Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,500
=Episode 11=
=A Night Together of Candlelight=
19
00:01:42,079 --> 00:01:43,359
I used to think
20
00:01:43,760 --> 00:01:45,799
the most important thing
in my life is tennis.
21
00:01:46,719 --> 00:01:47,840
But it's different after I met you.
22
00:01:47,840 --> 00:01:49,799
(Southern University is the best!
Wen Tao, come on!)
23
00:01:49,799 --> 00:01:52,599
I hope to have you
24
00:01:53,200 --> 00:01:54,480
rooting for me in every game,
25
00:01:55,640 --> 00:01:56,879
to share with you
26
00:01:57,799 --> 00:01:59,280
every glory.
27
00:02:00,040 --> 00:02:01,560
This is Tao's style.
28
00:02:01,560 --> 00:02:02,640
Hit the ball into the corner
29
00:02:02,640 --> 00:02:04,560
without giving anyone
a chance to counter.
30
00:02:05,480 --> 00:02:06,239
Shameless.
31
00:02:06,239 --> 00:02:07,719
This is blatant manipulation
of public opinion.
32
00:02:09,719 --> 00:02:10,360
Boss!
33
00:02:11,120 --> 00:02:11,680
Your bag.
34
00:02:12,450 --> 00:02:13,319
Take your bag.
35
00:02:14,719 --> 00:02:16,039
I want to witness it with you.
36
00:02:16,525 --> 00:02:17,360
I like you.
37
00:02:19,039 --> 00:02:20,039
Do you think she'll accept you?
38
00:02:20,639 --> 00:02:21,719
How do you know if I don't try?
39
00:02:23,120 --> 00:02:24,520
Have you considered her feelings?
40
00:02:25,439 --> 00:02:27,280
You want everyone to witness
your affection for her.
41
00:02:27,439 --> 00:02:28,360
You got what you want.
42
00:02:28,719 --> 00:02:29,575
What about her?
43
00:02:30,550 --> 00:02:31,520
It's just a burden for her.
44
00:02:43,750 --> 00:02:46,350
(Southern University is the best!
Wen Tao, come on!)
45
00:02:46,800 --> 00:02:47,680
Ding!
46
00:02:47,680 --> 00:02:48,675
Mouth!
47
00:02:52,240 --> 00:02:54,479
When did they get together?
48
00:02:54,479 --> 00:02:55,680
I don't know.
49
00:02:55,680 --> 00:03:01,520
- Get together!
- Get together!
50
00:03:01,960 --> 00:03:03,520
Nothing can stop me from liking Linlin.
51
00:03:03,919 --> 00:03:06,960
- Get together!
- Get together!
52
00:03:07,520 --> 00:03:10,360
- Get together!
- Get together!
53
00:03:23,625 --> 00:03:24,400
Linlin?
54
00:03:24,840 --> 00:03:25,680
Why are you here?
55
00:03:42,919 --> 00:03:43,960
It was a great game.
56
00:03:44,759 --> 00:03:46,479
Congratulations, champ.
57
00:03:48,439 --> 00:03:49,120
Thank you.
58
00:03:51,439 --> 00:03:53,520
Thank you for not doing that to me.
59
00:03:56,840 --> 00:03:58,400
I did make a mistake.
60
00:03:58,960 --> 00:04:00,319
I didn't consider your feelings.
61
00:04:01,879 --> 00:04:03,520
I know what you're gonna say.
62
00:04:09,479 --> 00:04:12,919
It's just I can't accept you.
63
00:04:14,639 --> 00:04:15,240
If you think
64
00:04:15,240 --> 00:04:16,560
we shouldn't see each other anymore,
65
00:04:17,519 --> 00:04:18,360
I understand that.
66
00:04:24,319 --> 00:04:25,300
Are we still friends?
67
00:04:29,040 --> 00:04:29,800
Here is the deal.
68
00:04:30,100 --> 00:04:31,079
Pure friendship.
69
00:04:42,950 --> 00:04:44,079
Your friend just played a game.
70
00:04:44,079 --> 00:04:45,240
I can't even lift my arms.
71
00:04:46,000 --> 00:04:47,075
Just go back and get some sleep.
72
00:04:47,075 --> 00:04:48,120
I'll treat you to a meal in a few days.
73
00:04:48,279 --> 00:04:48,800
Okay.
74
00:04:48,975 --> 00:04:49,639
My treat.
75
00:04:49,839 --> 00:04:50,680
I'm gonna go then.
76
00:05:07,400 --> 00:05:12,450
(6·7 West Gate 9·10
Area 8)
77
00:05:12,450 --> 00:05:13,439
Linlin!
78
00:05:16,439 --> 00:05:17,100
Let's go.
79
00:05:18,040 --> 00:05:18,680
Let's go.
80
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
What are we going to eat?
81
00:05:24,360 --> 00:05:25,079
Braised Pork.
82
00:06:21,839 --> 00:06:22,959
You two stay back!
83
00:06:26,040 --> 00:06:27,319
I'm warning you! Stay back!
84
00:06:36,875 --> 00:06:37,650
Help!
85
00:06:37,959 --> 00:06:39,240
They are chasing me!
86
00:06:41,120 --> 00:06:42,439
There are geese chasing me!
87
00:06:47,240 --> 00:06:48,000
Where are the geese?
88
00:06:51,319 --> 00:06:52,399
Your geese are over there.
89
00:06:57,120 --> 00:06:58,519
I ordered them not to follow me,
90
00:06:58,519 --> 00:06:59,600
but they still follow me.
91
00:07:03,240 --> 00:07:04,839
The next time you run into critters,
92
00:07:05,120 --> 00:07:06,439
try not to talk to them.
93
00:07:12,839 --> 00:07:13,720
Why are you smiling?
94
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Am I funny?
95
00:07:16,639 --> 00:07:18,439
No, the geese are funny.
96
00:07:21,800 --> 00:07:23,399
Is the outfit
I borrowed for you comfortable?
97
00:07:24,040 --> 00:07:24,920
It looks pretty good on you.
98
00:07:27,519 --> 00:07:28,360
Of course.
99
00:07:29,279 --> 00:07:30,560
What style can't I pull off?
100
00:07:32,879 --> 00:07:34,199
Helped the girl catch the thief.
101
00:07:34,839 --> 00:07:36,839
Fell in love with her again at the ball.
