Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,774
Do you mind if I have a quick check?
2
00:00:01,775 --> 00:00:03,790
I'm a doctor.
Probably should have said.
3
00:00:03,791 --> 00:00:06,517
This is obs and gynae,
also known as brats and twats.
4
00:00:06,518 --> 00:00:08,919
My tongue is totally covered in
spots.
5
00:00:08,920 --> 00:00:10,479
What you have is taste buds.
6
00:00:10,480 --> 00:00:12,359
Send her home. So, who did you say
you were
7
00:00:12,360 --> 00:00:13,559
when you called my mother?
8
00:00:13,560 --> 00:00:14,919
I said I was your flatmate.
9
00:00:14,920 --> 00:00:16,839
She knows we've only got one
bedroom.
10
00:00:16,840 --> 00:00:18,879
A little bit less Alton Towers.
Do you think I'm rubbish?
11
00:00:18,880 --> 00:00:20,399
How many babies have you delivered?
12
00:00:20,400 --> 00:00:22,639
Erm... Remember when I asked you to
be an acting registrar?
13
00:00:22,640 --> 00:00:26,039
Try acting like a bloody registrar.
I'm very worried about your baby.
14
00:00:26,040 --> 00:00:28,119
I'm going to have to deliver
you immediately.
15
00:00:28,120 --> 00:00:30,680
Turns out I probably
shouldn't have sent her home.
16
00:00:35,120 --> 00:00:36,560
Hurry up.
17
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
Come on.
18
00:00:52,600 --> 00:00:54,080
Oh, my God, come on!
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,879
OK, that's enough.
20
00:01:01,880 --> 00:01:03,919
Let's open her up again.
21
00:01:03,920 --> 00:01:06,039
I'm not gonna let you do that.
22
00:01:06,040 --> 00:01:07,919
And how exactly are you gonna
stop me, Sister?
23
00:01:07,920 --> 00:01:09,879
Swabs go missing all the time.
24
00:01:09,880 --> 00:01:11,519
We'll find it.
I'm not telling you
25
00:01:11,520 --> 00:01:14,279
how to do your job, Doctor,
but if we can't find the swab,
26
00:01:14,280 --> 00:01:15,599
shouldn't you...? I'm sorry,
27
00:01:15,600 --> 00:01:17,279
I thought you weren't telling me
how to do my job.
28
00:01:17,280 --> 00:01:19,559
OK, everybody, can you just
check in your shoes
29
00:01:19,560 --> 00:01:21,519
just in case it's fallen in there?
30
00:01:21,520 --> 00:01:24,359
Um, hi. How are you doing?
31
00:01:24,360 --> 00:01:26,279
Um, as you've probably gathered,
32
00:01:26,280 --> 00:01:29,759
we can't find one of the swabs
that we used in the Caesarean,
33
00:01:29,760 --> 00:01:31,800
so we're going to have to
check that it isn't...
34
00:01:33,120 --> 00:01:35,839
..that we haven't left it
sort of inside you.
35
00:01:35,840 --> 00:01:37,279
Sort of inside me?
36
00:01:37,280 --> 00:01:39,599
Sort of totally inside you, yeah.
37
00:01:39,600 --> 00:01:42,239
And it wouldn't dissolve?
It would, yes, slowly, though,
38
00:01:42,240 --> 00:01:45,359
over the next 6,000 or 7,000 years.
39
00:01:45,360 --> 00:01:46,759
Erm...
40
00:01:46,760 --> 00:01:48,559
Yep. Sorry.
41
00:01:48,560 --> 00:01:50,200
OK, erm, scissors.
42
00:01:52,960 --> 00:01:54,560
Blunt forceps.
43
00:01:56,840 --> 00:01:58,200
Look what I found.
44
00:01:59,840 --> 00:02:01,719
You thieving little fucker.
45
00:02:01,720 --> 00:02:03,400
Apologies, Tracy.
46
00:02:04,480 --> 00:02:06,879
And apologies, Dad.
47
00:02:25,840 --> 00:02:27,879
Is everything OK?
What's going on?
48
00:02:27,880 --> 00:02:30,999
Everything's fine, thanks,
random man with a rucksack.
49
00:02:31,000 --> 00:02:33,279
No, I meant
with the baby in... in Five.
50
00:02:33,280 --> 00:02:36,319
I'm the doctor who delivered him.
So is he, erm...? Is he OK?
51
00:02:36,320 --> 00:02:38,759
No. If you remember,
you misdiagnosed his mother
52
00:02:38,760 --> 00:02:41,359
so he was delivered
about 15 weeks too early.
53
00:02:41,360 --> 00:02:43,119
No, I meant with the, um...
54
00:02:43,120 --> 00:02:45,879
Was the lumbar puncture normal?
Did you repeat the bloods?
55
00:02:45,880 --> 00:02:47,359
You've done your bit, mate.
56
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
We're doing ours now.
57
00:03:03,800 --> 00:03:06,039
You still here?
58
00:03:06,040 --> 00:03:08,159
I was just checking something.
59
00:03:08,160 --> 00:03:09,959
Yeah. We all make mistakes.
60
00:03:09,960 --> 00:03:12,079
Doesn't mean that we're bad
at our jobs.
61
00:03:12,080 --> 00:03:14,519
If we learn from them,
they're what makes us better.
62
00:03:14,520 --> 00:03:16,479
All right, Gandhi,
it was a fucking lost swab.
63
00:03:16,480 --> 00:03:18,839
No, not that! The mistake
you were visiting in there.
64
00:03:18,840 --> 00:03:20,919
Anyway, get out of here.
65
00:03:20,920 --> 00:03:23,559
You should've been home,
what, six hours ago?
66
00:03:23,560 --> 00:03:24,999
Swab-ert De Niro.
67
00:03:25,000 --> 00:03:28,639
What? Oh. I'd have
gone with Swab-ert Downey Jr.
68
00:03:28,640 --> 00:03:30,760
Yeah, Julian said that one, so...
69
00:03:47,000 --> 00:03:49,759
Harry?
What the fuck are you doing?
70
00:03:49,760 --> 00:03:51,319
The door's broken.
71
00:03:51,320 --> 00:03:53,039
Won't open. Keys...
72
00:03:53,040 --> 00:03:54,240
Key's broken. What?
73
00:03:55,520 --> 00:03:57,559
For God's sake. Come on.
74
00:03:57,560 --> 00:04:00,039
You've got some, er,
food on your face.
75
00:04:00,040 --> 00:04:02,199
That's probably placenta.
76
00:04:02,200 --> 00:04:03,799
Harry...
77
00:04:03,800 --> 00:04:05,919
Oh... Whoa, you fixed it.
78
00:04:05,920 --> 00:04:07,439
How was work?
79
00:04:07,440 --> 00:04:09,639
Fine, thanks. In. Now. Bed.
80
00:04:09,640 --> 00:04:11,439
Uh... Uh-uh.
81
00:04:11,440 --> 00:04:13,000
That's my wallet.
82
00:04:17,080 --> 00:04:18,320
Harry...
83
00:04:19,600 --> 00:04:21,040
Kiss me.
84
00:04:23,040 --> 00:04:24,360
Harry...
85
00:05:49,440 --> 00:05:51,319
Shit, sorry. Did I wake you?
86
00:05:51,320 --> 00:05:53,280
What are you doing? Knitting.
87
00:05:54,680 --> 00:05:56,840
Shall I make you a cocoa
before you head off to bridge?
88
00:06:01,800 --> 00:06:03,000
Harry...
89
00:06:05,680 --> 00:06:07,160
Harry, stop.
90
00:06:10,360 --> 00:06:12,920
You're gonna make me late for work.
So I am.
91
00:06:20,760 --> 00:06:22,160
Is this shirt OK?
92
00:06:23,520 --> 00:06:26,480
Assuming that's a jumper you were
knitting to wear over it.
93
00:06:27,880 --> 00:06:29,559
I shouldn't be back too late
tonight.
