All language subtitles for swat 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,580 - Previously on S.W.A.T... - Missing victim is 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,214 21-year-old Jenni Moreno, undocumented from Honduras. 3 00:00:05,238 --> 00:00:06,250 She fled a local gang that forced her 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,375 into becoming a drug mule. 5 00:00:07,474 --> 00:00:09,410 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 6 00:00:09,509 --> 00:00:12,012 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 7 00:00:12,112 --> 00:00:13,789 Mrs. Sosa, we're trying to help. Are you ready to help? 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,458 Or would you rather we just start searching your house? 9 00:00:15,483 --> 00:00:16,750 Deacon, back off. 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,096 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,519 on a daily basis just so young women 12 00:00:21,222 --> 00:00:22,981 fleeing oppression and violence get a chance? 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,969 Those young women have no legal standing living under her roof. 14 00:00:25,992 --> 00:00:27,670 They could be deported at the drop of a hat, 15 00:00:27,695 --> 00:00:29,106 sent back to the very danger they're fleeing. 16 00:00:29,129 --> 00:00:30,449 It must be so nice throwing stones 17 00:00:30,797 --> 00:00:32,518 perched up in your tidy corner of the world. 18 00:01:27,688 --> 00:01:29,789 Come on, let's go. Let's go! 19 00:02:20,841 --> 00:02:22,852 Wow. Wow, these relays keep getting closer and closer. 20 00:02:22,876 --> 00:02:25,278 Yeah. Looks like we found 21 00:02:25,378 --> 00:02:26,680 our even pairings. 22 00:02:26,780 --> 00:02:27,956 Still always comes down to sergeant versus sergeant. 23 00:02:27,980 --> 00:02:29,716 Sounded like time's even. 24 00:02:29,817 --> 00:02:30,717 Think Hondo wins this for us on accuracy. 25 00:02:30,818 --> 00:02:32,286 Let's see. 26 00:02:32,819 --> 00:02:36,524 Looks like we... have our first tie. 27 00:02:36,623 --> 00:02:38,192 I don't know. 28 00:02:38,292 --> 00:02:40,260 Did I see your toe over the starting line, Deac? 29 00:02:40,360 --> 00:02:41,895 False start is a two-second penalty. 30 00:02:41,995 --> 00:02:44,897 Hey, you guys want to go again, I'm standing right here. 31 00:02:44,997 --> 00:02:47,668 No need. I'm all for sharing this win with the team. 32 00:02:47,768 --> 00:02:49,870 Attaboy. Nice work. 33 00:02:49,969 --> 00:02:51,872 Hey. 34 00:02:51,972 --> 00:02:53,740 So, what are you up to for your weekend off? 35 00:02:53,841 --> 00:02:54,942 Family outing? No, no. 36 00:02:55,042 --> 00:02:56,743 I got a private security gig tomorrow. 37 00:02:56,843 --> 00:02:58,354 Ah, no rest for the weary. No. 38 00:02:58,378 --> 00:02:59,513 Not when there's potentially 39 00:02:59,612 --> 00:03:00,948 four college tuitions to pay for. 40 00:03:01,048 --> 00:03:02,491 Well, look, short notice... I'm firing up the grill 41 00:03:02,515 --> 00:03:04,585 this Sunday. Everyone's invited. 42 00:03:04,685 --> 00:03:06,287 Is everyone coming? Yeah. 43 00:03:06,387 --> 00:03:07,597 It'd be good to see Annie and the kids. 44 00:03:07,621 --> 00:03:09,456 Yeah. Count us in. 45 00:03:09,556 --> 00:03:10,457 All right, cool. 46 00:03:10,557 --> 00:03:11,891 Good stuff out there. 47 00:03:11,991 --> 00:03:13,561 Yeah. 48 00:03:13,661 --> 00:03:15,795 Hey, guys, last minute, I know, 49 00:03:15,896 --> 00:03:17,841 but I got a VIP detail tomorrow. I could use an extra body. 50 00:03:17,865 --> 00:03:19,042 Anybody interested? Sorry, man. 51 00:03:19,066 --> 00:03:20,734 I'm running errands all day tomorrow. 52 00:03:20,834 --> 00:03:22,278 Yeah, I already made plans with Bonnie tomorrow, 53 00:03:22,302 --> 00:03:23,971 otherwise I would. Okay. 54 00:03:24,070 --> 00:03:25,230 I'm in. What's the gig? 55 00:03:25,639 --> 00:03:26,878 Just driving a client to Vegas. 56 00:03:27,139 --> 00:03:28,340 It's not that entitled heiress 57 00:03:28,675 --> 00:03:30,186 you drove that time with Rocker, is it? 58 00:03:30,210 --> 00:03:30,243 Heard you wanted to throw her out of the car 59 00:03:30,811 --> 00:03:31,811 ten minutes in. Ugh. 60 00:03:32,846 --> 00:03:34,557 Thank God, no. No, this is something Owen set up. 61 00:03:34,581 --> 00:03:35,942 Wealthy businessman, super low-key. 62 00:03:36,417 --> 00:03:37,961 Sounds like a good time. Sounds like a payday. 63 00:03:37,985 --> 00:03:39,353 Have fun, you guys. All right. 64 00:03:39,453 --> 00:03:40,930 Win me some money. Hey, thanks for the ask. 65 00:03:40,954 --> 00:03:42,355 You'll text me the details? 66 00:03:42,456 --> 00:03:43,456 Yeah, yeah, of course. 67 00:03:43,524 --> 00:03:45,259 Hey. Um, Chris, got to admit, 68 00:03:45,359 --> 00:03:47,295 I was a little surprised that you volunteered. 69 00:03:47,395 --> 00:03:51,598 I get the sense that you're, uh, still upset with me. 70 00:03:51,699 --> 00:03:53,466 We may not see eye to eye on the safe house, 71 00:03:53,567 --> 00:03:55,735 or what Mama Pina does, but... 72 00:03:55,836 --> 00:03:57,704 I can put that aside while we're on the clock. 73 00:03:57,805 --> 00:03:58,882 I appreciate you coming along for the ride. 74 00:03:58,906 --> 00:04:00,341 Hey, Vegas is a long drive. 75 00:04:00,441 --> 00:04:02,643 Maybe I can change your mind by the time we get back. 76 00:04:14,322 --> 00:04:16,098 Would you like me to put on some music, Mr. Velez? 77 00:04:16,122 --> 00:04:18,826 No, thank you. I enjoy the quiet. 78 00:04:19,660 --> 00:04:23,528 This countryside reminds me of old Western movies. 79 00:04:23,630 --> 00:04:25,499 That's all that was on TV where I grew up. 80 00:04:25,598 --> 00:04:27,266 You make this trip a lot? 81 00:04:27,367 --> 00:04:30,937 No, no, um, occasionally for work, but... 82 00:04:31,038 --> 00:04:32,540 I've got a wife and four kids. 83 00:04:32,639 --> 00:04:34,050 Sin City isn't really the preferred destination. 