All language subtitles for swat 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,011 --> 00:00:02,201 Caribbean Reggaeton music playing... 2 00:00:13,494 --> 00:00:16,393 Seriously, Fabi? This station again? 3 00:00:16,478 --> 00:00:18,862 - What's the problem? - You used to love Reggaeton. 4 00:00:18,946 --> 00:00:21,117 Used to. Makes me homesick now. 5 00:00:21,201 --> 00:00:22,585 Maybe we'll go back there someday. 6 00:00:22,670 --> 00:00:25,260 Where's James, anyway? He said he'd only be a minute. 7 00:00:25,344 --> 00:00:26,603 Hey! Stop! 8 00:00:27,676 --> 00:00:28,888 Fabi. 9 00:00:30,507 --> 00:00:31,475 What's he doing? 10 00:00:31,559 --> 00:00:32,545 Stay back, stay back! 11 00:00:32,628 --> 00:00:33,975 Don't do this. 12 00:00:34,058 --> 00:00:36,262 - Oh... - Hey! Stay right there! 13 00:00:37,435 --> 00:00:38,740 - James. - What did you do? 14 00:00:38,825 --> 00:00:40,043 Just relax. Relax. Okay. 15 00:00:47,548 --> 00:00:49,124 Hey, guys. 16 00:00:50,505 --> 00:00:51,768 Nice. 17 00:00:51,853 --> 00:00:53,905 Well, you're cutting it close, Chris. 18 00:00:53,990 --> 00:00:55,353 Squad conditioning's in two minutes. 19 00:00:55,438 --> 00:00:57,143 Last one to the mat's first up against me in the ring. 20 00:00:57,226 --> 00:00:58,371 You better get your hustle on, man. 21 00:00:58,454 --> 00:00:59,652 Deac and Tan are already changing, 22 00:00:59,735 --> 00:01:02,125 and the boss here is hitting it hard this morning. 23 00:01:06,873 --> 00:01:08,546 Nice having Hondo back in charge, 24 00:01:08,631 --> 00:01:10,650 but these added workouts are killing me. 25 00:01:10,733 --> 00:01:11,774 Team's been through a lot. 26 00:01:11,858 --> 00:01:14,287 He just wants to get our rep back as the baddest squad in HQ. 27 00:01:14,370 --> 00:01:16,371 Besides, nothing wrong with a little extra cardio. 28 00:01:16,456 --> 00:01:19,462 Easy for you to say. You're not about to spar with... 29 00:01:20,668 --> 00:01:22,123 Happy birthday! 30 00:01:24,808 --> 00:01:25,722 Hey. 31 00:01:25,807 --> 00:01:28,213 It wasn't us, Chris. We swear. 32 00:01:34,125 --> 00:01:35,856 I was hoping this would be the year 33 00:01:35,941 --> 00:01:37,325 the juvenile pranks would stop. 34 00:01:37,409 --> 00:01:38,495 Whoa, whoa, whoa. 35 00:01:38,579 --> 00:01:39,598 Why are you shooting straight for me? 36 00:01:39,682 --> 00:01:41,543 You know the whole team tries to outdo each other every year 37 00:01:41,628 --> 00:01:43,161 trying to get you to celebrate your birthday. 38 00:01:43,245 --> 00:01:45,296 My birthday's not till tomorrow. You cheated. 39 00:01:45,381 --> 00:01:47,332 Well, that's why I had to get to you early. 40 00:01:47,417 --> 00:01:48,638 Anything else you would've seen coming. 41 00:01:48,722 --> 00:01:50,325 Happy B-day, Chris. 42 00:01:50,409 --> 00:01:53,362 You guys are the worst. But thanks. 43 00:01:53,447 --> 00:01:54,567 - Hey, Chris. - Hmm? 44 00:01:54,652 --> 00:01:56,662 You got a little something going on back there. 45 00:02:01,388 --> 00:02:03,338 It's gonna be a good day, boss. 46 00:02:04,516 --> 00:02:06,689 What the hell, James? What were you thinking? 47 00:02:06,774 --> 00:02:08,478 Look, we're always talking about going somewhere, 48 00:02:08,562 --> 00:02:10,479 and building better lives for ourselves, right? 49 00:02:10,563 --> 00:02:11,846 What kind of life you gonna have in prison? 50 00:02:11,930 --> 00:02:13,848 Look, just calm down. 51 00:02:13,932 --> 00:02:15,383 I got this. 52 00:02:17,545 --> 00:02:19,084 Oh, man. What's this? 53 00:02:21,575 --> 00:02:23,295 Where'd you even get the gun anyway? 54 00:02:23,378 --> 00:02:26,435 This? It ain't even real, it's a toy. 55 00:02:26,627 --> 00:02:28,665 Geez... Look, I don't know how much I grabbed. 56 00:02:28,750 --> 00:02:31,573 It must be hundreds. No, thousands? 57 00:02:31,993 --> 00:02:34,134 Oh, geez, that's... How much is it? 58 00:02:34,989 --> 00:02:36,508 James, look. 59 00:02:36,591 --> 00:02:38,007 The police. 60 00:02:38,177 --> 00:02:40,034 All right, just... 61 00:02:40,778 --> 00:02:42,550 be cool, okay? 62 00:02:42,962 --> 00:02:44,836 It's okay. They're moving now. 63 00:02:53,373 --> 00:02:54,495 James! 64 00:02:58,832 --> 00:03:00,004 Get down, get down! 65 00:03:00,344 --> 00:03:02,411 - James! - Hold on! 66 00:03:10,679 --> 00:03:12,388 Hold on! 67 00:03:18,847 --> 00:03:21,074 You, in the SUV, 68 00:03:21,158 --> 00:03:22,877 show me your hands! 69 00:03:30,330 --> 00:03:32,283 Oh... 70 00:03:32,366 --> 00:03:34,272 Get out! Go, go! 71 00:03:39,174 --> 00:03:40,457 Fabi. 72 00:03:40,542 --> 00:03:41,692 Take the bag. 73 00:03:41,776 --> 00:03:42,860 Screw the bag, we got to go. 74 00:03:42,944 --> 00:03:44,115 Fabi. I can't. 75 00:03:46,848 --> 00:03:47,998 I'm not gonna leave you here. 76 00:03:48,082 --> 00:03:50,134 Fabi, take the bag and go. 77 00:03:50,218 --> 00:03:51,067 Go! 78 00:03:51,151 --> 00:03:52,890 Fabi, come on. 79 00:04:20,591 --> 00:04:22,221 Never been happier to see SWAT. 80 00:04:22,305 --> 00:04:23,697 - How many shooters? - Two. 81 00:04:23,781 --> 00:04:25,423 Whole thing popped off without warning. 82 00:04:25,507 --> 00:04:27,048 They started firing on that car there. 83 00:04:27,132 --> 00:04:29,221 Two kids in it bailed, took off on foot. 84 00:04:29,305 --> 00:04:30,891 Cover, cover! 85 00:04:36,889 --> 00:04:38,481 Patrol says we got two inside. 86 00:04:38,566 --> 00:04:39,877 Let's not draw this out. 87 00:04:39,961 --> 00:04:41,206 - You want to go with pepper? - I got it. 88 00:04:41,290 --> 00:04:42,759 Chris, with me. 89 00:04:42,843 --> 00:04:44,547 Post up. 90 00:04:48,894 --> 00:04:50,047 Here we go. 91 00:04:50,130 --> 00:04:51,470 Back driver's side. 92 00:04:58,290 --> 00:05:00,197 Movement. Driver's side, coming out. 93 00:05:03,572 --> 00:05:05,658 Hey, get on the ground! 94 00:05:05,742 --> 00:05:06,894 Down on your knees! 