94
00:06:29,560 --> 00:06:32,439
Good. Greg and Emma will be
here at seven,
95
00:06:32,440 --> 00:06:34,159
so make sure you're back by then.
96
00:06:34,160 --> 00:06:36,559
Having said that, these things
are fluid, aren't they?
97
00:06:36,560 --> 00:06:39,199
You never know when you'll be
called for an emergency.
98
00:06:39,200 --> 00:06:40,559
She's not that bad.
99
00:06:40,560 --> 00:06:42,799
Compared to who, Idi Amin?
100
00:06:42,800 --> 00:06:45,559
You know, it's probably
about time you stop telling him
101
00:06:45,560 --> 00:06:47,239
how much you hate her.
102
00:06:47,240 --> 00:06:48,440
They're getting married.
103
00:06:49,440 --> 00:06:50,920
She's having his baby.
104
00:06:55,080 --> 00:06:56,519
It'll be nice.
105
00:06:56,520 --> 00:06:57,880
I'm doing fajitas.
106
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
Doesn't have to be fajitas.
107
00:07:07,800 --> 00:07:10,279
You look like you haven't slept.
108
00:07:10,280 --> 00:07:12,279
No, I've had to cut sleeping out.
109
00:07:12,280 --> 00:07:14,799
It's an unnecessary distraction
from these exams.
110
00:07:14,800 --> 00:07:16,839
When are they? A few weeks.
111
00:07:16,840 --> 00:07:20,319
And I have done
a quarter of anatomy,
112
00:07:20,320 --> 00:07:22,319
so that's, what, a leg?
113
00:07:22,320 --> 00:07:24,719
I've not even started on
embryology or biochemistry,
114
00:07:24,720 --> 00:07:26,559
and I'm on call with Adam
in ten minutes.
115
00:07:26,560 --> 00:07:30,159
I don't wanna sound like your mum...
But I should be married by now?
116
00:07:30,160 --> 00:07:32,199
Look, tell Adam he can do it
on his own for once.
117
00:07:32,200 --> 00:07:34,719
And he's taking all day the way
he's acting at the moment.
118
00:07:34,720 --> 00:07:37,559
He's doing biopsies on every
freckle on a patient's arse
119
00:07:37,560 --> 00:07:41,759
just in case it's some rare
case of Japanese melanocytic.
120
00:07:41,760 --> 00:07:46,159
And, er, just one more night
and I've got a few days off.
121
00:07:46,160 --> 00:07:49,159
Um, I don't know what I'm gonna do.
It'll be nice for AJ
122
00:07:49,160 --> 00:07:51,439
to see her mum for a change.
123
00:07:51,440 --> 00:07:52,719
Tracy!
124
00:07:52,720 --> 00:07:55,159
Come on, put your GCSE biology down.
125
00:07:55,160 --> 00:07:56,719
We've got work to do.
126
00:07:56,720 --> 00:07:59,319
Look, why don't you be a brave boy
and go there on your own?
127
00:07:59,320 --> 00:08:02,319
Excuse me? I'm sure Shruti would
like a little bit more time
128
00:08:02,320 --> 00:08:03,439
with her textbooks.
129
00:08:03,440 --> 00:08:05,679
Yeah. And I'd like £85 million
and a ten-inch cock
130
00:08:05,680 --> 00:08:07,399
but, you know, can't win 'em all.
131
00:08:07,400 --> 00:08:09,960
Come on... Swab Marley.
132
00:08:13,600 --> 00:08:15,639
OK, fine.
133
00:08:15,640 --> 00:08:17,879
Come up to gynae in two hours.
134
00:08:17,880 --> 00:08:20,079
But I'm gonna test you
afterwards and I want you
135
00:08:20,080 --> 00:08:22,239
to know all of Heads, Shoulders,
Knees And Toes.
136
00:08:22,240 --> 00:08:23,840
Verse and chorus.
137
00:08:26,880 --> 00:08:29,999
Look, honestly, I'm sure it's
nothing. She's always
138
00:08:30,000 --> 00:08:32,079
playing things down. You think
I'm dying every time I fart.
139
00:08:32,080 --> 00:08:34,039
Her head could be hanging off
and she'd refuse an aspirin.
140
00:08:34,040 --> 00:08:36,119
Maybe we should listen to what
the doctor thinks.
141
00:08:36,120 --> 00:08:37,999
Can I put a hand on your tummy?
How cold are they?
142
00:08:38,000 --> 00:08:39,919
A bit. That's good.
143
00:08:39,920 --> 00:08:42,240
It means they ain't just been
inside another patient, then.
144
00:08:43,120 --> 00:08:45,599
Means they haven't been
inside a living patient.
145
00:08:45,600 --> 00:08:49,599
Right. How bad's the pain
on a scale of zero to ten,
146
00:08:49,600 --> 00:08:52,919
where zero is no pain at all and ten
is sawing your own leg off
147
00:08:52,920 --> 00:08:54,559
while listening to Michael Buble?
148
00:08:54,560 --> 00:08:56,559
Let's say... three.
149
00:08:56,560 --> 00:08:58,919
Chopping chillies
and rubbing your eyes.
150
00:08:58,920 --> 00:09:01,319
This is what I mean,
that's clearly an eight.
151
00:09:01,320 --> 00:09:02,600
May I lift your top up?
152
00:09:06,240 --> 00:09:08,600
Oh, fucking Christ.
153
00:09:09,840 --> 00:09:11,039
I'm fine.
154
00:09:11,040 --> 00:09:13,999
Right, I do think there might
be something going on here.
155
00:09:14,000 --> 00:09:16,359
Tell you what it is.
I had a kebab last night.
156
00:09:16,360 --> 00:09:18,639
It literally looked like Hagrid's
cock.
157
00:09:18,640 --> 00:09:21,239
And there's a condition called
ovarian torsion,
158
00:09:21,240 --> 00:09:23,759
where the ovary gets twisted
around on itself.
159
00:09:23,760 --> 00:09:25,359
I want to admit you to the ward,
160
00:09:25,360 --> 00:09:27,519
get you round to theatre as soon
as we can
161
00:09:27,520 --> 00:09:29,159
and have a look inside.
An operation?
162
00:09:29,160 --> 00:09:30,639
Are you serious? It's nothing.
163
00:09:30,640 --> 00:09:32,359
I don't think it's nothing.
Listen to the doctor.
164
00:09:32,360 --> 00:09:34,439
He wouldn't operate
if he wasn't certain.
165
00:09:34,440 --> 00:09:37,239
Are you certain, then? Like, 100%?
166
00:09:37,240 --> 00:09:39,599
Well... Oh, look, he ain't.
Come on, let's go.
167
00:09:39,600 --> 00:09:40,999
Nothing in medicine is 100%,
168
00:09:41,000 --> 00:09:43,239
but if you go home, that would
be against my firm advice,
169
00:09:43,240 --> 00:09:46,119
and you risk making this
a lot worse and losing an ovary.
170
00:09:46,120 --> 00:09:48,279
Or... worse.
171
00:09:48,280 --> 00:09:50,399
Ruth.
If you need an overnight bag,
172
00:09:50,400 --> 00:09:52,799
maybe your friend can pop home
and get some stuff for you?
173
00:09:52,800 --> 00:09:55,319
Oh, not friends. Enemies?
174
00:09:55,320 --> 00:09:58,119
Civil partners. Oh, um, goodness.
175
00:09:58,120 --> 00:10:00,159
I didn't mean... Sorry.
176
00:10:00,160 --> 00:10:01,879
I presume you don't have
a problem with that?
177
00:10:01,880 --> 00:10:04,399
No. No, no, no.
Maybe don't pick a fight
178
00:10:04,400 --> 00:10:06,279
with the person who's trying
to save your life.
179
00:10:06,280 --> 00:10:07,480
Hmm. So he claims.
180
00:10:09,000 --> 00:10:10,440
Um...
181
00:10:11,760 --> 00:10:14,519
Good. Um, OK,
I'll see you up on the ward.
