Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,580
- Previously on S.W.A.T...
- Missing victim is
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,214
21-year-old Jenni Moreno,
undocumented from Honduras.
3
00:00:05,238 --> 00:00:06,250
She fled a local gang
that forced her
4
00:00:06,274 --> 00:00:07,375
into becoming a drug mule.
5
00:00:07,474 --> 00:00:09,410
Jenni was staying at
a safe house in Gardena.
6
00:00:09,509 --> 00:00:12,012
A friend of Luca's neighbor runs
it at her personal home.
7
00:00:12,112 --> 00:00:13,789
Mrs. Sosa, we're trying to help.
Are you ready to help?
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,458
Or would you rather we just
start searching your house?
9
00:00:15,483 --> 00:00:16,750
Deacon, back off.
10
00:00:18,051 --> 00:00:19,096
Do you have any clue
the sacrifice that lady makes
11
00:00:19,120 --> 00:00:20,519
on a daily basis
just so young women
12
00:00:21,222 --> 00:00:22,981
fleeing oppression and violence
get a chance?
13
00:00:23,690 --> 00:00:25,969
Those young women have no legal
standing living under her roof.
14
00:00:25,992 --> 00:00:27,670
They could be deported
at the drop of a hat,
15
00:00:27,695 --> 00:00:29,106
sent back to the very danger
they're fleeing.
16
00:00:29,129 --> 00:00:30,449
It must be so nice
throwing stones
17
00:00:30,797 --> 00:00:32,518
perched up in your tidy corner
of the world.
18
00:01:27,688 --> 00:01:29,789
Come on, let's go.
Let's go!
19
00:02:20,841 --> 00:02:22,852
Wow. Wow, these relays keep
getting closer and closer.
20
00:02:22,876 --> 00:02:25,278
Yeah. Looks like we found
21
00:02:25,378 --> 00:02:26,680
our even pairings.
22
00:02:26,780 --> 00:02:27,956
Still always comes down
to sergeant versus sergeant.
23
00:02:27,980 --> 00:02:29,716
Sounded like time's even.
24
00:02:29,817 --> 00:02:30,717
Think Hondo wins this
for us on accuracy.
25
00:02:30,818 --> 00:02:32,286
Let's see.
26
00:02:32,819 --> 00:02:36,524
Looks like we...
have our first tie.
27
00:02:36,623 --> 00:02:38,192
I don't know.
28
00:02:38,292 --> 00:02:40,260
Did I see your toe
over the starting line, Deac?
29
00:02:40,360 --> 00:02:41,895
False start is
a two-second penalty.
30
00:02:41,995 --> 00:02:44,897
Hey, you guys want to go again,
I'm standing right here.
31
00:02:44,997 --> 00:02:47,668
No need. I'm all for sharing
this win with the team.
32
00:02:47,768 --> 00:02:49,870
Attaboy.
Nice work.
33
00:02:49,969 --> 00:02:51,872
Hey.
34
00:02:51,972 --> 00:02:53,740
So, what are you up to
for your weekend off?
35
00:02:53,841 --> 00:02:54,942
Family outing?
No, no.
36
00:02:55,042 --> 00:02:56,743
I got a private security gig
tomorrow.
37
00:02:56,843 --> 00:02:58,354
Ah, no rest for the weary.
No.
38
00:02:58,378 --> 00:02:59,513
Not when there's potentially
39
00:02:59,612 --> 00:03:00,948
four college tuitions
to pay for.
40
00:03:01,048 --> 00:03:02,491
Well, look, short notice...
I'm firing up the grill
41
00:03:02,515 --> 00:03:04,585
this Sunday.
Everyone's invited.
42
00:03:04,685 --> 00:03:06,287
Is everyone coming?
Yeah.
43
00:03:06,387 --> 00:03:07,597
It'd be good to see Annie
and the kids.
44
00:03:07,621 --> 00:03:09,456
Yeah. Count us in.
45
00:03:09,556 --> 00:03:10,457
All right, cool.
46
00:03:10,557 --> 00:03:11,891
Good stuff out there.
47
00:03:11,991 --> 00:03:13,561
Yeah.
48
00:03:13,661 --> 00:03:15,795
Hey, guys, last minute, I know,
49
00:03:15,896 --> 00:03:17,841
but I got a VIP detail tomorrow.
I could use an extra body.
50
00:03:17,865 --> 00:03:19,042
Anybody interested?
Sorry, man.
51
00:03:19,066 --> 00:03:20,734
I'm running errands
all day tomorrow.
52
00:03:20,834 --> 00:03:22,278
Yeah, I already made plans
with Bonnie tomorrow,
53
00:03:22,302 --> 00:03:23,971
otherwise I would.
Okay.
54
00:03:24,070 --> 00:03:25,230
I'm in.
What's the gig?
55
00:03:25,639 --> 00:03:26,878
Just driving a client to Vegas.
56
00:03:27,139 --> 00:03:28,340
It's not that entitled heiress
57
00:03:28,675 --> 00:03:30,186
you drove that time
with Rocker, is it?
58
00:03:30,210 --> 00:03:30,243
Heard you wanted to
throw her out of the car
59
00:03:30,811 --> 00:03:31,811
ten minutes in.
Ugh.
60
00:03:32,846 --> 00:03:34,557
Thank God, no. No, this is
something Owen set up.
61
00:03:34,581 --> 00:03:35,942
Wealthy businessman,
super low-key.
62
00:03:36,417 --> 00:03:37,961
Sounds like a good time.
Sounds like a payday.
63
00:03:37,985 --> 00:03:39,353
Have fun, you guys.
All right.
64
00:03:39,453 --> 00:03:40,930
Win me some money.
Hey, thanks for the ask.
65
00:03:40,954 --> 00:03:42,355
You'll text me the details?
66
00:03:42,456 --> 00:03:43,456
Yeah, yeah, of course.
67
00:03:43,524 --> 00:03:45,259
Hey. Um, Chris,
got to admit,
68
00:03:45,359 --> 00:03:47,295
I was a little surprised
that you volunteered.
69
00:03:47,395 --> 00:03:51,598
I get the sense that you're,
uh, still upset with me.
70
00:03:51,699 --> 00:03:53,466
We may not see eye to eye
on the safe house,
71
00:03:53,567 --> 00:03:55,735
or what Mama Pina does, but...
72
00:03:55,836 --> 00:03:57,704
I can put that aside
while we're on the clock.
73
00:03:57,805 --> 00:03:58,882
I appreciate you coming
along for the ride.
74
00:03:58,906 --> 00:04:00,341
Hey, Vegas is a long drive.
75
00:04:00,441 --> 00:04:02,643
Maybe I can change your mind
by the time we get back.
76
00:04:14,322 --> 00:04:16,098
Would you like me to put on
some music, Mr. Velez?
77
00:04:16,122 --> 00:04:18,826
No, thank you.
I enjoy the quiet.
78
00:04:19,660 --> 00:04:23,528
This countryside reminds me
of old Western movies.
79
00:04:23,630 --> 00:04:25,499
That's all that was on TV
where I grew up.
80
00:04:25,598 --> 00:04:27,266
You make this trip a lot?
81
00:04:27,367 --> 00:04:30,937
No, no, um, occasionally
for work, but...
82
00:04:31,038 --> 00:04:32,540
I've got a wife and four kids.
83
00:04:32,639 --> 00:04:34,050
Sin City isn't really
the preferred destination.