95 00:05:06,978 --> 00:05:08,923 On the ground all the way! 96 00:05:14,379 --> 00:05:15,567 Drop the weapon! 97 00:05:15,651 --> 00:05:18,127 Get on the ground now! Drop! 98 00:05:18,543 --> 00:05:20,957 You're not gonna make it. Do as he says! 99 00:05:21,042 --> 00:05:22,028 Drop the weapon! 100 00:05:22,112 --> 00:05:23,192 Drop it! Get down. 101 00:05:23,276 --> 00:05:24,052 Get down! 102 00:05:24,136 --> 00:05:25,411 Tan, Luca, Chris, move in. 103 00:05:25,495 --> 00:05:27,021 - Deacon, you're with me. - All the way down. 104 00:05:27,105 --> 00:05:28,339 Don't move! 105 00:05:28,423 --> 00:05:30,192 Hands behind your back! 106 00:05:30,706 --> 00:05:31,959 Hands behind your back now! 107 00:05:32,043 --> 00:05:33,298 Down! 108 00:05:40,370 --> 00:05:43,060 He's alive, but he's been gutshot. 109 00:05:43,144 --> 00:05:46,331 30-David, we need an R/A at our location, immediately. 110 00:05:46,415 --> 00:05:48,329 Male teen, GSW. 111 00:05:49,721 --> 00:05:50,978 Hondo, 112 00:05:51,062 --> 00:05:52,769 that gun's a toy. 113 00:05:53,466 --> 00:05:55,420 Come on, kid. Help's on the way. 114 00:05:55,504 --> 00:05:57,423 Hold on for me. Hold on. 115 00:06:08,199 --> 00:06:09,704 You okay? 116 00:06:12,470 --> 00:06:14,459 That kid... 117 00:06:14,605 --> 00:06:16,257 he's younger than Darryl. 118 00:06:16,341 --> 00:06:18,528 Hey, we got any idea what the hell went on down here? 119 00:06:18,612 --> 00:06:19,588 Nah, the two shooters aren't talking, 120 00:06:19,673 --> 00:06:20,752 but check this out. 121 00:06:20,836 --> 00:06:22,884 It's a Kalashnikov AK-103. 122 00:06:22,968 --> 00:06:25,321 - That's military issue. - Yeah, and both dudes have ink. 123 00:06:25,404 --> 00:06:27,048 Look like Russian mafia. 124 00:06:27,747 --> 00:06:29,639 Three kids and a toy gun. 125 00:06:29,723 --> 00:06:32,370 What the hell did they do to buy all this? 126 00:06:36,182 --> 00:06:37,997 *S.W.A.T. * Season 05 Episode 07 127 00:06:38,081 --> 00:06:40,252 Episode Title: "VKeep the Faitho" Aired on: December 03, 2021. 128 00:07:12,769 --> 00:07:14,754 Hey, son. You all right? 129 00:07:14,838 --> 00:07:16,425 Hey, Pop. Yeah, I'm fine. 130 00:07:16,509 --> 00:07:19,658 Just some days are longer than others is all. 131 00:07:19,742 --> 00:07:21,081 Hello. 132 00:07:22,526 --> 00:07:24,115 Hank St. John. 133 00:07:24,209 --> 00:07:25,492 I go by Saint. 134 00:07:25,576 --> 00:07:28,576 - Daniel Jr. They call me... - I know who you are, Hondo. 135 00:07:28,660 --> 00:07:30,733 Known you since before you were born. 136 00:07:31,043 --> 00:07:35,456 Now seems everybody knows you as the cop who speaks the truth. 137 00:07:36,526 --> 00:07:38,442 Saint and I were in the Panthers together 138 00:07:38,526 --> 00:07:39,240 back in the day. 139 00:07:39,324 --> 00:07:40,519 Though, as I remember, some of us 140 00:07:40,603 --> 00:07:42,154 were in the party longer than others. 141 00:07:42,238 --> 00:07:44,194 Oh, that's funny, see, 'cause I remember that 142 00:07:44,278 --> 00:07:45,999 some of us didn't leave the party soon enough. 143 00:07:46,082 --> 00:07:47,538 You know, come to think of it, Pop, 144 00:07:47,622 --> 00:07:49,139 you never told me why you left the Panthers. 145 00:07:49,223 --> 00:07:51,036 But I did tell you to stay out of grown folks' business, 146 00:07:51,120 --> 00:07:52,394 now didn't I? 147 00:07:52,524 --> 00:07:54,221 Listen, it don't matter. 148 00:07:54,997 --> 00:07:58,252 Saint didn't come here to jaw jack about the past. 149 00:07:58,348 --> 00:07:59,312 He wants to talk to you. 150 00:07:59,396 --> 00:08:01,380 Talk to me? What about? 151 00:08:01,464 --> 00:08:04,538 A kid from my community got caught up in a shoot-out 152 00:08:04,622 --> 00:08:06,194 today in Boyle Heights, 153 00:08:06,278 --> 00:08:08,052 SWAT was involved. Hey, wait, wait, wait, wait. 154 00:08:08,137 --> 00:08:09,889 This kid, you know him? 155 00:08:09,973 --> 00:08:13,413 Know of him. Name's James. 156 00:08:13,497 --> 00:08:14,971 He's homeless. 157 00:08:15,122 --> 00:08:17,716 He's from the Caribbean, not too far from where I grew up, 158 00:08:17,800 --> 00:08:19,778 so if there's something I can do... 159 00:08:19,862 --> 00:08:21,281 Well, right now, he's in the hospital 160 00:08:21,365 --> 00:08:22,697 - fighting for his life. - Oh. 161 00:08:22,879 --> 00:08:23,841 Any information on who 162 00:08:23,925 --> 00:08:26,237 or what he's involved with would be a help. 163 00:08:27,074 --> 00:08:29,740 I have a friend, her name's Ivy. 164 00:08:29,824 --> 00:08:32,607 She's more intimately involved in our community. 165 00:08:32,692 --> 00:08:34,600 I'd be happy to introduce you tomorrow. 166 00:08:34,684 --> 00:08:35,923 Thank you. 167 00:08:37,061 --> 00:08:39,400 Oh, yes. 168 00:08:41,412 --> 00:08:42,437 Checkmate. 169 00:08:42,522 --> 00:08:44,543 - Uh-oh. - Uh, uh. 170 00:08:45,575 --> 00:08:47,365 I'll be damned. How did you... 171 00:08:47,450 --> 00:08:48,678 The Ruy Lopez opening. 172 00:08:48,763 --> 00:08:51,161 Had you the moment you took my bishop. 173 00:08:53,250 --> 00:08:54,506 Tomorrow then, Hondo. 174 00:08:54,591 --> 00:08:55,648 I'll be there. 175 00:08:55,731 --> 00:08:58,514 Ruy Lopez, my ass. 176 00:08:58,599 --> 00:09:00,717 - Come on. - Let's do it again, DH. 177 00:09:00,802 --> 00:09:02,975 - Set it up. - Mm-hmm. 178 00:09:05,765 --> 00:09:07,384 I can't believe you passed on dessert. 179 00:09:07,469 --> 00:09:08,812 The tiramisu there is amazing. 180 00:09:08,895 --> 00:09:10,721 Well, maybe I've got something else in mind 181 00:09:10,806 --> 00:09:11,951 for dessert. 182 00:09:12,035 --> 00:09:14,243 Oh, come on. Just invite me in. 183 00:09:14,326 --> 00:09:15,759 I won't stay long. 184 00:09:15,842 --> 00:09:17,913 Look, I'm trying to be nice here. 185 00:09:17,996 --> 00:09:20,953 No, if you were being nice, you'd invite me in. 186 00:09:21,038 --> 00:09:23,418 Sorry to interrupt, everything okay here? 187 00:09:23,812 --> 00:09:25,864 - Yeah, we're fine, don't worry about it. - I didn't ask you. 188 00:09:25,947 --> 00:09:27,370 I'm asking her. 189 00:09:28,264 --> 00:09:29,861 Man, what is your problem? 