102
00:07:38,959 --> 00:07:39,920
Went to classes with her.
103
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
Went fishing with her dad.
104
00:07:46,360 --> 00:07:47,319
The rooftop.
105
00:07:49,600 --> 00:07:51,279
Escape the Room. The birthday party.
106
00:07:51,600 --> 00:07:53,399
Finally confessed to the girl
107
00:07:53,399 --> 00:07:54,600
in the highlight of the victory.
108
00:07:55,720 --> 00:07:57,575
Tao got every step right.
109
00:07:59,800 --> 00:08:01,560
What could be the reason?
110
00:08:04,839 --> 00:08:08,079
Could it be that Zhou Linlin
is not the right one for Tao?
111
00:08:09,500 --> 00:08:10,199
Tao...
112
00:08:15,875 --> 00:08:16,680
Get up.
113
00:08:19,959 --> 00:08:21,199
What time is it now?
114
00:08:21,319 --> 00:08:22,600
How can you still have the mood
to do push-ups?
115
00:08:23,199 --> 00:08:24,199
What do you mean?
116
00:08:24,399 --> 00:08:25,160
What are you talking about?
117
00:08:25,519 --> 00:08:26,439
Zhou Linlin!
118
00:08:26,850 --> 00:08:28,319
I mean, you've been trying for so long,
119
00:08:28,920 --> 00:08:31,079
why would she want
to be friends with you?
120
00:08:31,120 --> 00:08:32,100
What did it mean?
121
00:08:32,559 --> 00:08:33,679
What do you mean what it meant?
122
00:08:33,799 --> 00:08:34,720
Just the literal meaning.
123
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
Aren't you in a hurry?
124
00:08:36,879 --> 00:08:37,919
Why should I be in a hurry?
125
00:08:38,639 --> 00:08:39,840
It's good to be friends.
126
00:08:40,399 --> 00:08:42,200
At least Linlin won't hate me
127
00:08:42,200 --> 00:08:43,080
because I confessed my feelings to here.
128
00:08:43,879 --> 00:08:45,320
As long as I'm around her,
129
00:08:46,200 --> 00:08:47,360
I'll still have a chance.
130
00:08:55,840 --> 00:08:58,440
Tao, your self-regulation ability
is way too strong.
131
00:09:01,159 --> 00:09:01,840
Impressive.
132
00:09:02,000 --> 00:09:02,799
Very impressive.
133
00:09:03,025 --> 00:09:07,950
(Hunks' Magic House)
134
00:11:20,600 --> 00:11:25,600
(The correct way to talk to animals.)
135
00:11:32,675 --> 00:11:36,875
(Ye Ruting: The correct way
to talk to animals.)
136
00:11:47,120 --> 00:11:47,879
Help!
137
00:11:48,120 --> 00:11:49,399
They are chasing me!
138
00:11:51,279 --> 00:11:52,600
There are geese chasing me!
139
00:11:54,975 --> 00:11:58,025
(Ye Ruting: The correct way
to talk to animals.)
140
00:11:58,025 --> 00:11:58,900
(Like)
141
00:11:58,900 --> 00:11:59,875
(Xie Duanxi)
142
00:12:29,919 --> 00:12:30,720
(Does the power go out?)
143
00:12:32,250 --> 00:12:33,120
Zhou Linlin.
144
00:12:52,440 --> 00:12:53,039
Linlin!
145
00:12:54,320 --> 00:12:55,399
Linlin, are you all right?
146
00:12:56,425 --> 00:12:57,279
I'm fine.
147
00:12:57,450 --> 00:12:58,679
The power went out.
148
00:13:02,320 --> 00:13:04,320
Why I can't open the door?
149
00:13:06,440 --> 00:13:07,200
Don't worry.
150
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
I'll try it from the outside.
151
00:13:21,320 --> 00:13:22,080
Can you open it?
152
00:13:22,080 --> 00:13:22,720
Wait a minute.
153
00:13:29,200 --> 00:13:29,879
Are you okay?
154
00:13:30,320 --> 00:13:31,039
I'm fine.
155
00:13:31,039 --> 00:13:32,799
The power went out
when I was doing my homework.
156
00:13:33,320 --> 00:13:34,360
Maybe the circuit breaker tripped.
157
00:13:34,360 --> 00:13:35,000
I'll check it out.
158
00:13:35,000 --> 00:13:35,639
Hold on.
159
00:13:37,000 --> 00:13:37,720
Wait for me.
160
00:13:41,639 --> 00:13:42,360
Take this.
161
00:13:43,879 --> 00:13:45,320
No need. I won't catch a cold.
162
00:13:45,519 --> 00:13:46,399
I'm afraid you'd get a shock.
163
00:13:58,320 --> 00:13:59,000
Alright.
164
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
- Did your mom buy it?
- Did your mom buy it?
165
00:14:31,360 --> 00:14:32,480
The power also went out at my house.
166
00:14:33,080 --> 00:14:34,519
I think the main power switch is broken.
167
00:14:35,000 --> 00:14:36,275
Let's take a look outside.
168
00:14:41,360 --> 00:14:42,275
I can't open it.
169
00:14:43,120 --> 00:14:43,919
Let me do it.
170
00:14:51,240 --> 00:14:52,320
Stop trying. It won't work.
171
00:14:52,320 --> 00:14:53,679
I think the core
of the electronic lock is broken.
172
00:14:53,679 --> 00:14:54,639
We need a spare key.
173
00:14:54,679 --> 00:14:55,919
Do you have the number
of the building manager?
174
00:14:55,919 --> 00:14:56,500
Yes.
175
00:14:59,200 --> 00:15:00,225
I didn't bring my phone.
176
00:15:03,320 --> 00:15:04,720
I'll have to call the agent.
177
00:15:12,159 --> 00:15:12,799
(Hello.)
178
00:15:13,039 --> 00:15:13,840
Hello.
179
00:15:14,200 --> 00:15:15,240
Sorry to bother you.
180
00:15:15,480 --> 00:15:17,799
I'm living in 301, Building 19,
Xinyuan Residence.
181
00:15:18,240 --> 00:15:20,320
We can't unlock the door suddenly.
182
00:15:20,519 --> 00:15:22,039
Could you please contact the landlord
183
00:15:22,039 --> 00:15:23,000
to open the door?