84 00:04:34,074 --> 00:04:36,543 What about you, Ms. Alonso? 85 00:04:36,644 --> 00:04:37,845 Do you like to, uh, gamble? 86 00:04:37,944 --> 00:04:40,447 No. I get enough risk in my day job. 87 00:04:40,548 --> 00:04:41,915 This isn't what you normally do? 88 00:04:42,014 --> 00:04:43,360 No, this is a part-time thing, actually. 89 00:04:43,384 --> 00:04:45,386 We're both full-time LAPD officers. 90 00:04:45,485 --> 00:04:46,620 Police? 91 00:04:46,720 --> 00:04:48,555 Uh, so, you're both police? 92 00:04:48,656 --> 00:04:50,457 SWAT, actually. 93 00:04:50,557 --> 00:04:51,867 Oh, they didn't mention that when I called. 94 00:04:51,891 --> 00:04:53,427 Only that you were the best security 95 00:04:53,526 --> 00:04:54,661 that money can buy. 96 00:04:54,762 --> 00:04:56,529 We aim to please. 97 00:04:56,629 --> 00:04:57,798 You come to the States a lot? 98 00:04:57,898 --> 00:04:59,466 Yes, yes. For work. 99 00:04:59,567 --> 00:05:01,726 If you don't mind my asking, Mr. Velez, what do you do? 100 00:05:01,935 --> 00:05:03,937 I help run a business in Mexico. 101 00:05:04,036 --> 00:05:06,839 Started small and grew big over time. 102 00:05:08,742 --> 00:05:10,343 You're smiling. Why? 103 00:05:10,444 --> 00:05:13,312 Sorry, it's just, you remind me of my Uncle Sarzo. 104 00:05:13,413 --> 00:05:14,747 He also started small. 105 00:05:14,848 --> 00:05:16,649 Made a life for himself and, uh, 106 00:05:16,750 --> 00:05:17,884 my aunt Helena, for me, too. 107 00:05:17,985 --> 00:05:21,088 Your tío sounds like a great man. 108 00:05:21,187 --> 00:05:23,023 Yeah. He really is. 109 00:05:24,792 --> 00:05:26,793 Oh, can we stop at Lankford, please? 110 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 There's nothing there. 111 00:05:28,095 --> 00:05:29,497 It's just an abandoned ghost town. 112 00:05:29,596 --> 00:05:31,699 Yes, but I heard they shot old movies there, 113 00:05:31,798 --> 00:05:33,076 like the kind I watched when I was a kid. 114 00:05:33,100 --> 00:05:34,668 I want to take some pictures. 115 00:05:34,768 --> 00:05:36,646 All right, well, if you don't mind getting to Vegas 116 00:05:36,670 --> 00:05:38,038 a little later than scheduled, 117 00:05:38,137 --> 00:05:39,939 with Chris and I still on the clock... 118 00:05:40,774 --> 00:05:42,509 It's worth it. 119 00:05:43,143 --> 00:05:45,045 All right, well, you're the client. 120 00:05:48,581 --> 00:05:50,850 Hey, Owen, it's Deacon. 121 00:05:50,951 --> 00:05:52,853 Making a short sightseeing detour. 122 00:05:52,952 --> 00:05:55,488 Gonna push back our ETA to Vegas by one hour. 123 00:05:55,588 --> 00:05:57,024 I'll keep you updated. 124 00:06:05,999 --> 00:06:09,002 Looks like we're not the only tourists. 125 00:06:11,872 --> 00:06:12,906 Are you concerned? 126 00:06:13,005 --> 00:06:15,942 Don't have any reason to be. 127 00:06:16,043 --> 00:06:17,478 Yet. 128 00:06:23,016 --> 00:06:26,853 There's a lot of off-road sites all up around here. 129 00:06:26,954 --> 00:06:28,521 I'm sure that's where they're headed. 130 00:06:29,523 --> 00:06:30,858 What are you thinking? 131 00:06:30,957 --> 00:06:32,759 It's just with this hill up here, I... 132 00:06:32,860 --> 00:06:34,995 I can't see what's ahead of us. 133 00:06:41,769 --> 00:06:42,970 Get down! 134 00:07:36,223 --> 00:07:38,625 We got to unclip and get out now. 135 00:07:39,826 --> 00:07:41,036 They're probably coming for us. 136 00:07:41,060 --> 00:07:42,095 Are you good? 137 00:07:42,194 --> 00:07:43,797 Yeah. You? 138 00:07:43,896 --> 00:07:45,665 I think my left shoulder's dislocated. 139 00:07:45,766 --> 00:07:46,800 Miguel? 140 00:07:46,899 --> 00:07:48,601 I-I hit my head. I'm okay. 141 00:07:50,603 --> 00:07:51,848 All right, we can't get out this side. 142 00:07:51,872 --> 00:07:53,139 They'll pick us off. No. 143 00:07:53,240 --> 00:07:54,574 We got to get out this way. 144 00:07:54,675 --> 00:07:55,709 Okay. Okay? 145 00:07:55,808 --> 00:07:56,810 Okay. 146 00:07:59,245 --> 00:08:01,081 Ow. 147 00:08:01,180 --> 00:08:03,125 Chris, i-it's gonna take me a while with this shoulder. 148 00:08:03,149 --> 00:08:05,653 Come on. 149 00:08:06,887 --> 00:08:08,187 Stay down, stay down. 150 00:08:10,023 --> 00:08:11,824 I smell gas. 151 00:08:11,925 --> 00:08:13,444 All right, we need to move. I'm trying. 152 00:08:19,065 --> 00:08:21,634 Chris, you got a visual? 153 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 Contact one o'clock! 154 00:08:30,744 --> 00:08:32,613 Our car's on fire! 155 00:08:32,712 --> 00:08:34,682 I need my rifle. 156 00:08:41,221 --> 00:08:42,889 We can't let 'em flank us! 157 00:08:42,990 --> 00:08:44,625 Get that open. 158 00:09:09,850 --> 00:09:11,684 What are we gonna do? 159 00:09:12,919 --> 00:09:14,321 Up there. 160 00:09:14,421 --> 00:09:15,923 We're gonna keep you behind us. 161 00:09:16,023 --> 00:09:17,133 We're gonna use the smoke as cover. 162 00:09:17,157 --> 00:09:18,725 All right. On my count! 163 00:09:18,826 --> 00:09:20,559 One... 164 00:09:20,661 --> 00:09:21,894 two... three! Go! 165 00:09:24,932 --> 00:09:26,133 Chris! 166 00:09:27,701 --> 00:09:28,936 Deac! 167 00:09:44,851 --> 00:09:45,952 No bars. I can't call out. 168 00:09:47,053 --> 00:09:48,688 My phone's down at the SUV. 169 00:09:48,788 --> 00:09:51,091 There's no way for us to reach Hondo or HQ. 170 00:09:51,191 --> 00:09:52,359 We're on our own. 171 00:09:52,459 --> 00:09:53,903 You don't have to die out here! 172 00:09:53,927 --> 00:09:55,663 We just want Miguel. 173 00:10:00,332 --> 00:10:01,902 Who are those guys? I don't know. 174 00:10:02,001 --> 00:10:02,903 Well, they know you. 175 00:10:03,003 --> 00:10:04,604 What's really going on? 176 00:10:04,705 --> 00:10:05,839 Kidnappers, maybe. 