Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:14,720
If you want me to help you,you have to give me something.
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,440
It looks like
he searched for shooting ranges.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,600
Shooting ranges? Which ones?
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,800
Hedemora.
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,400
Sulle, I've got something for you.
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,640
Open it when you get home.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,000
Okay.
8
00:00:28,560 --> 00:00:31,320
-You're not leaving the house in that!
-You can't stop me!
9
00:00:31,400 --> 00:00:33,720
Wrong! It stays right here!
10
00:00:34,560 --> 00:00:37,480
We'll have a good life, you and me.
I promise you.
11
00:00:38,040 --> 00:00:40,000
You'll get your revenge, Miryam.
12
00:00:41,600 --> 00:00:45,640
-I killed him. I had to!
-Who?
13
00:00:45,720 --> 00:00:47,080
Ahmed.
14
00:00:50,160 --> 00:00:54,080
Hi, Fatima. Thanks for coming in.
This Raqqa thing is fake.
15
00:00:54,160 --> 00:00:55,520
Fake?
16
00:00:55,600 --> 00:01:00,680
-What does that mean? Sara's lying?
-Or someone's lying to Sara.
17
00:01:16,440 --> 00:01:19,120
{\an8}SYRIA
ONE YEAR EARLIER
18
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
{\an8}Hold the flag! Hoist it at the end!
19
00:01:21,880 --> 00:01:25,520
Go, go, let's move! Abdullah, hurry!
20
00:01:27,040 --> 00:01:31,760
Let's go! You, come and stand here.
21
00:01:31,840 --> 00:01:36,960
Good. Hurry up!
Here, go here. You here...
22
00:01:37,040 --> 00:01:41,440
-Hey, over here!
-On your knees!
23
00:01:42,240 --> 00:01:43,800
Come on!
24
00:01:43,880 --> 00:01:46,120
Come on.
25
00:01:48,440 --> 00:01:49,760
Cover your faces.
26
00:01:50,760 --> 00:01:54,920
Brothers in Islam, this pig fought
for Bashar al-Assad in Syria
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,520
and killed our Muslim
brothers and sisters.
28
00:01:58,120 --> 00:02:01,280
He who lives like a pig
will be slaughtered like a pig.
29
00:02:01,360 --> 00:02:04,120
This is what we do
to the enemies of Allah.
30
00:02:05,880 --> 00:02:08,680
Allah is the greatest!
Allah is the greatest!
31
00:02:10,240 --> 00:02:17,200
CALIPHATE
32
00:02:23,760 --> 00:02:28,280
No, nothing.
I just got the lab report from the...
33
00:02:28,880 --> 00:02:32,120
the practice grenade I found
and it gave nothing.
34
00:02:32,200 --> 00:02:36,920
-Nothing? No fingerprints?
-No, nothing.
35
00:02:38,200 --> 00:02:40,760
Really? That sucks.
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,320
So, what now?
37
00:02:43,520 --> 00:02:46,880
I'll go back to Hedemora and put it back
38
00:02:46,960 --> 00:02:50,360
so they don't know it's missing,
then I don't know.
39
00:02:50,440 --> 00:02:54,360
-So just let it go, then?
-I can't do that now.
40
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
But you don't have anything.
41
00:02:57,400 --> 00:03:01,520
-I can't. I'll have to find something.
-Okay.
42
00:03:02,880 --> 00:03:05,680
-Fatima Zukic?
-Yes.
43
00:03:05,760 --> 00:03:08,200
I have to go.
I've got a health examination.
44
00:03:08,280 --> 00:03:10,080
-Call you later.
-Okay, bye.
45
00:03:17,520 --> 00:03:19,720
-Sit up carefully.
-Thanks.
46
00:03:21,160 --> 00:03:24,160
Who called for this examination?
47
00:03:24,240 --> 00:03:27,840
I don't actually know.
You'll have to ask HR.
48
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Okay.
49
00:03:29,520 --> 00:03:31,440
No, that times that.
50
00:03:32,000 --> 00:03:36,560
-Okay. Is it 150x times--
-No, 150 times x.
51
00:03:36,640 --> 00:03:40,560
-Then it becomes that.
-I don't know this. We haven't done it.
52
00:03:40,640 --> 00:03:43,520
What, you haven't done
exponential functions?
53
00:03:43,600 --> 00:03:47,160
-Ask Johanna Klasson.
-Of course, Johanna...
54
00:03:48,280 --> 00:03:51,360
"Can't you be more quiet?"
55
00:03:51,440 --> 00:03:54,840
"Because I'm Johanna Klasson
and I'm totally retarded!"
56
00:03:54,920 --> 00:03:58,440
"And I've got, like,
onion rings this big!"
57
00:03:58,520 --> 00:04:02,160
-"On my blouse from the '90s."
-Morning, girls.
58
00:04:02,240 --> 00:04:03,960
-Hi, Dad.
-Good morning.
59
00:04:09,320 --> 00:04:12,200
Good, but just you have to do this...
60
00:04:13,960 --> 00:04:17,480
-Do I have to do...
-You write it like this.
61
00:04:18,640 --> 00:04:19,800
Like that.
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,480
-Okay.
-Like that.
63
00:04:26,960 --> 00:04:31,320
Don't you have basketball soon,
Sulle? It'll be fun to see you play.