182
00:10:14,520 --> 00:10:16,279
Let's get her up to gynae.
183
00:10:16,280 --> 00:10:19,280
Oi, this is total bullshit.
He's taking the piss.
184
00:10:22,720 --> 00:10:24,999
Is that a mattress suture,
Mr Lockhart?
185
00:10:25,000 --> 00:10:27,319
Yes. It's very elegant.
186
00:10:27,320 --> 00:10:29,799
My rectum is clean enough already,
thank you, Julian.
187
00:10:29,800 --> 00:10:32,319
Um, Mr Lockhart,
there's a patient on the ward
188
00:10:32,320 --> 00:10:33,959
I think we should operate on
smart-ish,
189
00:10:33,960 --> 00:10:35,399
if you don't mind ticking
the old box.
190
00:10:35,400 --> 00:10:38,239
Let's hear it, then. I never knew
you were such a good ventriloquist,
191
00:10:38,240 --> 00:10:41,159
Mr Lockhart. Boys.
Um, patient's 26 years old,
192
00:10:41,160 --> 00:10:44,359
I've just admitted her from A&E with
acute abdominal pain and nausea.
193
00:10:44,360 --> 00:10:46,119
Negative pregnancy test.
194
00:10:46,120 --> 00:10:48,199
She's in significant pain
when I examine her,
195
00:10:48,200 --> 00:10:50,639
all pointing to ovarian torsion.
Ultrasound?
196
00:10:50,640 --> 00:10:52,319
A&E did an ultrasound,
which was normal,
197
00:10:52,320 --> 00:10:54,079
but obviously that doesn't
exclude...
198
00:10:54,080 --> 00:10:56,759
Do you normally operate
on patients with period pains?
199
00:10:56,760 --> 00:10:58,399
It's really not period pains.
200
00:10:58,400 --> 00:11:00,319
Look, we're pleased
you're being cautious.
201
00:11:00,320 --> 00:11:02,239
I'd be cautious too if I'd nearly
killed one of my patients
202
00:11:02,240 --> 00:11:04,119
at your stage.
We're at the same stage, Julian.
203
00:11:04,120 --> 00:11:06,159
Sorry. Is that a typo
where it says acting registrar?
204
00:11:06,160 --> 00:11:09,839
I think what Julian is trying to say
in his own special way
205
00:11:09,840 --> 00:11:13,159
is that we leave surgery
as a last resort.
206
00:11:13,160 --> 00:11:14,479
Operative risks.
207
00:11:14,480 --> 00:11:16,679
I know what operative risks are.
Can we just CT her?
208
00:11:16,680 --> 00:11:18,719
We could just CT every patient
in the hospital
209
00:11:18,720 --> 00:11:20,799
if you're totally determined
to bankrupt the place.
210
00:11:20,800 --> 00:11:22,039
Common things are common, Adam.
211
00:11:22,040 --> 00:11:24,319
If you hear hooves clip-clopping
212
00:11:24,320 --> 00:11:27,679
outside of your bedroom window,
it could be a zebra,
213
00:11:27,680 --> 00:11:30,200
but, realistically,
it's gonna be a horse.
214
00:11:31,800 --> 00:11:33,559
Home. Now!
215
00:11:33,560 --> 00:11:36,959
But if it is ovarian torsion?
Send her home, there's a good boy.
216
00:11:36,960 --> 00:11:41,040
Oi, Doctor! Don't rush
or anything, fella, I'm fine.
217
00:11:42,360 --> 00:11:44,919
What time you cutting me open,
then?
218
00:11:44,920 --> 00:11:48,320
We've decided in fact
to not operate but to send you...
219
00:11:50,360 --> 00:11:51,640
..here.
220
00:11:53,160 --> 00:11:55,559
To send you here and see
how you get on overnight.
221
00:11:55,560 --> 00:11:57,999
Luckily, my female sexual partner
222
00:11:58,000 --> 00:12:01,040
is just fetching some stuff for me.
223
00:12:02,120 --> 00:12:04,240
I didn't mean to be insensitive
before.
224
00:12:06,040 --> 00:12:09,799
I'm... gay too, actually. Really?
225
00:12:09,800 --> 00:12:12,640
Cos it sounds like you've never
said that before.
226
00:12:15,560 --> 00:12:19,599
Uh, well, I will, erm,
pop back in the morning
227
00:12:19,600 --> 00:12:21,680
and see how you're doing.
228
00:12:25,680 --> 00:12:27,239
Who's up first, then? Um...
229
00:12:27,240 --> 00:12:29,399
The MOB in bed 17.
230
00:12:29,400 --> 00:12:32,159
MOB? Miserable Old Bat.
231
00:12:32,160 --> 00:12:34,039
Is that a good one?
232
00:12:34,040 --> 00:12:35,839
You can't just make them up.
233
00:12:35,840 --> 00:12:37,599
Can I see Mrs Winnicka's bloods?
234
00:12:37,600 --> 00:12:39,519
But they were normal.
235
00:12:39,520 --> 00:12:41,119
Yeah.
236
00:12:41,120 --> 00:12:42,320
Yeah, one sec.
237
00:12:44,240 --> 00:12:45,999
Yeah, she had a bit
of a night of it.
238
00:12:46,000 --> 00:12:47,559
Episode of chest pain.
239
00:12:47,560 --> 00:12:49,039
The SHO did blood and an ECG.
240
00:12:49,040 --> 00:12:51,959
I've had a look and they're all
normal. Why have you done this?
241
00:12:51,960 --> 00:12:55,639
What?
Welded a laptop to a Zimmer frame.
242
00:12:55,640 --> 00:12:57,959
No, they've replaced
all the ward computers
243
00:12:57,960 --> 00:13:00,559
with computers on wheels.
Of course they fucking have.
244
00:13:00,560 --> 00:13:01,760
Turn it on, then.
245
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
I'm gonna have to plug it in.
246
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Battery only lasts about a minute.
247
00:13:16,200 --> 00:13:18,719
If this thing was any more
useless, you'd be out of a job.
248
00:13:18,720 --> 00:13:21,240
Yeah, look there. Normal. Hang on.
249
00:13:23,160 --> 00:13:26,359
Yeah. Yeah, it's normal.
OK, let's go and see her.
250
00:13:26,360 --> 00:13:28,120
And bring your new toy.
251
00:13:31,720 --> 00:13:33,240
Ohh!
252
00:13:37,680 --> 00:13:39,200
Christ alive.
253
00:13:42,880 --> 00:13:44,799
It can be a lonely place
in hospital
254
00:13:44,800 --> 00:13:47,359
if you've got no friends
or family visiting...
255
00:13:47,360 --> 00:13:49,039
Morning, Mrs Winnicka.
256
00:13:49,040 --> 00:13:50,959
Why you brought me this one?
257
00:13:50,960 --> 00:13:53,639
I prefer Dr Julian. Lovely and tall.
258
00:13:53,640 --> 00:13:55,559
..or if you're a total bitch.
259
00:13:55,560 --> 00:13:58,439
Well, you're stuck with me,
I'm afraid, horrible and short.
260
00:13:58,440 --> 00:14:01,079
So, any more of that pain
in the chest since last night?
261
00:14:01,080 --> 00:14:03,799
Why do you care? Because it reflects
very badly on me if you die.
262
00:14:03,800 --> 00:14:05,359
Nobody cares if I die.
263
00:14:05,360 --> 00:14:06,599
Oh, I dunno.
264
00:14:06,600 --> 00:14:08,959
The lion and the wardrobe
would probably miss you.
265
00:14:08,960 --> 00:14:10,879
Any more of that
pain in the chest, then?
266
00:14:10,880 --> 00:14:13,360
No, no more of that. That's good.
267
00:14:14,720 --> 00:14:17,039
Let's get the cardiology doctors
to review you,
268
00:14:17,040 --> 00:14:20,519
just to be on the safe side. Shruti,
can you arrange that, please?
269
00:14:20,520 --> 00:14:24,119
Really? But we've had
no positive test results.