177 00:10:06,907 --> 00:10:08,083 I've been threatened before but never like this. 178 00:10:08,107 --> 00:10:09,743 Hand him over! You both can go! 179 00:10:09,842 --> 00:10:12,779 They might try to flank us, draw us out in the open. 180 00:10:12,879 --> 00:10:14,313 We go on offense. 181 00:10:14,413 --> 00:10:16,850 But we're safe here. They can't get to us. 182 00:10:16,950 --> 00:10:18,250 They're not going to stop trying. 183 00:10:18,350 --> 00:10:19,852 This is your last chance! 184 00:10:19,952 --> 00:10:22,121 Give us Miguel or die with him! 185 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 Deac, your shoulder's bad. 186 00:10:33,133 --> 00:10:34,342 I need to pop it back in, but that means 187 00:10:34,366 --> 00:10:36,068 we both have to lose our guns for a minute. 188 00:10:36,168 --> 00:10:37,480 All right? We-we don't have time for that. 189 00:10:37,504 --> 00:10:39,024 I see movement. We got to pin 'em down. 190 00:10:39,072 --> 00:10:41,341 Keep 'em at the truck. Roger that. 191 00:10:53,754 --> 00:10:55,822 All right. Let's move. 192 00:10:55,923 --> 00:10:57,323 I'm dry. 193 00:10:59,125 --> 00:11:01,160 Stay here. 194 00:11:19,812 --> 00:11:23,416 LAPD! Drop your weapon. 195 00:11:39,767 --> 00:11:41,334 Clear. 196 00:11:41,433 --> 00:11:43,354 These guys weren't trained by just anyone, Chris. 197 00:11:44,203 --> 00:11:45,806 They're with the Corrido drug cartel. 198 00:11:45,905 --> 00:11:47,206 They're narco-terrorists. 199 00:11:47,307 --> 00:11:50,009 Heavy hitters coming for Miguel on American soil. 200 00:11:50,110 --> 00:11:51,244 Happens for a reason. 201 00:11:51,344 --> 00:11:53,746 You think our client might know what that is? 202 00:11:53,846 --> 00:11:55,347 Miguel! 203 00:11:55,447 --> 00:11:57,183 Come on out! 204 00:11:59,052 --> 00:12:01,087 Deac, I got to fix that. 205 00:12:11,865 --> 00:12:13,399 Sorry in advance. 206 00:12:18,571 --> 00:12:21,107 Oh! Oh, good grief. 207 00:12:21,207 --> 00:12:22,509 Not even that makes you curse? 208 00:12:22,609 --> 00:12:24,076 No, no. 209 00:12:24,177 --> 00:12:25,321 Matthew's been swearing a lot lately. 210 00:12:25,345 --> 00:12:26,846 Apparently he's getting it from me, 211 00:12:26,947 --> 00:12:28,825 so I'm trying to get in the habit of not swearing. 212 00:12:28,849 --> 00:12:29,849 Well, it works. 213 00:12:30,616 --> 00:12:32,017 Just to say it, I think you and Owen 214 00:12:32,519 --> 00:12:34,096 are gonna owe me a little, uh, hazard pay for this one. 215 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 I'll talk to him. 216 00:12:35,288 --> 00:12:36,648 Right now we got to talk to Miguel. 217 00:12:45,131 --> 00:12:46,834 Hey, Hondo. 218 00:12:46,933 --> 00:12:48,869 Hey, Tan. You heard from Deacon and Chris? 219 00:12:48,969 --> 00:12:50,336 No. Why, what's up? 220 00:12:50,437 --> 00:12:52,181 I just got a call from Deacon's business partner Owen. 221 00:12:52,205 --> 00:12:54,383 He said he and Chris missed a check-in and now they're MIA. 222 00:12:54,407 --> 00:12:55,884 And I'm guessing you haven't been able to reach 'em? 223 00:12:55,908 --> 00:12:56,908 No. 224 00:12:57,576 --> 00:12:58,937 Owen said they picked up the client 225 00:12:58,979 --> 00:13:00,298 at the Brixton Hotel at 10:00 a.m. 226 00:13:00,379 --> 00:13:01,657 Then Deacon shot a message talking about 227 00:13:01,681 --> 00:13:03,120 some type of detour, and that was it. 228 00:13:03,216 --> 00:13:03,250 No way Deac would miss a check-in 229 00:13:03,884 --> 00:13:04,923 unless something happened. 230 00:13:05,317 --> 00:13:06,557 And Chris either. All right, uh, 231 00:13:07,453 --> 00:13:07,486 let me cancel my plans with Bonnie. I'll see you at HQ. 232 00:13:08,421 --> 00:13:09,498 All right. Street's gonna meet us there. 233 00:13:09,522 --> 00:13:11,892 All right. 234 00:13:12,524 --> 00:13:14,193 Corrido cartel sicarios 235 00:13:14,293 --> 00:13:15,571 coming after you here in the States, 236 00:13:15,595 --> 00:13:17,154 hitting us this hard. You got to be more 237 00:13:17,197 --> 00:13:18,865 than some kidnapping target. 238 00:13:18,966 --> 00:13:20,308 Who are you really? What do you have to do with the cartel? 239 00:13:20,332 --> 00:13:21,433 It's complicated. 240 00:13:21,533 --> 00:13:22,903 Then give us the simple version. 241 00:13:24,370 --> 00:13:26,572 Fontes? Torre? 242 00:13:30,576 --> 00:13:32,812 Fontes, Torre? 243 00:13:33,513 --> 00:13:35,014 Looks like our shooters have 244 00:13:35,115 --> 00:13:36,515 some concerned friends. 245 00:13:36,615 --> 00:13:37,918 We answer it. 246 00:13:38,918 --> 00:13:40,599 Maybe we can find out who these people are. 247 00:13:43,355 --> 00:13:45,192 Who's this? 248 00:13:45,292 --> 00:13:47,226 Who is this? 249 00:13:50,029 --> 00:13:51,899 Where are my men? 250 00:13:51,999 --> 00:13:52,999 They're dead. 251 00:13:53,033 --> 00:13:54,167 We killed them both. 252 00:13:54,267 --> 00:13:55,787 Can you get another frequency on there? 253 00:13:56,602 --> 00:13:58,571 I think it's just the one channel. 254 00:13:59,405 --> 00:14:01,307 Give me Miguel. 255 00:14:01,408 --> 00:14:03,943 He's who we want. 256 00:14:04,043 --> 00:14:06,346 Yeah, that's not gonna happen. 257 00:14:07,179 --> 00:14:08,981 Give me Miguel, 258 00:14:09,081 --> 00:14:10,450 and I will spare you two. 259 00:14:10,549 --> 00:14:13,253 If not, you both die. 260 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 Well, that's funny. 261 00:14:16,588 --> 00:14:18,357 That's what the last guy said. 262 00:14:18,457 --> 00:14:20,226 Identify yourself. 263 00:14:20,326 --> 00:14:21,860 Who am I speaking to? 264 00:14:21,961 --> 00:14:23,629 My name is Rafa. 265 00:14:25,197 --> 00:14:26,399 Okay, Rafa. 266 00:14:26,499 --> 00:14:28,235 Well, we're not gonna give you Miguel, 267 00:14:28,335 --> 00:14:30,102 but I am gonna give you a warning. 