All language subtitles for Diary Of A Lady-Killer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,838 --> 00:00:39,800 I can't hide it any longer 2 00:00:40,521 --> 00:00:42,923 How I regretted for all these 3 00:00:43,043 --> 00:00:45,165 I've lived in shame 4 00:00:45,285 --> 00:00:46,847 but, today... 5 00:00:46,967 --> 00:00:48,488 I can't face myself any longer 6 00:00:50,490 --> 00:00:52,012 Lin Qiuhua, 21 years old 7 00:00:52,092 --> 00:00:54,254 A typist of The Far East Insurance Company 8 00:00:54,935 --> 00:00:57,177 Upon initial investigation, occupational neurasthenia 9 00:00:57,297 --> 00:00:59,459 Could be the cause of her suicide 10 00:00:59,660 --> 00:01:00,701 Did she leave behind any note? 11 00:01:00,821 --> 00:01:01,902 No 12 00:01:02,022 --> 00:01:05,586 but there's not a hint of struggle at the scene 13 00:01:05,866 --> 00:01:07,708 Her fingerprints are there on the windowsill 14 00:01:08,268 --> 00:01:09,670 There's no sign of any kind of struggle 15 00:01:10,430 --> 00:01:13,313 All these conform to the report of the witnesses 16 00:01:14,434 --> 00:01:16,036 That's all for today's report 17 00:01:16,156 --> 00:01:17,477 Good, thanks 18 00:01:17,598 --> 00:01:18,318 A typist? 19 00:01:18,438 --> 00:01:20,080 Commits suicide because of occupational neurasthenia 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,722 There's no news value at all 21 00:01:26,727 --> 00:01:28,488 Section Chief, Miss Lin Hongzhu is here 22 00:01:28,769 --> 00:01:29,690 I have taken her to the autopsy 23 00:01:29,810 --> 00:01:30,971 There's no doubt that it's her sister 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,052 Good, bring her in 25 00:01:32,172 --> 00:01:32,853 Yes 26 00:01:35,696 --> 00:01:36,617 Please come in 27 00:01:39,499 --> 00:01:40,220 Have a seat 28 00:01:45,666 --> 00:01:48,228 I'm very sorry for your sister 29 00:01:49,630 --> 00:01:51,311 May I ask if she was engaged? 30 00:01:51,832 --> 00:01:53,433 She wasn't 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,756 Did you notice her behavior lately 32 00:01:55,876 --> 00:01:57,678 Or where she usually hung out? 33 00:01:58,078 --> 00:01:59,119 I didn't pay attention to that 34 00:01:59,680 --> 00:02:01,481 Has she ever stayed out even for a night? 35 00:02:01,602 --> 00:02:02,482 Never 36 00:02:03,644 --> 00:02:04,565 There was this once though 37 00:02:04,685 --> 00:02:05,646 When was that? 38 00:02:06,166 --> 00:02:07,568 About six months ago 39 00:02:07,688 --> 00:02:09,409 When she met her first boyfriend 40 00:02:09,489 --> 00:02:10,531 What's his name? 41 00:02:12,653 --> 00:02:13,493 You have no idea? 42 00:02:14,615 --> 00:02:15,736 I'd better be honest with you 43 00:02:15,856 --> 00:02:16,977 Your sister was pregnant 44 00:02:17,938 --> 00:02:19,660 been carrying for six months 45 00:02:20,260 --> 00:02:23,103 I'd think that's the main cause for her suicide 46 00:02:24,064 --> 00:02:26,827 We didn't give out the truth 47 00:02:26,907 --> 00:02:29,109 For the sake of your sister's honor 48 00:02:30,270 --> 00:02:33,313 Can you give us any kind of clue? 49 00:02:33,433 --> 00:02:35,035 I hope you can tell us what happened, like... 50 00:02:35,115 --> 00:02:37,678 between your sister and her boyfriend 51 00:02:38,278 --> 00:02:39,720 That man is not her boyfriend 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,642 He is some other man 53 00:02:43,123 --> 00:02:44,925 My sister slept with a man 54 00:02:45,045 --> 00:02:47,047 Only once in her lifetime 55 00:02:47,808 --> 00:02:48,969 but she didn't even 56 00:02:49,089 --> 00:02:51,091 know his name 57 00:02:52,052 --> 00:02:54,334 I only came to know all this by reading her diary 58 00:02:55,095 --> 00:02:56,016 She's so silly 59 00:02:56,496 --> 00:02:58,939 I mean, how could she sleep with someone... 60 00:02:59,059 --> 00:03:00,340 She has met just once! 61 00:03:01,061 --> 00:03:02,583 Can I take a look 62 00:03:02,663 --> 00:03:03,624 At your sister's diary? 63 00:03:04,865 --> 00:03:06,466 I've burnt it 64 00:04:36,196 --> 00:04:39,119 June 10, Lin Qiuhua committed suicide 65 00:04:39,439 --> 00:04:42,402 because of occupational neurasthenia 66 00:04:43,684 --> 00:04:45,686 This happened six months after I met her 67 00:04:46,246 --> 00:04:48,208 I am writing this down as a memoir to her 68 00:04:57,097 --> 00:04:59,219 Excuse me, I'd like to inquire about 69 00:04:59,299 --> 00:05:00,661 Two guests who stayed here some time back 70 00:05:00,781 --> 00:05:01,461 Can I? 71 00:05:01,582 --> 00:05:02,462 Well... 72 00:05:04,264 --> 00:05:06,226 That was six months ago 73 00:05:06,346 --> 00:05:08,028 A young couple came here one night 74 00:05:08,468 --> 00:05:09,910 This is the picture of that young lady 75 00:05:10,470 --> 00:05:11,431 Can you look up for me 76 00:05:11,512 --> 00:05:12,753 Their registered names 77 00:05:12,873 --> 00:05:14,034 I'm sorry 78 00:05:14,114 --> 00:05:16,637 We have many guests coming in and out each day 79 00:05:16,717 --> 00:05:18,879 And six months is such a long time 80 00:05:22,202 --> 00:05:23,203 Thank you 81 00:05:29,009 --> 00:05:29,890 Can I talk to you 82 00:05:30,010 --> 00:05:30,811 Sure 83 00:05:42,142 --> 00:05:43,223 What is it that you want? 84 00:05:43,503 --> 00:05:45,706 I want to know about a young couple 85 00:05:45,826 --> 00:05:47,628 ...who stayed here six months ago 86 00:05:47,708 --> 00:05:50,430 The man drove here in his big, grand automobile 87 00:05:50,591 --> 00:05:52,953 He's a tall guy, about 30 years old 88 00:05:53,874 --> 00:05:55,155 He could be one of your old customers 89 00:05:55,475 --> 00:05:56,476 One of our old customers? 90 00:05:56,757 --> 00:05:58,118 This is the picture of the lady 91 00:05:58,238 --> 00:06:00,360 very slim, short hair 92 00:06:00,480 --> 00:06:01,802 A bit shy 93 00:06:02,482 --> 00:06:04,525 I remember now, it could be Mr. Zhou 94 00:06:04,645 --> 00:06:05,846 Mr. Zhou? 95 00:06:05,966 --> 00:06:06,767 It could be him 96 00:06:07,327 --> 00:06:08,328 During summer... 97 00:06:08,448 --> 00:06:10,611 He often brought his girlfriends here 98 00:06:10,851 --> 00:06:12,012 He has a gorgeous car 99 00:06:12,092 --> 00:06:13,173 With a blue license plate 100 00:06:13,293 --> 00:06:14,214 Yes 101 00:06:14,494 --> 00:06:16,657 but, he may have changed his car now 102 00:06:16,737 --> 00:06:18,939 I heard he's in the automobile business 103 00:06:19,059 --> 00:06:21,221 He owns gas stations and a car-dealing company 104 00:06:22,422 --> 00:06:23,183 Thank you so much 105 00:06:49,970 --> 00:06:53,774 Hello. Yes, hold on 106 00:06:55,696 --> 00:06:58,418 Mr. Lee, someone is here for the General Manager 107 00:07:00,140 --> 00:07:01,221 Excuse me, I've a call 108 00:07:07,427 --> 00:07:10,350 This is Li Donghai. Who am I speaking to? 109 00:07:11,992 --> 00:07:14,474 The GM is not in his office, anything important? 110 00:07:14,595 --> 00:07:16,637 I'd like to ask his opinion about something 111 00:07:16,757 --> 00:07:19,199 Can you give me his home address 112 00:07:19,279 --> 00:07:21,081 And let me meet with his wife 113 00:07:21,201 --> 00:07:21,842 What? 114 00:07:22,923 --> 00:07:24,685 Our GM is still single 115 00:07:25,365 --> 00:07:27,007 And he always stays in a hotel 116 00:07:30,170 --> 00:07:31,652 The Palace Hotel 117 00:07:32,212 --> 00:07:34,374 We are calling from the Jet Airlines 118 00:07:34,494 --> 00:07:35,295 Can you give me the room number of... 119 00:07:35,415 --> 00:07:37,297 Mr. Zhou Guoxiong 120 00:07:37,377 --> 00:07:40,300 Mr. Zhou stays in room 305 121 00:07:50,070 --> 00:07:53,393 Yes, he comes back around 12 p.m. Everyday 122 00:07:54,915 --> 00:07:56,156 Who are you? 123 00:07:58,078 --> 00:07:59,279 May I have your phone number? 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,401 And I'll ask him to call you back 125 00:08:02,122 --> 00:08:02,883 It doesn't matter 126 00:08:05,806 --> 00:08:07,848 Mr. Zhou, someone called you just now 127 00:08:07,968 --> 00:08:10,450 As you said, I told her that you'll be back late 128 00:08:10,531 --> 00:08:12,853 She hung up when I asked for her name 129 00:08:37,918 --> 00:08:39,399 Xiulan, you are becoming ever so gorgeous 130 00:08:39,479 --> 00:08:40,200 Really? 131 00:08:41,281 --> 00:08:42,122 Thanks 132 00:08:42,803 --> 00:08:44,965 You are the only one who knew of my returning 133 00:08:45,726 --> 00:08:47,528 At first I planned to stay in Japan for another year 134 00:08:47,648 --> 00:08:48,529 One more year? 135 00:08:48,649 --> 00:08:50,170 Don't get anxious; on seeing you... 136 00:08:50,290 --> 00:08:51,852 I think I'll give it a second thought 137 00:09:21,001 --> 00:09:22,082 Lady, you're back 138 00:09:24,605 --> 00:09:26,406 I know you wouldn't want to meet with my mom 139 00:09:26,887 --> 00:09:28,328 My mom said it seems that... 140 00:09:28,448 --> 00:09:30,450 You're not very interested in doing business 141 00:09:30,811 --> 00:09:32,092 May be she likes Li Donghai 142 00:09:32,212 --> 00:09:33,293 I for one don't like him one bit 143 00:09:33,614 --> 00:09:35,656 I felt uneasy whenever I saw him 144 00:09:38,579 --> 00:09:39,820 I'll call you later 145 00:09:40,460 --> 00:09:41,181 Goodbye 146 00:09:45,465 --> 00:09:46,426 See you 147 00:09:54,354 --> 00:09:56,637 I hear Miss Xiulan is coming back soon, is it? 148 00:09:56,717 --> 00:09:58,999 Yes! Actually she should be settled down 149 00:09:59,079 --> 00:10:00,801 Xiulan should not go to study in Japan 150 00:10:00,881 --> 00:10:02,523 being so far away 151 00:10:02,643 --> 00:10:03,003 Let you... 152 00:10:03,083 --> 00:10:04,044 Mom 153 00:10:04,444 --> 00:10:05,365 I'm back 154 00:10:06,406 --> 00:10:07,287 Xiulan 155 00:10:09,409 --> 00:10:10,370 You're back 156 00:10:10,490 --> 00:10:11,612 Mom, this is for you 157 00:10:12,252 --> 00:10:13,774 You are nice to me 158 00:10:14,855 --> 00:10:16,376 How come you didn't inform me of your return? 