84
00:04:34,074 --> 00:04:36,543
What about you,
Ms. Alonso?
85
00:04:36,644 --> 00:04:37,845
Do you like to, uh, gamble?
86
00:04:37,944 --> 00:04:40,447
No. I get enough risk
in my day job.
87
00:04:40,548 --> 00:04:41,915
This isn't what you normally do?
88
00:04:42,014 --> 00:04:43,360
No, this is
a part-time thing, actually.
89
00:04:43,384 --> 00:04:45,386
We're both
full-time LAPD officers.
90
00:04:45,485 --> 00:04:46,620
Police?
91
00:04:46,720 --> 00:04:48,555
Uh, so, you're both police?
92
00:04:48,656 --> 00:04:50,457
SWAT, actually.
93
00:04:50,557 --> 00:04:51,867
Oh, they didn't mention that
when I called.
94
00:04:51,891 --> 00:04:53,427
Only that you were
the best security
95
00:04:53,526 --> 00:04:54,661
that money can buy.
96
00:04:54,762 --> 00:04:56,529
We aim to please.
97
00:04:56,629 --> 00:04:57,798
You come to the States a lot?
98
00:04:57,898 --> 00:04:59,466
Yes, yes. For work.
99
00:04:59,567 --> 00:05:01,726
If you don't mind my asking,
Mr. Velez, what do you do?
100
00:05:01,935 --> 00:05:03,937
I help run a business in Mexico.
101
00:05:04,036 --> 00:05:06,839
Started small
and grew big over time.
102
00:05:08,742 --> 00:05:10,343
You're smiling. Why?
103
00:05:10,444 --> 00:05:13,312
Sorry, it's just,
you remind me of my Uncle Sarzo.
104
00:05:13,413 --> 00:05:14,747
He also started small.
105
00:05:14,848 --> 00:05:16,649
Made a life for himself and, uh,
106
00:05:16,750 --> 00:05:17,884
my aunt Helena, for me, too.
107
00:05:17,985 --> 00:05:21,088
Your tío sounds
like a great man.
108
00:05:21,187 --> 00:05:23,023
Yeah. He really is.
109
00:05:24,792 --> 00:05:26,793
Oh, can we stop
at Lankford, please?
110
00:05:26,894 --> 00:05:27,995
There's nothing there.
111
00:05:28,095 --> 00:05:29,497
It's just an abandoned
ghost town.
112
00:05:29,596 --> 00:05:31,699
Yes, but I heard
they shot old movies there,
113
00:05:31,798 --> 00:05:33,076
like the kind I watched
when I was a kid.
114
00:05:33,100 --> 00:05:34,668
I want to take some pictures.
115
00:05:34,768 --> 00:05:36,646
All right, well, if you
don't mind getting to Vegas
116
00:05:36,670 --> 00:05:38,038
a little later than scheduled,
117
00:05:38,137 --> 00:05:39,939
with Chris and I
still on the clock...
118
00:05:40,774 --> 00:05:42,509
It's worth it.
119
00:05:43,143 --> 00:05:45,045
All right, well,
you're the client.
120
00:05:48,581 --> 00:05:50,850
Hey, Owen, it's Deacon.
121
00:05:50,951 --> 00:05:52,853
Making a short
sightseeing detour.
122
00:05:52,952 --> 00:05:55,488
Gonna push back our ETA to Vegas
by one hour.
123
00:05:55,588 --> 00:05:57,024
I'll keep you updated.
124
00:06:05,999 --> 00:06:09,002
Looks like we're not
the only tourists.
125
00:06:11,872 --> 00:06:12,906
Are you concerned?
126
00:06:13,005 --> 00:06:15,942
Don't have any reason to be.
127
00:06:16,043 --> 00:06:17,478
Yet.
128
00:06:23,016 --> 00:06:26,853
There's a lot of off-road
sites all up around here.
129
00:06:26,954 --> 00:06:28,521
I'm sure that's
where they're headed.
130
00:06:29,523 --> 00:06:30,858
What are you thinking?
131
00:06:30,957 --> 00:06:32,759
It's just with this hill
up here, I...
132
00:06:32,860 --> 00:06:34,995
I can't see what's ahead of us.
133
00:06:41,769 --> 00:06:42,970
Get down!
134
00:07:36,223 --> 00:07:38,625
We got to
unclip and get out now.
135
00:07:39,826 --> 00:07:41,036
They're probably coming for us.
136
00:07:41,060 --> 00:07:42,095
Are you good?
137
00:07:42,194 --> 00:07:43,797
Yeah. You?
138
00:07:43,896 --> 00:07:45,665
I think my left shoulder's
dislocated.
139
00:07:45,766 --> 00:07:46,800
Miguel?
140
00:07:46,899 --> 00:07:48,601
I-I hit my head.
I'm okay.
141
00:07:50,603 --> 00:07:51,848
All right, we can't get out
this side.
142
00:07:51,872 --> 00:07:53,139
They'll pick us off.
No.
143
00:07:53,240 --> 00:07:54,574
We got to get out this way.
144
00:07:54,675 --> 00:07:55,709
Okay.
Okay?
145
00:07:55,808 --> 00:07:56,810
Okay.
146
00:07:59,245 --> 00:08:01,081
Ow.
147
00:08:01,180 --> 00:08:03,125
Chris, i-it's gonna take me
a while with this shoulder.
148
00:08:03,149 --> 00:08:05,653
Come on.
149
00:08:06,887 --> 00:08:08,187
Stay down, stay down.
150
00:08:10,023 --> 00:08:11,824
I smell gas.
151
00:08:11,925 --> 00:08:13,444
All right, we need to move.
I'm trying.
152
00:08:19,065 --> 00:08:21,634
Chris, you got a visual?
153
00:08:22,603 --> 00:08:24,271
Contact one o'clock!
154
00:08:30,744 --> 00:08:32,613
Our car's on fire!
155
00:08:32,712 --> 00:08:34,682
I need my rifle.
156
00:08:41,221 --> 00:08:42,889
We can't let 'em flank us!
157
00:08:42,990 --> 00:08:44,625
Get that open.
158
00:09:09,850 --> 00:09:11,684
What are we gonna do?
159
00:09:12,919 --> 00:09:14,321
Up there.
160
00:09:14,421 --> 00:09:15,923
We're gonna keep you behind us.
161
00:09:16,023 --> 00:09:17,133
We're gonna use
the smoke as cover.
162
00:09:17,157 --> 00:09:18,725
All right. On my count!
163
00:09:18,826 --> 00:09:20,559
One...
164
00:09:20,661 --> 00:09:21,894
two... three!
Go!
165
00:09:24,932 --> 00:09:26,133
Chris!
166
00:09:27,701 --> 00:09:28,936
Deac!
167
00:09:44,851 --> 00:09:45,952
No bars. I can't call out.
168
00:09:47,053 --> 00:09:48,688
My phone's down at the SUV.
169
00:09:48,788 --> 00:09:51,091
There's no way for us
to reach Hondo or HQ.
170
00:09:51,191 --> 00:09:52,359
We're on our own.
171
00:09:52,459 --> 00:09:53,903
You don't
have to die out here!
172
00:09:53,927 --> 00:09:55,663
We just want Miguel.
173
00:10:00,332 --> 00:10:01,902
Who are those guys?
I don't know.
174
00:10:02,001 --> 00:10:02,903
Well, they know you.