184
00:15:23,279 --> 00:15:24,240
(It's late now.)
185
00:15:24,240 --> 00:15:25,919
(I don't know
if I can reach the landlord.)
186
00:15:25,919 --> 00:15:26,575
(I'll tell you later.)
187
00:15:26,900 --> 00:15:28,039
Oh, okay.
188
00:15:28,039 --> 00:15:29,320
Please hurry. Thank you.
189
00:15:34,360 --> 00:15:35,799
Don't try it. It won't open.
190
00:15:37,025 --> 00:15:38,080
He said it's too late now.
191
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
He can't get here
until he reaches the landlord.
192
00:15:40,350 --> 00:15:41,000
Yeah.
193
00:15:43,559 --> 00:15:44,519
Do you have a candle?
194
00:15:46,039 --> 00:15:47,025
There's one at the workbench.
195
00:15:50,639 --> 00:15:51,720
It's on the shelf.
196
00:15:52,200 --> 00:15:53,450
The second layer. See if it's there.
197
00:15:55,200 --> 00:15:56,240
I think there is one.
198
00:15:56,240 --> 00:15:56,840
This layer?
199
00:15:56,840 --> 00:15:58,600
No, behind the black one.
200
00:16:01,225 --> 00:16:01,960
Is it there?
201
00:16:22,919 --> 00:16:23,625
I...
202
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
It wasn't on purpose.
203
00:16:27,320 --> 00:16:28,080
Thank you.
204
00:16:28,080 --> 00:16:29,240
No, it's okay.
205
00:16:59,879 --> 00:17:00,799
What's this?
206
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
My final project. It's semi-finished.
207
00:17:07,720 --> 00:17:09,000
Can you tell what it is?
208
00:17:13,000 --> 00:17:13,850
Sorry.
209
00:17:14,440 --> 00:17:15,519
I can't tell.
210
00:17:17,920 --> 00:17:19,759
Where are you
with your final project?
211
00:17:22,950 --> 00:17:24,559
I'm stuck in the drawing stage.
212
00:17:25,125 --> 00:17:27,400
You know my drawing skills.
213
00:17:29,119 --> 00:17:30,400
Do you have any drawing skills?
214
00:17:32,920 --> 00:17:34,160
Do you need your older sister
to give you some extra lessons?
215
00:17:37,599 --> 00:17:38,799
Why are you the older sister?
216
00:17:39,799 --> 00:17:40,950
Are you the older sister?
217
00:17:45,200 --> 00:17:46,440
I'm two months older than you.
218
00:17:46,440 --> 00:17:47,480
Of course, I'm the older sister.
219
00:17:47,480 --> 00:17:48,759
Well, bite me.
220
00:18:24,100 --> 00:18:24,799
I'm done.
221
00:18:33,480 --> 00:18:34,300
Let me take a look.
222
00:18:37,359 --> 00:18:39,559
What is it? Big Mouth?
223
00:18:44,550 --> 00:18:45,920
It's you.
224
00:18:52,240 --> 00:18:53,599
I don't accept it!
225
00:18:53,720 --> 00:18:54,880
It's Big Mouth!
226
00:18:54,880 --> 00:18:56,039
It's your self-portrait!
227
00:18:56,039 --> 00:18:57,750
It looks just like you!
228
00:18:58,559 --> 00:18:59,279
Give it to me!
229
00:18:59,675 --> 00:19:00,680
Give the notebook back to me!
230
00:19:01,440 --> 00:19:02,240
Give...
231
00:19:02,900 --> 00:19:04,160
Give it to me.
232
00:19:04,400 --> 00:19:06,039
No. I won't.
233
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
Can you just give it to me?
234
00:19:29,119 --> 00:19:29,775
Coming.
235
00:19:36,640 --> 00:19:37,680
We can't open the door.
236
00:19:37,680 --> 00:19:39,279
Can you open it?
237
00:19:50,440 --> 00:19:51,375
Are you finished?
238
00:19:53,240 --> 00:19:53,880
Okay.
239
00:19:54,039 --> 00:19:54,680
Thank...
240
00:19:55,225 --> 00:19:56,039
Linlin?
241
00:19:56,039 --> 00:19:57,319
Why are you in my house?
242
00:20:02,359 --> 00:20:03,300
Why are you also here?
243
00:20:06,100 --> 00:20:07,000
You... You...
244
00:20:07,359 --> 00:20:07,960
You two...
245
00:20:08,279 --> 00:20:09,599
Last night...
246
00:20:09,599 --> 00:20:10,960
Why are you here?
247
00:20:12,720 --> 00:20:14,039
My mom asked me to open the door.
248
00:20:14,759 --> 00:20:16,350
Did you two spend the night here?
249
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
The circuit breaker tripped yesterday.
250
00:20:18,075 --> 00:20:18,839
He came to help,
251
00:20:18,839 --> 00:20:19,839
and then we got locked in here.
252
00:20:26,119 --> 00:20:28,440
Thank you
for taking care of Linlin for me.
253
00:20:29,759 --> 00:20:30,960
Who are you to thank me?
254
00:20:31,480 --> 00:20:33,119
The door is fixed.
255
00:20:33,160 --> 00:20:34,599
The switch on the meter box
is also fixed.
256
00:20:34,720 --> 00:20:36,640
Better not to use high-power
electrical appliances next time.
257
00:20:37,160 --> 00:20:37,925
- Thank you.
- Thank you.
258
00:20:38,300 --> 00:20:39,759
No problem.
259
00:20:44,279 --> 00:20:45,039
Linlin.
260
00:20:45,240 --> 00:20:46,640
Let me take you to eat something
and cam your nerves.
261
00:20:47,680 --> 00:20:49,400
Okay, I'm also hungry.
262
00:20:53,279 --> 00:20:55,039
Linlin, why did you move out?
263
00:20:55,440 --> 00:20:56,480
The studio in school is broken.
264
00:20:56,559 --> 00:20:57,480
I need to catch up on my homework.
265
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
But it's kind of a coincidence
266
00:20:58,960 --> 00:20:59,880
that you're the landlord.
267
00:21:00,039 --> 00:21:00,759
Yeah.
268
00:21:00,759 --> 00:21:01,920
The agent told me
269
00:21:01,920 --> 00:21:03,119
the tenant is a boy.
270
00:21:03,720 --> 00:21:05,160
It turned out to be you
when I got there.
