ganghwa-do. 980 01:09:36,355 --> 01:09:38,607 -What? -I'm rooting for you. You got this. 981 01:09:38,690 --> 01:09:40,943 I want to be on the same side as you, Attorney Woo. 982 01:09:42,903 --> 01:09:47,366 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 76130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.