190 00:09:30,275 --> 00:09:32,115 I told you we're fine. 191 00:09:33,312 --> 00:09:34,530 Seriously. 192 00:09:34,615 --> 00:09:35,969 Get lost. 193 00:09:37,350 --> 00:09:40,609 Ow! Okay, okay. 194 00:09:40,692 --> 00:09:43,028 You just assaulted a cop, dumbass. 195 00:09:43,193 --> 00:09:44,663 I'll give you a choice, you want to go home 196 00:09:44,746 --> 00:09:46,200 or you want to go to jail? 197 00:09:52,213 --> 00:09:53,375 Sorry, you okay? 198 00:09:53,459 --> 00:09:54,070 Yeah. 199 00:09:54,153 --> 00:09:55,020 Thank you. 200 00:09:55,130 --> 00:09:57,256 My Internet date went full-on... 201 00:09:57,412 --> 00:09:58,832 Internet date. 202 00:09:58,918 --> 00:10:00,004 I'm Joy. 203 00:10:00,087 --> 00:10:01,356 Been meaning to introduce myself 204 00:10:01,441 --> 00:10:03,024 - since I moved in. - I'm Bonnie. 205 00:10:03,109 --> 00:10:04,710 This is my husband, Victor. 206 00:10:04,793 --> 00:10:07,018 You must be the one who speaks Cantonese? 207 00:10:07,101 --> 00:10:08,452 I sometimes hear you through the wall. 208 00:10:08,537 --> 00:10:10,264 Yeah, probably on the phone with my mom. 209 00:10:10,349 --> 00:10:12,374 Wait, you speak Cantonese, too? 210 00:10:12,457 --> 00:10:14,831 Speaking Cantonese... 211 00:10:17,322 --> 00:10:19,895 Replying in Cantonese... 212 00:10:22,123 --> 00:10:23,793 Sorry, it's just so rare 213 00:10:23,876 --> 00:10:25,573 to randomly meet somebody else who speaks it. 214 00:10:25,658 --> 00:10:27,139 Most everybody speaks Mandarin. 215 00:10:27,222 --> 00:10:30,625 My mom is gonna love this, a new Cantonese neighbor. 216 00:10:31,802 --> 00:10:33,027 Nice to meet you. 217 00:10:33,110 --> 00:10:33,822 You, too. 218 00:10:33,905 --> 00:10:34,822 Good night. 219 00:10:34,907 --> 00:10:36,379 Bye. 220 00:10:46,485 --> 00:10:48,168 Hey, morning, Chris. 221 00:10:48,251 --> 00:10:50,120 Yo, what's up with the new whip? 222 00:10:50,205 --> 00:10:51,120 It's my uncle's. 223 00:10:51,205 --> 00:10:52,465 I wasn't going near mine this morning 224 00:10:52,548 --> 00:10:53,488 in case you clowns 225 00:10:53,572 --> 00:10:54,846 - booby-trapped it. - Damn. 226 00:10:54,931 --> 00:10:56,744 You're starting the day on defense. 227 00:10:56,827 --> 00:10:58,028 It's crowded today. 228 00:10:58,111 --> 00:11:01,028 Uh, I think I saw an empty spot up on the right-hand side. 229 00:11:01,113 --> 00:11:02,596 - Yeah? - Yeah. 230 00:11:02,701 --> 00:11:04,128 All right. 231 00:11:07,506 --> 00:11:09,645 What? 232 00:11:17,690 --> 00:11:19,385 Yeah! 233 00:11:23,144 --> 00:11:25,052 You really came in early just for this? 234 00:11:25,136 --> 00:11:26,274 Only 'cause I love you. 235 00:11:26,359 --> 00:11:28,528 Also, I wanted to get you before you put your guard up. 236 00:11:28,611 --> 00:11:30,831 Happy official birthday, Chris! 237 00:11:33,355 --> 00:11:35,187 Yeah, happy birthday. 238 00:11:35,284 --> 00:11:36,985 It's pretty good, right? 239 00:11:37,068 --> 00:11:38,423 Thank you. 240 00:11:39,597 --> 00:11:40,825 Just talked to Hondo. 241 00:11:40,908 --> 00:11:42,857 He's running down a contact who might be able to give us 242 00:11:42,942 --> 00:11:44,860 more information on those kids from yesterday's shooting. 243 00:11:44,943 --> 00:11:46,740 Good, 'cause right now we're short on answers 244 00:11:46,823 --> 00:11:47,787 and long on questions. 245 00:11:47,870 --> 00:11:50,099 The two gunmen you took down aren't saying anything. 246 00:11:50,182 --> 00:11:53,238 And it turns out they go deeper than just the Russian mob. 247 00:11:53,619 --> 00:11:54,970 They're former Spetsnaz soldiers? 248 00:11:55,053 --> 00:11:57,145 Yep, Russian Special Forces, 249 00:11:57,230 --> 00:11:59,311 part of a crew run by this guy. 250 00:11:59,394 --> 00:12:01,772 Victor Sasha, AKA The Baron. 251 00:12:01,855 --> 00:12:04,278 Off the radar since escaping prison in Moscow. 252 00:12:04,363 --> 00:12:06,048 Recently resurfaced in L.A., 253 00:12:06,131 --> 00:12:08,015 muscling his way into organized crime. 254 00:12:08,100 --> 00:12:09,150 How the hell do three teenage kids 255 00:12:09,235 --> 00:12:10,952 - get in his crosshairs? - Not sure, 256 00:12:11,037 --> 00:12:14,027 but my guess is it has something to do with this. 257 00:12:14,176 --> 00:12:15,982 Kid robbed a quinceaƱera dress shop 258 00:12:16,067 --> 00:12:17,224 a little while before the shoot-out. 259 00:12:17,307 --> 00:12:18,911 Those places tend to be cash heavy. 260 00:12:18,995 --> 00:12:20,667 Good cover for money laundering. 261 00:12:21,192 --> 00:12:22,931 That bag looks heavy. How much cash is in there? 262 00:12:23,014 --> 00:12:24,866 Don't know. Detectives went to check it out 263 00:12:24,951 --> 00:12:26,238 this morning, the whole place was burned 264 00:12:26,322 --> 00:12:27,135 to the ground. 265 00:12:27,220 --> 00:12:28,336 Interesting timing. 266 00:12:28,421 --> 00:12:29,753 Store owner was packing his bags 267 00:12:29,836 --> 00:12:32,282 when Patrol scooped him up. He's in interrogation. 268 00:12:32,408 --> 00:12:34,899 Street, take Chris and get him talking. 269 00:12:36,048 --> 00:12:39,312 I hate to think what'll happen if the Russians find them first. 270 00:12:43,092 --> 00:12:44,674 Deac ironed one of those 271 00:12:44,759 --> 00:12:46,421 onto every shirt in your locker. 272 00:12:46,504 --> 00:12:48,823 Must have done it last night. I'm sure Annie helped. 