268 00:14:30,202 --> 00:14:31,370 It's only a matter of time 269 00:14:31,471 --> 00:14:33,206 before the proper authorities find you. 270 00:14:33,306 --> 00:14:35,508 You sound like a police officer. 271 00:14:36,609 --> 00:14:40,147 And you sound like someone who knows when it's time to run. 272 00:14:42,749 --> 00:14:45,652 I've killed many police officers before. 273 00:14:45,751 --> 00:14:47,254 Not like us. 274 00:14:48,120 --> 00:14:50,456 Maybe not yet... 275 00:14:50,557 --> 00:14:52,960 but the day is young. 276 00:14:56,062 --> 00:14:57,397 We got backup on the way. 277 00:14:57,496 --> 00:14:59,576 I don't think you want to show your face around here. 278 00:15:00,466 --> 00:15:01,668 See you soon. 279 00:15:03,436 --> 00:15:05,238 All right, last time, who are you? 280 00:15:05,337 --> 00:15:06,472 We're trying to help you. 281 00:15:06,572 --> 00:15:07,941 Who are you to the Corrido cartel? 282 00:15:08,041 --> 00:15:11,010 I was their accountant. 283 00:15:12,111 --> 00:15:13,145 Great. So when you said 284 00:15:13,245 --> 00:15:14,547 you helped grow a small business, 285 00:15:14,647 --> 00:15:16,216 that was in what, cocaine? 286 00:15:16,316 --> 00:15:17,316 Heroin? 287 00:15:17,350 --> 00:15:18,451 I am a good man. 288 00:15:18,551 --> 00:15:19,761 I was forced into a bad situation. 289 00:15:19,786 --> 00:15:20,919 Oh, come on, man. 290 00:15:21,020 --> 00:15:22,121 Please. 291 00:15:23,190 --> 00:15:23,690 Oh, so you were forced to manage the cartel's books, 292 00:15:24,157 --> 00:15:25,392 what, at gunpoint? 293 00:15:25,491 --> 00:15:28,095 Like I said, it's complicated. 294 00:15:28,195 --> 00:15:29,296 All right. 295 00:15:29,395 --> 00:15:30,596 Well, we don't have much time. 296 00:15:30,629 --> 00:15:33,033 We got more sicarios on the way. 297 00:15:33,133 --> 00:15:34,567 How far, you think? 298 00:15:36,503 --> 00:15:37,070 Well, this doesn't have much range. 299 00:15:37,504 --> 00:15:38,638 Ten to 15 miles. 300 00:15:41,140 --> 00:15:42,408 No. 301 00:15:42,509 --> 00:15:44,311 Rafa's gonna bring more men. 302 00:15:44,411 --> 00:15:46,712 And better ones than these. 303 00:15:48,248 --> 00:15:49,349 We can't stay here. 304 00:15:49,448 --> 00:15:51,717 That smoke will give away our location. 305 00:15:54,287 --> 00:15:55,488 Lankford. 306 00:15:55,587 --> 00:15:57,224 That abandoned town will give us cover. 307 00:15:57,323 --> 00:15:59,125 Better than being exposed out here. 308 00:16:00,726 --> 00:16:03,363 Looks like you'll be getting your wish after all, Miguel. 309 00:16:15,408 --> 00:16:17,009 We got anything yet? 310 00:16:17,110 --> 00:16:18,553 Yeah, you said Chris and Deacon picked up their client 311 00:16:18,577 --> 00:16:20,246 at the Brixton Hotel, right? 312 00:16:20,346 --> 00:16:21,626 Mm-hmm. Two men threatened a maid 313 00:16:21,713 --> 00:16:23,625 and some front desk staff there looking for a guest, 314 00:16:23,649 --> 00:16:25,384 guy named Miguel Velez. 315 00:16:25,485 --> 00:16:28,355 Velez? That's Deacon and Chris's client. 316 00:16:28,455 --> 00:16:29,989 Patrol units got called to the hotel 317 00:16:30,090 --> 00:16:32,692 roughly 20 minutes after Deac and Chris would've left. 318 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 If those men were only 20 minutes behind, 319 00:16:34,594 --> 00:16:35,837 they could've caught up with Deacon and Chris in the desert. 320 00:16:35,861 --> 00:16:37,496 That's what we're afraid of. 321 00:16:37,596 --> 00:16:39,236 All right, we got to put a call out to CHP 322 00:16:39,265 --> 00:16:40,709 and local sheriffs to look out for Deacon's ride 323 00:16:40,732 --> 00:16:42,568 on main and secondary routes to Vegas. 324 00:16:42,668 --> 00:16:44,471 And let's do a deep dive on this Miguel Velez 325 00:16:44,571 --> 00:16:46,773 and find out exactly who wants him and why. 326 00:16:47,639 --> 00:16:49,375 Still no signal. 327 00:16:49,475 --> 00:16:51,155 I think our best bet is to find good cover, 328 00:16:51,211 --> 00:16:52,278 stay out of sight. 329 00:16:52,379 --> 00:16:53,580 You want us to hide? 330 00:16:53,679 --> 00:16:55,200 That smoke is either a blessing 331 00:16:55,282 --> 00:16:56,316 or a curse. 332 00:16:56,415 --> 00:16:57,484 Might bring help, 333 00:16:57,584 --> 00:16:59,086 could attract the cartel, too. 334 00:16:59,186 --> 00:17:00,863 My business partner knows we missed a check-in. 335 00:17:00,886 --> 00:17:03,523 We got to buy some time until help comes. 336 00:17:03,623 --> 00:17:05,392 You want us to hide here? From the cartel? 337 00:17:05,491 --> 00:17:07,259 I'm open to ideas. 338 00:17:07,359 --> 00:17:09,528 Look, we were prepared to guard a businessman, 339 00:17:09,628 --> 00:17:11,498 not protect the money guy for the cartel. 340 00:17:11,597 --> 00:17:13,099 But you'll still protect me, right? 341 00:17:13,200 --> 00:17:14,876 Even though you think I'm some kind of criminal? 342 00:17:14,901 --> 00:17:17,269 Are you trying to prove that you're some sort of innocent? 343 00:17:18,137 --> 00:17:20,406 They didn't give me a choice. I had to work for them. 344 00:17:20,507 --> 00:17:22,575 Or else they would've killed me years ago. 345 00:17:22,674 --> 00:17:24,576 And sometimes you have to do what's necessary 346 00:17:24,676 --> 00:17:26,212 in order to survive. 347 00:17:26,313 --> 00:17:27,593 Well, our job is to protect you. 348 00:17:27,646 --> 00:17:29,258 We don't have to see eye to eye to do that. 349 00:17:29,281 --> 00:17:30,893 Everything is different where I come from. 350 00:17:30,916 --> 00:17:33,353 Politicians make money off cartels. 351 00:17:33,452 --> 00:17:34,653 Cartels buy off politicians. 352 00:17:34,753 --> 00:17:36,499 We know how deep the corruption lies, Miguel. 353 00:17:36,522 --> 00:17:39,425 Yet your people are responsible for it. 354 00:17:39,526 --> 00:17:43,130 Demand for drugs, flow of guns, contras. 