271
00:21:06,920 --> 00:21:09,279
Maybe the agent made a mistake.
272
00:21:11,375 --> 00:21:12,240
Let's not talk about this.
273
00:21:12,240 --> 00:21:12,975
Linlin.
274
00:21:13,119 --> 00:21:14,839
Do you still need anything in the house?
275
00:21:14,839 --> 00:21:15,759
I got everything I need.
276
00:21:16,119 --> 00:21:17,039
I'm very pleased with your house,
277
00:21:17,039 --> 00:21:18,250
especially the workbench.
278
00:21:19,039 --> 00:21:19,839
The workbench?
279
00:21:19,950 --> 00:21:20,625
Yeah.
280
00:21:24,039 --> 00:21:25,480
We're considerate of our tenants.
281
00:21:25,720 --> 00:21:27,175
You don't have to pay your rent anymore.
282
00:21:27,920 --> 00:21:28,799
No way.
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,480
We said it's 800, and I'll pay 800.
284
00:21:33,119 --> 00:21:33,839
800?
285
00:21:34,300 --> 00:21:34,875
Yeah.
286
00:21:36,799 --> 00:21:38,759
I mean, you don't even have to pay 800.
287
00:21:39,640 --> 00:21:40,825
I still have to pay my rent.
288
00:21:42,500 --> 00:21:44,440
You can help me with my English.
289
00:21:44,519 --> 00:21:45,480
That will be your rent.
290
00:21:45,839 --> 00:21:47,200
I can help you anytime,
291
00:21:47,200 --> 00:21:47,960
but I'll still pay the rent.
292
00:21:48,799 --> 00:21:50,640
Don't you speak English when you
go abroad to compete in contests?
293
00:21:52,839 --> 00:21:54,920
It's not a speech contest.
294
00:21:59,559 --> 00:22:01,640
Hello, here are the stir-fried
vegetables, the seafood noodles,
295
00:22:01,640 --> 00:22:02,599
and the stew you ordered.
296
00:22:03,400 --> 00:22:04,920
You did order the dishes
for the occasion.
297
00:22:07,775 --> 00:22:09,200
Come on, Linlin, have more.
298
00:22:13,119 --> 00:22:13,839
What are you doing?
299
00:22:14,700 --> 00:22:15,720
There are carrots.
300
00:22:15,720 --> 00:22:16,799
Carrots are rich in nutrients...
301
00:22:16,839 --> 00:22:17,519
Stop it.
302
00:22:17,799 --> 00:22:18,960
Fang Yuke, are you done?
303
00:22:22,240 --> 00:22:23,075
I didn't mean to.
304
00:22:24,440 --> 00:22:25,880
As a student
majoring in Computer Science,
305
00:22:26,079 --> 00:22:27,680
don't make any mistakes
when you type the code.
306
00:22:27,925 --> 00:22:28,839
Why don't you
become a stand-up comedian
307
00:22:28,839 --> 00:22:29,839
since you have such a smooth tongue?
308
00:22:31,960 --> 00:22:33,680
You two keep eating.
I'll go to the bathroom.
309
00:22:41,440 --> 00:22:42,650
Did you rent the house?
310
00:22:43,800 --> 00:22:44,640
So touching.
311
00:22:45,625 --> 00:22:48,079
Too bad you can't let Linlin know.
312
00:22:48,125 --> 00:22:49,119
She doesn't need to know.
313
00:22:51,039 --> 00:22:52,480
I'm very moved.
314
00:22:52,920 --> 00:22:55,200
Although I'm moved,
315
00:22:55,640 --> 00:22:57,125
you still have to pay the rent.
316
00:22:57,720 --> 00:22:58,880
Don't you like being a nice guy?
317
00:22:59,000 --> 00:23:00,439
The rent goes up 800 next month.
318
00:23:02,675 --> 00:23:03,599
For the sake of Linlin,
319
00:23:04,160 --> 00:23:05,359
I will pay you.
320
00:23:06,050 --> 00:23:06,799
All right.
321
00:23:06,799 --> 00:23:07,559
What are you guys doing?
322
00:23:07,799 --> 00:23:08,720
Why aren't you eating?
323
00:23:09,519 --> 00:23:11,400
I asked Fang to feel free to eat.
324
00:23:11,799 --> 00:23:12,640
It's my treat today.
325
00:23:14,160 --> 00:23:15,640
Linlin, when are you free?
326
00:23:15,799 --> 00:23:16,700
I want you to teach me English.
327
00:23:16,799 --> 00:23:18,200
I've been doing my homework here lately.
328
00:23:18,400 --> 00:23:19,200
You can come this afternoon.
329
00:23:19,599 --> 00:23:20,240
2 PM?
330
00:23:20,650 --> 00:23:21,759
Okay.
331
00:23:44,799 --> 00:23:45,680
Take a picture of me.
332
00:23:55,440 --> 00:23:56,880
You can have the picture.
333
00:23:57,519 --> 00:23:58,680
Remember to see me every day.
334
00:24:00,680 --> 00:24:01,640
You follow me around every day.
335
00:24:01,950 --> 00:24:02,920
Don't you need to go to classes?
336
00:24:04,079 --> 00:24:05,960
I've done all my practical assignments.
337
00:24:06,319 --> 00:24:08,519
As for the rest,
I'm going to do it online.
338
00:24:59,319 --> 00:25:00,279
You can't spray this here.
339
00:25:01,119 --> 00:25:03,079
Spray sunscreen contains
pressurized gas and alcohol
340
00:25:03,480 --> 00:25:04,599
which will burn the young leaves.
341
00:25:05,720 --> 00:25:06,920
I'm afraid to be in the sun, too.
342
00:25:07,200 --> 00:25:07,880
What should I do?
343
00:25:18,720 --> 00:25:19,625
Physical sunscreen.
344
00:25:29,775 --> 00:25:31,079
Well, not bad.
345
00:26:16,400 --> 00:26:17,079
What do you want to do?
346
00:26:17,759 --> 00:26:18,799
I'm here to learn English from Linlin.
347
00:26:21,079 --> 00:26:22,319
You always did well
in English competitions
348
00:26:22,319 --> 00:26:23,480
in high school.
349
00:26:24,325 --> 00:26:25,200
How do you know that?
350
00:26:33,240 --> 00:26:34,100
It's your report card.