175
00:10:03,003 --> 00:10:04,604
What's really going on?
176
00:10:04,705 --> 00:10:05,839
Kidnappers, maybe.
177
00:10:06,907 --> 00:10:08,083
I've been threatened before
but never like this.
178
00:10:08,107 --> 00:10:09,743
Hand him over!
You both can go!
179
00:10:09,842 --> 00:10:12,779
They might try to flank us,
draw us out in the open.
180
00:10:12,879 --> 00:10:14,313
We go on offense.
181
00:10:14,413 --> 00:10:16,850
But we're safe here.
They can't get to us.
182
00:10:16,950 --> 00:10:18,250
They're not going
to stop trying.
183
00:10:18,350 --> 00:10:19,852
This is your last chance!
184
00:10:19,952 --> 00:10:22,121
Give us Miguel or die with him!
185
00:10:31,899 --> 00:10:33,033
Deac, your shoulder's bad.
186
00:10:33,133 --> 00:10:34,342
I need to pop it back in,
but that means
187
00:10:34,366 --> 00:10:36,068
we both have to lose our guns
for a minute.
188
00:10:36,168 --> 00:10:37,480
All right?
We-we don't have time for that.
189
00:10:37,504 --> 00:10:39,024
I see movement.
We got to pin 'em down.
190
00:10:39,072 --> 00:10:41,341
Keep 'em at the truck.
Roger that.
191
00:10:53,754 --> 00:10:55,822
All right. Let's move.
192
00:10:55,923 --> 00:10:57,323
I'm dry.
193
00:10:59,125 --> 00:11:01,160
Stay here.
194
00:11:19,812 --> 00:11:23,416
LAPD! Drop your weapon.
195
00:11:39,767 --> 00:11:41,334
Clear.
196
00:11:41,433 --> 00:11:43,354
These guys weren't trained
by just anyone, Chris.
197
00:11:44,203 --> 00:11:45,806
They're with
the Corrido drug cartel.
198
00:11:45,905 --> 00:11:47,206
They're narco-terrorists.
199
00:11:47,307 --> 00:11:50,009
Heavy hitters coming for Miguel
on American soil.
200
00:11:50,110 --> 00:11:51,244
Happens for a reason.
201
00:11:51,344 --> 00:11:53,746
You think our client
might know what that is?
202
00:11:53,846 --> 00:11:55,347
Miguel!
203
00:11:55,447 --> 00:11:57,183
Come on out!
204
00:11:59,052 --> 00:12:01,087
Deac, I got to fix that.
205
00:12:11,865 --> 00:12:13,399
Sorry in advance.
206
00:12:18,571 --> 00:12:21,107
Oh! Oh, good grief.
207
00:12:21,207 --> 00:12:22,509
Not even that makes you curse?
208
00:12:22,609 --> 00:12:24,076
No, no.
209
00:12:24,177 --> 00:12:25,321
Matthew's been swearing
a lot lately.
210
00:12:25,345 --> 00:12:26,846
Apparently he's getting it
from me,
211
00:12:26,947 --> 00:12:28,825
so I'm trying to get
in the habit of not swearing.
212
00:12:28,849 --> 00:12:29,849
Well, it works.
213
00:12:30,616 --> 00:12:32,017
Just to say it,
I think you and Owen
214
00:12:32,519 --> 00:12:34,096
are gonna owe me a little,
uh, hazard pay for this one.
215
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
I'll talk to him.
216
00:12:35,288 --> 00:12:36,648
Right now
we got to talk to Miguel.
217
00:12:45,131 --> 00:12:46,834
Hey, Hondo.
218
00:12:46,933 --> 00:12:48,869
Hey, Tan. You heard
from Deacon and Chris?
219
00:12:48,969 --> 00:12:50,336
No.
Why, what's up?
220
00:12:50,437 --> 00:12:52,181
I just got a call from Deacon's
business partner Owen.
221
00:12:52,205 --> 00:12:54,383
He said he and Chris missed
a check-in and now they're MIA.
222
00:12:54,407 --> 00:12:55,884
And I'm guessing you haven't
been able to reach 'em?
223
00:12:55,908 --> 00:12:56,908
No.
224
00:12:57,576 --> 00:12:58,937
Owen said
they picked up the client
225
00:12:58,979 --> 00:13:00,298
at the Brixton Hotel
at 10:00 a.m.
226
00:13:00,379 --> 00:13:01,657
Then Deacon shot a message
talking about
227
00:13:01,681 --> 00:13:03,120
some type of detour,
and that was it.
228
00:13:03,216 --> 00:13:03,250
No way Deac would miss
a check-in
229
00:13:03,884 --> 00:13:04,923
unless something happened.
230
00:13:05,317 --> 00:13:06,557
And Chris either.
All right, uh,
231
00:13:07,453 --> 00:13:07,486
let me cancel my plans
with Bonnie. I'll see you at HQ.
232
00:13:08,421 --> 00:13:09,498
All right. Street's
gonna meet us there.
233
00:13:09,522 --> 00:13:11,892
All right.
234
00:13:12,524 --> 00:13:14,193
Corrido cartel sicarios
235
00:13:14,293 --> 00:13:15,571
coming after you
here in the States,
236
00:13:15,595 --> 00:13:17,154
hitting us this hard.
You got to be more
237
00:13:17,197 --> 00:13:18,865
than some kidnapping target.
238
00:13:18,966 --> 00:13:20,308
Who are you really? What do you
have to do with the cartel?
239
00:13:20,332 --> 00:13:21,433
It's complicated.
240
00:13:21,533 --> 00:13:22,903
Then give us the simple version.
241
00:13:24,370 --> 00:13:26,572
Fontes? Torre?
242
00:13:30,576 --> 00:13:32,812
Fontes, Torre?
243
00:13:33,513 --> 00:13:35,014
Looks like our shooters have
244
00:13:35,115 --> 00:13:36,515
some concerned friends.
245
00:13:36,615 --> 00:13:37,918
We answer it.
246
00:13:38,918 --> 00:13:40,599
Maybe we can find out
who these people are.
247
00:13:43,355 --> 00:13:45,192
Who's this?
248
00:13:45,292 --> 00:13:47,226
Who is this?
249
00:13:50,029 --> 00:13:51,899
Where are my men?
250
00:13:51,999 --> 00:13:52,999
They're dead.
251
00:13:53,033 --> 00:13:54,167
We killed them both.
252
00:13:54,267 --> 00:13:55,787
Can you get another frequency
on there?
253
00:13:56,602 --> 00:13:58,571
I think it's just
the one channel.
254
00:13:59,405 --> 00:14:01,307
Give me Miguel.
255
00:14:01,408 --> 00:14:03,943
He's who we want.
256
00:14:04,043 --> 00:14:06,346
Yeah, that's not gonna happen.
257
00:14:07,179 --> 00:14:08,981
Give me Miguel,
258
00:14:09,081 --> 00:14:10,450
and I will spare you two.
259
00:14:10,549 --> 00:14:13,253
If not, you both die.
260
00:14:15,288 --> 00:14:16,489
Well, that's funny.
261
00:14:16,588 --> 00:14:18,357
That's what the last guy said.
262
00:14:18,457 --> 00:14:20,226
Identify yourself.
263
00:14:20,326 --> 00:14:21,860
Who am I speaking to?
264
00:14:21,961 --> 00:14:23,629
My name is Rafa.
265
00:14:25,197 --> 00:14:26,399
Okay, Rafa.