270
00:14:24,120 --> 00:14:25,400
I don't think...
271
00:14:26,400 --> 00:14:28,159
I mean, yeah, of course.
272
00:14:28,160 --> 00:14:30,600
That... that's fine. Yes.
273
00:14:35,400 --> 00:14:36,880
Uh...
274
00:14:42,400 --> 00:14:44,359
How are you doing?
275
00:14:44,360 --> 00:14:45,999
You're a doctor.
276
00:14:46,000 --> 00:14:47,999
Not doing bloody job for you.
277
00:14:48,000 --> 00:14:50,759
Who's this handsome man?
278
00:14:50,760 --> 00:14:52,599
Can we expect a visit?
279
00:14:52,600 --> 00:14:54,679
Hell of a job digging him up.
280
00:14:54,680 --> 00:14:56,119
Oh, God, sorry.
281
00:14:56,120 --> 00:14:58,319
What about the lovely strapping
boys next to him?
282
00:14:58,320 --> 00:15:00,839
If they're dead as well,
it'll be easier if I just join them.
283
00:15:00,840 --> 00:15:03,079
This one busy with work.
284
00:15:03,080 --> 00:15:06,240
That one
hasn't thought of excuse yet.
285
00:15:08,840 --> 00:15:13,559
Well, hopefully you'll be
out of here before too long.
286
00:15:13,560 --> 00:15:14,839
It's already too long.
287
00:15:14,840 --> 00:15:16,639
It's so loud in here.
288
00:15:16,640 --> 00:15:18,759
The woman in that bed stinks.
289
00:15:18,760 --> 00:15:20,639
Can't even get a whisky at night.
290
00:15:20,640 --> 00:15:23,720
I'm sorry. Very good at being sorry,
aren't you?
291
00:15:27,960 --> 00:15:31,679
OK. Well, uh, it's lovely
talking to you, Mrs W.
292
00:15:31,680 --> 00:15:33,240
We'll see you tomorrow.
293
00:15:35,920 --> 00:15:37,479
You OK?
294
00:15:37,480 --> 00:15:40,159
My SHO's pretty insubordinate,
but other than that...
295
00:15:40,160 --> 00:15:42,599
They're gonna stop accepting
your referrals
296
00:15:42,600 --> 00:15:44,839
if I keep crying wolf
with the unnecessary ones.
297
00:15:44,840 --> 00:15:47,599
Ah, you see,
this is a necessary one,
298
00:15:47,600 --> 00:15:50,200
because I asked for it.
299
00:15:51,640 --> 00:15:53,039
Hey, do me a favour.
300
00:15:53,040 --> 00:15:54,959
Get me a bottle of whisky.
301
00:15:54,960 --> 00:15:57,359
For Mrs Winnicka.
Can she go home today?
302
00:15:57,360 --> 00:15:59,239
Well, not alive.
303
00:15:59,240 --> 00:16:02,079
And that patient
you've admitted from A&E.
304
00:16:02,080 --> 00:16:03,879
How long's she likely
to be here?
305
00:16:03,880 --> 00:16:06,519
We're monitoring her overnight with
a view to operating in the morning.
306
00:16:06,520 --> 00:16:08,679
And you've discussed this with your
consultant?
307
00:16:08,680 --> 00:16:10,880
Obviously, otherwise she wouldn't be
here, would she?
308
00:16:26,720 --> 00:16:28,999
Hi, Mum. Listen,
can I call you tomorrow?
309
00:16:29,000 --> 00:16:31,281
No, I can't tonight. I'm having
dinner with Greg and Emma.
310
00:16:34,320 --> 00:16:36,320
Yeah, just the three of us.
311
00:16:39,040 --> 00:16:41,119
I know you hoped
I'd marry Helen, Mum,
312
00:16:41,120 --> 00:16:43,759
you've mentioned it every 40 minutes
for the last five years.
313
00:16:43,760 --> 00:16:45,239
Can we talk about something else?
314
00:16:45,240 --> 00:16:47,520
Not that. Right, look,
I'm going. Bye.
315
00:16:56,000 --> 00:16:58,559
So sorry.
316
00:16:58,560 --> 00:17:01,800
Oh, no, no. This isn't for me.
It's for my boss.
317
00:17:03,240 --> 00:17:05,480
No, he's gonna give it
to one of the patients.
318
00:17:07,840 --> 00:17:09,959
So that's the antibiotic
319
00:17:09,960 --> 00:17:14,360
to sort the infection that got
everyone so worried before.
320
00:17:16,360 --> 00:17:18,840
And that one is...
321
00:17:20,880 --> 00:17:23,120
No, don't know
what that one is, sorry.
322
00:17:25,120 --> 00:17:26,679
No, that one's the...
323
00:17:26,680 --> 00:17:28,240
Yes, that one's the antibiotic.
324
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
I'm more of a Caesarean section
kind of guy, to be honest.
325
00:17:42,480 --> 00:17:44,760
I really did try my best for you.
326
00:17:48,680 --> 00:17:50,800
You believe me, right?
327
00:18:35,840 --> 00:18:38,240
Bollocks.
328
00:18:41,720 --> 00:18:42,920
Shit.
329
00:18:44,160 --> 00:18:46,999
Just shush. Come on now.
330
00:18:47,000 --> 00:18:48,319
Shit.
331
00:18:48,320 --> 00:18:50,119
Um...
332
00:18:50,120 --> 00:18:53,519
Fuck!
333
00:18:53,520 --> 00:18:55,079
Greg!
334
00:18:55,080 --> 00:18:57,400
You coming in, or are you just
practising your beeping?
335
00:19:00,720 --> 00:19:02,839
Hey. Hello, mate.
336
00:19:02,840 --> 00:19:04,759
I'll see you inside.
337
00:19:04,760 --> 00:19:06,479
Just gonna lock up.
338
00:19:06,480 --> 00:19:08,199
I've missed watching you
lock up Betsy.
339
00:19:08,200 --> 00:19:09,879
It's like watching
Tower Bridge open up.
340
00:19:09,880 --> 00:19:12,319
Oh, and he's off. Dr Kay
representing Great Britain.
341
00:19:12,320 --> 00:19:13,879
Oh, the window wedge
came out in one.
342
00:19:13,880 --> 00:19:16,159
Well, he's lost valuable
seconds on the walkaround
343
00:19:16,160 --> 00:19:18,959
but can he make it up
on the inside door knob?
344
00:19:18,960 --> 00:19:21,599
Yeah, well, now it's all to
play for on the window shuffle.
345
00:19:21,600 --> 00:19:25,240
And now Kay has opted for
a right-hand shuffle.
346
00:19:27,880 --> 00:19:29,080
That's beautiful.
347
00:19:30,040 --> 00:19:31,360
How was work?
348
00:19:33,400 --> 00:19:35,199
Same shit, different vagina.
349
00:19:35,200 --> 00:19:38,639
You know, Emma was saying she hasn't
seen you for ages. Yeah.
350
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
It's been lovely.
351
00:19:41,560 --> 00:19:43,039
Behave.
352
00:19:43,040 --> 00:19:45,919
You do know no-one's gonna
steal that, right?
353
00:19:45,920 --> 00:19:47,639
What were you thinking?
354
00:19:47,640 --> 00:19:50,559
How did this patient possibly
warrant a cardiology referral?
355
00:19:50,560 --> 00:19:52,559
I'm really sorry, I didn't mean
to waste your time.
356
00:19:52,560 --> 00:19:54,239
Do you really think that's good
enough?
357
00:19:54,240 --> 00:19:57,559
I've got a ward full of patients
with actual heart issues,
358
00:19:57,560 --> 00:20:00,239
and her pain was clearly
non-cardiac.
359
00:20:00,240 --> 00:20:02,879
She had a normal ECG
and normal bloods.
360
00:20:02,880 --> 00:20:04,999
My ten-year-old could have
told you that.
361
00:20:05,000 --> 00:20:06,479
I'm so sorry.
362
00:20:06,480 --> 00:20:09,239
What would your registrar say
if they knew you'd done this?