355 00:17:43,730 --> 00:17:45,731 There are problems on my side of the border, yes, 356 00:17:45,832 --> 00:17:47,666 but the source of those problems 357 00:17:47,767 --> 00:17:49,836 always seems to come from your side. 358 00:17:49,935 --> 00:17:51,913 All right, I'm not a big fan of holier-than-thou speeches, 359 00:17:51,938 --> 00:17:53,806 but I can see you're a man of faith. 360 00:17:53,905 --> 00:17:55,842 Me, too. 361 00:17:57,443 --> 00:17:59,112 Saint Benedict, right? 362 00:17:59,211 --> 00:18:00,923 Wasn't he asked if it was possible to keep his hands clean 363 00:18:00,946 --> 00:18:02,714 while everyone else's were dirty? 364 00:18:02,815 --> 00:18:06,318 When the day comes, I'm prepared to be judged by God. 365 00:18:06,419 --> 00:18:07,554 He knows what I've done 366 00:18:07,653 --> 00:18:09,355 and who I am. 367 00:18:09,455 --> 00:18:11,191 We've shown you who we are, too. 368 00:18:11,290 --> 00:18:12,424 When this is all over, 369 00:18:12,525 --> 00:18:13,859 will I be taken away in handcuffs? 370 00:18:13,960 --> 00:18:15,570 Miguel, we don't enforce the law in Mexico. 371 00:18:15,595 --> 00:18:16,729 There's gonna be some people 372 00:18:16,828 --> 00:18:18,229 that want to ask you some questions. 373 00:18:18,265 --> 00:18:19,665 If you're a good man like you say, 374 00:18:19,766 --> 00:18:21,401 you got nothing to worry about. 375 00:18:21,500 --> 00:18:23,569 Might have to lay some improvised traps 376 00:18:23,670 --> 00:18:24,804 close to our position. 377 00:18:24,903 --> 00:18:27,406 I need to use the restroom. 378 00:18:27,507 --> 00:18:29,642 Fine. Don't go too far. 379 00:18:32,612 --> 00:18:34,314 You think he might try to run? 380 00:18:34,413 --> 00:18:35,847 Well, it's 100 degrees, 381 00:18:35,948 --> 00:18:38,250 he's got no water, closest town is 50 miles from here. 382 00:18:40,886 --> 00:18:43,623 Yeah, he might just be stupid enough to try. 383 00:18:45,557 --> 00:18:47,294 We got to keep eyes on the road. 384 00:18:47,394 --> 00:18:48,795 That place looks good. 385 00:18:54,967 --> 00:18:58,305 You were pretty eager to come along on this. 386 00:18:58,404 --> 00:19:00,307 In spite of my company. 387 00:19:02,275 --> 00:19:04,376 Trying to save up. 388 00:19:04,477 --> 00:19:05,517 Could really use the cash. 389 00:19:05,545 --> 00:19:06,679 Oh, yeah? 390 00:19:06,778 --> 00:19:09,249 Something special? Maybe a new ride? 391 00:19:09,348 --> 00:19:11,550 Desert getaway? 392 00:19:11,651 --> 00:19:13,920 You see anything? 393 00:19:17,257 --> 00:19:20,326 You're changing the subject. 394 00:19:25,698 --> 00:19:27,467 I'm saving up to help Mama Pina 395 00:19:27,567 --> 00:19:28,846 and the women at the safe house. 396 00:19:28,901 --> 00:19:31,203 Now you get why I changed the subject? 397 00:19:31,304 --> 00:19:32,681 I know you don't agree with me, but I can't just 398 00:19:32,704 --> 00:19:34,374 turn my back on these women. 399 00:19:34,473 --> 00:19:35,750 Hey, there are churches all over 400 00:19:35,775 --> 00:19:37,509 that offer help to undocumented people 401 00:19:37,609 --> 00:19:39,645 at no cost. There are other ways. 402 00:19:39,746 --> 00:19:41,480 They need someone who knows their situation, 403 00:19:41,580 --> 00:19:43,182 lived through it. 404 00:19:43,282 --> 00:19:45,317 That safe house is their best option. All right. 405 00:19:45,417 --> 00:19:47,886 Well, it's your money, I'm not gonna tell you how to spend it. 406 00:19:47,987 --> 00:19:49,565 But if it's bothering you this much, something tells me 407 00:19:49,588 --> 00:19:50,823 there's more to the story. 408 00:19:50,923 --> 00:19:52,500 These women are going through the same thing 409 00:19:52,525 --> 00:19:54,693 my Aunt Helena went through. 410 00:19:54,794 --> 00:19:56,673 Some people just want a chance at a better life, 411 00:19:56,762 --> 00:19:58,964 and they need all the help they can get. 412 00:19:59,832 --> 00:20:02,301 I didn't know your aunt's story. 413 00:20:02,402 --> 00:20:03,903 But you know mine. 414 00:20:04,002 --> 00:20:05,837 It was rough. 415 00:20:05,938 --> 00:20:08,441 And without her, I wouldn't be where I am today. 416 00:20:08,540 --> 00:20:11,377 I'm just trying to pay it forward. 417 00:20:15,981 --> 00:20:18,351 Hey, why don't you go check on Miguel? 418 00:20:32,531 --> 00:20:33,732 Taking a leak, huh? 419 00:20:33,833 --> 00:20:35,734 Stumbled upon a buried bag full of cash. 420 00:20:35,835 --> 00:20:37,903 What are the odds? 421 00:20:39,538 --> 00:20:40,707 This belongs to me. 422 00:20:40,807 --> 00:20:42,342 I'm the one who buried it here. 423 00:20:42,442 --> 00:20:43,442 It's my money. 424 00:20:43,542 --> 00:20:44,782 That you stole from the cartel. 425 00:20:44,844 --> 00:20:45,612 No. 426 00:20:45,711 --> 00:20:46,913 I earned it, all of it. 427 00:20:47,012 --> 00:20:48,714 I'm really trying to trust you here, 428 00:20:48,815 --> 00:20:50,383 but it's one lie after the other. 429 00:20:50,482 --> 00:20:52,643 About who you are, why you wanted to come to this town. 430 00:20:52,719 --> 00:20:54,753 This wasn't about sightseeing 431 00:20:54,854 --> 00:20:56,489 or some love of movies. 432 00:20:56,588 --> 00:20:58,790 This was about picking up cash. 433 00:21:00,359 --> 00:21:01,928 Let's go. 434 00:21:04,663 --> 00:21:06,432 The real reason for this visit. 435 00:21:09,701 --> 00:21:11,304 Buried treasure. 436 00:21:11,403 --> 00:21:13,038 Nice find, Miguel. 437 00:21:13,138 --> 00:21:14,941 I didn't steal from the cartel. 438 00:21:15,040 --> 00:21:16,117 Then why are they trying to kill you? 439 00:21:16,142 --> 00:21:18,778 Because I was trying to escape. 440 00:21:18,877 --> 00:21:20,712 I told them I went to L.A. for business, 441 00:21:20,813 --> 00:21:22,089 and when I didn't return home as planned, 442 00:21:22,114 --> 00:21:24,651 I'm sure they realized I was running. 