266
00:14:26,499 --> 00:14:28,235
Well, we're not gonna
give you Miguel,
267
00:14:28,335 --> 00:14:30,102
but I am gonna give you
a warning.
268
00:14:30,202 --> 00:14:31,370
It's only a matter of time
269
00:14:31,471 --> 00:14:33,206
before the proper authorities
find you.
270
00:14:33,306 --> 00:14:35,508
You sound like a police officer.
271
00:14:36,609 --> 00:14:40,147
And you sound like someone
who knows when it's time to run.
272
00:14:42,749 --> 00:14:45,652
I've killed
many police officers before.
273
00:14:45,751 --> 00:14:47,254
Not like us.
274
00:14:48,120 --> 00:14:50,456
Maybe not yet...
275
00:14:50,557 --> 00:14:52,960
but the day is young.
276
00:14:56,062 --> 00:14:57,397
We got backup on the way.
277
00:14:57,496 --> 00:14:59,576
I don't think you want to
show your face around here.
278
00:15:00,466 --> 00:15:01,668
See you soon.
279
00:15:03,436 --> 00:15:05,238
All right,
last time, who are you?
280
00:15:05,337 --> 00:15:06,472
We're trying to help you.
281
00:15:06,572 --> 00:15:07,941
Who are you
to the Corrido cartel?
282
00:15:08,041 --> 00:15:11,010
I was their accountant.
283
00:15:12,111 --> 00:15:13,145
Great.
So when you said
284
00:15:13,245 --> 00:15:14,547
you helped grow
a small business,
285
00:15:14,647 --> 00:15:16,216
that was in what, cocaine?
286
00:15:16,316 --> 00:15:17,316
Heroin?
287
00:15:17,350 --> 00:15:18,451
I am a good man.
288
00:15:18,551 --> 00:15:19,761
I was forced
into a bad situation.
289
00:15:19,786 --> 00:15:20,919
Oh, come on, man.
290
00:15:21,020 --> 00:15:22,121
Please.
291
00:15:23,190 --> 00:15:23,690
Oh, so you were forced
to manage the cartel's books,
292
00:15:24,157 --> 00:15:25,392
what, at gunpoint?
293
00:15:25,491 --> 00:15:28,095
Like I said, it's complicated.
294
00:15:28,195 --> 00:15:29,296
All right.
295
00:15:29,395 --> 00:15:30,596
Well, we don't have much time.
296
00:15:30,629 --> 00:15:33,033
We got more sicarios on the way.
297
00:15:33,133 --> 00:15:34,567
How far, you think?
298
00:15:36,503 --> 00:15:37,070
Well, this doesn't have
much range.
299
00:15:37,504 --> 00:15:38,638
Ten to 15 miles.
300
00:15:41,140 --> 00:15:42,408
No.
301
00:15:42,509 --> 00:15:44,311
Rafa's gonna bring more men.
302
00:15:44,411 --> 00:15:46,712
And better ones than these.
303
00:15:48,248 --> 00:15:49,349
We can't stay here.
304
00:15:49,448 --> 00:15:51,717
That smoke will give away
our location.
305
00:15:54,287 --> 00:15:55,488
Lankford.
306
00:15:55,587 --> 00:15:57,224
That abandoned town
will give us cover.
307
00:15:57,323 --> 00:15:59,125
Better than being exposed
out here.
308
00:16:00,726 --> 00:16:03,363
Looks like you'll be getting
your wish after all, Miguel.
309
00:16:15,408 --> 00:16:17,009
We got anything yet?
310
00:16:17,110 --> 00:16:18,553
Yeah, you said Chris and Deacon
picked up their client
311
00:16:18,577 --> 00:16:20,246
at the Brixton Hotel, right?
312
00:16:20,346 --> 00:16:21,626
Mm-hmm.
Two men threatened a maid
313
00:16:21,713 --> 00:16:23,625
and some front desk staff
there looking for a guest,
314
00:16:23,649 --> 00:16:25,384
guy named Miguel Velez.
315
00:16:25,485 --> 00:16:28,355
Velez? That's Deacon
and Chris's client.
316
00:16:28,455 --> 00:16:29,989
Patrol units got called
to the hotel
317
00:16:30,090 --> 00:16:32,692
roughly 20 minutes after Deac
and Chris would've left.
318
00:16:32,792 --> 00:16:34,494
If those men were
only 20 minutes behind,
319
00:16:34,594 --> 00:16:35,837
they could've caught up with
Deacon and Chris in the desert.
320
00:16:35,861 --> 00:16:37,496
That's what we're afraid of.
321
00:16:37,596 --> 00:16:39,236
All right,
we got to put a call out to CHP
322
00:16:39,265 --> 00:16:40,709
and local sheriffs to look out
for Deacon's ride
323
00:16:40,732 --> 00:16:42,568
on main and secondary routes
to Vegas.
324
00:16:42,668 --> 00:16:44,471
And let's do a deep dive
on this Miguel Velez
325
00:16:44,571 --> 00:16:46,773
and find out exactly
who wants him and why.
326
00:16:47,639 --> 00:16:49,375
Still no signal.
327
00:16:49,475 --> 00:16:51,155
I think our best bet
is to find good cover,
328
00:16:51,211 --> 00:16:52,278
stay out of sight.
329
00:16:52,379 --> 00:16:53,580
You want us to hide?
330
00:16:53,679 --> 00:16:55,200
That smoke is either a blessing
331
00:16:55,282 --> 00:16:56,316
or a curse.
332
00:16:56,415 --> 00:16:57,484
Might bring help,
333
00:16:57,584 --> 00:16:59,086
could attract the cartel, too.
334
00:16:59,186 --> 00:17:00,863
My business partner knows
we missed a check-in.
335
00:17:00,886 --> 00:17:03,523
We got to buy some time
until help comes.
336
00:17:03,623 --> 00:17:05,392
You want us to hide here?
From the cartel?
337
00:17:05,491 --> 00:17:07,259
I'm open to ideas.
338
00:17:07,359 --> 00:17:09,528
Look, we were prepared
to guard a businessman,
339
00:17:09,628 --> 00:17:11,498
not protect the money guy
for the cartel.
340
00:17:11,597 --> 00:17:13,099
But you'll still protect me,
right?
341
00:17:13,200 --> 00:17:14,876
Even though you think
I'm some kind of criminal?
342
00:17:14,901 --> 00:17:17,269
Are you trying to prove that
you're some sort of innocent?
343
00:17:18,137 --> 00:17:20,406
They didn't give me a choice.
I had to work for them.
344
00:17:20,507 --> 00:17:22,575
Or else they would've
killed me years ago.
345
00:17:22,674 --> 00:17:24,576
And sometimes
you have to do what's necessary
346
00:17:24,676 --> 00:17:26,212
in order to survive.
347
00:17:26,313 --> 00:17:27,593
Well, our job is to protect you.
348
00:17:27,646 --> 00:17:29,258
We don't have to see eye to eye
to do that.
349
00:17:29,281 --> 00:17:30,893
Everything is different
where I come from.
350
00:17:30,916 --> 00:17:33,353
Politicians make money
off cartels.
351
00:17:33,452 --> 00:17:34,653
Cartels buy off politicians.
352
00:17:34,753 --> 00:17:36,499
We know how deep
the corruption lies, Miguel.
353
00:17:36,522 --> 00:17:39,425
Yet your people are
responsible for it.