363
00:20:09,240 --> 00:20:11,559
Well, actually... Um... I...
364
00:20:11,560 --> 00:20:13,559
All I can do is apologise.
365
00:20:13,560 --> 00:20:16,079
What's your name? Shruti.
366
00:20:16,080 --> 00:20:18,279
Acharya. I'll be writing
to your consultant,
367
00:20:18,280 --> 00:20:20,520
Shruti... Acharya.
368
00:20:24,880 --> 00:20:26,600
Oh, I just need a holiday.
369
00:20:27,640 --> 00:20:29,639
I can't remember the last time
we've been in the country
370
00:20:29,640 --> 00:20:32,039
for two months straight,
let alone three.
371
00:20:32,040 --> 00:20:34,759
We all need a hit of sun, don't we?
372
00:20:34,760 --> 00:20:37,399
Greg wants us to go back
to Barbados,
373
00:20:37,400 --> 00:20:40,239
but I'm worried that's what
everyone does at Christmas.
374
00:20:40,240 --> 00:20:43,359
Oh, God, yeah. If I have to spend
one more Christmas in Barbados,
375
00:20:43,360 --> 00:20:45,999
I'm just gonna... Have you guys
heard Adam's degloving story?
376
00:20:46,000 --> 00:20:48,799
No, I don't think so.
Oh, you will love it.
377
00:20:48,800 --> 00:20:50,479
Go on.
378
00:20:50,480 --> 00:20:52,359
So, degloving's when the skin
379
00:20:52,360 --> 00:20:54,559
gets torn from
the underlying structures,
380
00:20:54,560 --> 00:20:56,759
like when a motorcyclist
flies off his bike
381
00:20:56,760 --> 00:20:58,319
and his hand goes...
382
00:20:58,320 --> 00:21:00,159
Do we have to? We certainly do.
383
00:21:00,160 --> 00:21:02,799
So, there's
this 18-year-old guy,
384
00:21:02,800 --> 00:21:05,199
he's out celebrating his
A-level results
385
00:21:05,200 --> 00:21:08,359
and he finds himself dancing
on the roof of a bus shelter.
386
00:21:08,360 --> 00:21:10,559
And to get down to ground level,
387
00:21:10,560 --> 00:21:14,559
he slides down a lamppost,
koala-bear-style.
388
00:21:14,560 --> 00:21:20,039
Unfortunately, he's misjudged
the texture of the lamppost
389
00:21:20,040 --> 00:21:21,799
and he finds himself in A&E
390
00:21:21,800 --> 00:21:25,120
with severe grazing
to both hands...
391
00:21:26,600 --> 00:21:29,560
..and a complete degloving
of his penis.
392
00:21:32,800 --> 00:21:33,959
Ohh!
393
00:21:33,960 --> 00:21:35,799
God. So what did it look like?
394
00:21:35,800 --> 00:21:37,999
It was far and away
the worst penis I've ever seen.
395
00:21:38,000 --> 00:21:39,799
And he's seen a lot of penises.
396
00:21:39,800 --> 00:21:42,479
Professionally, of course.
So, what did it look like?
397
00:21:42,480 --> 00:21:45,359
It's like a bit of spaghetti.
Can we stop?
398
00:21:45,360 --> 00:21:46,719
Smeared in tomato sauce.
399
00:21:46,720 --> 00:21:48,399
We are eating. Will it grow back?
400
00:21:48,400 --> 00:21:50,279
What, like an octopus? Gregory...
401
00:21:50,280 --> 00:21:52,160
Well, maybe. Gregory, enough!
402
00:21:53,840 --> 00:21:55,040
Please.
403
00:21:56,760 --> 00:22:00,319
So... um, how are the renovations
coming on?
404
00:22:00,320 --> 00:22:03,199
Oh, my God, you know what it's like,
digging a basement.
405
00:22:03,200 --> 00:22:05,079
Not really. I think our landlord
might complain.
406
00:22:05,080 --> 00:22:06,319
And the downstairs neighbours.
407
00:22:06,320 --> 00:22:08,759
Loads of mess, loads of stress,
loads of noise.
408
00:22:08,760 --> 00:22:10,599
If we get let down
by one more marbler,
409
00:22:10,600 --> 00:22:12,039
I think I'm gonna go spare.
410
00:22:12,040 --> 00:22:14,600
Oh...
411
00:22:16,240 --> 00:22:19,479
Oh, I saw your mum
in John Lewis last week.
412
00:22:19,480 --> 00:22:21,679
Oh, God, I'm sorry.
It was all right.
413
00:22:21,680 --> 00:22:23,479
I hid behind a mannequin.
414
00:22:23,480 --> 00:22:25,879
I wouldn't recognise your mum if
I bumped into her in John Lewis.
415
00:22:25,880 --> 00:22:28,239
Yeah, you would. Room gets
about ten degrees colder.
416
00:22:28,240 --> 00:22:29,719
Um...
417
00:22:29,720 --> 00:22:32,280
Margaritas. Yes, please. Thank you.
418
00:22:33,720 --> 00:22:35,559
Whoopsie! No. Oh, go on.
419
00:22:35,560 --> 00:22:37,039
It'll loosen...
420
00:22:37,040 --> 00:22:39,399
..you up. Sorry, of course.
More lemonade?
421
00:22:39,400 --> 00:22:42,319
That would be lovely.
Yeah, there's no champagne for me
422
00:22:42,320 --> 00:22:43,999
at the wedding, alas.
423
00:22:44,000 --> 00:22:45,519
Such a shame.
424
00:22:45,520 --> 00:22:49,279
Our little munchkin's causing us
trouble already.
425
00:22:49,280 --> 00:22:51,080
No champagne for Mummy.
426
00:22:52,960 --> 00:22:55,159
So, how many weeks are you now?
427
00:22:55,160 --> 00:22:57,599
21. Exciting. Um...
428
00:22:57,600 --> 00:22:59,639
I'm gonna say, what, halfway there?
429
00:22:59,640 --> 00:23:01,439
You do listen.
430
00:23:01,440 --> 00:23:03,359
And is it a boy or a girl?
431
00:23:03,360 --> 00:23:04,479
Um... Yeah.
432
00:23:04,480 --> 00:23:05,639
We chose not to find out.
433
00:23:05,640 --> 00:23:07,799
Yeah. There are just
so few surprises left in life.
434
00:23:07,800 --> 00:23:10,039
Wouldn't it be funny if
Adam ended up delivering you?
435
00:23:10,040 --> 00:23:11,359
Over my dead body!
436
00:23:11,360 --> 00:23:14,359
Statistically, at least half
my patients live, actually.
437
00:23:14,360 --> 00:23:17,080
We're gonna play it safe
and go private.
438
00:23:19,880 --> 00:23:22,759
And is everything going well so far?
439
00:23:22,760 --> 00:23:25,959
Yep, we had the 22-week scan
last week. All seemed good.
440
00:23:25,960 --> 00:23:27,319
We had the 5D scan.
441
00:23:27,320 --> 00:23:29,199
Wow! So when you go private,
442
00:23:29,200 --> 00:23:31,280
they discover two extra dimensions?
443
00:23:36,680 --> 00:23:38,880
Have a look. So...?
444
00:23:39,880 --> 00:23:41,680
How does it look to you?
445
00:23:42,760 --> 00:23:45,480
Aww. Yeah.
446
00:23:48,360 --> 00:23:49,920
She looks perfect.
447
00:23:53,440 --> 00:23:54,640
She?
448
00:24:11,160 --> 00:24:12,800
What the fuck's gotten into you?
449
00:24:13,920 --> 00:24:15,359
What's that supposed to mean?
450
00:24:15,360 --> 00:24:16,999
You do know you really upset them?
451
00:24:17,000 --> 00:24:18,359
Oh, yeah.
452
00:24:18,360 --> 00:24:20,999
I feel really terrible for Greg
453
00:24:21,000 --> 00:24:23,279
with his perfect little life.