443 00:21:24,750 --> 00:21:27,286 The cartel does not let you leave alive. 444 00:21:27,386 --> 00:21:29,455 So, we were your safe passage to Vegas. 445 00:21:30,923 --> 00:21:32,057 What's there for you? 446 00:21:32,157 --> 00:21:35,561 Hopefully the first stop in a new life. 447 00:21:35,662 --> 00:21:37,697 One without violence and bloodshed. 448 00:21:37,797 --> 00:21:39,632 That's your escape plan? 449 00:21:39,731 --> 00:21:41,601 What else is in there? 450 00:21:41,701 --> 00:21:44,371 My insurance policy. 451 00:21:44,471 --> 00:21:46,405 Information on the cartel's business. 452 00:21:46,506 --> 00:21:48,425 - Everything is on there. - After you escaped, 453 00:21:48,508 --> 00:21:49,951 you were trying to use this as leverage? 454 00:21:49,976 --> 00:21:51,677 Threaten to release this information 455 00:21:51,778 --> 00:21:53,055 if the cartel ever came after you? Yes. 456 00:21:53,078 --> 00:21:54,814 You should've told us from the beginning. 457 00:21:55,682 --> 00:21:58,017 Back home a lot of the police work for the cartel. 458 00:21:58,917 --> 00:22:00,019 I'm sure you're 459 00:22:00,118 --> 00:22:01,953 more afraid of them than the narcos. 460 00:22:02,054 --> 00:22:04,457 If we were in Mexico, you would just take the money 461 00:22:04,557 --> 00:22:05,634 and hand me over to the cartel. 462 00:22:05,657 --> 00:22:07,759 Well, we're not, Miguel. 463 00:22:07,859 --> 00:22:08,961 You need to trust us. 464 00:22:09,060 --> 00:22:10,730 But it's got to work both ways. 465 00:22:12,832 --> 00:22:14,099 You're right. 466 00:22:16,669 --> 00:22:18,805 Oh, no. What? 467 00:22:20,606 --> 00:22:21,840 They're coming. 468 00:22:21,941 --> 00:22:23,410 Last place Deacon's SUV 469 00:22:23,509 --> 00:22:26,045 hit traffic cams was in Barstow two hours ago. 470 00:22:26,144 --> 00:22:28,580 They should have hit Baker 65 miles later, 471 00:22:28,681 --> 00:22:30,817 but they never showed. Means they fell off the radar 472 00:22:30,916 --> 00:22:32,719 somewhere between Barstow and Baker. 473 00:22:32,818 --> 00:22:34,586 That's a hell of a lot of sand. 474 00:22:34,686 --> 00:22:36,798 What's going on with the other agencies looking for 'em? 475 00:22:36,823 --> 00:22:38,990 So far, nothing. CHP and the local sheriff 476 00:22:39,090 --> 00:22:40,893 only have so many units assigned to the area. 477 00:22:40,992 --> 00:22:42,862 The deep dive came back on Deacon's client... 478 00:22:42,961 --> 00:22:44,931 Miguel Velez, a Mexican national, 479 00:22:45,030 --> 00:22:47,365 suspected accountant for the Corrido drug cartel 480 00:22:47,467 --> 00:22:48,734 going back ten years. 481 00:22:48,835 --> 00:22:50,011 A lot of the Corrido's gunmen were 482 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 in the Mexican Special Forces. 483 00:22:51,971 --> 00:22:53,248 If that's who's going after Deacon and Chris, 484 00:22:53,271 --> 00:22:55,116 they may be up against some of the best-trained sicarios in the game. 485 00:22:55,141 --> 00:22:56,808 We could take a chopper out there, 486 00:22:56,909 --> 00:22:58,044 do our own grid search, 487 00:22:58,144 --> 00:22:59,746 but this is too much ground to cover. 488 00:22:59,846 --> 00:23:01,647 We need a better idea of where they are first. 489 00:23:01,748 --> 00:23:04,884 Owen said that Deacon mentioned a sightseeing detour. 490 00:23:04,983 --> 00:23:07,053 We got to look at alternate routes... 491 00:23:07,153 --> 00:23:09,655 byways, fire roads and UCRs. 492 00:23:09,756 --> 00:23:12,959 They might not be someplace other agencies are gonna look. 493 00:23:13,960 --> 00:23:15,761 It's on us. 494 00:23:39,786 --> 00:23:41,119 Can I ask you something? 495 00:23:42,153 --> 00:23:43,865 What do you think about in situations like this? 496 00:23:43,890 --> 00:23:45,958 Do you think about your family? 497 00:23:46,057 --> 00:23:47,960 Uh, your tío Sarzo 498 00:23:48,059 --> 00:23:49,729 and your tía Helena? 499 00:23:49,828 --> 00:23:51,197 Yes. 500 00:23:51,297 --> 00:23:54,534 Do you think what would happen if this doesn't work? 501 00:23:56,134 --> 00:24:00,472 If staying hidden and the traps don't do the trick, 502 00:24:00,573 --> 00:24:03,476 there's always other actions we can take. 503 00:24:03,576 --> 00:24:05,211 Failure is not an option. 504 00:24:10,182 --> 00:24:12,884 You think about your family... 505 00:24:12,984 --> 00:24:14,586 and what they would do without you? 506 00:24:14,686 --> 00:24:16,556 Can't think about that. 507 00:24:16,655 --> 00:24:18,857 Worst case scenario doesn't work for me. 508 00:24:25,832 --> 00:24:28,166 Where are you, Officer? 509 00:24:30,236 --> 00:24:33,204 Where are you keeping Miguel? 510 00:24:37,743 --> 00:24:41,513 Where are you hiding, dead man? 511 00:25:14,279 --> 00:25:17,148 Do you have enough ammunition? 512 00:25:17,249 --> 00:25:20,553 Depends on how much firepower the other guys bring. 513 00:25:20,653 --> 00:25:23,556 Look, I'm sorry 514 00:25:23,655 --> 00:25:26,659 that I got you two involved in all of this. 515 00:25:27,626 --> 00:25:29,060 Maybe you really were just trying 516 00:25:29,161 --> 00:25:31,297 to do the right thing. Hey. 517 00:25:31,396 --> 00:25:33,164 We've got company, total of six men. 518 00:25:33,265 --> 00:25:35,034 We have five minutes, tops. 519 00:25:39,005 --> 00:25:41,539 Hey. You good? 520 00:25:41,641 --> 00:25:43,809 Yeah, it's just, private security was supposed to be 521 00:25:43,910 --> 00:25:46,011 the safer job. It's just... 522 00:25:46,112 --> 00:25:47,711 You're thinking about Annie and the kids. 523 00:25:47,747 --> 00:25:49,048 Yeah. 524 00:25:49,147 --> 00:25:50,659 Knowing how much pain they'd be in if I was gone. 525 00:25:50,682 --> 00:25:52,059 You can't think about it. Can't help it. 526 00:25:52,084 --> 00:25:53,853 I mean, it's times like this, I wish... 527 00:25:53,952 --> 00:25:55,887 You're lucky. You-You're-you're not... 528 00:25:55,988 --> 00:25:57,056 you're not attached. 