354
00:17:39,526 --> 00:17:43,130
Demand for drugs,
flow of guns, contras.
355
00:17:43,730 --> 00:17:45,731
There are problems
on my side of the border, yes,
356
00:17:45,832 --> 00:17:47,666
but the source of those problems
357
00:17:47,767 --> 00:17:49,836
always seems to come
from your side.
358
00:17:49,935 --> 00:17:51,913
All right, I'm not a big fan
of holier-than-thou speeches,
359
00:17:51,938 --> 00:17:53,806
but I can see
you're a man of faith.
360
00:17:53,905 --> 00:17:55,842
Me, too.
361
00:17:57,443 --> 00:17:59,112
Saint Benedict, right?
362
00:17:59,211 --> 00:18:00,923
Wasn't he asked if it was
possible to keep his hands clean
363
00:18:00,946 --> 00:18:02,714
while everyone else's
were dirty?
364
00:18:02,815 --> 00:18:06,318
When the day comes, I'm prepared
to be judged by God.
365
00:18:06,419 --> 00:18:07,554
He knows what I've done
366
00:18:07,653 --> 00:18:09,355
and who I am.
367
00:18:09,455 --> 00:18:11,191
We've shown you who we are, too.
368
00:18:11,290 --> 00:18:12,424
When this is all over,
369
00:18:12,525 --> 00:18:13,859
will I be taken away
in handcuffs?
370
00:18:13,960 --> 00:18:15,570
Miguel, we don't enforce the law
in Mexico.
371
00:18:15,595 --> 00:18:16,729
There's gonna be some people
372
00:18:16,828 --> 00:18:18,229
that want to ask you
some questions.
373
00:18:18,265 --> 00:18:19,665
If you're a good man
like you say,
374
00:18:19,766 --> 00:18:21,401
you got nothing to worry about.
375
00:18:21,500 --> 00:18:23,569
Might have to lay
some improvised traps
376
00:18:23,670 --> 00:18:24,804
close to our position.
377
00:18:24,903 --> 00:18:27,406
I need to use the restroom.
378
00:18:27,507 --> 00:18:29,642
Fine. Don't go too far.
379
00:18:32,612 --> 00:18:34,314
You think he might try to run?
380
00:18:34,413 --> 00:18:35,847
Well, it's 100 degrees,
381
00:18:35,948 --> 00:18:38,250
he's got no water, closest
town is 50 miles from here.
382
00:18:40,886 --> 00:18:43,623
Yeah, he might just be
stupid enough to try.
383
00:18:45,557 --> 00:18:47,294
We got to keep eyes on the road.
384
00:18:47,394 --> 00:18:48,795
That place looks good.
385
00:18:54,967 --> 00:18:58,305
You were pretty eager
to come along on this.
386
00:18:58,404 --> 00:19:00,307
In spite of my company.
387
00:19:02,275 --> 00:19:04,376
Trying to save up.
388
00:19:04,477 --> 00:19:05,517
Could really use the cash.
389
00:19:05,545 --> 00:19:06,679
Oh, yeah?
390
00:19:06,778 --> 00:19:09,249
Something special?
Maybe a new ride?
391
00:19:09,348 --> 00:19:11,550
Desert getaway?
392
00:19:11,651 --> 00:19:13,920
You see anything?
393
00:19:17,257 --> 00:19:20,326
You're changing
the subject.
394
00:19:25,698 --> 00:19:27,467
I'm saving up to help Mama Pina
395
00:19:27,567 --> 00:19:28,846
and the women at the safe house.
396
00:19:28,901 --> 00:19:31,203
Now you get why
I changed the subject?
397
00:19:31,304 --> 00:19:32,681
I know you don't agree
with me, but I can't just
398
00:19:32,704 --> 00:19:34,374
turn my back on these women.
399
00:19:34,473 --> 00:19:35,750
Hey, there are churches all over
400
00:19:35,775 --> 00:19:37,509
that offer help
to undocumented people
401
00:19:37,609 --> 00:19:39,645
at no cost.
There are other ways.
402
00:19:39,746 --> 00:19:41,480
They need someone
who knows their situation,
403
00:19:41,580 --> 00:19:43,182
lived through it.
404
00:19:43,282 --> 00:19:45,317
That safe house is their best option.
All right.
405
00:19:45,417 --> 00:19:47,886
Well, it's your money, I'm not
gonna tell you how to spend it.
406
00:19:47,987 --> 00:19:49,565
But if it's bothering you
this much, something tells me
407
00:19:49,588 --> 00:19:50,823
there's more to the story.
408
00:19:50,923 --> 00:19:52,500
These women are going through
the same thing
409
00:19:52,525 --> 00:19:54,693
my Aunt Helena went through.
410
00:19:54,794 --> 00:19:56,673
Some people just want a chance
at a better life,
411
00:19:56,762 --> 00:19:58,964
and they need
all the help they can get.
412
00:19:59,832 --> 00:20:02,301
I didn't know your aunt's story.
413
00:20:02,402 --> 00:20:03,903
But you know mine.
414
00:20:04,002 --> 00:20:05,837
It was rough.
415
00:20:05,938 --> 00:20:08,441
And without her,
I wouldn't be where I am today.
416
00:20:08,540 --> 00:20:11,377
I'm just trying
to pay it forward.
417
00:20:15,981 --> 00:20:18,351
Hey, why don't you
go check on Miguel?
418
00:20:32,531 --> 00:20:33,732
Taking a leak, huh?
419
00:20:33,833 --> 00:20:35,734
Stumbled upon a buried
bag full of cash.
420
00:20:35,835 --> 00:20:37,903
What are the odds?
421
00:20:39,538 --> 00:20:40,707
This belongs to me.
422
00:20:40,807 --> 00:20:42,342
I'm the one who buried it here.
423
00:20:42,442 --> 00:20:43,442
It's my money.
424
00:20:43,542 --> 00:20:44,782
That you stole from the cartel.
425
00:20:44,844 --> 00:20:45,612
No.
426
00:20:45,711 --> 00:20:46,913
I earned it, all of it.
427
00:20:47,012 --> 00:20:48,714
I'm really trying
to trust you here,
428
00:20:48,815 --> 00:20:50,383
but it's one lie
after the other.
429
00:20:50,482 --> 00:20:52,643
About who you are, why
you wanted to come to this town.
430
00:20:52,719 --> 00:20:54,753
This wasn't about sightseeing
431
00:20:54,854 --> 00:20:56,489
or some love of movies.
432
00:20:56,588 --> 00:20:58,790
This was about picking up cash.
433
00:21:00,359 --> 00:21:01,928
Let's go.
434
00:21:04,663 --> 00:21:06,432
The real reason for this visit.
435
00:21:09,701 --> 00:21:11,304
Buried treasure.
436
00:21:11,403 --> 00:21:13,038
Nice find, Miguel.
437
00:21:13,138 --> 00:21:14,941
I didn't steal from the cartel.
438
00:21:15,040 --> 00:21:16,117
Then why are they
trying to kill you?
439
00:21:16,142 --> 00:21:18,778
Because I was trying to escape.
440
00:21:18,877 --> 00:21:20,712
I told them I went to L.A.
for business,
441
00:21:20,813 --> 00:21:22,089
and when I didn't return home
as planned,
442
00:21:22,114 --> 00:21:24,651
I'm sure they realized
I was running.
443
00:21:24,750 --> 00:21:27,286
The cartel does not
let you leave alive.