64
00:04:31,400 --> 00:04:32,920
I don't play anymore.
65
00:04:34,160 --> 00:04:35,280
Why not?
66
00:04:36,560 --> 00:04:38,040
Because it's haram.
67
00:04:41,360 --> 00:04:44,080
-We'll do exponential functions tonight.
-Okay.
68
00:04:51,160 --> 00:04:53,000
But you're not going to quit, are you?
69
00:04:54,120 --> 00:04:55,280
I have to go.
70
00:05:03,400 --> 00:05:06,880
Haram? Do I have to hear that word
in my own house?
71
00:05:06,960 --> 00:05:09,840
Am I to be raised by my own daughters?
72
00:05:10,880 --> 00:05:14,800
-Do you have any colored clothes?
-In the laundry basket.
73
00:05:15,880 --> 00:05:21,840
You think it's okay she stops basketball
on bloody religious grounds?
74
00:05:21,920 --> 00:05:25,800
They should decide for themselves.
Aren't you going to work?
75
00:05:25,880 --> 00:05:29,960
I'm starting later. So, we should
just let them get on with it?
76
00:05:30,040 --> 00:05:32,080
Without doing anything?
77
00:05:33,120 --> 00:05:36,280
Is that what you think?
Tuba, is that what you think?
78
00:05:36,360 --> 00:05:38,320
-Suleiman!
-What?
79
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Suleiman!
80
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
Come.
81
00:05:43,800 --> 00:05:44,880
What is it?
82
00:05:45,840 --> 00:05:49,080
I was just going to move Sulle's computer.
83
00:05:55,680 --> 00:05:57,520
-Expands!-Allah is the greatest!
84
00:05:57,600 --> 00:06:02,120
-The Islamic State prevails. Expands!-Allah is the greatest!
85
00:06:02,680 --> 00:06:07,440
They said that we left the frontlines.
86
00:06:09,880 --> 00:06:14,840
-Turn it off! I can't see this any more!
-Come and see the traitor!
87
00:06:15,440 --> 00:06:17,760
Who's sending this? Who is Ibra?
88
00:06:18,440 --> 00:06:21,480
What have they done to her?
89
00:06:21,560 --> 00:06:25,000
My daughter... My daughter!
90
00:06:25,080 --> 00:06:29,360
-Move!
-It's not there. I wouldn't put it there.
91
00:06:29,440 --> 00:06:33,040
-Then where would you have?
-I don't know.
92
00:06:33,680 --> 00:06:37,120
-You sure there were six grenades?
-Yes.
93
00:06:37,760 --> 00:06:40,840
-Fuck. You've forgotten one there!
-No, I haven't.
94
00:06:40,920 --> 00:06:45,320
No, you haven't.
It's still fucking there! Idiot!
95
00:07:49,040 --> 00:07:52,240
Jakob, I'll go and look for the grenade.
96
00:07:54,680 --> 00:07:57,160
I will find it.
97
00:08:10,280 --> 00:08:13,360
Here it is, Jakob. Told you it was okay.
98
00:08:13,920 --> 00:08:15,040
Good.
99
00:08:17,280 --> 00:08:18,680
Okay, let's do this.
100
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Hey!
101
00:08:27,400 --> 00:08:30,680
-What are you doing?
-Shooting a bird.
102
00:08:38,400 --> 00:08:42,040
Why are you shooting?
What the fuck are you doing?
103
00:08:42,120 --> 00:08:44,160
-There was someone there.
-What?
104
00:08:45,080 --> 00:08:48,880
-A person who ran. I shot at a person.
-Where was it?
105
00:08:48,960 --> 00:08:51,880
Over there. Shall we go and look?
106
00:08:53,840 --> 00:08:56,160
Fuck! Come on, let's go! Come on!
107
00:08:57,280 --> 00:08:58,360
Take this.
108
00:09:03,440 --> 00:09:07,680
Hurry up, you dumb fuck!
You know what'll happen if he finds out?
109
00:09:19,200 --> 00:09:20,960
I'm through with you.
110
00:09:29,040 --> 00:09:30,560
Fuck.
111
00:09:34,080 --> 00:09:36,480
Come on! Come on!
112
00:09:38,480 --> 00:09:40,840
Jakob... Sorry.
113
00:09:53,880 --> 00:09:57,280
Where are you? Sara's asking after you.
Even Nadir has been here.
114
00:09:58,120 --> 00:10:00,840
-I've just been shot at.
-What?
115
00:10:00,920 --> 00:10:04,640
-Someone shot at me in Hedemora.
-Are you okay?
116
00:10:04,720 --> 00:10:09,360
I'm okay. I'm not sure it was intentional.
It was at the shooting range.
117
00:10:09,440 --> 00:10:12,280
Shit, Fatima, this isn't okay!
118
00:10:13,160 --> 00:10:14,880
I know. I know.
119
00:10:14,960 --> 00:10:18,160
-I can't talk now. We'll talk later.
-Jesus.
120
00:10:18,240 --> 00:10:21,840
-What did Sara want?
-I don't know.
121
00:10:21,920 --> 00:10:24,440
I said I didn't know where you were.
122
00:10:24,520 --> 00:10:28,240
Just tell her I'm in Botkyrka
checking on Iranians.