159 00:10:16,496 --> 00:10:18,018 I'd have sent someone to pick you up 160 00:10:18,098 --> 00:10:19,379 Oh, thought I'd make it a surprise 161 00:10:20,380 --> 00:10:23,664 You're so naughty. Let me look at you carefully 162 00:10:27,668 --> 00:10:29,990 Miss Xiulan, you're more and more beautiful 163 00:10:33,393 --> 00:10:35,916 The future belongs to young people like you two 164 00:10:36,036 --> 00:10:38,519 These past few years I've just been getting worse 165 00:10:39,319 --> 00:10:41,321 Come on, open it mom 166 00:10:57,417 --> 00:10:58,218 Xiulan 167 00:10:58,298 --> 00:10:59,099 What? 168 00:10:59,179 --> 00:11:00,340 God, it's been so long since we've met! 169 00:11:01,061 --> 00:11:03,463 That's true, almost a year 170 00:11:05,105 --> 00:11:06,506 Are you happy tonight? 171 00:11:06,987 --> 00:11:07,908 Of course I'm happy 172 00:11:10,390 --> 00:11:13,073 Strange! Why did you ask such a thing? 173 00:11:29,089 --> 00:11:31,331 Guoxiong, where are you going? 174 00:11:32,212 --> 00:11:33,333 This way doesn't lead to my home! 175 00:11:37,818 --> 00:11:38,699 Guoxiong 176 00:11:42,743 --> 00:11:43,824 Let's go up for a while 177 00:11:45,505 --> 00:11:48,148 Xiulan, you know how much I love you 178 00:11:49,550 --> 00:11:51,031 but this is totally different from love 179 00:11:51,592 --> 00:11:53,273 Haven't I told you before 180 00:11:53,393 --> 00:11:54,394 I mean, before we got married 181 00:11:54,474 --> 00:11:55,716 We should keep a pure and clean relationship 182 00:11:55,916 --> 00:11:58,398 I know, but... I need you 183 00:11:59,079 --> 00:12:00,360 Stop it 184 00:12:00,561 --> 00:12:01,842 We should keep on waiting 185 00:12:01,922 --> 00:12:03,524 Until when? Wait till when? 186 00:12:04,404 --> 00:12:06,687 Until we get married. 187 00:12:06,807 --> 00:12:09,449 by then everything of mine will be yours 188 00:12:10,010 --> 00:12:11,131 Must we wait till marriage? 189 00:12:13,293 --> 00:12:16,136 Xiulan, I can't wait any longer 190 00:12:16,697 --> 00:12:17,778 Don't make it difficult for me, please 191 00:12:20,260 --> 00:12:23,263 Tonight, I can go home by myself 192 00:13:42,543 --> 00:13:43,303 I'm sorry 193 00:13:44,104 --> 00:13:44,945 It's okay 194 00:13:45,465 --> 00:13:47,227 Miss, you are bowling all alone 195 00:13:48,428 --> 00:13:49,429 Shall we bowl together? 196 00:13:49,550 --> 00:13:50,230 Sure! 197 00:13:51,912 --> 00:13:53,433 How about we make a bet or something? 198 00:13:53,514 --> 00:13:54,474 Gamble? 199 00:13:54,875 --> 00:13:56,797 Sure, if I win... 200 00:13:56,877 --> 00:13:58,358 I will treat you to a dinner and dance 201 00:13:59,159 --> 00:14:01,241 You pay if you win? 202 00:14:09,329 --> 00:14:10,170 Strike 203 00:14:12,332 --> 00:14:14,895 In this case, I'll surely make a bet 204 00:14:15,015 --> 00:14:15,856 Really? 205 00:14:49,890 --> 00:14:50,651 Please 206 00:14:51,892 --> 00:14:55,215 Is this your car? very cool 207 00:14:56,897 --> 00:14:57,978 Let's go for a ride first, okay? 208 00:14:58,098 --> 00:15:00,621 Sure. I'll go anywhere 209 00:15:00,741 --> 00:15:02,823 with a man as handsome as you 210 00:17:03,463 --> 00:17:04,785 Do you like me? 211 00:17:06,266 --> 00:17:07,307 Of course 212 00:17:07,588 --> 00:17:09,389 Otherwise I won't bring you here 213 00:17:09,469 --> 00:17:11,592 Really! That's good 214 00:17:11,672 --> 00:17:15,155 Then we should meet more often, shall we? 215 00:17:16,196 --> 00:17:16,837 Yeah 216 00:17:17,638 --> 00:17:18,599 When? 217 00:17:21,121 --> 00:17:22,242 You tell me when? 218 00:17:22,482 --> 00:17:23,163 Tomorrow 219 00:17:24,444 --> 00:17:25,365 Tomorrow? 220 00:17:25,886 --> 00:17:26,927 I can't make it tomorrow 221 00:17:28,368 --> 00:17:29,289 Then the day after tomorrow 222 00:17:29,810 --> 00:17:31,051 Neither can I 223 00:17:31,932 --> 00:17:33,093 When then? 224 00:17:34,975 --> 00:17:36,897 So, you really like me that much 225 00:17:39,379 --> 00:17:43,263 Then next Monday at 8pm 226 00:17:43,544 --> 00:17:45,145 Wait for me outside the bowling center 227 00:17:45,265 --> 00:17:46,907 Sure, I'll be there 228 00:18:00,120 --> 00:18:00,841 Good morning, General Manager 229 00:18:01,762 --> 00:18:02,523 So it's you! 230 00:18:07,768 --> 00:18:09,970 Something important came up yesterday night 231 00:18:10,090 --> 00:18:10,851 That I wanted to report to you 232 00:18:11,612 --> 00:18:13,093 I've called the hotel a few times 233 00:18:13,213 --> 00:18:14,655 but you weren't in 234 00:18:15,375 --> 00:18:16,737 Did you go out with Miss Xiulan? 235 00:18:17,057 --> 00:18:17,898 That's none of your business 236 00:18:18,779 --> 00:18:19,980 What's so important? 237 00:18:20,581 --> 00:18:21,461 I'll tell you now 238 00:18:24,865 --> 00:18:26,026 These are the ten cars that we ordered from... 239 00:18:26,146 --> 00:18:27,628 The volkswagen Company in West Germany 240 00:18:27,868 --> 00:18:29,029 They'll be here on the 10th of this month 241 00:18:29,950 --> 00:18:30,991 We've ordered another five Chevrolets 242 00:18:31,071 --> 00:18:32,873 ...of 1969 make from The States 243 00:18:48,929 --> 00:18:50,450 Mr. Zhou, you're here to write a novel again 244 00:18:50,531 --> 00:18:53,253 This time it's lyrics, for a record company 245 00:18:55,295 --> 00:18:57,578 Who knows what he writes 246 00:18:57,698 --> 00:19:00,060 but he is pretty handsome 247 00:19:00,140 --> 00:19:01,822 What? Have you fallen for him? 248 00:19:02,102 --> 00:19:02,823 bullshit 249 00:19:04,264 --> 00:19:05,546 I don't believe that 250 00:19:05,666 --> 00:19:07,588 One needs a special place to write 251 00:19:26,647 --> 00:19:30,971 22nd of January, Liu Minghua 252 00:19:34,695 --> 00:19:36,176 After I had an argument with Xiulan 253 00:19:36,577 --> 00:19:38,579 I went to the bowling center alone 254 00:19:39,499 --> 00:19:41,261 I saw a woman bowling all by herself 255 00:19:42,182 --> 00:19:43,423 So I bowled with her 256 00:19:44,464 --> 00:19:46,587 She seemed to have just lived out of poverty 257 00:19:47,507 --> 00:19:49,590 And like, enjoying her novae rich life 258 00:20:02,282 --> 00:20:03,243 She really came 259 00:20:04,685 --> 00:20:06,647 These kind of women get together just for fun 260 00:20:07,087 --> 00:20:08,769 It's better not seeing her again 261 00:20:43,083 --> 00:20:44,204 Let's pick this one 262 00:20:44,484 --> 00:20:46,446 No way, this one is too noisy 263 00:20:46,527 --> 00:20:49,449 We should pick one that's a bit more graceful 264 00:20:49,530 --> 00:20:50,971 What do you know? This is a wedding gift 265 00:20:51,091 --> 00:20:52,372 So what? 266 00:20:52,492 --> 00:20:54,254 Looks like you're very experienced 267 00:20:54,454 --> 00:20:57,337 Of course, everybody now talks of techno 268 00:20:57,457 --> 00:21:00,260 Maybe they have a bug in their new house 269 00:21:00,380 --> 00:21:01,862 And they can eavesdrop on every word 270 00:21:03,383 --> 00:21:04,865 So make it a bit noisier 271 00:21:04,945 --> 00:21:06,627 That way they can't hear us, right? 272 00:21:07,908 --> 00:21:09,870 Whatever, pick what you want 273 00:21:10,911 --> 00:21:11,632 Let's get this one! 274 00:21:11,712 --> 00:21:12,432 Ten dollars 275 00:21:12,753 --> 00:21:13,834 We'll send the gift over 276 00:21:13,954 --> 00:21:14,514 Okay! 277 00:21:16,396 --> 00:21:18,238 Qimei, let's go! 278 00:21:18,318 --> 00:21:20,681 I've something to do 279 00:21:20,801 --> 00:21:21,802 I'm not going 280 00:21:22,963 --> 00:21:24,725 She never comes with us 281 00:21:24,845 --> 00:21:25,485 That's true 282 00:21:48,108 --> 00:21:49,830 So she is lying 283 00:21:49,950 --> 00:21:50,871 It's not that she can't attend the wedding 284 00:21:52,032 --> 00:21:52,753 but she is saddened by the joy 285 00:21:52,873 --> 00:21:54,995 Of the young married couple 286 00:21:57,237 --> 00:21:58,919 A woman at her age 287 00:21:59,479 --> 00:22:01,041 Of course wants to get married 288 00:22:01,802 --> 00:22:03,804 She of course wants the comfort from a man 289 00:22:05,285 --> 00:22:07,888 This kind of woman will have a different feel 290 00:22:08,569 --> 00:22:10,490 A woman like her 291 00:22:10,571 --> 00:22:12,933 Will desire the warmth from a man 292 00:22:18,138 --> 00:22:22,142 I'm sorry 293 00:22:23,584 --> 00:22:24,825 So you like... 294 00:22:24,905 --> 00:22:25,826 Japanese movies 295 00:22:27,788 --> 00:22:28,428 Watching Japanese movies 296 00:22:28,549 --> 00:22:29,790 One can also see the scenery of Japan 297 00:22:29,870 --> 00:22:31,111 It's so nostalgic 298 00:22:32,232 --> 00:22:33,073 Are you Japanese? 