273 00:12:48,908 --> 00:12:51,113 I don't know. Guy has four kids. 274 00:12:51,197 --> 00:12:52,440 Man can probably iron. 275 00:12:52,524 --> 00:12:53,761 Look, can you just... 276 00:12:53,846 --> 00:12:56,260 Whatever you have planned this year, can you just not? 277 00:12:56,345 --> 00:12:58,206 Relax, I'm not doing anything, 278 00:12:58,289 --> 00:13:01,138 which, today, is my birthday present to you. 279 00:13:01,221 --> 00:13:02,900 Please, you live for this kind of crap. 280 00:13:02,985 --> 00:13:04,636 Last year, you got Dispatch to sing to me 281 00:13:04,721 --> 00:13:07,711 - across every frequency in LAPD. - Yeah. 282 00:13:07,807 --> 00:13:09,222 I mean, I guess I just know you 283 00:13:09,307 --> 00:13:10,730 a little better now. 284 00:13:10,813 --> 00:13:13,368 You hate the attention, and I respect that. 285 00:13:13,681 --> 00:13:15,687 I just feel like I don't deserve it. 286 00:13:16,022 --> 00:13:17,914 I wouldn't say that. 287 00:13:20,206 --> 00:13:21,578 Hey. 288 00:13:22,712 --> 00:13:24,456 The officer who brought you in said that you were 289 00:13:24,541 --> 00:13:25,715 - getting ready to leave town? - Yeah, 290 00:13:25,798 --> 00:13:27,700 I just felt like getting away. 291 00:13:28,041 --> 00:13:29,197 Maybe drive up the coast. 292 00:13:29,282 --> 00:13:30,465 It's been a rough week. 293 00:13:30,548 --> 00:13:31,870 I'd say. First you get robbed, 294 00:13:31,955 --> 00:13:33,985 then your store burns to the ground. 295 00:13:34,227 --> 00:13:35,215 I got to figure that's 296 00:13:35,298 --> 00:13:36,965 the least of your worries now, though, 297 00:13:37,048 --> 00:13:38,878 given how unhappy the Russians seem to be. 298 00:13:38,961 --> 00:13:40,745 Look, I just wanted to sell dresses, all right? 299 00:13:40,830 --> 00:13:42,900 I didn't want any part of any... 300 00:13:42,985 --> 00:13:44,037 Washing their dirty money? 301 00:13:44,120 --> 00:13:45,143 They threatened my family. 302 00:13:45,226 --> 00:13:47,115 If they threaten you, then you come clean to us; 303 00:13:47,198 --> 00:13:50,113 If not, laundering money, that's a five-year mandatory minimum. 304 00:13:50,197 --> 00:13:51,557 I didn't have any choice. 305 00:13:51,642 --> 00:13:53,087 Then talk to us. 306 00:13:53,172 --> 00:13:55,260 You help us, we help you. 307 00:13:58,423 --> 00:14:03,566 Look, the store sells maybe three dresses a day. 308 00:14:03,649 --> 00:14:06,235 Maybe five during prom season. 309 00:14:07,063 --> 00:14:09,649 But on the books, they got me selling hundreds. 310 00:14:09,826 --> 00:14:13,789 Online orders, phone orders, but nothing ever ships. 311 00:14:13,907 --> 00:14:15,346 It's all bogus. 312 00:14:16,030 --> 00:14:19,243 They deliver stacks of cash, I deposit into an account. 313 00:14:19,408 --> 00:14:21,616 With all the fake receipts, they make it look legit. 314 00:14:21,701 --> 00:14:23,816 So what, you got a joint account with the Russians? 315 00:14:23,899 --> 00:14:24,861 No. 316 00:14:24,946 --> 00:14:29,086 No, the Russians are like, uh, security, I guess. 317 00:14:29,580 --> 00:14:30,995 They work for a bigger fish. 318 00:14:31,080 --> 00:14:32,870 - Who? - I don't know. 319 00:14:32,955 --> 00:14:34,104 I swear. 320 00:14:34,187 --> 00:14:35,993 The kid who robbed the store, 321 00:14:36,076 --> 00:14:38,301 you think he had any idea about the dirty money, 322 00:14:38,384 --> 00:14:39,863 - what he was taking? - No, no, no, 323 00:14:39,947 --> 00:14:41,129 he was scared. 324 00:14:41,212 --> 00:14:43,241 He just grabbed a bag and ran. 325 00:14:43,423 --> 00:14:45,340 I tried to warn him what would happen if he took it, 326 00:14:45,423 --> 00:14:46,595 but... 327 00:14:47,524 --> 00:14:49,113 over $2 million. 328 00:14:49,197 --> 00:14:50,879 - Two million? - Yeah. 329 00:14:50,962 --> 00:14:53,125 He and his friends are as good as dead. 330 00:14:56,642 --> 00:14:58,120 Some things in here are perishable, 331 00:14:58,205 --> 00:14:59,745 so just make sure they get to the right shelves. 332 00:14:59,830 --> 00:15:02,000 Excuse, please, Miss Ivy. 333 00:15:02,267 --> 00:15:04,485 I want you to meet a friend of mine. 334 00:15:04,572 --> 00:15:05,924 Sergeant Harrelson. 335 00:15:06,009 --> 00:15:07,846 This... is Miss Ivy LaFleur. 336 00:15:07,931 --> 00:15:09,573 She's the real saint around here. 337 00:15:09,658 --> 00:15:11,316 Keeps this place up and running, 338 00:15:11,399 --> 00:15:13,504 feeding anyone who's hungry. 339 00:15:13,587 --> 00:15:15,418 I help out a little, of course. 340 00:15:15,501 --> 00:15:17,715 Fill her shelves with donations from my restaurant. 341 00:15:17,798 --> 00:15:19,215 Looks like quite the operation. 342 00:15:19,298 --> 00:15:21,066 Ivy, I was hoping 343 00:15:21,149 --> 00:15:22,745 you might be able to assist the sergeant. 344 00:15:22,828 --> 00:15:24,543 - How can I help you? - Saint tells me 345 00:15:24,626 --> 00:15:26,923 you may know a young man by the name of James. 346 00:15:27,198 --> 00:15:28,649 He was injured in a robbery yesterday. 347 00:15:28,734 --> 00:15:29,963 We don't know much about him. 348 00:15:30,048 --> 00:15:32,397 James Bernard. I'm sorry to hear what happened. 349 00:15:32,480 --> 00:15:34,456 - Won't say I'm surprised. - How do you mean? 350 00:15:34,539 --> 00:15:37,323 James moved here from the Caribbean a few years ago, 351 00:15:37,408 --> 00:15:39,298 orphaned by Hurricane Maria. 352 00:15:39,506 --> 00:15:40,581 I felt bad for him, 353 00:15:40,665 --> 00:15:42,432 so I put him to work in our kitchen. 354 00:15:42,515 --> 00:15:44,602 After a few shifts, he stopped showing up. 355 00:15:44,985 --> 00:15:46,581 James didn't want to work 356 00:15:46,665 --> 00:15:48,414 and wanted easy money. 357 00:15:48,548 --> 00:15:49,658 That boy is trouble. 358 00:15:49,743 --> 00:15:51,931 James isn't the only one I'm worried about. 359 00:15:52,649 --> 00:15:54,190 There were two kids with him yesterday. 360 00:15:54,274 --> 00:15:56,394 This is Manny's. Oh, God. 361 00:15:56,477 --> 00:15:58,806 Not him and Fabi. You know them? 362 00:15:59,183 --> 00:16:01,870 Manny Kameka, and his older sister, Fabi. 363 00:16:01,955 --> 00:16:03,847 They, too, arrived after the hurricane. 