454
00:24:23,280 --> 00:24:27,159
You're jealous of him?
Is that what this is about?
455
00:24:27,160 --> 00:24:29,079
Adam, he's cosplaying
as a 50-year-old.
456
00:24:29,080 --> 00:24:31,319
Rubbing my face in it
with their big house
457
00:24:31,320 --> 00:24:33,719
and their fancy wedding,
and car that works.
458
00:24:33,720 --> 00:24:36,440
Go get a job in the City, then.
That's not what I mean.
459
00:24:40,000 --> 00:24:41,960
They're just so...
460
00:24:44,040 --> 00:24:45,400
..settled and...
461
00:24:46,680 --> 00:24:48,239
..normal.
462
00:24:48,240 --> 00:24:50,079
If normal's so important to you,
463
00:24:50,080 --> 00:24:51,639
why have you ruined the first
evening
464
00:24:51,640 --> 00:24:53,160
we've had together in a fortnight?
465
00:24:54,160 --> 00:24:56,359
Haven't normal couples
met each other's parents?
466
00:24:56,360 --> 00:24:58,880
Fine - next time
we're in Transylvania.
467
00:25:00,360 --> 00:25:01,560
Adam...
468
00:25:05,040 --> 00:25:06,440
What's going on?
469
00:25:09,520 --> 00:25:10,880
Nothing.
470
00:25:14,720 --> 00:25:16,800
I'm going to bed.
I've an early start.
471
00:25:27,200 --> 00:25:29,760
I'll be back seven-ish.
I'm going out tonight.
472
00:25:37,680 --> 00:25:40,319
I don't mean to load this
all on you,
473
00:25:40,320 --> 00:25:42,600
but can you hurry up
and get better, please?
474
00:25:44,600 --> 00:25:46,520
I think it'd be good
for both of us.
475
00:25:51,880 --> 00:25:54,880
I'm actually good at my job.
476
00:25:59,880 --> 00:26:01,440
Most of the time.
477
00:26:05,960 --> 00:26:09,319
Anyway,
you don't want to hear all this.
478
00:26:09,320 --> 00:26:10,520
It's just...
479
00:26:12,040 --> 00:26:13,840
You just focus on learning
how to blink.
480
00:26:14,960 --> 00:26:16,439
Ah, Dr Adam!
481
00:26:16,440 --> 00:26:18,639
Oh, I don't think you've met
my sister, Paula.
482
00:26:18,640 --> 00:26:21,159
Oh, no. Hello. Lovely to meet you.
483
00:26:21,160 --> 00:26:22,800
Mm-hm. Hello, darling.
484
00:26:23,880 --> 00:26:25,719
I missed you so much.
485
00:26:25,720 --> 00:26:28,559
And the, uh, antibiotic's
starting to work,
486
00:26:28,560 --> 00:26:30,839
so that's a bit of good news. Yes.
487
00:26:30,840 --> 00:26:32,719
And they weighed him again
last night
488
00:26:32,720 --> 00:26:34,319
and he's nearly two stone, so...
489
00:26:34,320 --> 00:26:36,399
Two pounds.
490
00:26:36,400 --> 00:26:38,399
I think... I think it was stone.
491
00:26:38,400 --> 00:26:40,039
Oh, look!
492
00:26:40,040 --> 00:26:41,639
Look how big you're getting.
493
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
Oh, I've actually
got something for him.
494
00:26:49,000 --> 00:26:50,640
Oh, that's so kind of you.
495
00:26:51,960 --> 00:26:53,719
They must have cost you a fortune.
496
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
I...
497
00:26:55,920 --> 00:26:57,639
I knitted them.
498
00:26:57,640 --> 00:26:59,999
That's something for him
to grow into.
499
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
Hopefully.
500
00:27:02,400 --> 00:27:06,759
Look what Dr Adam made.
I love you so much.
501
00:27:06,760 --> 00:27:09,160
Mummy loves you so, so much.
502
00:27:12,240 --> 00:27:14,559
I don't know how it's got
so stuck up there.
503
00:27:14,560 --> 00:27:16,519
It must have turned around
on itself
504
00:27:16,520 --> 00:27:18,759
or must be sitting on some kind
of ledge, or something.
505
00:27:18,760 --> 00:27:21,119
And there's no way you can tell me
what it is? Oh, no, no,
506
00:27:21,120 --> 00:27:24,119
I want it to be a surprise for Carl.
We're always surprising each other.
507
00:27:24,120 --> 00:27:26,039
Yeah, he'd have got it out himself
508
00:27:26,040 --> 00:27:28,159
if he didn't have such stubby
fingers.
509
00:27:28,160 --> 00:27:30,519
It's the same with
me whole family, you know?
510
00:27:30,520 --> 00:27:31,960
Practically toes.
511
00:27:34,320 --> 00:27:37,280
Right, let's, uh, have a look,
shall we?
512
00:27:41,080 --> 00:27:42,479
What do you reckon?
513
00:27:42,480 --> 00:27:43,799
A bottle of Pernod?
514
00:27:43,800 --> 00:27:46,519
The gear stick
from a Vauxhall Corsa?
515
00:27:46,520 --> 00:27:48,880
A selection of baklava?
516
00:27:56,760 --> 00:28:00,000
That's ten points to anyone
who guessed Kinder Egg.
517
00:28:02,000 --> 00:28:04,679
Right. Hey, no, no, no, no.
518
00:28:04,680 --> 00:28:07,640
Don't throw it away. Carl, open it.
519
00:28:20,560 --> 00:28:23,680
Oh... Oh! Oh, God.
520
00:28:25,640 --> 00:28:27,240
Carl Morcom...
521
00:28:28,280 --> 00:28:29,800
..will you marry me?
522
00:28:31,880 --> 00:28:33,919
Say yes, mate. If that's what
she does with a Kinder Egg,
523
00:28:33,920 --> 00:28:36,159
God knows what she'd do
to you if you say no.
524
00:28:36,160 --> 00:28:38,400
Course I will, Tez. Come here.
525
00:28:39,440 --> 00:28:42,160
Congratulations. Mmm...
526
00:28:43,720 --> 00:28:47,479
Ah, this is so... This is
so her, Doc. This is so you.
527
00:28:47,480 --> 00:28:50,199
Doc, before you go, will you... will
you take a picture of us, please?
528
00:28:50,200 --> 00:28:52,279
I can't. My thumbs won't
reach the buttons.
529
00:28:52,280 --> 00:28:53,520
Of course.
530
00:29:01,560 --> 00:29:02,959
There you go.
531
00:29:02,960 --> 00:29:04,200
Thank you so much.
532
00:29:05,360 --> 00:29:07,279
I'm the luckiest man in the world.
533
00:29:07,280 --> 00:29:08,519
Congratulations again.
534
00:29:08,520 --> 00:29:09,960
Thank you.
535
00:29:18,200 --> 00:29:19,879
Always with your nose in a book.
536
00:29:19,880 --> 00:29:21,679
Oh, you probably haven't
got there yet.
537
00:29:21,680 --> 00:29:24,399
Your nose is the pointy bit
on the front of your face.
538
00:29:24,400 --> 00:29:27,159
Did cardiology see Mrs Winnicka?
Mm-hm.
539
00:29:27,160 --> 00:29:30,119
They were satisfied that nothing was
going on. Great.
540
00:29:30,120 --> 00:29:31,720
See, no-one minds being asked.
541
00:29:34,680 --> 00:29:35,960
Come on.
542
00:29:41,760 --> 00:29:43,319
What do you want?
543
00:29:43,320 --> 00:29:44,959
We're the doctors.
I know who you are.
544
00:29:44,960 --> 00:29:47,079
That's not what I asked.
Any more of that chest pain?
545
00:29:47,080 --> 00:29:48,440
No. That's good.
546
00:29:49,880 --> 00:29:53,159
Um... You didn't fancy
a nightcap?
547
00:29:53,160 --> 00:29:55,919
Of course not. Jack Daniel's
tastes like cat's piss.