299 00:22:33,153 --> 00:22:35,756 No, I'm Chinese, but I lived in Japan 300 00:22:36,276 --> 00:22:37,037 My name is Yang Gangtian 301 00:22:38,478 --> 00:22:39,760 So the places shown in this movie 302 00:22:39,880 --> 00:22:40,801 Are not new to you at all 303 00:22:40,881 --> 00:22:42,042 Not all though 304 00:22:45,125 --> 00:22:46,046 Do you come to Hong Kong often? 305 00:23:38,178 --> 00:23:40,060 That's why I remain single 306 00:23:40,981 --> 00:23:42,382 No worries at all 307 00:23:44,384 --> 00:23:46,386 My friends are very concerned about my love life 308 00:23:47,227 --> 00:23:48,108 I don't care however 309 00:23:49,469 --> 00:23:53,473 Think about this; each day, every year 310 00:23:55,155 --> 00:23:58,478 And the whole life spend with only one person 311 00:23:59,199 --> 00:24:00,280 How boring! 312 00:24:04,244 --> 00:24:06,246 Well, you don't understand 313 00:24:06,687 --> 00:24:08,208 I do 314 00:24:08,889 --> 00:24:10,611 because I'm also single 315 00:24:11,211 --> 00:24:14,054 but you do know what being content is 316 00:24:15,495 --> 00:24:20,020 Okay, tonight I'll let you feel 317 00:24:20,100 --> 00:24:21,461 How it's like to be contended 318 00:24:26,266 --> 00:24:27,788 Let's go to a new place for drinks, how's that? 319 00:24:28,068 --> 00:24:29,229 Sure, no problem 320 00:24:32,352 --> 00:24:33,273 It should be my turn to pay 321 00:24:33,393 --> 00:24:35,195 What? You think I'm broke 322 00:24:35,876 --> 00:24:39,239 Don't worry, I enjoy paying the bill; especially... 323 00:24:39,439 --> 00:24:41,842 when it comes to treating someone as pretty as you 324 00:25:01,742 --> 00:25:03,784 Not a single man has ever come to my place 325 00:25:03,864 --> 00:25:04,545 You're an exception 326 00:25:09,950 --> 00:25:10,911 Please wait a minute 327 00:25:28,849 --> 00:25:30,450 Hold on, my friend is about to go to bed 328 00:25:30,531 --> 00:25:33,253 You can take a rest here! Help yourself 329 00:25:34,374 --> 00:25:36,296 How can I? You don't have to 330 00:25:39,660 --> 00:25:40,981 Come, undress and go to sleep! 331 00:25:56,677 --> 00:25:58,158 No, don't be so naughty 332 00:26:03,163 --> 00:26:04,525 No, don't do that 333 00:26:07,768 --> 00:26:09,610 No... 334 00:27:06,627 --> 00:27:07,267 Come in 335 00:27:40,260 --> 00:27:41,742 This woman 336 00:27:43,904 --> 00:27:46,026 Isn't she the one that I've known a while ago? 337 00:28:43,403 --> 00:28:46,446 The police are looking into Liu Minghua's boyfriend 338 00:28:47,007 --> 00:28:48,689 Will they come to me? 339 00:28:50,010 --> 00:28:54,134 No, I'm a Chinese Japanese named Yang Gangtian 340 00:28:54,975 --> 00:28:56,617 Even if they come to me 341 00:28:57,057 --> 00:28:59,219 I can still prove that I wasn't at the scene 342 00:29:00,260 --> 00:29:02,142 because when she was killed 343 00:29:02,262 --> 00:29:04,665 I was with Li Qimei 344 00:29:11,351 --> 00:29:12,432 Where is Miss Su? 345 00:29:12,673 --> 00:29:13,433 She's in the backyard 346 00:29:23,003 --> 00:29:23,884 Miss Su 347 00:29:27,007 --> 00:29:29,650 Is it true that you will go back to Tokyo... 348 00:29:29,770 --> 00:29:30,531 before the end of the year? 349 00:29:31,171 --> 00:29:33,253 No, that will be rather too hurried 350 00:29:33,734 --> 00:29:35,335 Maybe I'll spend the New Year with mom 351 00:29:35,696 --> 00:29:37,658 Anyway I haven't decided yet 352 00:29:38,138 --> 00:29:41,221 Have you heard something about Guoxiong 353 00:29:41,662 --> 00:29:42,462 About what? 354 00:29:43,664 --> 00:29:46,026 Someone asked me about him 355 00:29:46,106 --> 00:29:47,628 Said he has other women... 356 00:29:48,268 --> 00:29:50,350 Mr. Li, Guoxiong has other women 357 00:29:50,470 --> 00:29:52,072 It's partly my fault 358 00:29:52,312 --> 00:29:53,273 Your fault? 359 00:29:53,393 --> 00:29:55,676 Yes, but, Mr. Li 360 00:29:55,796 --> 00:29:57,998 You have nothing to do with us other than business 361 00:29:58,238 --> 00:29:59,880 So please don't interfere into our relationship 362 00:30:03,203 --> 00:30:05,165 Mr. Li, your phone call 363 00:30:05,285 --> 00:30:06,046 My phone call? 364 00:30:07,327 --> 00:30:07,928 Excuse me 365 00:30:15,255 --> 00:30:17,137 Hello, this is Li Donghai 366 00:30:19,700 --> 00:30:20,861 Call me only at work 367 00:30:20,981 --> 00:30:22,222 Haven't I told you that? 368 00:30:44,324 --> 00:30:46,046 It's been a while since he came here 369 00:30:46,446 --> 00:30:47,888 Did you two argue again? 370 00:30:49,810 --> 00:30:51,491 We had an argument 371 00:30:52,573 --> 00:30:53,694 The day I came back from Japan 372 00:30:54,815 --> 00:30:56,136 That's not very good! 373 00:30:56,857 --> 00:30:58,418 You're too strong in temper 374 00:30:58,498 --> 00:31:00,020 Just like a boy 375 00:31:00,460 --> 00:31:01,902 A lady should be more gentle 376 00:31:02,743 --> 00:31:04,665 Otherwise Guoxiong will not like you 377 00:31:05,626 --> 00:31:06,587 Let me get it 378 00:31:09,830 --> 00:31:14,034 Hello, Guoxiong, we're just talking about you 379 00:31:14,234 --> 00:31:14,875 How are you? 380 00:31:15,395 --> 00:31:16,917 I haven't seen you for a long time, I'm sorry 381 00:31:17,638 --> 00:31:19,199 The company has got a very large order 382 00:31:19,279 --> 00:31:20,040 And I'm very busy 383 00:31:20,921 --> 00:31:22,002 Tonight I'm free 384 00:31:22,202 --> 00:31:24,484 Shall we go see a movie? 385 00:31:24,605 --> 00:31:25,606 Oh, I'm very sorry 386 00:31:26,286 --> 00:31:28,528 Tonight I need to go to a friend's place 387 00:31:29,329 --> 00:31:30,250 It's all arranged 388 00:31:33,293 --> 00:31:36,056 Oh yes! I was free in the past few days 389 00:31:36,176 --> 00:31:37,858 I felt so bored at home 390 00:31:38,138 --> 00:31:39,059 And you didn't call me 391 00:31:40,020 --> 00:31:42,502 What a pity. Let's meet some other time 392 00:31:43,664 --> 00:31:45,385 Okay, bye 393 00:31:48,308 --> 00:31:51,071 Whose place are you going tonight? 394 00:31:51,191 --> 00:31:54,915 It's a lie. I'll let him down first 395 00:31:55,035 --> 00:31:56,637 Then I'll see him at the office 396 00:31:56,757 --> 00:31:57,958 ...to give him a surprise 397 00:31:58,078 --> 00:31:59,960 Mind you don't turn it into a tragedy 398 00:32:00,080 --> 00:32:01,722 If you keep on fooling him like this 399 00:32:04,885 --> 00:32:06,727 This kid is so unmannered 400 00:33:56,476 --> 00:33:59,439 Is there a Mr. Zhou living in here? 401 00:33:59,560 --> 00:34:00,881 Mr. Zhou, yes 402 00:34:01,081 --> 00:34:02,643 Do you mean the one who is writing a novel? 403 00:34:02,763 --> 00:34:03,684 Writing a novel? 404 00:34:04,324 --> 00:34:05,686 Yes, you're right 405 00:34:06,366 --> 00:34:09,129 I'm his fiancee Su Xiulan 406 00:34:09,369 --> 00:34:11,732 Mr. Zhou asked me to wait for him in the room 407 00:34:11,852 --> 00:34:13,774 To wait for him? That's strange 408 00:34:13,894 --> 00:34:15,135 He just drove away 409 00:34:15,415 --> 00:34:16,296 He's out? 410 00:34:16,937 --> 00:34:18,298 It doesn't matter 411 00:34:18,378 --> 00:34:19,259 Mr. Zhou said... 412 00:34:19,339 --> 00:34:21,381 Just inform the security and that will be fine 413 00:34:21,461 --> 00:34:23,343 Well... it's not supposed to be like that... 414 00:34:23,463 --> 00:34:24,344 but... 415 00:34:25,265 --> 00:34:27,828 It's okay, come with me 416 00:34:39,840 --> 00:34:40,761 Please help yourself 417 00:34:40,881 --> 00:34:41,642 Thank you 418 00:35:10,150 --> 00:35:11,431 Diary of a lady-killer? 419 00:35:14,875 --> 00:35:18,238 Hope one day I can win the heart of Xiulan 420 00:35:18,318 --> 00:35:21,441 True love is not only a matter of spirituality 421 00:35:21,722 --> 00:35:24,204 but also a matter of physical enjoyment 422 00:35:30,691 --> 00:35:32,693 She is like a prey to my trap 423 00:35:32,973 --> 00:35:34,775 So I took her to the hotel 424 00:35:40,060 --> 00:35:44,464 She didn't resist at all, I can do whatever I want 425 00:36:07,688 --> 00:36:10,611 Guoxiong, how can you face up to me 426 00:36:30,110 --> 00:36:31,992 You painting is very good, you're so talented 427 00:36:32,833 --> 00:36:34,434 You have a bright future ahead of you 428 00:36:34,555 --> 00:36:35,235 Are you an artist? 429 00:36:35,355 --> 00:36:37,838 No, I'm a special correspondent of the London Times 430 00:36:38,679 --> 00:36:40,601 I like sculptural art 431 00:36:42,162 --> 00:36:43,083 Two weeks ago 432 00:36:43,203 --> 00:36:44,765 I went to vietnam to conduct an interview 433 00:36:45,646 --> 00:36:47,247 I stopped over in Hong Kong on the way back 434 00:36:47,527 --> 00:36:49,209 Hong Kong is known to be the Pearl of the East 435 00:36:50,130 --> 00:36:51,892 So I wanted to have a glimpse of some Eastern art 436 00:36:52,012 --> 00:36:54,615 With this chance of a stop-over 437 00:36:55,856 --> 00:36:58,178 but, I didn't know that... 438 00:36:58,298 --> 00:36:59,660 Maybe I have to give up this idea 439 00:37:02,382 --> 00:37:03,984 She has a good hobby 440 00:37:04,464 --> 00:37:07,427 Woman who likes art will easily fall for a man 441 00:37:11,511 --> 00:37:13,794 Miss Zhu, I have a good idea 442 00:37:14,755 --> 00:37:15,876 Let's have a drink 443 00:37:16,276 --> 00:37:18,919 I'd like to thank you for being my charming escort 444 00:37:19,039 --> 00:37:21,361 Let's have a good time tonight 445 00:37:21,481 --> 00:37:22,282 How does that sound? 