123
00:10:28,320 --> 00:10:32,440
-They'll see by the mileage.
-It's okay. I'm in my own car.
124
00:10:32,520 --> 00:10:35,600
-We'll speak later.
-Bye.
125
00:11:05,600 --> 00:11:09,760
-Calm down and tell me.
-We contacted all the hospitals.
126
00:11:09,840 --> 00:11:15,520
We've questioned all of Ahmed's friends
and his brothers in the jihad.
127
00:11:15,600 --> 00:11:20,480
-But we haven't found him.
-How long has he been missing?
128
00:11:20,560 --> 00:11:23,400
-Five days.
-Five days!
129
00:11:24,720 --> 00:11:28,280
We must launch an investigation
into his disappearance.
130
00:11:29,680 --> 00:11:31,840
If Allah wills it, sir.
131
00:11:39,080 --> 00:11:41,840
Good morning. Did you sleep well?
132
00:11:45,880 --> 00:11:47,480
I remember the blood.
133
00:11:48,800 --> 00:11:50,120
What have I done?
134
00:11:50,200 --> 00:11:54,080
-What are you talking about?
-I dream about it every night.
135
00:11:54,160 --> 00:11:57,880
-The blood in the kitchen...
-It's what you did in--
136
00:11:57,960 --> 00:12:00,680
No, it was here in the kitchen.
137
00:12:01,760 --> 00:12:04,080
I don't know how, but I remember. Okay?
138
00:12:04,880 --> 00:12:08,960
That's what happened. I know.
I killed Ahmed!
139
00:12:10,200 --> 00:12:12,720
I must talk to Omar or Abu Jibril.
140
00:12:13,240 --> 00:12:17,360
Husam, don't be silly. You shouldn't
talk to anyone. You did nothing.
141
00:12:17,440 --> 00:12:21,080
-It's just nightmares.
-No, I killed him!
142
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
It's Omar.
143
00:12:27,840 --> 00:12:29,440
Salaam alaikum.
144
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
What for?
145
00:12:35,440 --> 00:12:36,520
When?
146
00:12:38,080 --> 00:12:39,200
Okay.
147
00:12:44,280 --> 00:12:48,400
They're coming here.
They want to talk to me.
148
00:12:50,320 --> 00:12:52,040
The police want to interrogate me.
149
00:12:54,440 --> 00:12:57,240
I can't think. I have to go out.
150
00:13:02,760 --> 00:13:03,800
Hi, Pervin.
151
00:13:03,880 --> 00:13:04,920
You must get us out!
152
00:13:05,000 --> 00:13:08,240
Husam's crazy. He thinks he killed
Ahmed and will say so.
153
00:13:08,320 --> 00:13:11,640
-You must get us out.
-Speak slowly, what's...
154
00:13:11,720 --> 00:13:16,280
Husam remembers the blood on the floor.
He dreams about it. He'll confess!
155
00:13:16,360 --> 00:13:18,600
-To who?
-Omar or Abu Jibril.
156
00:13:18,680 --> 00:13:22,240
-Hold on. Who's Abu Jibril?
-Don't you know?
157
00:13:22,320 --> 00:13:24,840
No, I don't know. Who's Abu Jibril?
158
00:13:25,400 --> 00:13:28,560
He's an imam who's like a dad to Husam.
159
00:13:28,640 --> 00:13:33,440
-And all the others. He recruited them.
-Where is he? In Raqqa?
160
00:13:33,520 --> 00:13:37,840
Shit. No, he doesn't live in Raqqa.
He lives in Sweden.
161
00:13:37,920 --> 00:13:40,840
-In Katrineholm.
-In Katrineholm?
162
00:13:40,920 --> 00:13:45,240
-Yes.
-Does he know about their plan?
163
00:13:45,320 --> 00:13:48,960
Definitely, he has to.He and Husam talk... Hello?
164
00:13:49,040 --> 00:13:52,520
Hello? Pervin, why haven't
you ever mentioned him?
165
00:13:52,600 --> 00:13:55,040
-Hello?
-Hello?
166
00:13:55,520 --> 00:13:57,960
Hello? Fuck. Okay.
167
00:14:01,800 --> 00:14:02,920
Hi.
168
00:14:03,680 --> 00:14:05,160
Has something happened?
169
00:14:07,200 --> 00:14:08,880
Come with me, Suleika.
170
00:14:15,320 --> 00:14:18,320
-You can't go on my laptop!
-Who are these people?
171
00:14:18,400 --> 00:14:22,440
-Who sends you this rubbish?
-I can't find the truth myself?
172
00:14:22,520 --> 00:14:25,720
-Who's Ibra?
-Isn't it Zlatan?
173
00:14:25,800 --> 00:14:29,120
Cut it out, Sulle! They're murderers.
174
00:14:29,200 --> 00:14:32,720
-This isn't Islam!
-How do you know?
175
00:14:32,800 --> 00:14:34,320
You're not Muslim.
176
00:14:36,600 --> 00:14:40,040
You hate Islam! You know nothing!
177
00:14:40,120 --> 00:14:42,880
-They've messed you up.
-Suleiman.
178
00:14:42,960 --> 00:14:45,000
-You're brainwashed!
-You're brainwashed!