364 00:16:03,932 --> 00:16:05,174 Oh, God. 365 00:16:05,259 --> 00:16:06,261 So broken. 366 00:16:06,346 --> 00:16:07,621 So alone. 367 00:16:07,706 --> 00:16:09,268 Those two are good kids. 368 00:16:09,351 --> 00:16:11,379 Miss LaFleur, they're both in very serious danger. 369 00:16:11,462 --> 00:16:13,245 Do you have any idea where they may be? 370 00:16:13,328 --> 00:16:17,169 I don't, but Manny called earlier. 371 00:16:17,254 --> 00:16:20,431 I didn't answer, figured he was just checking in. 372 00:16:22,205 --> 00:16:24,062 It's not even ringing. 373 00:16:24,384 --> 00:16:25,884 May I see your phone, please? 374 00:16:25,985 --> 00:16:27,913 You can trust him. 375 00:16:28,248 --> 00:16:29,787 Thank you. 376 00:16:32,730 --> 00:16:33,918 Yo, Luca. 377 00:16:34,001 --> 00:16:35,191 I just sent you the number of one of 378 00:16:35,274 --> 00:16:36,158 the kids we're looking for. 379 00:16:36,243 --> 00:16:37,261 I need you to run a cell trace. 380 00:16:37,346 --> 00:16:38,801 Okay. Putting it in right now, boss. 381 00:16:38,884 --> 00:16:40,090 Hang tight, it's looking. 382 00:16:40,173 --> 00:16:41,167 So you can trace a call 383 00:16:41,250 --> 00:16:42,268 even if his phone is dead? 384 00:16:42,351 --> 00:16:44,534 Not much the police can't do nowadays. 385 00:16:44,619 --> 00:16:45,956 It may not tell us where he is now, 386 00:16:46,040 --> 00:16:47,629 but maybe where he was when he tried to make the call. 387 00:16:47,712 --> 00:16:50,495 Last ping came from an area northeast of downtown, 388 00:16:50,580 --> 00:16:52,090 between Scott Avenue and Brendon Boulevard. 389 00:16:52,173 --> 00:16:53,011 That's Victor Heights. 390 00:16:53,096 --> 00:16:54,581 T here's a homeless encampment there. 391 00:16:54,665 --> 00:16:55,570 Lot of folks from 392 00:16:55,653 --> 00:16:57,505 the Caribbean community. 393 00:16:57,590 --> 00:16:59,360 Maybe Manny and Fabi... 394 00:16:59,445 --> 00:17:01,143 - You hear that, Luca? - Yeah. Sure thing. 395 00:17:01,226 --> 00:17:03,236 - I'll meet you there. - Thank you. 396 00:17:03,321 --> 00:17:04,733 - Yeah. Sure. - Both of you. 397 00:17:13,202 --> 00:17:15,483 Fabi, what are we doing? 398 00:17:16,608 --> 00:17:18,281 We should have given the money to the police. 399 00:17:18,365 --> 00:17:19,476 Don't be stupid. 400 00:17:19,559 --> 00:17:22,483 Money like this, we can't trust anyone. 401 00:17:23,438 --> 00:17:26,388 We just need to find James, and we can all leave town. 402 00:17:29,944 --> 00:17:30,845 Luca. 403 00:17:30,929 --> 00:17:32,099 Yo. 404 00:17:32,204 --> 00:17:35,011 - Red tent, blue tarp. Near the back. - Got it. 405 00:17:36,894 --> 00:17:38,625 Hondo, hold up, hold up, hold up. 406 00:17:38,710 --> 00:17:40,085 We got company. 407 00:17:42,333 --> 00:17:44,455 All right, move. I got an idea. 408 00:17:44,737 --> 00:17:47,743 Speaking Russian... 409 00:17:53,013 --> 00:17:54,185 Fabi? 410 00:17:54,826 --> 00:17:56,242 Take it easy, take it easy. 411 00:17:56,326 --> 00:17:57,811 Listen to me, we've only got a second. 412 00:17:57,895 --> 00:17:59,271 There are men with guns here looking for you. 413 00:17:59,355 --> 00:18:01,280 Get back inside that tent, get down low on the ground, 414 00:18:01,365 --> 00:18:02,513 and stay there. Do not come out 415 00:18:02,597 --> 00:18:03,586 until I come back for you. Do you understand? 416 00:18:03,670 --> 00:18:05,855 - Yes, we understand. - Get in there, go. 417 00:18:09,036 --> 00:18:10,537 Okay, they must have split up. 418 00:18:10,621 --> 00:18:12,108 I'm tracking one along the west edge. 419 00:18:12,192 --> 00:18:13,115 He came from right over there. 420 00:18:13,200 --> 00:18:15,107 - Yeah. - Okay. Luca, go left. I'll go right. 421 00:18:31,267 --> 00:18:32,922 LAPD! Drop the weapon! 422 00:18:35,954 --> 00:18:38,743 Get over. Get over. Give me your arms. 423 00:18:44,259 --> 00:18:45,780 Move, move! 424 00:18:45,897 --> 00:18:47,528 Police! Drop the weapons! 425 00:19:07,511 --> 00:19:09,002 Aw, come on. 426 00:19:16,426 --> 00:19:17,885 That must hurt. 427 00:19:19,176 --> 00:19:20,912 It's not my first bullet. 428 00:19:20,996 --> 00:19:21,998 It will heal. 429 00:19:22,082 --> 00:19:24,590 Yeah, most of them do, except the last. 430 00:19:24,674 --> 00:19:26,651 You know I'm not gonna give you what you want, 431 00:19:26,734 --> 00:19:27,912 so why am I still here? 432 00:19:27,996 --> 00:19:30,049 The question I have is, how are you still here? 433 00:19:31,127 --> 00:19:32,881 If-if I hired you to protect my millions, 434 00:19:32,964 --> 00:19:35,016 and you got taken to school by some teenagers... 435 00:19:35,712 --> 00:19:38,386 ...you'd be the first person to receive the last bullet. 436 00:19:39,500 --> 00:19:41,502 Who's behind the money laundering operation? 437 00:19:42,265 --> 00:19:43,863 Who's two million are you chasing? 438 00:19:45,374 --> 00:19:48,255 Telling you that would be a sure way to die. 439 00:19:48,338 --> 00:19:51,028 We know you and your comrades are only guns for hire. 440 00:19:51,113 --> 00:19:52,375 Who are you working for? 441 00:19:52,459 --> 00:19:53,901 We can offer you protection. 442 00:19:53,984 --> 00:19:56,730 There is no protection from someone like this. 443 00:19:57,626 --> 00:19:59,049 He's a ghost. 444 00:20:02,086 --> 00:20:03,832 Even The Baron fears him. 445 00:20:08,664 --> 00:20:10,419 Where are we on the money laundering? 446 00:20:10,502 --> 00:20:12,106 We nail down who's behind it yet? 447 00:20:12,191 --> 00:20:13,497 No, but we're not alone. 448 00:20:13,580 --> 00:20:15,559 Organized Crime has suspected an operation 449 00:20:15,644 --> 00:20:17,372 in the Fashion District for years. 