444
00:21:27,386 --> 00:21:29,455
So, we were your safe passage
to Vegas.
445
00:21:30,923 --> 00:21:32,057
What's there for you?
446
00:21:32,157 --> 00:21:35,561
Hopefully the first stop
in a new life.
447
00:21:35,662 --> 00:21:37,697
One without violence
and bloodshed.
448
00:21:37,797 --> 00:21:39,632
That's your escape plan?
449
00:21:39,731 --> 00:21:41,601
What else is in there?
450
00:21:41,701 --> 00:21:44,371
My insurance policy.
451
00:21:44,471 --> 00:21:46,405
Information
on the cartel's business.
452
00:21:46,506 --> 00:21:48,425
- Everything is on there.
- After you escaped,
453
00:21:48,508 --> 00:21:49,951
you were trying to use this
as leverage?
454
00:21:49,976 --> 00:21:51,677
Threaten to release
this information
455
00:21:51,778 --> 00:21:53,055
if the cartel ever came after you?
Yes.
456
00:21:53,078 --> 00:21:54,814
You should've told us
from the beginning.
457
00:21:55,682 --> 00:21:58,017
Back home a lot of
the police work for the cartel.
458
00:21:58,917 --> 00:22:00,019
I'm sure you're
459
00:22:00,118 --> 00:22:01,953
more afraid of them
than the narcos.
460
00:22:02,054 --> 00:22:04,457
If we were in Mexico,
you would just take the money
461
00:22:04,557 --> 00:22:05,634
and hand me over to the cartel.
462
00:22:05,657 --> 00:22:07,759
Well, we're not, Miguel.
463
00:22:07,859 --> 00:22:08,961
You need to trust us.
464
00:22:09,060 --> 00:22:10,730
But it's got to work both ways.
465
00:22:12,832 --> 00:22:14,099
You're right.
466
00:22:16,669 --> 00:22:18,805
Oh, no.
What?
467
00:22:20,606 --> 00:22:21,840
They're coming.
468
00:22:21,941 --> 00:22:23,410
Last place Deacon's SUV
469
00:22:23,509 --> 00:22:26,045
hit traffic cams was in Barstow
two hours ago.
470
00:22:26,144 --> 00:22:28,580
They should have hit
Baker 65 miles later,
471
00:22:28,681 --> 00:22:30,817
but they never showed.
Means they fell off the radar
472
00:22:30,916 --> 00:22:32,719
somewhere between
Barstow and Baker.
473
00:22:32,818 --> 00:22:34,586
That's a hell of a lot of sand.
474
00:22:34,686 --> 00:22:36,798
What's going on with the other
agencies looking for 'em?
475
00:22:36,823 --> 00:22:38,990
So far, nothing.
CHP and the local sheriff
476
00:22:39,090 --> 00:22:40,893
only have so many units
assigned to the area.
477
00:22:40,992 --> 00:22:42,862
The deep dive came back
on Deacon's client...
478
00:22:42,961 --> 00:22:44,931
Miguel Velez,
a Mexican national,
479
00:22:45,030 --> 00:22:47,365
suspected accountant
for the Corrido drug cartel
480
00:22:47,467 --> 00:22:48,734
going back ten years.
481
00:22:48,835 --> 00:22:50,011
A lot of
the Corrido's gunmen were
482
00:22:50,036 --> 00:22:51,871
in the Mexican Special Forces.
483
00:22:51,971 --> 00:22:53,248
If that's who's going
after Deacon and Chris,
484
00:22:53,271 --> 00:22:55,116
they may be up against some
of the best-trained sicarios in the game.
485
00:22:55,141 --> 00:22:56,808
We could take a chopper
out there,
486
00:22:56,909 --> 00:22:58,044
do our own grid search,
487
00:22:58,144 --> 00:22:59,746
but this is too much ground
to cover.
488
00:22:59,846 --> 00:23:01,647
We need a better idea
of where they are first.
489
00:23:01,748 --> 00:23:04,884
Owen said that Deacon mentioned
a sightseeing detour.
490
00:23:04,983 --> 00:23:07,053
We got to look
at alternate routes...
491
00:23:07,153 --> 00:23:09,655
byways, fire roads and UCRs.
492
00:23:09,756 --> 00:23:12,959
They might not be someplace
other agencies are gonna look.
493
00:23:13,960 --> 00:23:15,761
It's on us.
494
00:23:39,786 --> 00:23:41,119
Can I ask you something?
495
00:23:42,153 --> 00:23:43,865
What do you think about
in situations like this?
496
00:23:43,890 --> 00:23:45,958
Do you think about your family?
497
00:23:46,057 --> 00:23:47,960
Uh, your tío Sarzo
498
00:23:48,059 --> 00:23:49,729
and your tía Helena?
499
00:23:49,828 --> 00:23:51,197
Yes.
500
00:23:51,297 --> 00:23:54,534
Do you think what would happen
if this doesn't work?
501
00:23:56,134 --> 00:24:00,472
If staying hidden and
the traps don't do the trick,
502
00:24:00,573 --> 00:24:03,476
there's always other actions
we can take.
503
00:24:03,576 --> 00:24:05,211
Failure is not an option.
504
00:24:10,182 --> 00:24:12,884
You think about your family...
505
00:24:12,984 --> 00:24:14,586
and what they would do
without you?
506
00:24:14,686 --> 00:24:16,556
Can't think about that.
507
00:24:16,655 --> 00:24:18,857
Worst case scenario
doesn't work for me.
508
00:24:25,832 --> 00:24:28,166
Where are you, Officer?
509
00:24:30,236 --> 00:24:33,204
Where are you keeping Miguel?
510
00:24:37,743 --> 00:24:41,513
Where are you hiding, dead man?
511
00:25:14,279 --> 00:25:17,148
Do you have enough ammunition?
512
00:25:17,249 --> 00:25:20,553
Depends on how much firepower
the other guys bring.
513
00:25:20,653 --> 00:25:23,556
Look, I'm sorry
514
00:25:23,655 --> 00:25:26,659
that I got you two involved
in all of this.
515
00:25:27,626 --> 00:25:29,060
Maybe you really were
just trying
516
00:25:29,161 --> 00:25:31,297
to do the right thing.
Hey.
517
00:25:31,396 --> 00:25:33,164
We've got company,
total of six men.
518
00:25:33,265 --> 00:25:35,034
We have five minutes, tops.
519
00:25:39,005 --> 00:25:41,539
Hey. You good?
520
00:25:41,641 --> 00:25:43,809
Yeah, it's just, private
security was supposed to be
521
00:25:43,910 --> 00:25:46,011
the safer job.
It's just...
522
00:25:46,112 --> 00:25:47,711
You're thinking about
Annie and the kids.
523
00:25:47,747 --> 00:25:49,048
Yeah.
524
00:25:49,147 --> 00:25:50,659
Knowing how much pain
they'd be in if I was gone.
525
00:25:50,682 --> 00:25:52,059
You can't think about it.
Can't help it.
526
00:25:52,084 --> 00:25:53,853
I mean, it's times like this,
I wish...
527
00:25:53,952 --> 00:25:55,887
You're lucky.
You-You're-you're not...
528
00:25:55,988 --> 00:25:57,056
you're not attached.
529
00:25:57,155 --> 00:25:58,590
I don't know about that.
530
00:25:59,325 --> 00:26:01,326
I'd rather leave behind
a legacy, like you.