179
00:14:45,080 --> 00:14:46,960
Suleika, listen to me.
180
00:14:47,800 --> 00:14:52,120
You know I'm happy you've found God,
but Daesh are not Muslims.
181
00:14:52,200 --> 00:14:54,560
They're criminals that kill other Muslims!
182
00:14:54,640 --> 00:14:55,760
No, they don't.
183
00:14:55,840 --> 00:14:58,880
Yes, they kill other Muslims all the time!
184
00:14:58,960 --> 00:15:04,520
-No! They kill murtadeen, apostates...
-"Apostates," where've you learnt this?
185
00:15:04,600 --> 00:15:07,640
Those who break Allah's law
and leave Islam.
186
00:15:08,280 --> 00:15:12,480
First they try to convince them,
but if not they have to kill them!
187
00:15:12,560 --> 00:15:14,960
They have no right to do that!
188
00:15:16,320 --> 00:15:17,680
So the Qur'an is wrong?
189
00:15:18,760 --> 00:15:22,320
It says that apostates should be killed.
Is the Qur'an wrong?
190
00:15:22,400 --> 00:15:26,520
-It was written 1,000 years ago.
-So you want to change the Qur'an?
191
00:15:27,560 --> 00:15:31,200
-They make people slaves!
-How do you know?
192
00:15:31,840 --> 00:15:35,560
-Who said that?
-I know, everyone does. It's on TV!
193
00:15:35,640 --> 00:15:40,560
Swedish TV? Who says the USA is best
and all Muslims are terrorists?
194
00:15:41,600 --> 00:15:43,440
What is it you want?
195
00:15:45,240 --> 00:15:49,080
-A Muslim life. Is that a problem?
-You want to live with Sharia laws?
196
00:15:49,160 --> 00:15:51,760
-You don't know what it is.
-I've lived under Sharia!
197
00:15:51,840 --> 00:15:54,800
No, you haven't! You know what Sharia is?
198
00:15:54,880 --> 00:16:00,080
-Sharia is free food, schools, health--
-And where will you find that?
199
00:16:09,560 --> 00:16:11,240
Suleika?
200
00:16:15,600 --> 00:16:20,520
-Where are you going?
-To Kerima's. You're such damn infidels!
201
00:16:39,440 --> 00:16:43,040
Hello, Jakob. What would you like today?
202
00:16:43,120 --> 00:16:46,920
-A beef pizza.
-A beef pizza. To eat in?
203
00:16:47,000 --> 00:16:50,080
-Yes.
-Anything to drink?
204
00:16:50,160 --> 00:16:52,920
A beer and two raspberry shots.
205
00:16:54,760 --> 00:16:55,760
You sure?
206
00:17:11,600 --> 00:17:13,080
What are you doing, Jakob?
207
00:17:16,400 --> 00:17:19,520
Don't do this. Can't we go home?
208
00:17:20,640 --> 00:17:21,960
Go away.
209
00:17:23,280 --> 00:17:25,320
We're going to paradise!
210
00:17:26,040 --> 00:17:29,360
We'll be martyrs.
Don't drink. God doesn't want it.
211
00:17:29,440 --> 00:17:32,720
Listen... Go away.
212
00:17:33,480 --> 00:17:36,880
You're drunk! It's haram.
213
00:17:37,560 --> 00:17:39,880
-Go away!
-Please...
214
00:17:39,960 --> 00:17:42,360
-Go away!
-Calm down.
215
00:17:42,440 --> 00:17:43,600
Go!
216
00:17:44,720 --> 00:17:49,200
-Go away!
-Hey, take it easy, boys. Take it easy.
217
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
Go!
218
00:18:05,320 --> 00:18:06,400
Are you okay?
219
00:18:08,080 --> 00:18:12,560
When you get to security you say,
"There are many..." Thanks.
220
00:18:14,400 --> 00:18:17,760
-"There are many..."
-"There are many flying today."
221
00:18:17,840 --> 00:18:19,240
Good. She answers?
222
00:18:20,360 --> 00:18:22,280
"Most are businessmen."
223
00:18:22,760 --> 00:18:24,440
Here's the material.
224
00:18:24,520 --> 00:18:27,520
-Who do I give it to?
-Her name is Miryam.
225
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
Miryam. If Allah wills it.
226
00:18:34,000 --> 00:18:39,040
How long have we worked together,
Suleiman? Trust me.
227
00:18:39,600 --> 00:18:42,720
You think the Swedes
will save your daughter?
228
00:18:42,800 --> 00:18:48,360
You think a Gunilla at social will make
Sulle less religious? Kids laugh at them.
229
00:18:48,440 --> 00:18:52,280
-Okay, I'll go to the police.
-Are you kidding me!
230
00:18:52,360 --> 00:18:56,280
Are you nuts?
Are you kidding or are you serious?
231
00:18:56,360 --> 00:18:58,080
What should I do, then?
232
00:19:01,480 --> 00:19:04,160
Okay, listen...
233
00:19:05,680 --> 00:19:09,880
You know Khalid, the guy that
has the supermarket in town?
234
00:19:09,960 --> 00:19:11,800
Go and talk to him.