446 00:37:23,043 --> 00:37:23,764 Good 447 00:38:30,631 --> 00:38:31,832 Want to come up? 448 00:38:51,091 --> 00:38:51,932 Come in! 449 00:38:54,494 --> 00:38:55,535 Just put it here 450 00:39:01,261 --> 00:39:04,064 Please take a seat, I need to change my clothes 451 00:39:06,987 --> 00:39:07,948 Don't look! 452 00:39:14,354 --> 00:39:15,395 I need your help 453 00:39:19,880 --> 00:39:21,041 It's okay, you can go back to your seat 454 00:39:22,162 --> 00:39:23,283 Don't look 455 00:39:35,495 --> 00:39:36,657 I said don't peep, and you don't listen 456 00:39:56,356 --> 00:39:56,957 Ready yet? 457 00:39:57,077 --> 00:39:57,918 Okay, have a seat 458 00:40:06,166 --> 00:40:07,087 Come 459 00:40:17,137 --> 00:40:18,418 You're so beautiful 460 00:40:30,591 --> 00:40:32,232 Let's toast for your beauty 461 00:40:58,699 --> 00:40:59,700 Please don't 462 00:41:28,368 --> 00:41:29,650 A body as perfect as yours 463 00:41:29,770 --> 00:41:31,371 Shouldn't be covered up by clothes 464 00:41:31,972 --> 00:41:34,054 It should be shown and admired by everybody 465 00:41:35,295 --> 00:41:37,137 You really admire my body? 466 00:41:37,618 --> 00:41:39,820 Of course, it's God's greatest work 467 00:41:40,941 --> 00:41:41,622 Okay 468 00:42:19,700 --> 00:42:22,142 I thought you're someone who understands art 469 00:42:22,342 --> 00:42:23,944 One who knows how to appreciate beauty 470 00:42:24,064 --> 00:42:26,226 but, you're just as vulgar as any other man 471 00:42:26,346 --> 00:42:27,548 I've made a mistake 472 00:42:27,668 --> 00:42:29,349 Don't be mad, Lizhen 473 00:42:30,070 --> 00:42:31,311 Your body is too gorgeous 474 00:42:31,431 --> 00:42:32,673 Let me look at it carefully 475 00:42:37,317 --> 00:42:38,198 Who? 476 00:42:38,278 --> 00:42:39,880 I'm Meiyun, open the door! 477 00:42:50,210 --> 00:42:51,091 He's so heavy 478 00:42:53,093 --> 00:42:55,495 Who told you to drink so much... 479 00:42:55,856 --> 00:42:56,617 Disgusting 480 00:42:58,098 --> 00:42:59,379 Why do you have to drink so much? 481 00:42:59,499 --> 00:43:00,500 Drunk as a pig 482 00:43:03,143 --> 00:43:05,425 You must be the new boyfriend of Lizhen! 483 00:43:06,226 --> 00:43:08,188 I'm sorry, I'm Meiyun 484 00:43:08,589 --> 00:43:09,469 I'm learning painting 485 00:43:10,791 --> 00:43:11,912 Let's have a drink, how's that? 486 00:43:12,272 --> 00:43:13,153 I need to go, please enjoy yourself! 487 00:43:14,394 --> 00:43:16,637 Meiyun... come here 488 00:43:18,278 --> 00:43:19,439 Who told you to drink so heavily 489 00:43:21,041 --> 00:43:21,922 Wait 490 00:43:25,045 --> 00:43:25,806 I'm sorry 491 00:43:26,727 --> 00:43:27,447 It's okay 492 00:43:28,008 --> 00:43:29,049 Are we still friends? 493 00:43:29,129 --> 00:43:29,730 Of course 494 00:43:30,651 --> 00:43:31,692 This is my phone number 495 00:43:32,092 --> 00:43:33,654 When you come by, call me first 496 00:43:35,656 --> 00:43:37,257 Good, I'll surely call you 497 00:43:37,618 --> 00:43:39,580 Lizhen... 498 00:43:45,465 --> 00:43:46,226 Goodbye 499 00:45:46,026 --> 00:45:47,788 Liu Minghua has been strangled to death 500 00:45:48,068 --> 00:45:49,870 And so is Li Qimei 501 00:45:50,470 --> 00:45:52,913 Whether or not these two cases are related 502 00:45:53,153 --> 00:45:54,314 but, how could they coincide so? 503 00:45:54,915 --> 00:45:56,276 It's a weird coincidence, if at all 504 00:46:27,828 --> 00:46:29,389 Why is it that whoever slept with me... 505 00:46:29,469 --> 00:46:30,631 is being killed one by one 506 00:46:33,273 --> 00:46:36,236 It couldn't be true. Why are these things happening? 507 00:46:54,294 --> 00:46:57,177 Is there anything that you want, General Manager? 508 00:46:57,297 --> 00:46:57,978 Nothing 509 00:47:11,672 --> 00:47:12,432 Hello 510 00:47:16,076 --> 00:47:16,597 Hello 511 00:47:16,677 --> 00:47:18,999 Hello, are you Guoxiong? 512 00:47:20,641 --> 00:47:23,764 I'm Xiulan. I'm now in Tokyo 513 00:47:23,884 --> 00:47:24,645 Tokyo? 514 00:47:25,886 --> 00:47:27,247 How come you are in Tokyo? 515 00:47:27,487 --> 00:47:28,969 I'll tell you later 516 00:47:29,570 --> 00:47:32,252 Guoxiong, please come to Tokyo at once 517 00:47:32,372 --> 00:47:34,014 I need to talk to you 518 00:47:34,895 --> 00:47:35,816 You must come 519 00:47:51,872 --> 00:47:52,673 Guoxiong 520 00:47:55,395 --> 00:47:56,997 I know why you asked me to come to Tokyo 521 00:47:57,237 --> 00:47:58,318 Today is Easter 522 00:47:58,438 --> 00:48:00,440 You want us to spend the holiday in Tokyo, right? 523 00:48:18,458 --> 00:48:23,103 Guoxiong, what are you thinking of? 524 00:48:26,026 --> 00:48:28,549 I was thinking, I hope one day 525 00:48:28,669 --> 00:48:30,951 We can find a place that belongs only to us 526 00:48:32,152 --> 00:48:34,354 We will love each other and nothing else 527 00:48:35,275 --> 00:48:36,877 I'm yours, and you're mine 528 00:48:37,678 --> 00:48:39,519 We'll lead a happy life together 529 00:48:40,881 --> 00:48:44,364 A happy life together? How lovely 530 00:48:45,205 --> 00:48:46,046 Tell me, Guoxiong 531 00:48:46,767 --> 00:48:48,969 Can we really lead a happy life together 532 00:48:49,089 --> 00:48:50,130 And stay with each other forever? 533 00:48:52,212 --> 00:48:52,853 Of course! 534 00:48:54,374 --> 00:48:55,415 Guoxiong 535 00:49:04,504 --> 00:49:04,905 Guoxiong... 536 00:49:05,025 --> 00:49:06,627 What happened? 537 00:49:07,067 --> 00:49:09,189 Are you okay? Guoxiong... 538 00:49:18,158 --> 00:49:21,281 Help me... 539 00:49:27,648 --> 00:49:28,569 Are you feeling better now? 540 00:49:30,530 --> 00:49:33,333 You suddenly fainted in the night club 541 00:49:33,453 --> 00:49:36,296 God, you sure scared me! Are you too tired? 542 00:49:36,777 --> 00:49:37,578 I'm sorry 543 00:49:37,938 --> 00:49:40,060 Maybe the performance proved too daring 544 00:49:42,062 --> 00:49:45,465 What did you dream of? You were talking in your dream 545 00:49:50,831 --> 00:49:51,712 Xiulan 546 00:49:52,112 --> 00:49:54,675 We've come all this way to spend the holiday here 547 00:49:54,795 --> 00:49:56,717 but I've ruined it 548 00:49:56,997 --> 00:49:58,238 I'm so sorry 549 00:49:58,679 --> 00:50:00,921 Don't say that, we are now together 550 00:50:01,041 --> 00:50:03,644 ...for a peaceful Easter night. Isn't that better? 551 00:50:09,249 --> 00:50:10,530 You know why I would suddenly 552 00:50:10,651 --> 00:50:12,092 ...come to Tokyo? 553 00:50:13,493 --> 00:50:14,214 Why? 554 00:50:15,295 --> 00:50:17,698 I need to think carefully about our relationship 555 00:50:18,298 --> 00:50:19,139 Xiulan 556 00:50:19,539 --> 00:50:21,181 I think we should break up 557 00:50:21,862 --> 00:50:22,783 Why? 558 00:50:22,863 --> 00:50:24,224 I don't want to see you anymore 559 00:50:25,305 --> 00:50:28,028 What? Xiulan, do you despise me 560 00:50:28,508 --> 00:50:29,630 You don't love me anymore 561 00:50:29,870 --> 00:50:31,912 I... but I... 562 00:50:32,032 --> 00:50:32,993 but what? 563 00:50:34,114 --> 00:50:35,916 I don't know what I should do 564 00:50:36,877 --> 00:50:38,238 I'm so sad 565 00:50:38,478 --> 00:50:41,041 Sad? Who makes you so sad? 566 00:50:41,602 --> 00:50:43,443 You better ask yourself 567 00:50:55,576 --> 00:50:56,456 I've read your diary 568 00:50:56,536 --> 00:50:58,098 You... 569 00:50:59,339 --> 00:51:01,461 Guoxiong, for one whole year 570 00:51:01,582 --> 00:51:03,263 You were having affairs with those women 571 00:51:03,864 --> 00:51:05,185 I have not the slightest idea at all 572 00:51:05,425 --> 00:51:07,187 I still give out all my heart to you 573 00:51:07,467 --> 00:51:08,629 How can you face up to me? 574 00:51:09,710 --> 00:51:11,872 Xiulan, please forgive me 575 00:51:12,272 --> 00:51:13,473 How can I forgive you! 576 00:51:14,194 --> 00:51:15,475 We are engaged 577 00:51:15,596 --> 00:51:17,157 And still you did such a thing 578 00:51:18,118 --> 00:51:19,519 How wrong you are! 579 00:51:20,000 --> 00:51:22,563 You can scold me, but please believe me 580 00:51:23,043 --> 00:51:25,445 I do truly love you, and will remain so forever 581 00:51:26,687 --> 00:51:27,728 I know you love me 582 00:51:28,448 --> 00:51:30,410 but I've never rejected you 583 00:51:30,530 --> 00:51:33,173 I just want you to wait if you love me 584 00:51:33,774 --> 00:51:35,055 Why can't you wait? 585 00:51:35,295 --> 00:51:36,456 but instead, you turn to other women 586 00:51:38,338 --> 00:51:39,780 It's exactly because I love you too much 587 00:51:40,661 --> 00:51:42,142 So every time when you reject me 588 00:51:43,463 --> 00:51:45,025 I got, like possessed by an inferiority complex 589 00:51:45,265 --> 00:51:47,187 So strong that I had no choice 590 00:51:47,908 --> 00:51:49,429 but to overcome it by finding other women 591 00:51:50,991 --> 00:51:54,675 I regretted so much every time after the affair 592 00:51:55,155 --> 00:51:56,396 I felt I have let you down 593 00:52:01,962 --> 00:52:03,083 If so... 594 00:52:06,366 --> 00:52:08,248 Why don't you go see a doctor? 595 00:52:09,369 --> 00:52:11,572 I will. When I go back 596 00:52:11,852 --> 00:52:13,053 I will surely find myself a doctor 597 00:52:14,815 --> 00:52:15,535 Guoxiong 598 00:52:16,857 --> 00:52:18,899 Know somethin'? Actually I had decided that 599 00:52:19,019 --> 00:52:20,380 I won't forgive you 600 00:52:20,941 --> 00:52:22,823 but... l've failed 601 00:52:23,503 --> 00:52:25,065 I do truly love you 602 00:52:25,706 --> 00:52:27,668 Xiulan, I've let you down 603 00:52:29,870 --> 00:52:30,991 I've let you down 604 00:52:40,921 --> 00:52:42,082 What happened? 