351
00:26:35,119 --> 00:26:35,960
I'm studious,
352
00:26:35,975 --> 00:26:36,839
and Linlin is willing to teach me.
353
00:26:37,119 --> 00:26:38,000
Just mind your own business.
354
00:26:43,440 --> 00:26:44,079
Coming.
355
00:26:48,200 --> 00:26:49,025
Miss Zhou.
356
00:26:49,400 --> 00:26:50,279
I'm here to learn English.
357
00:26:51,480 --> 00:26:52,319
What are you doing here?
358
00:26:52,599 --> 00:26:53,480
To be our teacher?
359
00:26:55,319 --> 00:26:55,920
Okay.
360
00:26:56,325 --> 00:26:56,960
Didn't you just teach me
361
00:26:56,960 --> 00:26:58,160
how to draw last night?
362
00:27:00,039 --> 00:27:01,240
Well, since he's also here,
363
00:27:01,319 --> 00:27:02,119
just let him teach you.
364
00:27:02,279 --> 00:27:03,519
He taught me all my English before.
365
00:27:04,160 --> 00:27:05,920
Mr. Fang is studying for two degrees.
366
00:27:06,279 --> 00:27:07,759
I think he is too busy to have any time.
367
00:27:09,680 --> 00:27:11,519
Even if I give him homework,
he won't do it.
368
00:27:14,240 --> 00:27:15,119
Do you have time?
369
00:27:15,119 --> 00:27:15,720
Yes.
370
00:27:17,079 --> 00:27:17,960
Will you do your homework?
371
00:27:18,480 --> 00:27:19,599
I will.
372
00:27:20,200 --> 00:27:21,480
Well, then suit yourselves.
373
00:27:35,620 --> 00:27:36,425
(College English 10,000 Test Questions)
374
00:27:42,559 --> 00:27:44,359
To help you learn grammar quickly,
375
00:27:44,599 --> 00:27:46,039
I specially prepared this for you.
376
00:27:46,119 --> 00:27:47,440
10,000 Test Questions.
377
00:27:48,119 --> 00:27:49,039
10,000?
378
00:27:49,920 --> 00:27:51,279
You come prepared.
379
00:27:51,825 --> 00:27:52,880
Are you trying to mess with me?
380
00:27:55,240 --> 00:27:56,799
Just tell Linlin
if you don't want to do it.
381
00:27:56,920 --> 00:27:57,880
That will save me the time to tell her.
382
00:27:59,640 --> 00:28:00,759
These 10,000 questions
383
00:28:00,839 --> 00:28:03,079
cover all of the knowledge
required by the exam.
384
00:28:03,200 --> 00:28:04,480
As long as you finish
these 10,000 questions,
385
00:28:04,839 --> 00:28:07,160
I promise you will
make amazing progress.
386
00:28:09,200 --> 00:28:10,119
The sea of questions tactic.
387
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
It's not like your style.
388
00:28:12,400 --> 00:28:13,759
I teach students
according to their aptitude.
389
00:28:15,839 --> 00:28:17,839
Fang Yuke is very experienced
in examinations.
390
00:28:17,920 --> 00:28:19,279
You must do as he says.
391
00:28:19,868 --> 00:28:20,519
Yeah.
392
00:28:20,519 --> 00:28:21,839
Linlin, you're always right.
393
00:28:25,319 --> 00:28:26,920
Okay, Mr. Fang.
394
00:28:27,250 --> 00:28:28,160
I'll do it.
395
00:28:29,000 --> 00:28:29,880
I'll do it right here.
396
00:28:30,039 --> 00:28:31,160
Aren't you supposed
to go to classes right now?
397
00:28:31,400 --> 00:28:32,319
I don't have any classes.
398
00:28:32,640 --> 00:28:34,279
I'll be right here with you today
399
00:28:34,839 --> 00:28:37,559
to answer your questions.
400
00:28:39,119 --> 00:28:39,680
Okay.
401
00:28:40,319 --> 00:28:41,880
Linlin, do you have a pen?
402
00:28:41,920 --> 00:28:42,759
Fang Yuke has it at his place.
403
00:28:42,759 --> 00:28:43,680
Why don't you both go over there?
404
00:28:55,825 --> 00:28:59,050
(Hunk 1.8 billion girls' dream)
405
00:29:01,200 --> 00:29:01,880
Stop doing exercise.
406
00:29:02,519 --> 00:29:03,359
Here's a gift for you.
407
00:29:07,240 --> 00:29:10,050
Tao, are you going
to transfer to English Department?
408
00:29:11,079 --> 00:29:12,480
Aren't you worried
you're going to fail English?
409
00:29:12,920 --> 00:29:14,319
Here are some exercises
for you to practice on.
410
00:29:15,640 --> 00:29:16,960
I can do some exercises.
411
00:29:17,640 --> 00:29:18,975
But that's a lot.
412
00:29:19,799 --> 00:29:20,599
What do you know?
413
00:29:21,039 --> 00:29:21,850
What is this called?
414
00:29:21,920 --> 00:29:24,000
This is called
the Sea of Questions Tactic.
415
00:29:25,079 --> 00:29:27,119
I think you're trying to drown me.
416
00:29:27,799 --> 00:29:29,359
Do it if you don't
want to fail the test.
417
00:29:30,319 --> 00:29:31,039
By the way,
418
00:29:31,920 --> 00:29:34,680
Wang Jie said the School of Design
will have a swimming test tomorrow.
419
00:29:35,240 --> 00:29:36,225
Zhou Linlin will be there, too.
420
00:29:36,359 --> 00:29:38,519
Should we go there and take a look?
421
00:29:40,000 --> 00:29:40,750
Of course.
422
00:29:40,750 --> 00:29:41,720
Why not?
423
00:29:43,319 --> 00:29:44,279
Wasn't our school
424
00:29:44,799 --> 00:29:47,039
recruiting lifeguards a few days ago?
425
00:29:49,319 --> 00:29:50,079
I see.
426
00:29:50,799 --> 00:29:51,880
I know some people at the natatorium.
427
00:29:52,720 --> 00:29:53,975
I'll ask someone about it.
428
00:29:59,400 --> 00:30:00,175
Zhu Li.
429
00:30:00,720 --> 00:30:01,839
Aren't you cold wearing like this?
430
00:30:02,200 --> 00:30:03,000
What you do know?