450 00:20:17,455 --> 00:20:19,115 They've been monitoring a dozen banks, 451 00:20:19,199 --> 00:20:21,320 never been able to nail it down. 452 00:20:21,434 --> 00:20:23,520 Whoever's behind it has moved tens of millions 453 00:20:23,605 --> 00:20:24,622 through the pipeline. 454 00:20:24,705 --> 00:20:26,528 Well, sometimes the bigger the crime syndicate, 455 00:20:26,613 --> 00:20:28,231 the easier it is to hide in plain sight. 456 00:20:28,316 --> 00:20:29,500 What do we know so far? 457 00:20:29,585 --> 00:20:31,880 Once the dress store owner deposits the cash, 458 00:20:31,963 --> 00:20:33,067 it's wired out, 459 00:20:33,152 --> 00:20:35,615 bouncing between foreign banks and digital accounts. 460 00:20:35,699 --> 00:20:37,309 It is impossible to see where it lands. 461 00:20:37,394 --> 00:20:40,067 This name appears more than once, "Kinari Holdings." 462 00:20:40,152 --> 00:20:42,169 It's an old LLC tied to a few banks 463 00:20:42,252 --> 00:20:43,490 with California routing numbers, 464 00:20:43,574 --> 00:20:45,559 but the, uh, accounts were shut down years ago. 465 00:20:45,644 --> 00:20:48,163 Tan reached out to a buddy at the Franchise Tax Board. 466 00:20:48,247 --> 00:20:50,162 They're checking their archives for any filings 467 00:20:50,246 --> 00:20:51,451 related to Kinari Holdings. 468 00:20:51,535 --> 00:20:53,941 All right, let me know if anything turns up. 469 00:20:57,703 --> 00:20:59,388 How's birthday fest? 470 00:20:59,472 --> 00:21:01,587 Anyone out-Hondo Hondo yet? 471 00:21:01,672 --> 00:21:04,152 You didn't see the monitors in Eagle's Nest this morning? 472 00:21:04,236 --> 00:21:05,308 No, what did I miss? 473 00:21:05,393 --> 00:21:08,471 Rocker made my face the screen saver on every TV. 474 00:21:08,753 --> 00:21:11,255 Got a photo from my Uncle Sarzo of my 12th birthday. 475 00:21:11,338 --> 00:21:12,559 I got to see this. 476 00:21:12,644 --> 00:21:14,713 You think I'm gonna let that stay up? 477 00:21:16,003 --> 00:21:18,457 Hey, what's wrong with you? 478 00:21:19,347 --> 00:21:20,919 I just got off the phone with Bonnie. 479 00:21:21,002 --> 00:21:21,880 I think something's up. 480 00:21:21,963 --> 00:21:23,957 Trouble in paradise? What did you do? 481 00:21:24,163 --> 00:21:26,403 Well, nothing, I don't think. 482 00:21:28,905 --> 00:21:30,412 All right. We went out to dinner last night. 483 00:21:30,496 --> 00:21:31,465 It was super romantic. 484 00:21:31,549 --> 00:21:32,885 Everything's great. 485 00:21:33,026 --> 00:21:34,215 Then coming home, 486 00:21:34,299 --> 00:21:35,903 this thing happened in the hallway of our building. 487 00:21:35,988 --> 00:21:37,528 What thing? Well, we have a new neighbor. 488 00:21:37,613 --> 00:21:38,981 She was being hassled by some guy. 489 00:21:39,066 --> 00:21:40,872 So you stepped in. Yeah, it was no big deal. 490 00:21:40,955 --> 00:21:42,551 I basically badged the guy, kicked him out. 491 00:21:42,635 --> 00:21:44,699 But after that the mood was gone. 492 00:21:44,787 --> 00:21:46,005 Bonnie wasn't the same. 493 00:21:46,088 --> 00:21:48,755 This neighbor you rescued, describe her. 494 00:21:48,838 --> 00:21:51,519 20s, Chinese, athletic. 495 00:21:52,529 --> 00:21:55,324 Is "athletic" a code word for hot? 496 00:21:56,634 --> 00:21:57,952 Bonnie's not jealous. 497 00:21:58,037 --> 00:21:59,458 No, for real. That's not her style. 498 00:21:59,541 --> 00:22:01,922 - Did you ask her what the matter was? - Yeah. She said nothing, 499 00:22:02,006 --> 00:22:03,240 but something's definitely the matter. 500 00:22:03,324 --> 00:22:04,708 Well, then you need to ask her again. 501 00:22:04,791 --> 00:22:06,877 And don't just ask yes or no questions. 502 00:22:06,961 --> 00:22:08,699 If you want her to open up, 503 00:22:08,788 --> 00:22:10,840 you're gonna have to ask open-ended questions. 504 00:22:10,924 --> 00:22:12,537 And actively listen, 505 00:22:12,621 --> 00:22:14,943 and work to deactivate her negative feelings. 506 00:22:15,665 --> 00:22:18,137 What? I took the hostage negotiation course. 507 00:22:18,221 --> 00:22:19,534 Is this really any different? 508 00:22:21,923 --> 00:22:23,982 My buddy over at the Franchise Tax Board. 509 00:22:24,067 --> 00:22:25,803 He found an old address for Kinari Holdings, 510 00:22:25,886 --> 00:22:27,256 - and it's local. - Ah, worth checking out. 511 00:22:27,339 --> 00:22:29,671 All right, you fill Hicks in, I'm gonna let Hondo know. 512 00:22:34,307 --> 00:22:35,700 Clear. 513 00:22:37,380 --> 00:22:38,287 Clear. 514 00:22:38,371 --> 00:22:39,381 This was the address listed 515 00:22:39,464 --> 00:22:40,935 on a tax filing for Kinari Holdings 516 00:22:41,019 --> 00:22:42,373 from almost ten years ago. 517 00:22:42,457 --> 00:22:44,177 Judging by the lengths they went to cover their tracks, 518 00:22:44,261 --> 00:22:46,371 my guess is they're long gone by now. 519 00:22:47,622 --> 00:22:49,042 Up there. 520 00:22:53,191 --> 00:22:54,722 LAPD. 521 00:22:56,438 --> 00:22:57,538 Ma'am. 522 00:22:57,622 --> 00:22:59,029 We're looking for Kinari Holdings. 523 00:22:59,114 --> 00:23:01,692 Lucky you, you found it. 524 00:23:01,999 --> 00:23:03,821 What exactly is it you do here? 525 00:23:03,905 --> 00:23:05,467 Uh, knit mostly. 526 00:23:05,550 --> 00:23:08,256 Sometimes the phone rings, and I get instructions. 527 00:23:08,339 --> 00:23:09,592 Instructions to do what? 528 00:23:09,675 --> 00:23:13,088 Start a new corporation, close down an old one, 529 00:23:13,173 --> 00:23:15,701 open a new bank account, move funds. 530 00:23:15,785 --> 00:23:18,432 It-it... changes, actually. 531 00:23:18,516 --> 00:23:19,432 It never crossed your mind 532 00:23:19,517 --> 00:23:20,396 that this place might be a front 533 00:23:20,480 --> 00:23:21,958 for some sort of illegal activity? 534 00:23:22,940 --> 00:23:24,435 Not my place to ask. 535 00:23:24,519 --> 00:23:26,146 - Everything I do is legal. - Too bad 536 00:23:26,230 --> 00:23:27,523 that's not the case with your employer. 