605 00:52:44,725 --> 00:52:45,926 Let us calm down 606 00:52:46,486 --> 00:52:47,848 Otherwise we'll go against your wish 607 00:52:48,488 --> 00:52:49,730 Let's wait till we get married 608 00:52:51,091 --> 00:52:53,453 Guoxiong, you're so good 609 00:53:10,911 --> 00:53:14,194 I think this is the most meaningful Easter 610 00:53:14,274 --> 00:53:16,476 ...we've ever had, isn't it? 611 00:53:25,525 --> 00:53:26,446 It's raining 612 00:54:31,311 --> 00:54:35,155 Someone is plotting against me 613 00:54:35,475 --> 00:54:36,236 Guoxiong 614 00:54:38,879 --> 00:54:40,641 Guoxiong, what are you talking about? 615 00:54:41,241 --> 00:54:43,804 Xiulan, will you believe me 616 00:54:43,884 --> 00:54:44,845 No matter what happened? 617 00:54:45,686 --> 00:54:46,887 I will believe you 618 00:54:47,007 --> 00:54:48,408 I need to return to Hong Kong tomorrow 619 00:54:48,488 --> 00:54:49,730 ...to deal with an important matter 620 00:54:50,090 --> 00:54:51,211 What is it? 621 00:54:51,291 --> 00:54:52,452 I can't tell you now 622 00:54:53,373 --> 00:54:54,414 Nor do I want to see you... 623 00:54:54,494 --> 00:54:55,856 getting involved in this 624 00:54:56,296 --> 00:54:58,098 We can only lead a true happy life together 625 00:54:58,218 --> 00:54:59,339 ...after this matter is settled 626 00:54:59,459 --> 00:55:00,380 Then... 627 00:55:10,871 --> 00:55:13,714 Zhu Lizhen, will she also get killed? 628 00:55:15,075 --> 00:55:16,076 Now she's the only one who can prove 629 00:55:16,196 --> 00:55:18,118 ...that I'm not the murderer 630 00:55:40,741 --> 00:55:41,822 Miss Zhu, you're back! 631 00:55:42,863 --> 00:55:43,784 I've called you a few times 632 00:55:43,864 --> 00:55:44,865 but you weren't in 633 00:55:45,305 --> 00:55:47,988 Now is the school holiday, no one is around 634 00:55:48,068 --> 00:55:49,029 Can we meet? 635 00:55:50,190 --> 00:55:52,032 I need to talk to you about something important 636 00:55:52,553 --> 00:55:53,473 Meet with me? 637 00:55:55,395 --> 00:55:57,117 Tonight 11:30 at your home 638 00:55:57,798 --> 00:55:59,640 Sure, I'll be there. bye 639 00:56:03,924 --> 00:56:05,005 Good, nothing has happened to her 640 00:56:06,486 --> 00:56:08,008 Maybe I'm too sensitive 641 00:56:46,607 --> 00:56:47,688 This is strange! 642 00:56:47,928 --> 00:56:49,890 Li Qimei's home is like this when she got killed 643 00:56:52,973 --> 00:56:54,054 Lizhen 644 00:57:03,343 --> 00:57:04,424 Lizhen 645 00:57:09,029 --> 00:57:09,990 Lizhen 646 00:57:13,193 --> 00:57:14,274 Lizhen 647 00:58:59,620 --> 00:59:01,582 Someone wants to trap me with all these dead bodies 648 01:00:38,679 --> 01:00:40,881 Miss Zhu, Miss Zhu 649 01:00:44,084 --> 01:00:46,126 How come the door is opened 650 01:03:19,960 --> 01:03:22,603 The diary of a lady killer is lost 651 01:03:35,335 --> 01:03:37,017 Even though I didn't kill them 652 01:03:37,778 --> 01:03:39,780 Still, the police will suspect me 653 01:03:40,140 --> 01:03:41,622 They will come to me sooner or later 654 01:03:42,342 --> 01:03:44,264 I just hope that it won't be today 655 01:03:55,235 --> 01:03:58,078 When the first victim Liu Minghua was killed 656 01:03:58,198 --> 01:03:59,079 Where were you? 657 01:04:01,481 --> 01:04:03,483 I'm asking, where were you? 658 01:04:03,724 --> 01:04:04,725 I was in Li Qimei's room 659 01:04:05,005 --> 01:04:06,647 So only Li Qimei can prove that... 660 01:04:06,767 --> 01:04:08,569 you were not at the scene 661 01:04:09,289 --> 01:04:10,530 but she also got killed 662 01:04:11,091 --> 01:04:14,134 That was 22nd of March, 2:30 in the morning 663 01:04:14,655 --> 01:04:15,856 Where were you by then? 664 01:04:16,336 --> 01:04:17,337 I was in Zhu Lizhen's room 665 01:04:17,698 --> 01:04:20,340 Zhu Lizhen also got killed later on 666 01:04:20,741 --> 01:04:22,222 When Liu Minghua was killed... 667 01:04:22,302 --> 01:04:24,304 The defendant was in Li Qimei's room 668 01:04:24,785 --> 01:04:26,066 When Li Qimei got killed 669 01:04:26,186 --> 01:04:28,188 The defendant was in Zhu Lizhen's room 670 01:04:28,949 --> 01:04:31,511 That means except for the dead 671 01:04:31,632 --> 01:04:32,552 No one can prove that 672 01:04:32,673 --> 01:04:34,595 The defendant was not at the scene 673 01:04:34,755 --> 01:04:35,515 That means... 674 01:04:35,636 --> 01:04:37,557 Yes, someone else can prove that 675 01:04:37,678 --> 01:04:38,398 Who? 676 01:04:38,558 --> 01:04:39,760 That night a man and a woman came in 677 01:04:39,880 --> 01:04:40,961 They are friends of Lizhen 678 01:04:41,081 --> 01:04:43,564 They came for Lizhen, and they even looked at me 679 01:04:43,684 --> 01:04:46,286 What are their names? 680 01:04:50,290 --> 01:04:51,211 I forgot 681 01:04:51,291 --> 01:04:52,653 Where do they live? 682 01:04:55,776 --> 01:04:57,057 I can't remember 683 01:05:00,941 --> 01:05:02,182 Quiet 684 01:05:02,583 --> 01:05:04,665 When Zhu Lizhen was killed 685 01:05:04,785 --> 01:05:05,666 Where were you? 686 01:05:07,948 --> 01:05:08,949 Where were you? 687 01:05:13,073 --> 01:05:15,876 You can't answer that! No wonder 688 01:05:16,837 --> 01:05:19,039 The night Zhu Lizhen got killed 689 01:05:19,159 --> 01:05:20,881 The defendant was in Zhu Lizhen's room 690 01:05:21,001 --> 01:05:22,122 It's a conspiracy 691 01:05:22,482 --> 01:05:24,805 Someone intentionally killed them one by one 692 01:05:24,885 --> 01:05:26,406 Someone is plotting against me 693 01:05:30,971 --> 01:05:31,852 Calm down 694 01:05:35,816 --> 01:05:38,659 The court will now produce the following exhibits 695 01:05:42,863 --> 01:05:44,785 According to the test result 696 01:05:44,865 --> 01:05:48,388 This panty hose is the means which was used in murder 697 01:05:48,749 --> 01:05:50,270 This was found in the defendant's room 698 01:05:50,390 --> 01:05:51,872 At Apartment Luoyang 699 01:05:52,512 --> 01:05:56,757 The second exhibit is this lighter and cigarette butt 700 01:05:57,517 --> 01:06:00,480 Found in the room of the victim, Li Qimei 701 01:06:01,041 --> 01:06:02,482 The defendant has already admitted that... 702 01:06:02,603 --> 01:06:04,805 The lighter belongs to him 703 01:06:06,486 --> 01:06:09,650 The third one is a tie 704 01:06:09,930 --> 01:06:10,611 This tie is the tool 705 01:06:10,691 --> 01:06:13,453 That was used to killed Zhu Lizhen 706 01:06:14,094 --> 01:06:16,056 Also found in the room of the defendant 707 01:06:19,379 --> 01:06:21,662 Doctor, did you notice any sign of struggling 708 01:06:21,782 --> 01:06:23,864 With Zhu Lizhen? 709 01:06:24,585 --> 01:06:26,186 That's a bit hard to say. blood stain was found 710 01:06:26,266 --> 01:06:29,029 inside the right hand finger nail of the defendant 711 01:06:29,429 --> 01:06:30,550 What's the blood type? 712 01:06:31,672 --> 01:06:32,472 Type Ab 713 01:06:33,113 --> 01:06:34,835 What's the blood type of the victim? 714 01:06:35,275 --> 01:06:36,076 Type O 715 01:06:36,516 --> 01:06:38,438 And the blood type of the defendant? 716 01:06:39,159 --> 01:06:40,200 Type Ab 717 01:06:40,280 --> 01:06:41,041 Okay 718 01:06:42,082 --> 01:06:44,244 In order to prove that the defendant is guilty 719 01:06:44,364 --> 01:06:48,288 The Court allows appearance of a special witness 720 01:06:49,489 --> 01:06:51,251 About a year and a half ago 721 01:06:51,331 --> 01:06:53,373 Mr. Zhou rented a room in our place 722 01:06:53,734 --> 01:06:55,696 He said... he is a novel writer 723 01:06:56,897 --> 01:06:58,859 Mr. Zhou is the General Manager of the 724 01:06:58,939 --> 01:07:00,981 Locally acclaimed Far East Company 725 01:07:01,061 --> 01:07:02,983 When he stayed in our hotel 726 01:07:03,063 --> 01:07:05,586 There was nothing suspicious about him 727 01:07:06,306 --> 01:07:09,109 As of the murder case of Liu Minghua 728 01:07:09,229 --> 01:07:11,952 The defendant is not guilty due to lack of evidence 729 01:07:13,273 --> 01:07:18,118 He's convicted for murders of Li Qimei and Zhu Lizhen 730 01:07:18,238 --> 01:07:22,042 And will be sentenced to imprisonment for life 731 01:07:23,203 --> 01:07:27,087 Guoxiong... Guoxiong 732 01:07:28,528 --> 01:07:31,772 Guoxiong... Guoxiong 733 01:07:33,213 --> 01:07:35,455 Guoxiong... 734 01:07:35,576 --> 01:07:40,340 I need to appeal... 735 01:07:40,460 --> 01:07:41,341 The Court is adjourned 736 01:07:52,512 --> 01:07:54,314 Are you Lawyer Hong? 737 01:07:54,715 --> 01:07:56,957 Yes, I'm Hong bolun. Have a seat 738 01:08:02,362 --> 01:08:03,243 Please, take a seat 739 01:08:08,128 --> 01:08:09,129 I'm Su Xiulan 740 01:08:10,090 --> 01:08:14,054 I know, after Zhou Guoxiong was sentenced 741 01:08:14,174 --> 01:08:17,658 He kept on calling your name 742 01:08:18,979 --> 01:08:21,221 So, you were at the Court that day 743 01:08:21,301 --> 01:08:22,382 To investigate in this case 744 01:08:22,903 --> 01:08:24,785 I wouldn't call it "investigation" 745 01:08:24,865 --> 01:08:27,307 I just happen to be interested in this case 746 01:08:29,309 --> 01:08:32,633 Lawyer Hong, I hope you can help Guoxiong 747 01:08:33,513 --> 01:08:34,675 He won't kill 748 01:08:34,955 --> 01:08:36,877 I don't believe that he is a murderer 749 01:08:38,639 --> 01:08:39,640 Do you have any proof? 