548
00:29:55,920 --> 00:29:58,119
Well, they were fresh out of
eye of newt.
549
00:29:58,120 --> 00:29:59,639
Piss off.
550
00:29:59,640 --> 00:30:01,000
See you tomorrow, Mrs W.
551
00:30:02,440 --> 00:30:03,879
Anything you'd like to tell me?
552
00:30:03,880 --> 00:30:06,919
Um... Fuck off.
Imagine my surprise
553
00:30:06,920 --> 00:30:09,879
when Benilda informed me that the
patient with period pains
554
00:30:09,880 --> 00:30:11,239
was still on the ward this morning.
555
00:30:11,240 --> 00:30:12,959
I instructed you to send her home.
556
00:30:12,960 --> 00:30:14,759
I really don't think you should
be ignoring her symptoms.
557
00:30:14,760 --> 00:30:17,639
I really don't think you should
be ignoring me and Mr Lockhart.
558
00:30:17,640 --> 00:30:19,199
Who isn't pleased about this,
by the way.
559
00:30:19,200 --> 00:30:20,519
Did he tell you that
560
00:30:20,520 --> 00:30:21,919
when you put an apple
on his desk this morning?
561
00:30:21,920 --> 00:30:23,719
Grow up, Adam.
Can't we just leave her in
562
00:30:23,720 --> 00:30:25,359
another night for observation?
Trust me, she's really...
563
00:30:25,360 --> 00:30:27,239
No-one trusts you. I sent her home.
564
00:30:27,240 --> 00:30:29,519
You discharged one patient
when you shouldn't have.
565
00:30:29,520 --> 00:30:31,999
That doesn't mean you should keep
every other patient
566
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
in here for ever.
567
00:30:34,480 --> 00:30:36,279
You're lucky to have Adam
to learn from.
568
00:30:36,280 --> 00:30:37,880
Don't do what he does.
569
00:30:40,320 --> 00:30:42,879
Hi, it's Adam.
570
00:30:42,880 --> 00:30:45,000
Well, give her bloody paracetamol,
then.
571
00:31:20,640 --> 00:31:22,000
Hey, mate, do me a favour.
572
00:31:25,200 --> 00:31:26,400
Gimme one of those.
573
00:31:49,000 --> 00:31:50,560
Oi, don't touch me!
574
00:31:52,160 --> 00:31:53,559
Fuck!
575
00:31:53,560 --> 00:31:55,120
Fuck off.
576
00:31:56,480 --> 00:31:58,399
Ruth! Ruth, wait.
577
00:31:58,400 --> 00:32:01,439
Shruti, get me a spot
in emergency theatres now.
578
00:32:01,440 --> 00:32:04,039
Ovarian torsion, starved and ready.
579
00:32:04,040 --> 00:32:06,519
Uh-huh, yep, that's the one.
580
00:32:06,520 --> 00:32:07,879
What?
581
00:32:07,880 --> 00:32:10,199
I don't give a shit
what Julian said.
582
00:32:10,200 --> 00:32:12,999
Yep. In.
583
00:32:13,000 --> 00:32:15,879
100% sure. Mm-hm.
584
00:32:15,880 --> 00:32:17,599
Or 50% sure.
585
00:32:17,600 --> 00:32:19,479
And if it's not
an ovarian torsion,
586
00:32:19,480 --> 00:32:21,479
while I'm in theatres,
I can always perform
587
00:32:21,480 --> 00:32:23,959
an emergency cutting
my own head off.
588
00:32:23,960 --> 00:32:27,560
Hospital number 8744352.
589
00:32:31,760 --> 00:32:34,399
Yeah, great. Thank you so much.
590
00:32:34,400 --> 00:32:36,760
Thank you, bye.
591
00:32:55,760 --> 00:32:57,639
Grasper.
592
00:32:57,640 --> 00:32:58,840
Please.
593
00:33:02,760 --> 00:33:04,320
Right, place your bets.
594
00:33:07,320 --> 00:33:08,959
Oh, shit.
595
00:33:08,960 --> 00:33:10,839
It's bloody normal.
596
00:33:10,840 --> 00:33:12,559
Isn't that good?
597
00:33:12,560 --> 00:33:14,239
Oh, it's all right for her.
598
00:33:14,240 --> 00:33:15,759
Fuck! If you wouldn't mind
599
00:33:15,760 --> 00:33:18,279
watching your language
in theatre, please, Doctor.
600
00:33:18,280 --> 00:33:20,719
Sorry, Sister. Fuck.
601
00:33:20,720 --> 00:33:22,559
Jesus fucking H Christ.
602
00:33:22,560 --> 00:33:24,399
Right, well, here's
some revision for you.
603
00:33:24,400 --> 00:33:28,999
This is what perfectly normal
pelvic anatomy looks like.
604
00:33:29,000 --> 00:33:30,999
Oh, and here they are.
605
00:33:31,000 --> 00:33:32,679
Great, right on cue.
606
00:33:32,680 --> 00:33:35,199
Get out of theatre, Adam. Shruti,
you did the right thing calling me.
607
00:33:35,200 --> 00:33:38,439
Right, scrub in, get this closed up.
Camera off, bugger off.
608
00:33:38,440 --> 00:33:40,080
I'll deal with you afterwards.
609
00:33:43,360 --> 00:33:45,280
Oh, hold on.
610
00:33:46,400 --> 00:33:48,399
There's some free fluid
in the abdomen,
611
00:33:48,400 --> 00:33:49,879
something's going on.
612
00:33:49,880 --> 00:33:53,199
Julian, grab me
a pair of size eights.
613
00:33:53,200 --> 00:33:55,160
Thank you, God
that I don't believe in.
614
00:33:56,280 --> 00:33:59,159
I'm sorry about
the mild blasphemy just before.
615
00:33:59,160 --> 00:34:00,519
Out the way.
616
00:34:00,520 --> 00:34:02,160
Oh, yeah, sorry.
617
00:34:03,840 --> 00:34:05,199
Ah, well, there's your answer.
618
00:34:05,200 --> 00:34:07,079
Look how pedunculated that ovary is
619
00:34:07,080 --> 00:34:09,759
and see how vascular it is
on the surface.
620
00:34:09,760 --> 00:34:12,239
It's been twisting backwards
and forwards on itself.
621
00:34:12,240 --> 00:34:14,000
She must've been in a right state.
622
00:34:15,440 --> 00:34:17,599
Good spot, young man.
623
00:34:17,600 --> 00:34:21,239
Thank you. I think we can have
a decent swing at saving this.
624
00:34:21,240 --> 00:34:24,159
You ever done an oophoropexy before?
Not yet, no.
625
00:34:24,160 --> 00:34:26,359
I've done a few if you want me to
walk him through it.
626
00:34:26,360 --> 00:34:29,760
Thank you very much, Julian, but
I suspect we'll be fine without you.
627
00:34:32,760 --> 00:34:33,879
Thank you, Julian.
628
00:34:33,880 --> 00:34:36,319
Adam. Yes, Mr Lockhart.
629
00:34:36,320 --> 00:34:38,280
So put another port in.
630
00:34:39,520 --> 00:34:40,720
Um...
631
00:34:43,440 --> 00:34:45,360
Right. Try not to get the bowel.
632
00:34:49,120 --> 00:34:52,360
That right? Yes, you don't want to
go the other way, do you?
633
00:34:53,800 --> 00:34:55,679
It's a great honour, Mr Lockhart.
634
00:34:55,680 --> 00:34:58,159
Oh, please! Right, you're done,
I think.
635
00:34:58,160 --> 00:35:00,359
You're happy? Are you?
636
00:35:00,360 --> 00:35:02,520
Well, I'm happy, but it's not
my ovary.
637
00:35:03,800 --> 00:35:05,719
Thank you for taking the time,
Mr Lockhart.
638
00:35:05,720 --> 00:35:07,319
It's deeply appreciated.
Right, come on.
639
00:35:07,320 --> 00:35:08,999
We don't want to be here all day.