235
00:19:14,560 --> 00:19:19,000
{\an8}BAGHDAD AIRPORT, IRAQ
236
00:19:19,080 --> 00:19:21,080
{\an8}-Salaam alaikum.
-Welcome.
237
00:19:23,320 --> 00:19:25,560
-Thank you.
-Thanks.
238
00:19:30,400 --> 00:19:33,480
There are many flying today.
239
00:19:33,560 --> 00:19:35,640
Most are business passengers.
240
00:20:00,120 --> 00:20:02,120
POLICE
241
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
So?
242
00:20:27,120 --> 00:20:31,040
Assault, or, alternatively, minor assault.
243
00:20:31,120 --> 00:20:33,240
I go to court in December.
244
00:20:36,840 --> 00:20:37,960
Okay.
245
00:20:38,920 --> 00:20:42,040
Can't you pray to Mohammad, then?
246
00:20:42,120 --> 00:20:44,680
-So you get a shorter sentence?
-Mum.
247
00:20:45,600 --> 00:20:49,440
To think... that you believed in all that?
248
00:20:50,200 --> 00:20:52,720
That everything would be so fucking good!
249
00:20:53,560 --> 00:20:57,600
Because you learnt in prison
that you should lie on a fucking mat
250
00:20:57,680 --> 00:21:00,400
and pray five time a day!
251
00:21:01,280 --> 00:21:07,280
And then you'd be a different person,
stop drinking and pissing about...
252
00:21:08,120 --> 00:21:11,200
And you dragged your brother into it!
253
00:21:15,160 --> 00:21:16,880
Good God.
254
00:21:19,800 --> 00:21:22,520
You are what you are, I think.
255
00:21:23,680 --> 00:21:27,960
And you, you'll probably drink yourself
to death, despite all that.
256
00:21:39,000 --> 00:21:44,080
MESSAGE FROM IBRAHIM
10 MISSED CALLS
257
00:21:49,000 --> 00:21:53,560
Here you are! You haven't forgotten
this evening, right?
258
00:21:53,640 --> 00:21:55,280
-This evening?
-The police.
259
00:21:56,000 --> 00:21:59,040
-Yes, yes.
-Seven o'clock?
260
00:21:59,120 --> 00:22:02,920
-Right.
-They've got loads of--
261
00:22:03,000 --> 00:22:05,040
-Can I butt in?
-Of course.
262
00:22:05,120 --> 00:22:09,160
Something has come up.
Sulle and Kerima in 9A.
263
00:22:12,040 --> 00:22:15,360
You know they've been wearing
a hijab lately?
264
00:22:16,280 --> 00:22:20,160
They've started saying
awful things in class, it's...
265
00:22:20,240 --> 00:22:23,280
It's jihad, and infidels...
266
00:22:23,360 --> 00:22:27,720
Quite extreme things.
It feels like they're going astray.
267
00:22:28,440 --> 00:22:31,600
-How extreme?
-Very extreme.
268
00:22:31,680 --> 00:22:35,000
It's Daesh and all that. Online, as well.
269
00:22:35,080 --> 00:22:39,320
They're sending links
to really horrible things.
270
00:22:40,160 --> 00:22:43,280
Allah, help my brother
become strong again.
271
00:22:43,360 --> 00:22:47,240
Help him to not fight, not drink.
272
00:22:47,320 --> 00:22:49,960
Help him to live as a good Muslim.
273
00:22:51,320 --> 00:22:55,400
Help Jakob to carry out your mission.
He's angry with me.
274
00:22:56,760 --> 00:22:59,360
Help him to be less angry.
275
00:23:00,720 --> 00:23:02,720
Help him to forgive me.
276
00:23:04,360 --> 00:23:09,720
Please, Allah. Make Jakob strong again.
277
00:23:27,360 --> 00:23:29,360
Allah is the greatest.
278
00:23:31,880 --> 00:23:37,160
After I was injured by the missile
from the drone,
279
00:23:37,240 --> 00:23:40,320
they carried me here to my family.
280
00:23:40,400 --> 00:23:42,600
Why did they carry you?
281
00:23:44,000 --> 00:23:48,480
Because I had been injured by the bomb.
282
00:23:48,560 --> 00:23:53,440
-Was that the last time you saw Ahmed?
-I was...
283
00:23:54,440 --> 00:23:56,680
-How'd you say "in shock"?
-Speak Arabic!
284
00:23:56,760 --> 00:23:59,280
It was a very serious injury.
285
00:24:00,360 --> 00:24:02,880
So, you deny seeing Ahmed after that?
286
00:24:04,000 --> 00:24:08,880
Yes, I'm sure it was the last time
that I saw him.
287
00:24:12,840 --> 00:24:14,240
If you'll permit me...
288
00:24:18,400 --> 00:24:23,480
We know you're lying. We'll cut
your head off and hang it on the square.
289
00:24:23,560 --> 00:24:26,080
-Hello. You called?
-Salaam alaikum.
290
00:24:26,160 --> 00:24:29,480
We've sent the first material.Is she ready?
291
00:24:30,920 --> 00:24:33,240
-She's ready.
-Good.
292
00:24:33,320 --> 00:24:36,080
I'll send the flight code
and arrival time.
293
00:24:36,160 --> 00:24:38,600
Okay. So everything is going to plan?
294
00:24:39,160 --> 00:24:40,920
We might have a problem.