750 01:08:40,881 --> 01:08:41,762 No 751 01:08:42,803 --> 01:08:46,166 but we have been engaged for more than two years 752 01:08:46,967 --> 01:08:49,369 Of course he has been wrong in the past 753 01:08:50,010 --> 01:08:53,974 but recently he begged for my forgiveness 754 01:08:54,094 --> 01:08:55,616 And I did forgive him 755 01:08:55,736 --> 01:08:58,699 Our relationship has moved a big step forward 756 01:08:58,819 --> 01:09:01,622 So why would he want to kill... 757 01:09:01,742 --> 01:09:03,223 when our relationship is at it's best moment! 758 01:09:04,064 --> 01:09:05,225 Lawyer Hong 759 01:09:05,305 --> 01:09:08,148 I know you're very experienced 760 01:09:08,268 --> 01:09:09,670 And you have saved a lot of innocent people 761 01:09:10,310 --> 01:09:12,432 So please help Guoxiong 762 01:09:12,552 --> 01:09:14,234 No matter what 763 01:09:16,476 --> 01:09:19,199 I know you love Zhou Guoxiong 764 01:09:19,800 --> 01:09:21,041 And you believe that he is innocent 765 01:09:22,482 --> 01:09:25,646 I also think that this case has a lot of loopholes 766 01:09:27,327 --> 01:09:29,489 I believe that he is not the murderer 767 01:09:30,010 --> 01:09:32,252 That's why I'm willing to investigate into it 768 01:09:33,453 --> 01:09:37,938 but Miss Su, you have to cooperate with me 769 01:09:38,899 --> 01:09:40,460 I'd want to know about the past affairs 770 01:09:40,581 --> 01:09:42,863 ...of your fiance 771 01:09:46,506 --> 01:09:48,108 I won't try to avoid the reality 772 01:09:48,909 --> 01:09:51,231 I lost my mind because ofjealousy 773 01:09:53,834 --> 01:09:55,035 I've no complains 774 01:09:56,597 --> 01:10:00,240 I envy Mr. Zhou 775 01:10:00,320 --> 01:10:01,281 For having such a loving fiancee as you 776 01:10:04,004 --> 01:10:05,966 First, you need to investigate 777 01:10:06,086 --> 01:10:08,569 into the hotels or apartments that he lived in 778 01:10:09,529 --> 01:10:11,612 Most importantly, to check out on those women 779 01:10:11,732 --> 01:10:13,774 who had frequent contacts with him 780 01:10:14,294 --> 01:10:17,738 Record their information in detail, understand? 781 01:10:26,226 --> 01:10:27,187 Miss Xiulan, you're back 782 01:10:27,467 --> 01:10:28,949 Yes, speeding again 783 01:10:32,192 --> 01:10:32,552 Mom 784 01:10:32,673 --> 01:10:33,834 You're back, Xiulan 785 01:10:33,954 --> 01:10:35,555 Did you find a good lawyer? 786 01:10:35,676 --> 01:10:37,477 Mom, I have good news for you 787 01:10:37,718 --> 01:10:39,519 Lawyer Hong has agreed to help 788 01:10:39,640 --> 01:10:40,560 Lawyer Hong? 789 01:10:40,681 --> 01:10:42,643 Isn't he the famous Lawyer Hong bolun? 790 01:10:42,723 --> 01:10:43,644 Correct 791 01:10:43,724 --> 01:10:45,726 He's good at redressing mishandled cases 792 01:10:45,846 --> 01:10:46,887 If he can help... 793 01:10:47,007 --> 01:10:48,689 Guoxiong can be saved 794 01:10:49,930 --> 01:10:52,573 Great! I too do not believe that Guoxiong 795 01:10:52,693 --> 01:10:55,055 ...would do such an evil thing 796 01:10:56,697 --> 01:10:58,258 Why did you bring out the birds? 797 01:10:58,859 --> 01:11:00,500 Madam 798 01:11:00,621 --> 01:11:02,623 The boss of the sausage shop told me today that... 799 01:11:02,743 --> 01:11:04,024 birds need sunshine 800 01:11:04,104 --> 01:11:05,946 Sunbathing will make their songs more delightful 801 01:11:07,427 --> 01:11:08,909 I've never heard of such a thing 802 01:11:09,469 --> 01:11:12,272 He said his experience told him that 803 01:11:12,673 --> 01:11:15,676 Okay then, you can bring it out for more sunshine 804 01:11:15,796 --> 01:11:16,396 Yes 805 01:11:17,998 --> 01:11:18,839 Donghai 806 01:11:19,159 --> 01:11:21,081 You too had the same kind of bird, didn't you? 807 01:11:21,201 --> 01:11:23,203 Remember to bring it out for more sunshine 808 01:11:23,323 --> 01:11:24,645 So that it can sing more beautifully 809 01:11:24,725 --> 01:11:25,445 Yes 810 01:11:36,296 --> 01:11:41,021 Sad, sad 811 01:11:41,101 --> 01:11:47,908 Who makes you so sad 812 01:11:48,028 --> 01:11:54,234 Is it the budding of plum flowers, 813 01:11:54,314 --> 01:12:01,281 Or it's the rose that didn't come into blossom 814 01:12:02,963 --> 01:12:07,247 Who, who 815 01:12:07,367 --> 01:12:14,214 Who had hurt you so much 816 01:12:14,294 --> 01:12:20,260 Even if you dry up your tears 817 01:12:20,380 --> 01:12:29,109 And bring out all your sorrow 818 01:12:29,229 --> 01:12:37,197 There's only emptiness 819 01:12:37,277 --> 01:12:44,204 The world is a place of fallacy 820 01:12:44,324 --> 01:12:50,731 So why dream in tears 821 01:12:50,851 --> 01:13:01,181 Dreaming for one that never comes 822 01:13:02,743 --> 01:13:07,708 A lie, a lie 823 01:13:07,828 --> 01:13:14,514 Where is true love if love does exist 824 01:13:14,635 --> 01:13:21,041 If you know 825 01:13:21,121 --> 01:13:31,011 Then you don't have to be sad 826 01:13:32,933 --> 01:13:36,056 Miss Qin, I would like to know 827 01:13:36,176 --> 01:13:39,259 If you have noticed any strange behavior 828 01:13:39,379 --> 01:13:40,981 ...on part of Zhou Guoxiong 829 01:13:41,582 --> 01:13:43,383 Like nymphomania 830 01:13:43,784 --> 01:13:45,545 Are you trying to ask if he has ever... 831 01:13:45,666 --> 01:13:47,708 attempted to strangle me? 832 01:13:49,790 --> 01:13:51,271 So the police has already asked you that? 833 01:13:52,232 --> 01:13:53,393 A very detailed questioning indeed 834 01:13:53,714 --> 01:13:55,515 Perhaps they hoped for me to say that... 835 01:13:55,636 --> 01:13:57,758 Zhou Guoxiong has this bad habit 836 01:13:58,478 --> 01:14:01,201 but I'm sorry, he didn't 837 01:14:03,443 --> 01:14:08,008 Then... does he have other kind of abnormal behavior 838 01:14:08,689 --> 01:14:11,131 If loving women is not considered abnormal 839 01:14:11,251 --> 01:14:13,413 Then he's perfectly normal 840 01:14:13,734 --> 01:14:16,697 So you two frequently went on dates? 841 01:14:16,777 --> 01:14:19,459 Only once. Does that surprise you? 842 01:14:23,543 --> 01:14:26,667 I'm sorry, but... are you Miss Guo Meiling? 843 01:14:26,787 --> 01:14:27,387 Yes! 844 01:14:30,270 --> 01:14:33,153 So you're the famous lawyer, what's up? 845 01:14:35,515 --> 01:14:38,639 Are you the ex-girlfriend of Zhou Guoxiong? 846 01:14:38,759 --> 01:14:39,399 Yes! 847 01:14:41,001 --> 01:14:42,242 That was a year ago 848 01:14:42,362 --> 01:14:44,204 We met at the beach 849 01:14:44,484 --> 01:14:46,366 He asked me to swim with him 850 01:14:46,566 --> 01:14:48,008 He's very handsome 851 01:14:48,288 --> 01:14:49,930 He said he liked me 852 01:14:50,050 --> 01:14:52,613 And actually I liked him too 853 01:14:53,213 --> 01:14:54,855 So I accepted his invitation 854 01:15:07,668 --> 01:15:09,870 We had a wonderful time together 855 01:15:09,990 --> 01:15:12,633 Later I went with him to a nightclub for drinks 856 01:15:21,001 --> 01:15:22,242 And what happened thereafter 857 01:15:22,322 --> 01:15:24,284 I'm sure you can imagine 858 01:15:26,406 --> 01:15:28,649 Then, according to you... 859 01:15:28,729 --> 01:15:32,212 is he really abnormal, just as the paper described? 860 01:15:33,493 --> 01:15:35,936 I'd say he is very much normal 861 01:15:44,665 --> 01:15:45,786 Mr. And Mrs. Wang 862 01:15:47,588 --> 01:15:48,909 It's me again 863 01:15:50,310 --> 01:15:52,272 Did anyone come for Zhou Guoxiong lately? 864 01:15:53,674 --> 01:15:54,635 No one 865 01:15:54,755 --> 01:15:55,636 Really? 866 01:15:56,677 --> 01:15:58,799 Then recently did he bring anyone back 867 01:15:58,919 --> 01:16:00,480 ...to this apartment? 868 01:16:00,601 --> 01:16:02,963 He usually came back late 869 01:16:03,083 --> 01:16:05,125 Moreover, he doesn't usually stay overnight here 870 01:16:05,806 --> 01:16:06,767 No wonder 871 01:16:07,087 --> 01:16:09,249 You can't recall much about him 872 01:16:09,329 --> 01:16:11,251 He doesn't come that often, you see! 873 01:16:13,093 --> 01:16:15,896 I'm sorry, I've bothered you too much 874 01:16:16,016 --> 01:16:16,937 It doesn't matter 875 01:16:18,939 --> 01:16:19,820 Goodbye 876 01:16:31,471 --> 01:16:32,352 What? 877 01:16:32,472 --> 01:16:33,033 Nothing 878 01:17:07,868 --> 01:17:08,829 Lawyer Hong 879 01:17:10,110 --> 01:17:12,392 Miss Su, how come you're here so late 880 01:17:12,472 --> 01:17:13,393 Anything important? 881 01:17:14,234 --> 01:17:16,396 I feel uneasy at heart. Even at home I kept tarrying 882 01:17:18,238 --> 01:17:20,240 What happened to you? Your head is bleeding 883 01:17:24,524 --> 01:17:27,207 I almost got killed by a car 884 01:17:28,088 --> 01:17:29,249 What happened? 885 01:17:30,370 --> 01:17:32,292 I should know better 886 01:17:32,693 --> 01:17:34,855 He will come sooner or later 887 01:17:35,495 --> 01:17:39,339 I'm trying to prove that 888 01:17:39,459 --> 01:17:41,181 Zhou Guoxiong is not the murderer 889 01:17:43,223 --> 01:17:45,946 So the real murderer tries to kill me 890 01:17:46,707 --> 01:17:48,348 because I'm investigating into this case 891 01:17:48,989 --> 01:17:50,150 Then you... 892 01:17:51,151 --> 01:17:54,554 Don't worry, this has happened to me many times 893 01:17:55,836 --> 01:17:59,039 So Miss Su, any news? 894 01:18:00,080 --> 01:18:01,962 I went to the Apartment Luoyang today 895 01:18:02,683 --> 01:18:03,764 It must be hard on you 896 01:18:04,364 --> 01:18:05,405 Did you find anything? 