529 00:25:57,155 --> 00:25:58,590 I don't know about that. 530 00:25:59,325 --> 00:26:01,326 I'd rather leave behind a legacy, like you. 531 00:26:04,696 --> 00:26:05,998 All right. 532 00:26:06,798 --> 00:26:09,067 Let's do this. Come on. 533 00:26:32,991 --> 00:26:36,327 Officer, are you there? 534 00:26:38,698 --> 00:26:39,932 Are you hiding, 535 00:26:40,031 --> 00:26:42,734 or did you run? 536 00:26:44,103 --> 00:26:46,372 Are you a brave man? 537 00:26:48,374 --> 00:26:50,742 Many brave men have begged me for their lives. 538 00:26:52,044 --> 00:26:53,378 Women, too. 539 00:26:55,882 --> 00:26:58,217 How will you both beg? 540 00:27:03,789 --> 00:27:06,325 We covered our tracks pretty well. 541 00:27:06,424 --> 00:27:08,259 Maybe we should wait 'em out. 542 00:27:08,359 --> 00:27:11,230 Rafa and his men are good, thorough. 543 00:27:11,329 --> 00:27:12,798 They'll take their time searching. 544 00:27:12,898 --> 00:27:14,000 They won't miss anything. 545 00:27:14,099 --> 00:27:16,001 If it comes to it, we have a plan B. 546 00:27:16,102 --> 00:27:18,069 We take the fight to them. 547 00:27:39,759 --> 00:27:41,326 Someone's coming from the north. 548 00:27:41,426 --> 00:27:43,295 That's CHP. 549 00:27:43,394 --> 00:27:45,064 If he'd come from the other direction, 550 00:27:45,163 --> 00:27:46,909 he would've seen the bodies and the SUV, called for backup. 551 00:27:46,932 --> 00:27:48,166 But he didn't. 552 00:27:48,267 --> 00:27:49,510 He has no idea he's rolling into an ambush. 553 00:27:49,535 --> 00:27:50,769 Miguel. 554 00:27:50,869 --> 00:27:52,137 You stay here. 555 00:27:52,238 --> 00:27:54,306 Chris, let's move. 556 00:27:54,405 --> 00:27:55,851 All right, when you reveal yourselves, then what? 557 00:27:55,875 --> 00:27:56,776 They have six men. 558 00:27:56,875 --> 00:27:57,910 You are only two. 559 00:27:58,009 --> 00:27:58,911 Thanks for the math lesson. 560 00:27:59,010 --> 00:28:00,747 I'm an accountant. 561 00:28:15,094 --> 00:28:17,363 What the hell? 562 00:28:43,890 --> 00:28:44,990 LAPD! 563 00:28:45,090 --> 00:28:46,224 Hold your fire! 564 00:28:46,325 --> 00:28:48,126 We're here to help! Stay down! 565 00:28:49,595 --> 00:28:50,496 You hit? 566 00:28:50,596 --> 00:28:53,464 My arm! It's bad. 567 00:29:03,075 --> 00:29:04,476 Go. 568 00:29:19,458 --> 00:29:20,992 Were you able to call for backup? 569 00:29:21,093 --> 00:29:22,795 I couldn't, radio's shot. 570 00:29:29,868 --> 00:29:30,868 That's two down! 571 00:29:30,903 --> 00:29:31,903 Your legs still good? 572 00:29:31,971 --> 00:29:33,005 Yeah. 573 00:29:33,873 --> 00:29:35,907 Deac! Come on. Go! 574 00:29:38,243 --> 00:29:40,511 Come on. 575 00:29:42,580 --> 00:29:44,549 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 576 00:29:48,586 --> 00:29:51,089 Radios are out! No dice! Get him out of here! 577 00:29:51,190 --> 00:29:53,291 Let's go, let's go. Come on. 578 00:29:57,563 --> 00:30:00,199 Okay. Go in, go in, right there, right there. 579 00:30:00,298 --> 00:30:02,000 Anyone comes through that door, 580 00:30:02,101 --> 00:30:03,234 you shoot 'em. 581 00:30:03,335 --> 00:30:04,445 What the hell is going on here? 582 00:30:04,470 --> 00:30:05,471 No time, ask me later. 583 00:30:07,138 --> 00:30:09,474 No luck narrowing down Deac and Chris's location, 584 00:30:09,575 --> 00:30:11,410 but we eliminated washed-out roads and trails 585 00:30:11,509 --> 00:30:12,912 with active motion sensors, 586 00:30:13,011 --> 00:30:14,913 so at least we're looking at a smaller area. 587 00:30:15,914 --> 00:30:17,424 Well, chopper's on a standby, ready to go. 588 00:30:17,449 --> 00:30:20,219 Still, it's just way too much ground for us to cover. 589 00:30:20,318 --> 00:30:22,387 Mojave dispatch might have something. 590 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 They sent a CHP unit to check on a report of smoke 591 00:30:24,589 --> 00:30:26,291 near an abandoned town called Lankford. 592 00:30:26,392 --> 00:30:29,194 Now they can't raise him, radio beacon's gone dead. 593 00:30:29,295 --> 00:30:30,930 Deac, Chris, now a chippy, 594 00:30:31,029 --> 00:30:33,098 all missing in the same section of the desert? 595 00:30:33,199 --> 00:30:35,201 The town would be a smart place to hole up 596 00:30:35,300 --> 00:30:37,202 and take cover if they were in trouble. 597 00:30:37,302 --> 00:30:38,971 What are we waiting for? 598 00:30:39,070 --> 00:30:40,873 Let's move. 599 00:30:52,218 --> 00:30:54,220 Sí. 600 00:31:08,267 --> 00:31:09,268 What's going on? 601 00:31:09,367 --> 00:31:10,536 They know where Miguel is. 602 00:31:10,635 --> 00:31:13,270 Two of them went around back, one of them's Rafa. 603 00:31:13,372 --> 00:31:14,906 You keep them occupied? 604 00:31:15,007 --> 00:31:16,375 Go! 605 00:31:53,311 --> 00:31:55,146 Miguel. Miguel! 606 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 They know where you are. 607 00:31:56,347 --> 00:31:57,615 I need you to climb down. 608 00:32:09,095 --> 00:32:11,096 Miguel, climb down now. 609 00:32:20,338 --> 00:32:21,338 All right. 610 00:32:21,406 --> 00:32:22,941 Go, go, go, go. 611 00:33:45,457 --> 00:33:47,259 Deacon! 612 00:33:47,358 --> 00:33:49,361 Can you hear me? 613 00:33:49,461 --> 00:33:50,695 Deacon! 614 00:33:51,563 --> 00:33:53,499 How does he know your name? 615 00:33:54,732 --> 00:33:55,800 Chris. 616 00:33:55,901 --> 00:33:59,137 You and I should talk! 617 00:34:00,405 --> 00:34:01,740 Show yourself, Deacon! 618 00:34:03,674 --> 00:34:05,376 I have something of yours! 619 00:34:18,856 --> 00:34:21,293 Give Miguel, Deacon! 620 00:34:21,393 --> 00:34:22,827 And these two both live. 621 00:34:22,927 --> 00:34:27,065 The three of you will all live, huh? 622 00:34:28,534 --> 00:34:30,536 I'm not negotiating. 