640
00:35:09,000 --> 00:35:12,239
There we are. Pop by my office
in half an hour, will you?
641
00:35:12,240 --> 00:35:15,320
I've got a little something
I'd like to talk to you about.
642
00:35:16,960 --> 00:35:18,519
OK, thank you, Mr Lock...
643
00:35:18,520 --> 00:35:19,720
Thank you.
644
00:35:24,640 --> 00:35:26,439
99p.
645
00:35:26,440 --> 00:35:27,760
There you go.
646
00:35:36,240 --> 00:35:37,760
What are you staring at?
647
00:35:41,480 --> 00:35:43,759
Adam, I'm really sorry. What about?
648
00:35:43,760 --> 00:35:45,879
That you grassed me up?
That you didn't trust me?
649
00:35:45,880 --> 00:35:47,799
Or that you were wrong?
It wasn't like that.
650
00:35:47,800 --> 00:35:49,119
You don't understand.
I was completely...
651
00:35:49,120 --> 00:35:51,239
I know exactly what you were doing.
Looking after number one.
652
00:35:51,240 --> 00:35:52,919
I was looking out for the patient
653
00:35:52,920 --> 00:35:55,159
while you were on your mad,
paranoid fishing trip.
654
00:35:55,160 --> 00:35:57,519
It's been like that ever since
you missed that pre-eclamptic.
655
00:35:57,520 --> 00:35:59,319
You got one thing right today, sure,
656
00:35:59,320 --> 00:36:01,479
but I've got a black mark
on my record now
657
00:36:01,480 --> 00:36:03,640
because of you
and your crazy referrals.
658
00:36:06,120 --> 00:36:07,760
Sorry, I'm just tired.
659
00:36:11,200 --> 00:36:12,440
I'm sorry.
660
00:36:13,800 --> 00:36:15,599
I shouldn't have said that.
661
00:36:15,600 --> 00:36:17,039
Friends?
662
00:36:17,040 --> 00:36:18,440
Colleagues.
663
00:36:20,960 --> 00:36:22,479
Friends.
664
00:36:22,480 --> 00:36:24,879
I'm actually free tonight
665
00:36:24,880 --> 00:36:27,559
if you want someone to test you
on all of that stuff.
666
00:36:27,560 --> 00:36:29,519
Seriously, would you mind?
667
00:36:29,520 --> 00:36:31,399
It's just none of it's going in.
668
00:36:31,400 --> 00:36:33,479
Sure, I forget that there was a time
669
00:36:33,480 --> 00:36:35,719
when I didn't know
all of this stuff, either.
670
00:36:35,720 --> 00:36:37,360
I think I was seven.
671
00:36:41,720 --> 00:36:43,919
Mr Lockhart wants to give me
a pat on the back,
672
00:36:43,920 --> 00:36:47,200
um, so I'll come and grab you
when I'm done.
673
00:36:48,920 --> 00:36:51,720
Got a ten-year-old bottle
of cat piss we can crack open.
674
00:37:11,040 --> 00:37:12,520
Come.
675
00:37:14,920 --> 00:37:16,160
Hey.
676
00:37:29,800 --> 00:37:31,439
Lovely work there, Kay.
677
00:37:31,440 --> 00:37:33,319
You're a good little doctor,
aren't you?
678
00:37:33,320 --> 00:37:36,239
Sounds a bit like
I'm an Enid Blyton character,
679
00:37:36,240 --> 00:37:37,479
but I'll take it.
680
00:37:37,480 --> 00:37:38,959
Well, I've, erm...
681
00:37:38,960 --> 00:37:41,879
I've been trained by the very best.
682
00:37:41,880 --> 00:37:43,719
Did you study in London?
683
00:37:43,720 --> 00:37:45,159
Er, sure did, yeah.
684
00:37:45,160 --> 00:37:47,319
Um, third generation. Ah!
685
00:37:47,320 --> 00:37:49,880
You got any kids? Er, no. Married?
686
00:37:51,640 --> 00:37:54,119
No. Mmm.
687
00:37:54,120 --> 00:37:57,400
I'm in a long-term relationship.
Oh, what does your girlfriend do?
688
00:37:58,760 --> 00:38:01,919
Actually, erm, graphic design.
689
00:38:01,920 --> 00:38:03,799
That's sweet.
Do you know what these are?
690
00:38:03,800 --> 00:38:05,320
I'm gonna go with babies.
691
00:38:06,760 --> 00:38:10,960
I ask every mum I deliver
to give me a picture.
692
00:38:12,600 --> 00:38:16,279
That's the first case
of twin-to-twin transfusion syndrome
693
00:38:16,280 --> 00:38:17,879
I looked after.
694
00:38:17,880 --> 00:38:19,959
Internal podalic version.
695
00:38:19,960 --> 00:38:21,359
That's really wonderful.
696
00:38:21,360 --> 00:38:26,039
Oh, and this one's outside a fondue
station in Val-d'Isere.
697
00:38:26,040 --> 00:38:28,359
Lot of crap in this job, so, er,
698
00:38:28,360 --> 00:38:30,839
it's nice holding on to the good
things when they happen.
699
00:38:30,840 --> 00:38:33,199
Hmm. Van Hegan.
700
00:38:33,200 --> 00:38:36,480
The pre-eclamptic 25-weeker
from a couple of weeks back.
701
00:38:38,960 --> 00:38:40,919
Yeah, bit of bad news, I'm afraid.
702
00:38:40,920 --> 00:38:43,000
The mum's lodged a complaint.
703
00:38:45,000 --> 00:38:47,919
You'll be getting
the paperwork through in a bit.
704
00:38:47,920 --> 00:38:49,799
I just wanted to give you
the heads-up,
705
00:38:49,800 --> 00:38:53,639
so you can start writing
your statement, all that business.
706
00:38:53,640 --> 00:38:56,559
Oh, cheer up,
you're not gonna lose your job.
707
00:38:56,560 --> 00:38:59,199
Just might make it harder
to get the next one.
708
00:38:59,200 --> 00:39:01,319
Well, don't let me stop you
from pissing off
709
00:39:01,320 --> 00:39:02,560
so I can go home.
710
00:39:07,480 --> 00:39:09,559
Um... Shut the door.
711
00:39:09,560 --> 00:39:10,760
Bye.
712
00:41:50,280 --> 00:41:52,239
Thought you said you
were gonna be out tonight.
713
00:41:52,240 --> 00:41:53,880
Then I realised I'd rather be in.
714
00:41:57,400 --> 00:41:59,279
If I was Preston's girlfriend,
715
00:41:59,280 --> 00:42:01,439
I'd chore the face off you
when you came at me.
716
00:42:01,440 --> 00:42:03,359
Pulling my arms. Pulling his arms.
717
00:42:03,360 --> 00:42:04,879
I'd cut his cock off.
718
00:42:04,880 --> 00:42:07,639
All this is teaching me
is that famous people
719
00:42:07,640 --> 00:42:11,599
are the same as normal people,
just much more boring.
720
00:42:11,600 --> 00:42:14,520
Could hardly describe half
these people as famous.
721
00:42:25,680 --> 00:42:26,920
How was work?
722
00:42:30,520 --> 00:42:31,880
It's fine, yeah.
723
00:42:37,760 --> 00:42:40,000
You know we've been going out
for two years?
724
00:42:42,400 --> 00:42:43,640
Really? Mmm.
725
00:42:45,520 --> 00:42:46,880
God, feels like longer.
726
00:42:47,960 --> 00:42:50,079
Feels like ten.
727
00:42:50,080 --> 00:42:54,679
Maybe it is ten in straight years,
do you think?
728
00:42:54,680 --> 00:42:57,080
I know when something's up.
729
00:42:59,120 --> 00:43:01,640
There is something, right?
730
00:43:07,160 --> 00:43:08,360
Harry?
731
00:43:13,480 --> 00:43:14,680
Yeah?
732
00:43:18,320 --> 00:43:19,920
Will you marry me?
733
00:43:26,640 --> 00:43:27,920
No.
54356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.