897 01:18:07,447 --> 01:18:08,168 No 898 01:18:09,249 --> 01:18:13,133 Same for me; we've come up with nothing so far 899 01:18:17,778 --> 01:18:21,181 What's the use of this list of women? 900 01:18:21,982 --> 01:18:25,145 We didn't find any clue in it 901 01:18:28,148 --> 01:18:31,551 Miss Su, besides the women on this list... 902 01:18:32,312 --> 01:18:34,554 Do you know if Zhou Guoxiong 903 01:18:34,675 --> 01:18:35,876 ...has any other women? 904 01:18:38,959 --> 01:18:40,160 I really wouldn't know that 905 01:18:41,281 --> 01:18:44,885 I'm sorry. Shouldn't ask you this 906 01:18:46,647 --> 01:18:48,649 but, I've asked Guoxiong 907 01:18:49,249 --> 01:18:50,651 And he didn't tell me 908 01:18:51,131 --> 01:18:52,813 Then... will that diary be useful 909 01:18:53,333 --> 01:18:54,975 Diary? What diary? 910 01:18:55,255 --> 01:18:57,978 I mean the diary of a lady killer 911 01:19:00,060 --> 01:19:01,702 Diary? 912 01:19:02,542 --> 01:19:04,665 Yes, please tell me 913 01:19:05,505 --> 01:19:07,067 Where did you put the diary of a lady killer? 914 01:19:09,630 --> 01:19:13,313 I think the murderer that plotted against you... 915 01:19:13,433 --> 01:19:16,436 is related to one of your women 916 01:19:17,557 --> 01:19:20,200 Tell me! Where did you hide that diary? 917 01:19:21,401 --> 01:19:22,643 I have not hidden it 918 01:19:23,083 --> 01:19:24,084 You haven't hidden it! 919 01:19:27,287 --> 01:19:28,488 It's lost 920 01:19:29,249 --> 01:19:30,370 When? 921 01:19:32,372 --> 01:19:34,134 I remember the day when Lizhen was killed 922 01:19:34,895 --> 01:19:36,376 I had it on the desk 923 01:19:37,337 --> 01:19:38,458 When I went home 924 01:19:38,579 --> 01:19:39,700 It's already gone 925 01:19:40,420 --> 01:19:42,703 The murderer has destroyed 926 01:19:42,823 --> 01:19:44,144 All the evidence 927 01:19:46,867 --> 01:19:48,869 Mr. Zhou 928 01:19:49,509 --> 01:19:52,472 Why don't you rewrite the diary all over again 929 01:19:53,634 --> 01:19:55,035 According to your memory 930 01:19:55,115 --> 01:19:58,158 Rewrite it word by word 931 01:19:59,600 --> 01:20:02,402 Otherwise we are hopeless 932 01:20:02,482 --> 01:20:04,685 Next time when we go to Court 933 01:20:05,926 --> 01:20:07,087 If we can't produce enough evidence 934 01:20:08,969 --> 01:20:11,171 You want me to rewrite the diary all over again 935 01:20:15,375 --> 01:20:17,738 but who will believe in what I write 936 01:20:18,538 --> 01:20:20,140 No one will believe in what I said 937 01:20:20,701 --> 01:20:25,866 Forget it! Enemy of the women, nymphomania 938 01:20:26,186 --> 01:20:28,629 Enough of that! before I got sentenced by the Court 939 01:20:28,709 --> 01:20:30,430 This society has already sentenced me 940 01:20:32,673 --> 01:20:33,433 Come in 941 01:20:35,075 --> 01:20:36,717 What do you want, Mr. Li? 942 01:20:39,279 --> 01:20:40,120 Nothing in particular 943 01:20:40,320 --> 01:20:42,042 I went to meet you at home, but you weren't in 944 01:20:42,162 --> 01:20:43,283 So I came to look for you here 945 01:20:44,244 --> 01:20:45,926 How did you know I was here? 946 01:20:46,286 --> 01:20:48,448 Well... any progress with the case? 947 01:20:49,930 --> 01:20:50,570 No 948 01:20:51,091 --> 01:20:53,573 Guoxiong's appeal is a month away 949 01:20:54,094 --> 01:20:54,935 My heart is so restless now 950 01:20:55,696 --> 01:20:56,657 Of course! 951 01:20:56,737 --> 01:20:58,338 If you need anything 952 01:20:58,458 --> 01:20:59,499 Just let me know 953 01:21:00,060 --> 01:21:00,741 Thank you 954 01:21:01,662 --> 01:21:03,704 Then, I better get going. Goodbye 955 01:21:17,878 --> 01:21:19,399 You're back, Lawyer Hong 956 01:21:22,442 --> 01:21:24,004 Who is that man, one who just went out? 957 01:21:24,765 --> 01:21:26,326 He is the General Manager of the Far East Company 958 01:21:27,367 --> 01:21:29,129 So he's the successor to Mr. Zhou! 959 01:21:29,890 --> 01:21:32,572 Just now you mentioned about something important 960 01:21:32,693 --> 01:21:33,453 What is that? 961 01:21:34,374 --> 01:21:37,137 From his diary, Mr. Zhou recalls a woman 962 01:21:37,257 --> 01:21:40,420 ...who has committed suicide 963 01:21:41,982 --> 01:21:43,824 Her name is Lin Qiuhua 964 01:21:44,665 --> 01:21:45,706 Among all those women 965 01:21:45,826 --> 01:21:47,147 She's the only one that committed suicide 966 01:21:49,309 --> 01:21:50,991 The date of her suicide 967 01:21:51,231 --> 01:21:54,074 is a month ahead of the first murder case 968 01:21:55,075 --> 01:21:58,038 You mean the suicide of Lin Qiuhua... 969 01:21:58,158 --> 01:21:59,399 has something to do with Guoxiong? 970 01:22:00,200 --> 01:22:03,804 Yes. Even though the newspapers mentioned 971 01:22:03,884 --> 01:22:07,007 She had occupational neurasthenia 972 01:22:07,567 --> 01:22:10,210 but I seriously doubt it 973 01:22:10,691 --> 01:22:12,853 So I went to the police station to double check 974 01:22:13,694 --> 01:22:16,937 I found out that when she died... 975 01:22:17,057 --> 01:22:18,498 She is already six months pregnant 976 01:22:19,740 --> 01:22:21,982 Her sister came to inspect the body 977 01:22:29,710 --> 01:22:31,551 This is her sister's address 978 01:22:32,312 --> 01:22:34,955 I think we need to talk to... 979 01:22:35,075 --> 01:22:37,357 Lin Qiuhua's sister 980 01:22:38,999 --> 01:22:41,962 Miss Su, I think it'd be more appropriate... 981 01:22:42,082 --> 01:22:44,725 for you women to speak to each other 982 01:22:45,085 --> 01:22:48,729 Do you mind to go? 983 01:22:51,411 --> 01:22:52,292 No problem 984 01:22:58,418 --> 01:22:59,499 Is there a Miss Lin Qiuhua 985 01:22:59,620 --> 01:23:00,661 ...living in here? 986 01:23:01,101 --> 01:23:02,262 Are you asking about Miss Lin... 987 01:23:02,382 --> 01:23:04,785 who used to live on the second floor? 988 01:23:04,865 --> 01:23:07,467 Around October of last year 989 01:23:07,588 --> 01:23:09,429 Miss Lin sold all her furniture 990 01:23:09,509 --> 01:23:12,593 After that a lot of people have moved in and out 991 01:23:13,073 --> 01:23:14,595 So nobody did pay much attention 992 01:23:14,675 --> 01:23:16,036 As of when she actually moved out 993 01:23:17,197 --> 01:23:18,759 Did anyone come to look for them? 994 01:23:19,159 --> 01:23:20,921 Let me think... oh yes 995 01:23:21,521 --> 01:23:25,005 A reporter of some magazine 996 01:23:25,686 --> 01:23:26,687 ...did come two or three times 997 01:23:27,087 --> 01:23:29,449 He wanted to ask about her sister's suicide 998 01:23:29,890 --> 01:23:32,532 After that no one came for her 999 01:23:32,653 --> 01:23:33,974 Do they have any relatives? 1000 01:23:34,094 --> 01:23:34,815 I don't think so 1001 01:23:35,295 --> 01:23:35,976 Thank you 1002 01:23:39,740 --> 01:23:42,422 Don't get upset, we're still hopeful 1003 01:23:43,463 --> 01:23:45,986 We've already put in a classified 1004 01:23:46,066 --> 01:23:47,427 I hope we'll soon get a response 1005 01:23:48,148 --> 01:23:51,672 Once Lin Hongzhu appears, we'll have a chance 1006 01:23:54,434 --> 01:23:56,396 Hello, yes 1007 01:23:58,799 --> 01:23:59,760 Please hold on 1008 01:24:00,200 --> 01:24:02,202 Someone said last year a woman stayed at his place 1009 01:24:02,322 --> 01:24:03,483 She might be the one we're looking for 1010 01:24:04,444 --> 01:24:05,926 Hello, where are you? 1011 01:24:08,849 --> 01:24:10,250 Apartment Jielu in Yaumatei 1012 01:24:10,811 --> 01:24:12,052 Lawyer Hong, Apartment Jielu 1013 01:24:12,172 --> 01:24:13,814 Is the one that Zhu Lizhen lived in 1014 01:24:14,975 --> 01:24:17,377 Don't worry about that, I'll come at once 1015 01:24:21,341 --> 01:24:22,743 She is a model by profession 1016 01:24:22,863 --> 01:24:24,064 She used to tour overseas to perform 1017 01:24:24,585 --> 01:24:26,667 She came back only around two days a week 1018 01:24:27,067 --> 01:24:29,469 For the past two months she didn't come back at all 1019 01:24:30,671 --> 01:24:32,673 It's good she has a six month deposit with me 1020 01:24:32,793 --> 01:24:34,114 So I don't worry at all 1021 01:24:35,235 --> 01:24:36,797 Where is Zhu Lizhen's room? 1022 01:24:37,958 --> 01:24:39,079 That one 1023 01:24:40,721 --> 01:24:42,202 So she just lived here! 1024 01:24:42,923 --> 01:24:45,045 I never imagined it's that close 1025 01:24:46,526 --> 01:24:47,688 Isn't this that diary? 1026 01:24:48,929 --> 01:24:50,651 This is the crucial diary of a lady killer 1027 01:24:51,732 --> 01:24:52,733 How come it's here! 1028 01:24:54,054 --> 01:24:56,056 The most important part of this diary 1029 01:24:56,697 --> 01:24:59,179 Are the pages about Lin Qiuhua 1030 01:24:59,499 --> 01:25:00,741 How come it's been torn out? 1031 01:25:02,062 --> 01:25:05,385 In this case, Lin Hongzhu is undoubtedly 1032 01:25:05,465 --> 01:25:06,827 ...the sister of Lin Qiuhua 1033 01:25:07,267 --> 01:25:08,308 Will Miss Lin come back? 1034 01:25:09,269 --> 01:25:10,430 Maybe not 1035 01:25:10,550 --> 01:25:11,191 Why? 1036 01:25:11,672 --> 01:25:14,274 because she has left the diary here 1037 01:25:14,394 --> 01:25:16,436 She is hoping that... 1038 01:25:16,556 --> 01:25:17,878 We can discover this diary 1039 01:25:19,800 --> 01:25:20,560 That's right 1040 01:25:21,321 --> 01:25:23,563 Lawyer Hong, I have this feeling too 1041 01:25:24,284 --> 01:25:26,807 If Miss Lin were the real murderer... 