295
00:24:42,560 --> 00:24:45,080
Ahmed... He's disappeared.
296
00:24:48,160 --> 00:24:49,880
We're interrogating Husam now.
297
00:24:52,120 --> 00:24:53,600
Okay, good.
298
00:24:54,280 --> 00:24:56,240
Goodbye.
299
00:24:58,520 --> 00:25:02,360
What's that? What have you got there?
300
00:25:04,720 --> 00:25:05,760
No.
301
00:25:06,280 --> 00:25:08,000
A shoe?
302
00:25:08,720 --> 00:25:10,960
Fuck, fuck, fuck... No...
303
00:25:11,040 --> 00:25:14,080
Take it and get out of here!
304
00:25:15,160 --> 00:25:17,440
Get out!
305
00:25:24,320 --> 00:25:26,200
You know what we suspect?
306
00:25:26,960 --> 00:25:31,400
-We think you helped him escape.
-No, never.
307
00:25:33,120 --> 00:25:37,440
-Okay. Where could he be, then?
-How would I know?
308
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Answer.
309
00:25:41,720 --> 00:25:47,480
I think he was killed by a missile
from a drone.
310
00:26:04,640 --> 00:26:07,720
-What is it?
-Come with me. We're going to Nadir.
311
00:26:10,760 --> 00:26:15,000
-"Found"? What have you found?
-Traces of cannabis in your blood.
312
00:26:15,080 --> 00:26:19,720
-Which means?
-You're suspended with immediate effect.
313
00:26:19,800 --> 00:26:25,640
And we'll initiate disciplinary measures.
From HR, we'll contact the union--
314
00:26:25,720 --> 00:26:27,720
You can't test me for drugs
315
00:26:27,800 --> 00:26:30,640
unless you establish
what you're testing. It's illegal!
316
00:26:30,720 --> 00:26:33,080
-The test was voluntary.
-Voluntary?
317
00:26:33,160 --> 00:26:34,960
The health test.
318
00:26:42,800 --> 00:26:44,520
Who tipped you off?
319
00:26:46,680 --> 00:26:48,320
Did anyone tip you off?
320
00:26:49,040 --> 00:26:51,160
-I can't comment on that.
-Okay.
321
00:26:52,920 --> 00:26:56,360
This is so fucking silly. It's idiotic!
322
00:26:56,440 --> 00:27:00,960
It's not like I'm the only one here to...
You and I, Sara, we've smoked together!
323
00:27:01,040 --> 00:27:03,200
-So you admit to--
-Shut up, Nadir!
324
00:27:03,280 --> 00:27:07,320
I get what you're up to, that this is your
revenge! What the fuck do you want?
325
00:27:10,680 --> 00:27:13,480
-There was further information.
-Right, yes.
326
00:27:14,120 --> 00:27:18,240
About disobedience to authority.
Refusal to take orders...
327
00:27:21,040 --> 00:27:22,480
Are you kidding, Sara?
328
00:27:23,760 --> 00:27:26,120
Are you kidding me? Are you in on this?
329
00:27:26,200 --> 00:27:28,920
Sara and I will help you
empty your locker.
330
00:27:29,000 --> 00:27:32,960
We'll make sure that no investigative
material leaves the building.
331
00:28:00,360 --> 00:28:04,080
-They can't just fire you.
-It's that fucking Nadir!
332
00:28:05,720 --> 00:28:08,480
-I won't let this go!
-See you tonight.
333
00:28:08,560 --> 00:28:09,880
Okay, bye.
334
00:28:31,000 --> 00:28:33,080
-Hi.
-Hello. Welcome.
335
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
Hello.
336
00:30:06,640 --> 00:30:09,160
-We have nothing on Abu Jibril.
-Nothing?
337
00:30:09,240 --> 00:30:14,360
No, he's not under observation.
He's not suspected of anything.
338
00:30:14,440 --> 00:30:16,160
Nothing classified?
339
00:30:17,680 --> 00:30:22,080
No. It seems
we haven't even looked at him.
340
00:30:22,160 --> 00:30:26,400
No? He seems very active online, anyway.
341
00:30:27,280 --> 00:30:31,840
Nothing strange, just religious clichés,
but quite reasoned.
342
00:30:32,480 --> 00:30:34,920
-He's a smart guy.
-Maybe.
343
00:30:35,680 --> 00:30:40,280
He has some kind of religious activity
at his house in Katrineholm.
344
00:30:40,360 --> 00:30:44,560
-Are you really going to use that?
-They don't know about this one.
345
00:30:50,320 --> 00:30:54,920
-I'm going to tell everyone in a mail--
-No. Calle, don't!
346
00:30:55,000 --> 00:30:57,720
You should distance yourself from me.
Don't be stupid.
347
00:30:58,920 --> 00:31:03,480
-Why should I do that?
-They'll get you, too. I need you inside.
348
00:31:06,320 --> 00:31:09,320
Say it was the last time
you met me tonight.
349
00:31:09,400 --> 00:31:14,600
Say you came here and I was hysterical,
paranoid, and was shouting.
350
00:31:14,680 --> 00:31:17,720
You tried to calm me
and I threw you out. Whatever.
351
00:31:17,800 --> 00:31:21,880
Say that you've had enough of me.