531
00:26:04,696 --> 00:26:05,998
All right.
532
00:26:06,798 --> 00:26:09,067
Let's do this. Come on.
533
00:26:32,991 --> 00:26:36,327
Officer, are you there?
534
00:26:38,698 --> 00:26:39,932
Are you hiding,
535
00:26:40,031 --> 00:26:42,734
or did you run?
536
00:26:44,103 --> 00:26:46,372
Are you a brave man?
537
00:26:48,374 --> 00:26:50,742
Many brave men have begged me
for their lives.
538
00:26:52,044 --> 00:26:53,378
Women, too.
539
00:26:55,882 --> 00:26:58,217
How will you both beg?
540
00:27:03,789 --> 00:27:06,325
We covered our tracks
pretty well.
541
00:27:06,424 --> 00:27:08,259
Maybe we should wait 'em out.
542
00:27:08,359 --> 00:27:11,230
Rafa and his men are good,
thorough.
543
00:27:11,329 --> 00:27:12,798
They'll take their time
searching.
544
00:27:12,898 --> 00:27:14,000
They won't miss anything.
545
00:27:14,099 --> 00:27:16,001
If it comes to it,
we have a plan B.
546
00:27:16,102 --> 00:27:18,069
We take the fight to them.
547
00:27:39,759 --> 00:27:41,326
Someone's coming from the north.
548
00:27:41,426 --> 00:27:43,295
That's CHP.
549
00:27:43,394 --> 00:27:45,064
If he'd come
from the other direction,
550
00:27:45,163 --> 00:27:46,909
he would've seen the bodies
and the SUV, called for backup.
551
00:27:46,932 --> 00:27:48,166
But he didn't.
552
00:27:48,267 --> 00:27:49,510
He has no idea he's
rolling into an ambush.
553
00:27:49,535 --> 00:27:50,769
Miguel.
554
00:27:50,869 --> 00:27:52,137
You stay here.
555
00:27:52,238 --> 00:27:54,306
Chris, let's move.
556
00:27:54,405 --> 00:27:55,851
All right, when you reveal
yourselves, then what?
557
00:27:55,875 --> 00:27:56,776
They have six men.
558
00:27:56,875 --> 00:27:57,910
You are only two.
559
00:27:58,009 --> 00:27:58,911
Thanks for the math lesson.
560
00:27:59,010 --> 00:28:00,747
I'm an accountant.
561
00:28:15,094 --> 00:28:17,363
What the hell?
562
00:28:43,890 --> 00:28:44,990
LAPD!
563
00:28:45,090 --> 00:28:46,224
Hold your fire!
564
00:28:46,325 --> 00:28:48,126
We're here to help!
Stay down!
565
00:28:49,595 --> 00:28:50,496
You hit?
566
00:28:50,596 --> 00:28:53,464
My arm! It's bad.
567
00:29:03,075 --> 00:29:04,476
Go.
568
00:29:19,458 --> 00:29:20,992
Were you able to call
for backup?
569
00:29:21,093 --> 00:29:22,795
I couldn't, radio's shot.
570
00:29:29,868 --> 00:29:30,868
That's two down!
571
00:29:30,903 --> 00:29:31,903
Your legs still good?
572
00:29:31,971 --> 00:29:33,005
Yeah.
573
00:29:33,873 --> 00:29:35,907
Deac! Come on.
Go!
574
00:29:38,243 --> 00:29:40,511
Come on.
575
00:29:42,580 --> 00:29:44,549
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
576
00:29:48,586 --> 00:29:51,089
Radios are out! No dice!
Get him out of here!
577
00:29:51,190 --> 00:29:53,291
Let's go, let's go.
Come on.
578
00:29:57,563 --> 00:30:00,199
Okay. Go in, go in,
right there, right there.
579
00:30:00,298 --> 00:30:02,000
Anyone comes through that door,
580
00:30:02,101 --> 00:30:03,234
you shoot 'em.
581
00:30:03,335 --> 00:30:04,445
What the hell is going on here?
582
00:30:04,470 --> 00:30:05,471
No time, ask me later.
583
00:30:07,138 --> 00:30:09,474
No luck narrowing down
Deac and Chris's location,
584
00:30:09,575 --> 00:30:11,410
but we eliminated
washed-out roads and trails
585
00:30:11,509 --> 00:30:12,912
with active motion sensors,
586
00:30:13,011 --> 00:30:14,913
so at least we're looking at
a smaller area.
587
00:30:15,914 --> 00:30:17,424
Well, chopper's on a
standby, ready to go.
588
00:30:17,449 --> 00:30:20,219
Still, it's just way too much
ground for us to cover.
589
00:30:20,318 --> 00:30:22,387
Mojave dispatch might
have something.
590
00:30:22,488 --> 00:30:24,490
They sent a CHP unit to check
on a report of smoke
591
00:30:24,589 --> 00:30:26,291
near an abandoned town
called Lankford.
592
00:30:26,392 --> 00:30:29,194
Now they can't raise him,
radio beacon's gone dead.
593
00:30:29,295 --> 00:30:30,930
Deac, Chris, now a chippy,
594
00:30:31,029 --> 00:30:33,098
all missing in the same section
of the desert?
595
00:30:33,199 --> 00:30:35,201
The town would be
a smart place to hole up
596
00:30:35,300 --> 00:30:37,202
and take cover
if they were in trouble.
597
00:30:37,302 --> 00:30:38,971
What are we waiting for?
598
00:30:39,070 --> 00:30:40,873
Let's move.
599
00:30:52,218 --> 00:30:54,220
Sí.
600
00:31:08,267 --> 00:31:09,268
What's going on?
601
00:31:09,367 --> 00:31:10,536
They know where Miguel is.
602
00:31:10,635 --> 00:31:13,270
Two of them went around back,
one of them's Rafa.
603
00:31:13,372 --> 00:31:14,906
You keep them occupied?
604
00:31:15,007 --> 00:31:16,375
Go!
605
00:31:53,311 --> 00:31:55,146
Miguel. Miguel!
606
00:31:55,247 --> 00:31:56,248
They know where you are.
607
00:31:56,347 --> 00:31:57,615
I need you to climb down.
608
00:32:09,095 --> 00:32:11,096
Miguel, climb down now.
609
00:32:20,338 --> 00:32:21,338
All right.
610
00:32:21,406 --> 00:32:22,941
Go, go, go, go.
611
00:33:45,457 --> 00:33:47,259
Deacon!
612
00:33:47,358 --> 00:33:49,361
Can you hear me?
613
00:33:49,461 --> 00:33:50,695
Deacon!
614
00:33:51,563 --> 00:33:53,499
How does he know your name?
615
00:33:54,732 --> 00:33:55,800
Chris.
616
00:33:55,901 --> 00:33:59,137
You and I should talk!
617
00:34:00,405 --> 00:34:01,740
Show yourself, Deacon!
618
00:34:03,674 --> 00:34:05,376
I have something of yours!
619
00:34:18,856 --> 00:34:21,293
Give Miguel, Deacon!
620
00:34:21,393 --> 00:34:22,827
And these two both live.
621
00:34:22,927 --> 00:34:27,065
The three of you
will all live, huh?
622
00:34:28,534 --> 00:34:30,536
I'm not negotiating.
623
00:34:31,503 --> 00:34:32,538
And Chris?
What about her?