431
00:30:03,119 --> 00:30:04,839
I'm gorgeous now.
432
00:30:07,799 --> 00:30:09,119
Are we meeting over there?
433
00:30:09,119 --> 00:30:09,750
Yeah.
434
00:30:14,519 --> 00:30:16,160
It's the test for girls.
What are you doing here?
435
00:30:16,720 --> 00:30:17,640
I...
436
00:30:19,039 --> 00:30:19,880
I'm here to warm up in advance.
437
00:30:21,200 --> 00:30:21,920
Right.
438
00:30:22,240 --> 00:30:23,519
You can barely pass the test
at your level.
439
00:30:23,519 --> 00:30:24,825
You should prepare in advance.
440
00:30:26,880 --> 00:30:28,750
That student, which class are you in?
441
00:30:29,599 --> 00:30:31,950
It's a test for girls!
Boys are not allowed to be here!
442
00:30:32,480 --> 00:30:33,200
Wen Tao?
443
00:30:33,720 --> 00:30:35,119
Good afternoon, Linlin.
444
00:30:35,839 --> 00:30:36,799
Good luck to you.
445
00:30:40,079 --> 00:30:41,720
That student, stand back!
446
00:30:49,000 --> 00:30:50,200
Keep going.
447
00:30:53,200 --> 00:30:54,279
Go on.
448
00:30:58,240 --> 00:30:59,200
Right, stand right there.
449
00:31:07,440 --> 00:31:08,600
- Is the teacher changed?
- Come on. Fall in.
450
00:31:08,880 --> 00:31:10,039
- Let's go.
- Let's go.
451
00:31:15,319 --> 00:31:16,039
Hurry.
452
00:31:21,400 --> 00:31:22,400
Okay. Hello, everyone.
453
00:31:23,039 --> 00:31:25,240
- Hello, sir.
- Hello, sir.
454
00:31:25,440 --> 00:31:26,880
Let me briefly introduce yourself.
455
00:31:27,000 --> 00:31:30,279
I'm a basketball teacher
in the Athletic Department.
456
00:31:30,799 --> 00:31:31,440
My last name is Zhang.
457
00:31:32,440 --> 00:31:34,200
One of your swimming teachers
458
00:31:34,400 --> 00:31:35,200
is pregnant,
459
00:31:35,720 --> 00:31:37,640
and the other has been recruited
by the national team.
460
00:31:38,119 --> 00:31:39,425
So the school decided
461
00:31:39,440 --> 00:31:41,559
to appoint me to supervise the test.
462
00:31:42,599 --> 00:31:44,759
I hope all of you can
463
00:31:44,920 --> 00:31:46,160
achieve good results in this test.
464
00:31:47,750 --> 00:31:50,440
There are 32 students
in the Department of Industrial Design.
465
00:31:50,480 --> 00:31:51,799
Has the monitor called the roll?
466
00:31:52,200 --> 00:31:52,880
Sir.
467
00:31:52,960 --> 00:31:54,240
Ye Ruting of our class
468
00:31:54,240 --> 00:31:55,900
has applied for a deferred test.
469
00:31:56,250 --> 00:31:57,240
Okay.
470
00:31:58,240 --> 00:31:59,950
Xie Duanxi is pretty good.
471
00:32:00,319 --> 00:32:01,079
He's so charming.
472
00:32:01,920 --> 00:32:03,400
When will she be back?
473
00:32:04,400 --> 00:32:05,680
She said herself
474
00:32:05,759 --> 00:32:06,960
that she has made up her mind
475
00:32:07,200 --> 00:32:08,839
and finished the final design
in advance.
476
00:32:09,279 --> 00:32:10,240
She's not coming back
477
00:32:10,240 --> 00:32:11,200
before she gets him.
478
00:32:13,000 --> 00:32:13,960
All right, everyone.
479
00:32:13,960 --> 00:32:15,000
Let's warm up first.
480
00:32:15,240 --> 00:32:17,039
Arms spread out in a line.
481
00:32:20,599 --> 00:32:22,279
Roll your wrists and ankles.
482
00:32:22,440 --> 00:32:23,039
Come on.
483
00:32:23,359 --> 00:32:24,359
Look at Ruting.
484
00:32:24,599 --> 00:32:25,319
Look at you.
485
00:32:26,359 --> 00:32:27,519
They're both here now.
486
00:32:28,599 --> 00:32:29,319
What are you thinking?
487
00:32:31,880 --> 00:32:33,200
I've made it clear to Wen Tao.
488
00:32:33,480 --> 00:32:34,559
We're just friends.
489
00:32:35,920 --> 00:32:37,680
What about Fang Yuke?
Has he been promoted?
490
00:32:39,359 --> 00:32:40,960
Don't talk about irrelevant things
during class time.
491
00:32:43,975 --> 00:32:45,275
I also want to know.
492
00:32:47,440 --> 00:32:49,200
The three of you back there,
do you have any questions?
493
00:32:51,559 --> 00:32:52,225
No.
494
00:32:56,000 --> 00:32:56,880
Behave yourselves!
495
00:32:58,079 --> 00:32:58,900
Come on, open your chest!
496
00:33:12,559 --> 00:33:13,440
That student.
497
00:33:13,640 --> 00:33:14,839
Don't stand here
if you're not here to take classes.
498
00:33:26,039 --> 00:33:26,800
Stand back.
499
00:33:33,839 --> 00:33:34,759
Free activities now.
500
00:33:45,720 --> 00:33:46,475
This student.
501
00:33:47,400 --> 00:33:49,839
Only blow the whistle
when someone is in danger.
502
00:33:50,079 --> 00:33:51,240
Why are you blowing the whistle now?
503
00:33:52,240 --> 00:33:53,640
Sir, he can't swim.
504
00:33:53,799 --> 00:33:54,850
I saved his life once before.
505
00:33:55,240 --> 00:33:56,200
I just want to keep him from danger.
506
00:33:56,400 --> 00:33:57,275
Keep him from danger.
507
00:33:58,039 --> 00:33:58,920
Is he in the water now?
508
00:34:03,375 --> 00:34:04,240
I'm sorry.
509
00:34:04,839 --> 00:34:05,640
Don't do that again.
510
00:34:05,875 --> 00:34:06,550
Yes.
511
00:34:08,440 --> 00:34:09,280
Lifeguard.