It's enough. It's much better.
352
00:31:23,040 --> 00:31:27,080
Seriously. Then I'll go to Katrineholm
and check out Abu Jibril.
353
00:31:27,160 --> 00:31:29,560
-Okay.
-Okay.
354
00:31:35,480 --> 00:31:38,960
-Suleiman speaking.
-Hello, Suleiman.
355
00:31:39,040 --> 00:31:42,400
-My name is Dolores Costa.
-Hello.
356
00:31:42,480 --> 00:31:46,320
I'm a social worker at Järva Gård.
357
00:31:46,400 --> 00:31:50,520
-I wondered if I could visit...
-What's this about?
358
00:31:50,600 --> 00:31:53,880
-Suleika? Has something happened?
-No.
359
00:31:53,960 --> 00:31:57,880
But I'd like to have a talk
with both of you.
360
00:31:59,120 --> 00:32:03,280
-Is Friday at 5:00 p.m. okay?
-Yes.
361
00:32:03,360 --> 00:32:06,400
Yes, that's fine.
362
00:32:06,480 --> 00:32:11,040
-What's your address?
-Järva Gårdsvägen 16.
363
00:32:11,120 --> 00:32:15,520
-Okay, I'll see you then. Bye.
-Yes. Goodbye.
364
00:32:32,600 --> 00:32:35,920
Excuse me. Khalid?
365
00:32:36,000 --> 00:32:39,280
Khalid is back there.
Straight through, the door on the right.
366
00:32:39,360 --> 00:32:40,480
Thanks.
367
00:32:41,760 --> 00:32:48,000
-It's Jonas Holm from Hedemora Police.
-Hello. You heard what it was about?
368
00:32:48,080 --> 00:32:52,320
-The old shooting range?
-Yes, exactly.
369
00:32:53,280 --> 00:32:57,920
-Do you live nearby?
-I go by there every day.
370
00:32:58,000 --> 00:33:03,280
Right. Do you know if there's been any
activity there, any shooting or anything?
371
00:33:04,680 --> 00:33:08,760
-No, I can't say that there has been.
-Okay.
372
00:33:09,680 --> 00:33:14,440
But if you notice anything,
could you get in touch with me?
373
00:33:15,120 --> 00:33:17,760
-Of course.
-Okay.
374
00:33:18,480 --> 00:33:21,040
-Okay, great. Thanks.
-Okay. Goodbye.
375
00:33:24,320 --> 00:33:29,760
Math, straight A's, Swedish,
straight A's, English, straight A's!
376
00:33:29,840 --> 00:33:33,120
Spånga High School, a good Swedish school.
377
00:33:33,800 --> 00:33:38,000
He was in the Social Democratic Youth
League, was going to be a lawyer.
378
00:33:39,520 --> 00:33:42,760
And he was strong, very strong.
Much stronger than I am.
379
00:33:43,360 --> 00:33:46,640
17 years old, he ran the whole family.
380
00:33:47,200 --> 00:33:52,120
Then suddenly... Islam, Islam, Islam.
381
00:33:54,080 --> 00:33:57,960
-And your daughters?
-The same thing!
382
00:33:58,040 --> 00:34:00,360
He ran everything.
383
00:34:00,440 --> 00:34:04,200
He was going to go to Somalia
and fight with al-Shabaab.
384
00:34:04,280 --> 00:34:08,080
-And the girls were going to follow him.
-What happened?
385
00:34:10,800 --> 00:34:16,120
He died fighting. But the girls,
they're still in Järva Gård.
386
00:34:18,920 --> 00:34:21,000
How did you get them to stay?
387
00:34:23,000 --> 00:34:25,160
I did what I had to.
388
00:34:31,480 --> 00:34:33,040
I don't know.
389
00:34:43,320 --> 00:34:45,720
There's no alternative.
390
00:34:47,120 --> 00:34:49,960
We have to do this,
otherwise we'll lose her.
391
00:34:53,200 --> 00:34:54,440
Do we agree?
392
00:34:56,600 --> 00:34:58,560
We're doing it for her sake.
393
00:35:17,040 --> 00:35:20,160
Sulle? Can you come to the kitchen?
394
00:36:07,240 --> 00:36:08,920
They're going to marry me off!
395
00:36:09,800 --> 00:36:13,520
Force me to marry some old guy
who's the son of Mum's cousin.
396
00:36:17,560 --> 00:36:20,600
-When?
-In a month.
397
00:36:22,000 --> 00:36:24,400
We're to go to Jordan
and get married there.
398
00:36:26,720 --> 00:36:30,120
They said that if I want to live
as a Muslim, then I can.
399
00:36:30,880 --> 00:36:32,960
But then they get to decide.
400
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
I don't know what to do.
401
00:36:42,040 --> 00:36:46,400
What arseholes.
What fucking arseholes.
402
00:36:50,160 --> 00:36:52,760
Hello, welcome. Sit down.
403
00:36:52,840 --> 00:36:57,920
Could you please close the door?
Please come and sit. Welcome.
404
00:36:59,720 --> 00:37:04,640
If anyone's new here, my name is Lars
Jansson and I work with Norrort's Police.
405
00:37:05,360 --> 00:37:08,400
These meetings are
to exchange information.