537 00:23:27,607 --> 00:23:28,967 Far as we can tell, he's neck deep 538 00:23:29,050 --> 00:23:29,818 in organized crime. 539 00:23:29,903 --> 00:23:31,299 You must have met him at some point. 540 00:23:31,384 --> 00:23:32,943 Somebody hired you, somebody pays you. 541 00:23:33,028 --> 00:23:35,332 It-it was an online job listing. 542 00:23:35,482 --> 00:23:38,269 I've never met the owner. Never met anyone. 543 00:23:41,020 --> 00:23:42,138 That's the hospital. 544 00:23:42,222 --> 00:23:43,707 James just woke up. 545 00:23:51,230 --> 00:23:52,605 Thank you. 546 00:23:54,840 --> 00:23:57,170 Doctor said it'll be a minute before we can go in 547 00:23:57,253 --> 00:23:58,248 and see James. 548 00:23:58,332 --> 00:23:59,060 What was that about? 549 00:23:59,144 --> 00:24:02,115 Homeless kid like James has nothing even close 550 00:24:02,199 --> 00:24:03,474 to medical insurance. 551 00:24:03,558 --> 00:24:06,432 I just want to make sure he still gets decent care. 552 00:24:07,313 --> 00:24:08,431 You're paying his bills? 553 00:24:08,515 --> 00:24:11,334 James' story, it's my story, too. 554 00:24:11,417 --> 00:24:14,364 A teenager orphaned by a hurricane. 555 00:24:14,838 --> 00:24:16,675 Only in my case, 556 00:24:16,815 --> 00:24:19,655 it wasn't a storm that killed my family. 557 00:24:21,345 --> 00:24:23,160 Colonialism did. 558 00:24:23,365 --> 00:24:24,517 They starved to death. 559 00:24:24,601 --> 00:24:25,986 Resources were scarce 560 00:24:26,069 --> 00:24:28,246 before the storm and after. 561 00:24:28,731 --> 00:24:30,838 There simply wasn't enough to go around, 562 00:24:30,923 --> 00:24:32,599 not for those who weren't white, anyway. 563 00:24:32,683 --> 00:24:34,592 So you left the islands and came to L.A. 564 00:24:34,675 --> 00:24:35,693 looking for something better. 565 00:24:35,778 --> 00:24:36,818 Imagine my surprise 566 00:24:36,903 --> 00:24:41,011 when I find same hardships here. 567 00:24:41,345 --> 00:24:42,990 They're inescapable maybe. 568 00:24:43,074 --> 00:24:45,296 Even in chess, you know? 569 00:24:45,442 --> 00:24:47,362 Just by playing the white pieces... 570 00:24:47,445 --> 00:24:49,785 You already have a better chance of winning. 571 00:24:49,973 --> 00:24:51,513 I heard that from my pops. 572 00:24:51,597 --> 00:24:53,864 Doesn't mean we can't make things better, though. 573 00:24:53,948 --> 00:24:55,317 You and me, 574 00:24:55,942 --> 00:24:58,285 we're alike in that way, I imagine. 575 00:24:59,176 --> 00:25:00,795 Doctor says you can see him now. 576 00:25:00,878 --> 00:25:02,417 - Hmm. - Thank you. 577 00:25:07,468 --> 00:25:09,779 Fabi and Manny, where are they? 578 00:25:09,864 --> 00:25:11,276 That's why I'm here, James. 579 00:25:11,359 --> 00:25:12,553 I need your help to find them. 580 00:25:12,636 --> 00:25:14,263 They in trouble? In trouble, no, 581 00:25:14,347 --> 00:25:15,912 but they're definitely in danger. 582 00:25:15,996 --> 00:25:18,353 I think the people who did this to you are after them. 583 00:25:18,436 --> 00:25:21,308 Do you know where they are? Where they might hide? 584 00:25:21,952 --> 00:25:23,230 James, this man, 585 00:25:23,315 --> 00:25:24,935 he probably saved your life. 586 00:25:25,019 --> 00:25:26,170 Let him do the same 587 00:25:26,253 --> 00:25:28,050 for Fabi and Manny. 588 00:25:31,830 --> 00:25:33,920 There's this place that Manny goes 589 00:25:34,058 --> 00:25:36,050 in the Warehouse District. 590 00:25:36,766 --> 00:25:39,388 Old mill or something. 591 00:25:39,522 --> 00:25:41,424 Said it reminds him of a cathedral. 592 00:25:41,509 --> 00:25:42,756 Where do I find it? 593 00:25:42,839 --> 00:25:45,636 On Brookside, close to Florence. 594 00:25:45,940 --> 00:25:47,311 Thanks, James. 595 00:25:47,926 --> 00:25:50,811 We have to go somewhere. Get out of town. 596 00:25:50,895 --> 00:25:53,535 No, I told you, not without James. 597 00:26:00,448 --> 00:26:01,996 They found us, Fabi. 598 00:26:02,348 --> 00:26:03,707 They found us. 599 00:26:05,232 --> 00:26:06,971 Go, go, go, go, go. 600 00:26:24,357 --> 00:26:25,888 We're not here for you. 601 00:26:25,972 --> 00:26:27,994 We only want the money. 602 00:26:28,980 --> 00:26:32,605 You give it to us, I promise we won't hurt you. 603 00:26:51,996 --> 00:26:53,413 Somebody beat us to the punch. 604 00:26:53,497 --> 00:26:54,414 How? 605 00:26:54,499 --> 00:26:55,513 We'll figure that out later. 606 00:26:55,597 --> 00:26:57,124 Right now we got to get inside and find those kids 607 00:26:57,208 --> 00:26:58,304 before The Baron does. 608 00:26:58,387 --> 00:27:00,121 Remember, these guys are former special forces, 609 00:27:00,204 --> 00:27:01,224 so fill the gaps... 610 00:27:01,308 --> 00:27:03,137 - Stay liquid. - Let's move. 611 00:27:03,586 --> 00:27:05,468 Luca, Chris, clear the room to the left. 612 00:27:05,551 --> 00:27:07,659 Deacon, Street, Tan, you're with me. 613 00:27:10,760 --> 00:27:12,528 Lights. 614 00:27:45,624 --> 00:27:47,286 Stay here. 615 00:27:48,719 --> 00:27:50,223 No matter what. 616 00:27:56,366 --> 00:27:57,769 I'm coming out. 617 00:28:00,228 --> 00:28:01,138 Don't shoot. 618 00:28:01,222 --> 00:28:03,665 Where's the other one? Your sister? 619 00:28:03,750 --> 00:28:06,614 I-I don't know. I lost her. 620 00:28:07,760 --> 00:28:09,346 What about the money? 621 00:28:09,431 --> 00:28:12,269 It's hidden. I-I can take you, 622 00:28:12,546 --> 00:28:15,287 but promise me you don't hurt me. 623 00:28:19,018 --> 00:28:20,755 Show me. 624 00:28:40,135 --> 00:28:42,590 You know what will happen if you're lying to us? 625 00:28:43,676 --> 00:28:45,262 I'm not lying to you. 626 00:28:58,974 --> 00:29:00,163 Deacon. 627 00:29:00,606 --> 00:29:01,825 Hey, it's okay. 628 00:29:01,909 --> 00:29:03,759 You're safe. You can come out now. Come on. 629 00:29:06,028 --> 00:29:08,425 They took my brother. They took Manny. 