512
00:34:10,039 --> 00:34:12,800
What will you do if I'm in danger?
513
00:34:13,920 --> 00:34:14,840
You are not in my charge.
514
00:34:15,400 --> 00:34:16,275
I'm only responsible to save her.
515
00:34:25,320 --> 00:34:27,125
Well, who should we look for then?
516
00:34:28,000 --> 00:34:29,400
Those two on the other side.
Do you see them?
517
00:34:40,920 --> 00:34:44,320
- Come on!
- Come on!
518
00:34:44,450 --> 00:34:46,100
Come on, Zhou Linlin!
519
00:34:46,400 --> 00:34:47,880
- Come on!
- Come on! Zhao!
520
00:34:48,199 --> 00:34:49,280
Come on, Zhou Linlin!
521
00:34:51,200 --> 00:34:52,725
- Come on!
- Come on! Zhou Linlin!
522
00:34:52,725 --> 00:34:54,025
Come on! Come on!
523
00:34:54,350 --> 00:34:55,300
Come on!
524
00:34:57,039 --> 00:34:58,000
Come on!
525
00:34:58,000 --> 00:34:59,200
Zhou Linlin! Faster!
526
00:34:59,200 --> 00:35:00,175
You're catching up!
527
00:35:00,280 --> 00:35:01,079
Zhou Linlin!
528
00:35:01,159 --> 00:35:02,280
Faster! Faster!
529
00:35:03,880 --> 00:35:05,000
Faster!
530
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
Come on!
531
00:35:08,000 --> 00:35:08,650
Come on!
532
00:35:08,650 --> 00:35:10,239
Hey, don't move.
533
00:35:10,800 --> 00:35:12,519
- Come on, Linlin!
- Faster!
534
00:35:12,519 --> 00:35:13,760
Stand back. Stand back.
535
00:35:13,760 --> 00:35:15,325
Linlin, come on!
536
00:35:38,950 --> 00:35:39,760
What are you doing?
537
00:35:40,199 --> 00:35:40,925
What...?
538
00:36:28,400 --> 00:36:29,360
- Here!
- Hurry!
539
00:36:30,075 --> 00:36:31,599
Come on, give me a hand!
540
00:36:31,719 --> 00:36:33,400
One, two, three.
541
00:36:33,719 --> 00:36:36,159
- Doctor!
- Doctor!
542
00:36:36,159 --> 00:36:37,480
- Move! Move!
- Move! Move!
543
00:36:37,480 --> 00:36:38,239
Move! Move!
544
00:36:38,880 --> 00:36:39,480
Move!
545
00:36:39,840 --> 00:36:40,960
- Linlin!
- Linlin! Linlin!
546
00:36:41,039 --> 00:36:41,719
Move!
547
00:36:42,639 --> 00:36:43,639
Move! Move!
548
00:36:43,639 --> 00:36:44,239
Come on.
549
00:36:44,320 --> 00:36:45,920
Linlin, are you all right?
550
00:36:46,825 --> 00:36:47,559
Doctor.
551
00:36:47,559 --> 00:36:49,400
Where does it hurt?
552
00:36:51,119 --> 00:36:52,475
Well, let me take a look.
553
00:36:55,450 --> 00:36:56,360
Does it hurt?
554
00:36:56,440 --> 00:36:57,079
Yes.
555
00:36:59,100 --> 00:37:00,225
What's wrong with her, Doctor?
556
00:37:01,320 --> 00:37:03,175
She has tenderness
on the lower right side of her abdomen.
557
00:37:03,239 --> 00:37:04,679
I think it might be acute appendicitis.
558
00:37:04,679 --> 00:37:05,639
We need to send her to the hospital now.
559
00:37:05,920 --> 00:37:06,650
Call the ambulance.
560
00:37:06,650 --> 00:37:07,800
- Call the ambulance.
- Call the ambulance!
561
00:37:07,800 --> 00:37:09,119
- Okay. Get here as soon as you can.
- Call the ambulance!
562
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
I already made the call.
563
00:37:11,440 --> 00:37:13,280
It'll take it 30 minutes to get here
564
00:37:13,599 --> 00:37:14,719
because it's the rush hour.
565
00:37:15,199 --> 00:37:16,375
30 minutes is too long!
566
00:37:16,375 --> 00:37:17,239
Come on, let's go!
567
00:37:17,775 --> 00:37:18,719
Be careful. Be careful.
568
00:37:18,840 --> 00:37:20,000
One, two, let's go!
569
00:37:20,000 --> 00:37:21,079
Hold on. Change her clothes first.
570
00:37:21,079 --> 00:37:21,760
Or she will catch a cold.
571
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
Right. Go now.
572
00:37:22,760 --> 00:37:24,039
Hurry. Go.
573
00:37:30,639 --> 00:37:31,280
Hurry.
574
00:37:32,360 --> 00:37:33,079
You go first.
575
00:37:33,239 --> 00:37:34,159
It's the rush hour now.
576
00:37:34,159 --> 00:37:35,320
I'll get my motorbike just in case.
577
00:37:37,239 --> 00:37:38,000
Don't worry. Go back to class.
578
00:37:38,119 --> 00:37:39,119
I'll take care of Linlin.
579
00:37:39,119 --> 00:37:39,775
- Okay.
- Okay.
580
00:37:49,079 --> 00:37:49,850
Sir.
581
00:37:50,280 --> 00:37:51,075
Can you take a detour?
582
00:37:51,639 --> 00:37:53,100
There is a traffic jam everywhere
at this hour.
583
00:38:08,519 --> 00:38:10,100
I got it. I'll talk to them.
584
00:38:16,960 --> 00:38:17,840
Excuse me, sir.
585
00:38:17,840 --> 00:38:19,159
My friend is sick.
She is in a hurry to go to the hospital.
586
00:38:19,519 --> 00:38:20,760
Could you move your car, please?
587
00:38:21,920 --> 00:38:22,760
Thank you. Thank you.
588
00:38:23,360 --> 00:38:24,159
Excuse me, sir.
589
00:38:24,159 --> 00:38:25,119
My friend is sick.
She is in a hurry to go to the hospital.
590
00:38:25,119 --> 00:38:26,079
Please move the car. Thanks.
591
00:38:28,360 --> 00:38:29,000
Sir.
592
00:38:29,639 --> 00:38:31,119
My friend is in a hurry
to go to the hospital. She is sick.