624
00:34:32,637 --> 00:34:34,472
If the situation was reversed,
625
00:34:34,572 --> 00:34:36,074
I know she'd do the same thing.
626
00:34:44,315 --> 00:34:46,652
You are good people.
627
00:34:54,492 --> 00:34:55,860
Here.
628
00:34:55,960 --> 00:34:57,695
These are passports
for my wife and son.
629
00:34:57,795 --> 00:34:59,331
They're hiding in Las Vegas,
630
00:34:59,431 --> 00:35:02,467
waiting for me to get them
out of the country.
631
00:35:02,568 --> 00:35:05,603
That's a way
to contact them inside.
632
00:35:06,672 --> 00:35:08,706
Everything I did with the cartel,
633
00:35:08,806 --> 00:35:11,510
I only did for them, I swear.
634
00:35:12,543 --> 00:35:13,664
Why are you giving me those?
635
00:35:13,711 --> 00:35:16,215
Because you cannot negotiate
for Chris,
636
00:35:16,315 --> 00:35:18,650
but I can.
637
00:35:18,750 --> 00:35:21,887
And if you and Chris survive...
638
00:35:21,987 --> 00:35:24,489
then you can make sure
my wife and son are safe.
639
00:35:24,590 --> 00:35:25,490
No.
640
00:35:25,590 --> 00:35:27,193
You can't do this, Miguel.
641
00:35:27,293 --> 00:35:28,693
It's a trap.
642
00:35:28,793 --> 00:35:30,596
They're probably gonna kill
all of us anyway.
643
00:35:30,695 --> 00:35:31,762
And if I don't do this,
644
00:35:31,862 --> 00:35:34,365
we will all definitely die.
645
00:35:34,465 --> 00:35:36,668
Including them.
646
00:35:40,639 --> 00:35:42,907
Rafa!
No, Miguel.
647
00:36:00,458 --> 00:36:01,693
Let them go, Rafa.
648
00:36:01,793 --> 00:36:03,394
The exchange is me for them.
649
00:36:03,494 --> 00:36:05,664
Give me the hard drives first,
650
00:36:05,764 --> 00:36:07,266
then she goes free.
651
00:36:07,365 --> 00:36:08,400
And him?
652
00:36:08,500 --> 00:36:09,867
Yes, him, too.
653
00:36:09,967 --> 00:36:11,670
What are you doing, Miguel?
654
00:36:11,769 --> 00:36:13,170
What I have to.
655
00:36:14,672 --> 00:36:15,806
You have me,
656
00:36:15,907 --> 00:36:17,675
now let her go, let them all go.
657
00:36:17,775 --> 00:36:19,277
You stole information from me.
658
00:36:20,545 --> 00:36:22,514
Tell me where it is.
It's somewhere safe.
659
00:36:22,614 --> 00:36:25,483
But if anything happens to me,
660
00:36:25,583 --> 00:36:28,820
that information will be sent
to the American authorities.
661
00:36:28,920 --> 00:36:31,289
You lie.
662
00:36:31,389 --> 00:36:33,625
Give it to me.
663
00:36:34,460 --> 00:36:36,295
I don't have anything to give.
664
00:36:36,394 --> 00:36:37,728
The deal is me for them.
665
00:36:38,697 --> 00:36:40,498
Then I'm changing the deal.
666
00:36:43,802 --> 00:36:47,204
Give it to me, or she dies.
667
00:37:43,027 --> 00:37:44,829
Good to see you.
668
00:37:45,764 --> 00:37:47,632
Got here as fast as we could.
669
00:37:50,068 --> 00:37:51,802
Come here.
670
00:37:54,905 --> 00:37:56,775
Are you all right, Miguel?
671
00:37:57,943 --> 00:38:00,945
I am now, thank you.
672
00:38:04,416 --> 00:38:06,385
Come on, I got you.
673
00:38:09,420 --> 00:38:10,655
Nice shot!
674
00:38:10,755 --> 00:38:13,291
Now, where have I seen
that move before?
675
00:38:13,391 --> 00:38:15,527
Oh, yeah, you.
676
00:38:16,762 --> 00:38:18,295
Thank you.
677
00:38:18,396 --> 00:38:20,065
I hope it wasn't
too much a bother.
678
00:38:20,164 --> 00:38:22,400
Come on, it's no bother, man.
You know that.
679
00:38:22,501 --> 00:38:24,402
It's a family thing.
680
00:38:24,503 --> 00:38:25,836
Yeah.
681
00:38:37,114 --> 00:38:38,617
You work
with federal authorities,
682
00:38:38,717 --> 00:38:39,885
they'll work with you.
683
00:38:39,985 --> 00:38:42,086
Maybe with
the information you have,
684
00:38:42,186 --> 00:38:45,056
you'll be able to bust
the cartel for good,
685
00:38:45,155 --> 00:38:46,525
save more lives.
686
00:38:47,659 --> 00:38:49,570
And then the authorities
become your insurance policy,
687
00:38:49,594 --> 00:38:51,472
keeping you and your family safe
wherever you choose to go.
688
00:38:51,496 --> 00:38:52,998
It's a good deal.
689
00:38:54,500 --> 00:38:55,967
Thank you.
690
00:38:56,067 --> 00:39:00,438
I'll have the, uh, Las Vegas PD
pick up your wife and son.
691
00:39:01,739 --> 00:39:03,842
Bring 'em back to
our headquarters.
692
00:39:03,942 --> 00:39:04,809
God bless you.
693
00:39:04,909 --> 00:39:06,978
May He bless us both.
694
00:39:07,913 --> 00:39:10,748
And you, Chris... thank you.
695
00:39:20,090 --> 00:39:21,592
I'll make sure Owen knows
696
00:39:21,693 --> 00:39:23,561
that you earned your OT
and hazard pay today.
697
00:39:23,661 --> 00:39:25,697
Appreciate that.
698
00:39:25,797 --> 00:39:27,532
Hopefully it helps.
699
00:39:27,632 --> 00:39:28,833
A worthwhile contribution
700
00:39:28,934 --> 00:39:30,693
to the safe house.
You think it's worthwhile?
701
00:39:30,735 --> 00:39:32,737
I do if you do.
702
00:39:40,010 --> 00:39:44,449
I know that some people can't
control their circumstances.
703
00:39:44,550 --> 00:39:47,485
We all do what we have to do
to survive.
704
00:39:48,920 --> 00:39:50,456
I'm glad you feel that way.
705
00:39:50,556 --> 00:39:52,958
One other thing.
706
00:39:53,057 --> 00:39:57,494
You are going to leave behind
one hell of a legacy, already.
707
00:39:57,728 --> 00:40:00,666
Really, second to none.
708
00:40:03,501 --> 00:40:05,503
You handled your business
out here.
709
00:40:05,603 --> 00:40:06,771
I'm proud of you two.
710
00:40:06,871 --> 00:40:08,081
Y'all got a seat
on the chopper going home.
711
00:40:08,106 --> 00:40:09,150
Three of us will catch a ride
712
00:40:09,173 --> 00:40:10,742
back to L.A.
Sounds good.
713
00:40:10,842 --> 00:40:12,777
Come on.
714
00:40:15,481 --> 00:40:17,849
Oh, hey, fellas?
715
00:40:17,949 --> 00:40:20,786
Do yourselves a favor,
stay on the main road.
716
00:40:40,972 --> 00:40:44,943
Captioning sponsored by
CBS
717
00:40:48,880 --> 00:40:51,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
50508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.