623 00:34:31,503 --> 00:34:32,538 And Chris? What about her? 624 00:34:32,637 --> 00:34:34,472 If the situation was reversed, 625 00:34:34,572 --> 00:34:36,074 I know she'd do the same thing. 626 00:34:44,315 --> 00:34:46,652 You are good people. 627 00:34:54,492 --> 00:34:55,860 Here. 628 00:34:55,960 --> 00:34:57,695 These are passports for my wife and son. 629 00:34:57,795 --> 00:34:59,331 They're hiding in Las Vegas, 630 00:34:59,431 --> 00:35:02,467 waiting for me to get them out of the country. 631 00:35:02,568 --> 00:35:05,603 That's a way to contact them inside. 632 00:35:06,672 --> 00:35:08,706 Everything I did with the cartel, 633 00:35:08,806 --> 00:35:11,510 I only did for them, I swear. 634 00:35:12,543 --> 00:35:13,664 Why are you giving me those? 635 00:35:13,711 --> 00:35:16,215 Because you cannot negotiate for Chris, 636 00:35:16,315 --> 00:35:18,650 but I can. 637 00:35:18,750 --> 00:35:21,887 And if you and Chris survive... 638 00:35:21,987 --> 00:35:24,489 then you can make sure my wife and son are safe. 639 00:35:24,590 --> 00:35:25,490 No. 640 00:35:25,590 --> 00:35:27,193 You can't do this, Miguel. 641 00:35:27,293 --> 00:35:28,693 It's a trap. 642 00:35:28,793 --> 00:35:30,596 They're probably gonna kill all of us anyway. 643 00:35:30,695 --> 00:35:31,762 And if I don't do this, 644 00:35:31,862 --> 00:35:34,365 we will all definitely die. 645 00:35:34,465 --> 00:35:36,668 Including them. 646 00:35:40,639 --> 00:35:42,907 Rafa! No, Miguel. 647 00:36:00,458 --> 00:36:01,693 Let them go, Rafa. 648 00:36:01,793 --> 00:36:03,394 The exchange is me for them. 649 00:36:03,494 --> 00:36:05,664 Give me the hard drives first, 650 00:36:05,764 --> 00:36:07,266 then she goes free. 651 00:36:07,365 --> 00:36:08,400 And him? 652 00:36:08,500 --> 00:36:09,867 Yes, him, too. 653 00:36:09,967 --> 00:36:11,670 What are you doing, Miguel? 654 00:36:11,769 --> 00:36:13,170 What I have to. 655 00:36:14,672 --> 00:36:15,806 You have me, 656 00:36:15,907 --> 00:36:17,675 now let her go, let them all go. 657 00:36:17,775 --> 00:36:19,277 You stole information from me. 658 00:36:20,545 --> 00:36:22,514 Tell me where it is. It's somewhere safe. 659 00:36:22,614 --> 00:36:25,483 But if anything happens to me, 660 00:36:25,583 --> 00:36:28,820 that information will be sent to the American authorities. 661 00:36:28,920 --> 00:36:31,289 You lie. 662 00:36:31,389 --> 00:36:33,625 Give it to me. 663 00:36:34,460 --> 00:36:36,295 I don't have anything to give. 664 00:36:36,394 --> 00:36:37,728 The deal is me for them. 665 00:36:38,697 --> 00:36:40,498 Then I'm changing the deal. 666 00:36:43,802 --> 00:36:47,204 Give it to me, or she dies. 667 00:37:43,027 --> 00:37:44,829 Good to see you. 668 00:37:45,764 --> 00:37:47,632 Got here as fast as we could. 669 00:37:50,068 --> 00:37:51,802 Come here. 670 00:37:54,905 --> 00:37:56,775 Are you all right, Miguel? 671 00:37:57,943 --> 00:38:00,945 I am now, thank you. 672 00:38:04,416 --> 00:38:06,385 Come on, I got you. 673 00:38:09,420 --> 00:38:10,655 Nice shot! 674 00:38:10,755 --> 00:38:13,291 Now, where have I seen that move before? 675 00:38:13,391 --> 00:38:15,527 Oh, yeah, you. 676 00:38:16,762 --> 00:38:18,295 Thank you. 677 00:38:18,396 --> 00:38:20,065 I hope it wasn't too much a bother. 678 00:38:20,164 --> 00:38:22,400 Come on, it's no bother, man. You know that. 679 00:38:22,501 --> 00:38:24,402 It's a family thing. 680 00:38:24,503 --> 00:38:25,836 Yeah. 681 00:38:37,114 --> 00:38:38,617 You work with federal authorities, 682 00:38:38,717 --> 00:38:39,885 they'll work with you. 683 00:38:39,985 --> 00:38:42,086 Maybe with the information you have, 684 00:38:42,186 --> 00:38:45,056 you'll be able to bust the cartel for good, 685 00:38:45,155 --> 00:38:46,525 save more lives. 686 00:38:47,659 --> 00:38:49,570 And then the authorities become your insurance policy, 687 00:38:49,594 --> 00:38:51,472 keeping you and your family safe wherever you choose to go. 688 00:38:51,496 --> 00:38:52,998 It's a good deal. 689 00:38:54,500 --> 00:38:55,967 Thank you. 690 00:38:56,067 --> 00:39:00,438 I'll have the, uh, Las Vegas PD pick up your wife and son. 691 00:39:01,739 --> 00:39:03,842 Bring 'em back to our headquarters. 692 00:39:03,942 --> 00:39:04,809 God bless you. 693 00:39:04,909 --> 00:39:06,978 May He bless us both. 694 00:39:07,913 --> 00:39:10,748 And you, Chris... thank you. 695 00:39:20,090 --> 00:39:21,592 I'll make sure Owen knows 696 00:39:21,693 --> 00:39:23,561 that you earned your OT and hazard pay today. 697 00:39:23,661 --> 00:39:25,697 Appreciate that. 698 00:39:25,797 --> 00:39:27,532 Hopefully it helps. 699 00:39:27,632 --> 00:39:28,833 A worthwhile contribution 700 00:39:28,934 --> 00:39:30,693 to the safe house. You think it's worthwhile? 701 00:39:30,735 --> 00:39:32,737 I do if you do. 702 00:39:40,010 --> 00:39:44,449 I know that some people can't control their circumstances. 703 00:39:44,550 --> 00:39:47,485 We all do what we have to do to survive. 704 00:39:48,920 --> 00:39:50,456 I'm glad you feel that way. 705 00:39:50,556 --> 00:39:52,958 One other thing. 706 00:39:53,057 --> 00:39:57,494 You are going to leave behind one hell of a legacy, already. 707 00:39:57,728 --> 00:40:00,666 Really, second to none. 708 00:40:03,501 --> 00:40:05,503 You handled your business out here. 709 00:40:05,603 --> 00:40:06,771 I'm proud of you two. 710 00:40:06,871 --> 00:40:08,081 Y'all got a seat on the chopper going home. 711 00:40:08,106 --> 00:40:09,150 Three of us will catch a ride 712 00:40:09,173 --> 00:40:10,742 back to L.A. Sounds good. 713 00:40:10,842 --> 00:40:12,777 Come on. 714 00:40:15,481 --> 00:40:17,849 Oh, hey, fellas? 715 00:40:17,949 --> 00:40:20,786 Do yourselves a favor, stay on the main road. 716 00:40:40,972 --> 00:40:44,943 Captioning sponsored by CBS 717 00:40:48,880 --> 00:40:51,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.