406
00:37:08,480 --> 00:37:13,040
I know that your network
usually has questions and tips
407
00:37:13,120 --> 00:37:15,560
on radicalization in your area.
408
00:37:15,640 --> 00:37:19,600
We have information to share
and things we need help with,
409
00:37:19,680 --> 00:37:22,800
material released
by the Security Service, etc.
410
00:37:22,880 --> 00:37:27,560
The hope is that we can help one another.
Has everyone had coffee? Good.
411
00:37:51,320 --> 00:37:53,600
-So this is a new group?
-Yes.
412
00:37:53,680 --> 00:37:58,480
That's exactly what we're looking for.
We'll check names and addresses after.
413
00:37:58,560 --> 00:38:00,160
-Okay.
-Great.
414
00:38:00,240 --> 00:38:04,880
I'm going to show you a somewhat
disturbing video. We need some feedback.
415
00:38:04,960 --> 00:38:10,160
It was put online last autumn. Let's see
if I can get the equipment to work...
416
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Be right back.
417
00:38:12,640 --> 00:38:14,560
This wasn't plugged in.
418
00:38:14,640 --> 00:38:16,760
Can everyone see the TV?
419
00:38:18,360 --> 00:38:21,760
Be forewarned
that this is difficult to watch.
420
00:38:23,320 --> 00:38:27,360
-Jakob, are you screwing with me?
-What? No.
421
00:38:28,040 --> 00:38:32,080
Then explain to me
why you've ignored my calls.
422
00:38:32,160 --> 00:38:36,600
My phone fucked up. I dropped it
and didn't realize it was broken--
423
00:38:36,680 --> 00:38:40,120
You have to lie a lot better
than that to me, Jakob.
424
00:38:42,360 --> 00:38:45,720
Cover your faces. Ready?
425
00:38:46,360 --> 00:38:50,440
Brothers in Islam, this pig foughtfor Bashar al-Assad in Syria
426
00:38:50,520 --> 00:38:53,440
and killed our Muslimbrothers and sisters.
427
00:38:53,520 --> 00:38:56,160
He who lives like a pig,will be slaughtered like a pig.
428
00:38:56,240 --> 00:38:58,680
This is what we doto the enemies of Allah.
429
00:38:59,640 --> 00:39:03,200
Allah is the greatest!Allah is the greatest!
430
00:39:05,840 --> 00:39:09,880
Upon analyzing the film,
we were able to identify several people.
431
00:39:09,960 --> 00:39:12,520
The guy talking is a well-known jihadist.
432
00:39:12,600 --> 00:39:17,960
Then we have a Swede,
a few Danes and some Norwegians there.
433
00:39:18,040 --> 00:39:20,200
But it's this guy we're curious about.
434
00:39:20,760 --> 00:39:24,720
Through a process of elimination,
we think he could be Swedish.
435
00:39:24,800 --> 00:39:29,400
The only physical characteristic we have,
if we enlarge the image...
436
00:39:30,240 --> 00:39:34,440
It's this scar. Perhaps from
removing a tattoo, who knows.
437
00:39:35,760 --> 00:39:38,480
That's what we have. Any questions?
438
00:39:38,560 --> 00:39:41,240
Yes, I have a question.
439
00:39:41,320 --> 00:39:42,800
I was scared, okay?
440
00:39:43,320 --> 00:39:46,240
I didn't dare calling.
I thought you'd be angry.
441
00:39:46,320 --> 00:39:48,720
That you'd take the mission away from us.
442
00:39:50,320 --> 00:39:53,440
-You were afraid?
-Yes, I didn't know what to do!
443
00:39:56,360 --> 00:39:58,000
But now you're calling...
444
00:40:00,360 --> 00:40:02,160
I prayed to God for advice.
445
00:40:03,720 --> 00:40:06,040
He gave me courage. Thanks to Allah!
446
00:40:07,680 --> 00:40:12,000
So you claim nothing else happened?Nothing to threaten the mission?
447
00:40:12,080 --> 00:40:15,640
-Nothing I need to know?
-No, I swear! Okay?
448
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Okay.
449
00:40:22,560 --> 00:40:29,120
I understand if you find this
uncomfortable, but this is how it is...
450
00:40:29,200 --> 00:40:30,280
What's her name?
451
00:40:30,360 --> 00:40:34,600
At the same time,
it's more important than ever
452
00:40:34,680 --> 00:40:38,480
to tackle this kind of propaganda
early on...
453
00:42:07,000 --> 00:42:08,880
No, Ibbe. You're joking.
454
00:42:09,960 --> 00:42:14,080
-Seriously?
-He's been checking you out all evening!
455
00:42:14,160 --> 00:42:15,600
Stop it.
456
00:42:15,680 --> 00:42:17,960
-I'm going to call him over.
-Don't do that.
457
00:42:18,040 --> 00:42:20,120
Come on, you have to meet him.
458
00:42:20,200 --> 00:42:23,800
-I'm calling him over.
-No, I'm going home.
459
00:42:24,480 --> 00:42:27,400
Rodrigo, come! Come here.
460
00:42:29,040 --> 00:42:32,680
Come, I just want to talk.
Two minutes. Don't be shy. Come.
461
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
Subtitle translation by Alexander Keiller
34788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.