1042 01:25:26,927 --> 01:25:28,769 She won't leave the diary behind 1043 01:25:29,770 --> 01:25:33,213 I guess we've paid too much attention to this diary 1044 01:25:33,333 --> 01:25:37,457 And left out the fact that someone hates Guoxiong 1045 01:25:38,498 --> 01:25:40,180 That's true. We ought to concentrate on notjust... 1046 01:25:40,260 --> 01:25:42,382 the women included in this diary; 1047 01:25:43,103 --> 01:25:45,586 but to a wider area 1048 01:25:45,706 --> 01:25:47,748 Let's simplify the case 1049 01:25:50,150 --> 01:25:51,912 Miss Lin hates Guoxiong 1050 01:25:52,032 --> 01:25:53,914 because he is the cause of... 1051 01:25:54,194 --> 01:25:55,596 Her sister's suicide 1052 01:25:56,396 --> 01:25:58,158 Will someone then make use of this hatred 1053 01:25:58,278 --> 01:26:01,241 ...to plot against Guoxiong?! 1054 01:26:01,762 --> 01:26:03,123 Maybe this person... 1055 01:26:03,243 --> 01:26:05,886 bears a deeper grudge against Guoxiong 1056 01:26:06,566 --> 01:26:07,848 And until now 1057 01:26:07,968 --> 01:26:09,890 He is still doing something against him 1058 01:26:13,533 --> 01:26:16,456 Hello. Hold on please 1059 01:26:16,937 --> 01:26:18,458 Miss Su, your phone call 1060 01:26:18,899 --> 01:26:19,940 Seems like it's a woman 1061 01:26:20,060 --> 01:26:22,182 Calling from the Apartment Luoyang 1062 01:26:24,424 --> 01:26:27,027 Hello 1063 01:26:27,147 --> 01:26:29,429 I wanted to tell you this the last time you came 1064 01:26:29,830 --> 01:26:31,632 Around end of last year 1065 01:26:31,872 --> 01:26:33,834 Someone called looking for Mr. Zhou 1066 01:26:34,715 --> 01:26:37,437 Yes, he said he's a newspaper reporter 1067 01:26:39,559 --> 01:26:41,241 That's right. He asked if Mr. Zhou is at home 1068 01:26:41,722 --> 01:26:43,203 Yes, it was a man 1069 01:26:43,844 --> 01:26:44,965 What time? 1070 01:26:46,126 --> 01:26:47,848 Around December of last year 1071 01:26:48,488 --> 01:26:50,210 by that time Mr. Zhou was not at home 1072 01:26:50,290 --> 01:26:52,092 He just went out a while ago 1073 01:26:53,013 --> 01:26:54,014 What? 1074 01:26:54,294 --> 01:26:58,058 That's right, so he hung up in a hurry 1075 01:26:58,178 --> 01:27:00,060 by that time I wasn't paying much attention 1076 01:27:00,661 --> 01:27:03,664 When I found out Mr. Zhou is not a man of the art 1077 01:27:03,784 --> 01:27:07,107 Then I wondered, why would he call him? 1078 01:27:08,468 --> 01:27:09,630 Yes, that's right 1079 01:27:10,671 --> 01:27:12,753 What's more, when I talked to him on the phone 1080 01:27:12,873 --> 01:27:14,514 I heard a bird singing in the background 1081 01:27:15,716 --> 01:27:17,477 I remembered talking to my husband 1082 01:27:17,598 --> 01:27:18,478 That maybe the reporter... 1083 01:27:18,599 --> 01:27:21,561 is using the phone of a bird shop 1084 01:27:21,682 --> 01:27:22,643 very good! Thank you very much 1085 01:27:25,005 --> 01:27:26,767 She said that a newspaper reporter 1086 01:27:26,887 --> 01:27:28,408 has once called Guoxiong 1087 01:27:29,289 --> 01:27:30,130 Really? 1088 01:27:30,771 --> 01:27:34,374 Seems like the reporter that went to see Lin Hongzhu 1089 01:27:34,494 --> 01:27:35,415 Is the same person as this one 1090 01:27:49,830 --> 01:27:51,632 Is this the sound that you've heard? 1091 01:27:53,914 --> 01:27:55,876 That's right, it's this sound 1092 01:27:55,996 --> 01:27:56,957 I've no doubt about it 1093 01:27:59,479 --> 01:28:00,761 Thank you 1094 01:28:14,534 --> 01:28:18,659 Mom, do you think Guoxiong could be acquitted? 1095 01:28:21,061 --> 01:28:23,784 I don't believe that Guoxiong is the murderer 1096 01:28:25,866 --> 01:28:29,109 Could it be that someone is jealous of him 1097 01:28:29,710 --> 01:28:31,792 And is making use of his lifestyle to set a trap! 1098 01:28:31,872 --> 01:28:33,313 And one by one... 1099 01:28:33,433 --> 01:28:36,597 Killed all the women that he once got along with! 1100 01:28:38,518 --> 01:28:41,001 Xiulan, what do you mean? 1101 01:28:41,762 --> 01:28:44,925 I was thinking, this could be a way to harm someone 1102 01:28:46,046 --> 01:28:48,288 What kind of strange idea that you have! 1103 01:28:51,091 --> 01:28:53,253 It's getting dark. Looks like it's going to rain soon 1104 01:29:26,927 --> 01:29:28,969 It's getting late, let me take you home! 1105 01:29:29,089 --> 01:29:31,251 No, I'm not going back 1106 01:29:33,093 --> 01:29:36,937 Don't you know what to do 1107 01:29:37,057 --> 01:29:38,018 ...To win over my heart? 1108 01:29:38,458 --> 01:29:39,299 Xiulan 1109 01:30:22,062 --> 01:30:22,823 Take a seat! 1110 01:30:29,710 --> 01:30:31,311 I need some water 1111 01:30:41,361 --> 01:30:43,523 Sorry, I forgot to put some water in the fridge 1112 01:30:43,964 --> 01:30:44,725 It's not too cold 1113 01:31:01,341 --> 01:31:03,864 Isn't this the same bird as the one in my home? 1114 01:31:06,987 --> 01:31:08,669 You forgot that I've brought back two of these birds 1115 01:31:08,789 --> 01:31:09,870 ...from New Zealand? 1116 01:31:11,632 --> 01:31:12,593 This is a precious breed 1117 01:31:12,713 --> 01:31:14,875 I'm afraid they are the only two in Hong Kong 1118 01:31:27,287 --> 01:31:29,449 Everyday when I hear them sing 1119 01:31:29,569 --> 01:31:31,852 I feel like being with you everyday 1120 01:31:32,052 --> 01:31:33,614 Xiulan, I love you 1121 01:31:34,454 --> 01:31:36,977 Do you know that I've loved you... 1122 01:31:37,097 --> 01:31:38,058 Since a long time back 1123 01:31:42,542 --> 01:31:45,025 Not here, take me to the room 1124 01:31:45,145 --> 01:31:45,906 Okay 1125 01:31:57,798 --> 01:31:59,159 I've always been dreaming of 1126 01:31:59,279 --> 01:32:00,641 being with you forever 1127 01:32:01,642 --> 01:32:04,484 I believe this dream will soon become a reality 1128 01:32:06,727 --> 01:32:07,447 Don't rush 1129 01:32:07,968 --> 01:32:10,851 I love you. I love you so much I'm getting insane 1130 01:32:11,692 --> 01:32:14,975 Do you know that Guoxiong and I love each other too 1131 01:32:15,255 --> 01:32:17,738 Don't mention that asshole Guoxiong 1132 01:32:18,939 --> 01:32:21,822 I'm so mad when you were in love with him 1133 01:32:22,502 --> 01:32:25,746 Everyday I kept thinking; even if I have to kill him 1134 01:32:25,866 --> 01:32:26,947 I have got to win you over 1135 01:32:27,067 --> 01:32:29,950 What? You said you have to kill Guoxiong 1136 01:32:30,070 --> 01:32:30,951 And win me over 1137 01:32:31,191 --> 01:32:32,713 Well, I did think about that 1138 01:32:32,833 --> 01:32:35,315 In order to have you, I've already done so 1139 01:32:40,000 --> 01:32:40,761 You devil! 1140 01:32:55,776 --> 01:32:56,897 You ruthless murderer 1141 01:32:58,538 --> 01:33:00,020 You killed all these innocent women 1142 01:33:00,100 --> 01:33:01,702 Just to satisfy your selfish desire 1143 01:33:08,468 --> 01:33:11,431 Stop, don't move! 1144 01:33:18,318 --> 01:33:20,400 Miss Su, are you okay? 1145 01:33:24,164 --> 01:33:25,766 I don't know since when 1146 01:33:26,607 --> 01:33:30,530 did I come to know that I was in love with Xiulan 1147 01:33:32,212 --> 01:33:36,216 Xiulan... whenever I call this name 1148 01:33:37,097 --> 01:33:39,860 I'm thrilled with joy and excitement 1149 01:33:42,022 --> 01:33:46,026 but, when I thought about Guoxiong and Xiulan 1150 01:33:47,267 --> 01:33:49,389 Joy turns into hatred and anger 1151 01:33:53,393 --> 01:33:57,918 So I've decided to plot against Guoxiong 1152 01:33:59,399 --> 01:34:01,161 but when I've given up Xiulan 1153 01:34:02,362 --> 01:34:04,004 And fell in love with Lin Qiuhua, 1154 01:34:06,286 --> 01:34:07,007 I found out that 1155 01:34:07,087 --> 01:34:09,610 She killed herself because of Guoxiong 1156 01:34:10,490 --> 01:34:11,692 I swear that I will avenge her 1157 01:34:15,535 --> 01:34:18,819 So I made use of Lin Hongzhu 1158 01:34:18,899 --> 01:34:20,741 who also wanted to avenge her sister's death 1159 01:34:23,624 --> 01:34:25,425 I've designed a plan to have my revenge 1160 01:34:27,107 --> 01:34:29,029 And made him look like the suspect 1161 01:34:34,635 --> 01:34:36,196 In Guoxiong's room 1162 01:34:36,637 --> 01:34:39,479 I had read his diary of a lady-killer 1163 01:34:39,960 --> 01:34:42,402 So I started killing all those women one by one 1164 01:34:44,484 --> 01:34:47,247 Hongzhu is frightened by my cruelty 1165 01:34:47,928 --> 01:34:50,410 She is not willing to cooperate anymore 1166 01:34:51,171 --> 01:34:52,212 but I can't let her go 1167 01:34:52,292 --> 01:34:53,413 because she knew too much 1168 01:34:55,616 --> 01:34:58,218 So after I locked her up for a few weeks 1169 01:34:59,700 --> 01:35:02,623 I've killed her too. I'm arrested today 1170 01:35:03,223 --> 01:35:04,745 Maybe I'm guilty 1171 01:35:05,345 --> 01:35:07,227 but at least I can face up to Qiuhua 1172 01:35:08,068 --> 01:35:09,189 She is waiting for me 1173 01:35:09,790 --> 01:35:11,832 In that faraway land 1174 01:35:11,952 --> 01:35:13,073 Calling for me 1175 01:35:31,091 --> 01:35:32,292 Guoxiong 1176 01:35:33,293 --> 01:35:34,214 Xiulan 1177 01:35:34,574 --> 01:35:35,656 Guoxiong 1178 01:35:44,825 --> 01:35:46,306 Please don't ever leave me again 80035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.