593
00:38:31,119 --> 00:38:31,960
Please move the car.
594
00:38:31,960 --> 00:38:32,700
Thank you.
595
00:38:33,039 --> 00:38:34,199
My friend is in a hurry
to go to the hospital. She is sick.
596
00:38:34,199 --> 00:38:35,525
Please move the car. Thanks.
597
00:38:37,400 --> 00:38:38,199
Excuse me, sir.
598
00:38:38,199 --> 00:38:39,239
My friend is sick.
She is in a hurry to go to the hospital.
599
00:38:39,239 --> 00:38:40,039
Please move the car.
600
00:38:42,625 --> 00:38:43,400
Excuse me, sir.
601
00:38:43,400 --> 00:38:44,760
My friend is sick.
She is in a hurry to go to the hospital.
602
00:38:44,920 --> 00:38:46,239
Please move the car. Thanks.
603
00:39:04,519 --> 00:39:06,320
Sir, when will we get there?
604
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
It's not far away.
605
00:39:08,119 --> 00:39:09,320
Only two blocks away.
606
00:39:17,239 --> 00:39:19,480
Sir, you can drop us here.
607
00:39:20,719 --> 00:39:21,400
Linlin.
608
00:39:22,700 --> 00:39:23,575
Slowly.
609
00:39:44,700 --> 00:39:49,925
♪Every day every night
is so long for me♪
610
00:39:52,450 --> 00:39:54,775
♪You look back under the stars♪
611
00:39:54,775 --> 00:39:57,800
♪It's carved in my eyes♪
612
00:40:00,350 --> 00:40:06,950
♪Baby is you Loving you
I'm waiting for you oh♪
613
00:40:06,950 --> 00:40:09,400
♪Before I know it♪
614
00:40:10,175 --> 00:40:14,700
♪I've fallen in love with you
for the second time♪
615
00:40:14,775 --> 00:40:16,875
♪The prologue♪
616
00:40:32,100 --> 00:40:45,200
(Little Theater of Unrequited love)
617
00:41:01,880 --> 00:41:03,440
I mean, you can't learn it
618
00:41:03,679 --> 00:41:04,920
by watching me for one year.
619
00:41:05,400 --> 00:41:06,360
Do you want to learn it or not?
620
00:41:06,960 --> 00:41:07,639
I do.
621
00:41:08,320 --> 00:41:11,000
Do you want me
to run a few more laps for you?
622
00:41:13,039 --> 00:41:13,960
Just jump.
623
00:41:14,039 --> 00:41:14,760
I...
624
00:41:15,880 --> 00:41:16,960
Get in there!
625
00:42:34,960 --> 00:42:35,599
Coach?
626
00:42:38,000 --> 00:42:38,679
Coach?
627
00:42:40,800 --> 00:42:42,159
I can float now!
628
00:42:46,440 --> 00:42:47,275
This student.
629
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
It's okay for you to learn to swim,
630
00:42:50,600 --> 00:42:51,920
but you should know when to stop.
631
00:42:53,719 --> 00:42:55,079
You really scared me.
632
00:42:56,320 --> 00:42:58,159
I can float now.
633
00:42:59,900 --> 00:43:00,719
This student.
634
00:43:01,679 --> 00:43:02,239
You...
635
00:43:03,280 --> 00:43:05,199
You are not going
to take the lifeguard test, are you?
636
00:43:06,039 --> 00:43:07,239
I promised a friend
637
00:43:09,119 --> 00:43:10,239
I must learn to swim.
638
00:43:30,860 --> 00:43:34,540
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
639
00:43:34,940 --> 00:43:39,220
♪When I say the three words
Listen quietly♪
640
00:43:39,580 --> 00:43:41,820
♪I speak as softly as if I whisper♪
641
00:43:41,820 --> 00:43:43,620
♪But they're heard clearly♪
642
00:43:43,740 --> 00:43:47,860
♪I've spent my life on them anyway♪
643
00:43:48,540 --> 00:43:52,340
♪If moonlight can really
cause the tides♪
644
00:43:52,460 --> 00:43:56,860
♪Can I respond to your love♪
645
00:43:57,140 --> 00:43:59,460
♪How shall I tell you♪
646
00:43:59,460 --> 00:44:01,340
♪That I miss you♪
647
00:44:01,340 --> 00:44:05,020
♪Maybe I should stay right where I am♪
648
00:44:05,220 --> 00:44:07,300
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
649
00:44:07,540 --> 00:44:09,140
♪Until you say yes♪
650
00:44:09,140 --> 00:44:12,660
♪Until the next four reasons♪
651
00:44:12,940 --> 00:44:16,700
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
652
00:44:16,740 --> 00:44:20,660
♪I will travel
all the way there for you♪
653
00:44:20,660 --> 00:44:23,020
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
654
00:44:23,180 --> 00:44:24,700
♪Until you say yes♪
655
00:44:24,740 --> 00:44:28,340
♪Until we meet again♪
656
00:44:28,620 --> 00:44:32,020
♪The story never ends♪
657
00:44:32,140 --> 00:44:38,700
♪And my story is all about you♪
658
00:44:51,460 --> 00:44:55,060
♪If moonlight can really
cause the tides♪
659
00:44:55,620 --> 00:44:59,900
♪Can I respond to your love♪
660
00:45:00,060 --> 00:45:02,340
♪How shall I tell you♪
661
00:45:02,340 --> 00:45:04,220
♪That I miss you♪
662
00:45:04,220 --> 00:45:07,900
♪Maybe I should stay right where I am♪
663
00:45:08,020 --> 00:45:10,260
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
664
00:45:10,300 --> 00:45:11,820
♪Until you say yes♪
665
00:45:11,820 --> 00:45:15,820
♪Until the next four reasons♪
666
00:45:15,820 --> 00:45:19,740
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
667
00:45:19,740 --> 00:45:23,340
♪I will travel
all the way there for you♪
668
00:45:23,500 --> 00:45:25,820
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
669
00:45:25,940 --> 00:45:27,580
♪Until you say yes♪
670
00:45:27,620 --> 00:45:31,540
♪Until we meet again♪
671
00:45:31,540 --> 00:45:34,900
♪The story never ends♪
672
00:45:35,060 --> 00:45:43,860
♪And my story is all about you♪
43987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.