630 00:29:08,509 --> 00:29:09,654 - Where? - I don't know. 631 00:29:09,739 --> 00:29:12,585 He-he was leading them away to save me. 632 00:29:12,669 --> 00:29:14,076 Told him he'd take them to the money. 633 00:29:14,161 --> 00:29:15,798 That's hard to do with the money right there. 634 00:29:15,883 --> 00:29:16,901 These guys aren't stupid. 635 00:29:16,984 --> 00:29:17,896 It's not gonna take long 636 00:29:17,980 --> 00:29:19,266 till they realize the kid's bluffing. 637 00:29:19,349 --> 00:29:21,520 And when they do they're gonna have no use for him. 638 00:29:21,874 --> 00:29:22,791 Street, 639 00:29:22,875 --> 00:29:24,265 get Fabi someplace safe. 640 00:29:24,601 --> 00:29:26,012 Let's end this. 641 00:29:30,933 --> 00:29:31,903 24-David. 642 00:29:31,988 --> 00:29:33,375 Front half of the warehouse is clear. 643 00:29:33,459 --> 00:29:35,278 - No sign of them. - Roger that, Chris. 644 00:29:35,362 --> 00:29:38,529 I warned you what will happen if you're playing us. 645 00:29:38,614 --> 00:29:41,054 I-I'm not, I s... I swear. 646 00:29:45,281 --> 00:29:46,366 Let's move. 647 00:29:46,451 --> 00:29:47,843 I-I'm just a little lost right now. 648 00:29:47,926 --> 00:29:51,296 I'm trying to, uh, remember where-where I hid it. 649 00:29:51,380 --> 00:29:54,048 Nobody forgets where they hid $2 million. 650 00:29:54,132 --> 00:29:56,020 Take us to the money now. 651 00:29:56,192 --> 00:29:57,693 Lights. 652 00:29:57,778 --> 00:29:59,508 Unless you're ready to die. 653 00:29:59,592 --> 00:30:01,575 No, no, no. 654 00:30:01,981 --> 00:30:04,038 LAPD! Drop your gun! LAPD! 655 00:30:17,609 --> 00:30:19,122 They're splitting up. 656 00:30:19,205 --> 00:30:20,065 You two go right. 657 00:30:20,148 --> 00:30:21,018 I got The Baron. 658 00:30:21,102 --> 00:30:22,641 Move, move! 659 00:30:31,696 --> 00:30:32,915 That's far enough. 660 00:30:33,000 --> 00:30:35,019 You ain't getting out of here, you got to know that. 661 00:30:35,104 --> 00:30:36,719 Then I guess we have problem. 662 00:30:48,240 --> 00:30:49,376 Kid, you okay? 663 00:30:49,461 --> 00:30:50,518 Yeah. Yeah. 664 00:30:50,602 --> 00:30:51,631 You stay right here. 665 00:30:51,714 --> 00:30:52,881 Don't you move. You understand? 666 00:30:52,964 --> 00:30:54,222 Okay. 667 00:31:01,104 --> 00:31:02,531 Hold up. 668 00:31:03,284 --> 00:31:04,578 Deac, circle back. 669 00:31:15,500 --> 00:31:16,863 Don't even think about it. 670 00:31:16,946 --> 00:31:17,993 Drop your weapon. 671 00:31:18,077 --> 00:31:19,951 On your knees. Hands behind your head. 672 00:31:23,093 --> 00:31:25,281 30-David, one suspect in custody. 673 00:31:28,116 --> 00:31:31,000 20-David, in foot pursuit of The Baron. 674 00:32:33,948 --> 00:32:35,588 You're done. 675 00:32:36,628 --> 00:32:38,317 20-David to Command. 676 00:32:38,479 --> 00:32:40,267 Final suspect in custody. 677 00:32:45,539 --> 00:32:48,130 These officers here are gonna take you to the hospital. 678 00:32:48,703 --> 00:32:50,519 Figured you might want to see your friend. 679 00:32:50,632 --> 00:32:51,534 Yeah. 680 00:32:51,617 --> 00:32:53,306 Oh, Manny? 681 00:32:53,395 --> 00:32:54,651 Yeah? 682 00:32:55,643 --> 00:32:57,461 Got something of yours. 683 00:32:59,180 --> 00:33:01,067 Always had faith it would turn up. 684 00:33:01,277 --> 00:33:02,337 Thank you. 685 00:33:02,422 --> 00:33:04,633 Just happy to have the chance to get it back to you. 686 00:33:05,204 --> 00:33:06,569 Take care. 687 00:33:16,500 --> 00:33:18,828 Still want to know who was behind all this. 688 00:33:19,066 --> 00:33:20,545 We put enough pressure on The Baron, 689 00:33:20,628 --> 00:33:22,323 - maybe he'll tell us. - Guys, 690 00:33:22,406 --> 00:33:24,386 we saved the kids. We live to fight another day. 691 00:33:24,471 --> 00:33:26,042 Let's just take the win on this one. 692 00:33:26,398 --> 00:33:27,857 Since no one's gonna claim this money, 693 00:33:27,942 --> 00:33:29,669 I guess that means that we get to keep it, right? 694 00:33:29,752 --> 00:33:31,211 Nice try, Luca. 695 00:33:31,689 --> 00:33:33,011 Give me the bag. 696 00:33:33,096 --> 00:33:35,423 Before I make you empty your pockets, give me the bag. 697 00:33:37,750 --> 00:33:39,392 Let's go home. 698 00:33:50,112 --> 00:33:51,297 It has to be Tan. 699 00:33:51,381 --> 00:33:53,068 He snuck off the moment we got back. 700 00:33:53,153 --> 00:33:54,538 I should have followed him. 701 00:33:54,622 --> 00:33:56,772 Here, I'll help you take them down. 702 00:33:56,856 --> 00:33:59,131 Don't want your uncle's truck to float away. 703 00:34:04,001 --> 00:34:05,781 You really didn't do 704 00:34:05,865 --> 00:34:07,939 anything to surprise me today, did you? 705 00:34:10,722 --> 00:34:12,547 Oh, I knew it! 706 00:34:13,277 --> 00:34:14,931 Okay, get it over with. 707 00:34:15,016 --> 00:34:16,422 Come on. 708 00:34:20,050 --> 00:34:21,509 What's this? 709 00:34:24,833 --> 00:34:26,128 Skydiving lessons? 710 00:34:26,213 --> 00:34:26,972 Mm-hmm. 711 00:34:27,056 --> 00:34:30,115 No way. Are these real? 712 00:34:30,199 --> 00:34:32,378 Yeah. Overheard you, uh, telling Luca last month 713 00:34:32,461 --> 00:34:34,153 you wanted to try it sometime. 714 00:34:34,237 --> 00:34:35,711 And, look, 715 00:34:35,798 --> 00:34:37,476 I know, 716 00:34:37,813 --> 00:34:41,550 we've been at a confusing crossroads with us, 717 00:34:41,634 --> 00:34:44,744 but I just wanted to get you an actual gift this year, 718 00:34:44,829 --> 00:34:46,204 something special. 719 00:34:47,929 --> 00:34:49,445 Two tickets, huh? 720 00:34:50,264 --> 00:34:54,034 Maybe I'll take Tan just so I can push him off the plane. 721 00:34:54,119 --> 00:34:55,494 They're good for a whole year. 722 00:34:55,577 --> 00:34:59,440 I-I don't know where we'll be personally by then, 723 00:34:59,523 --> 00:35:03,514 but maybe a little closer to where we both want to be. 724 00:35:03,844 --> 00:35:04,972 Thanks. 725 00:35:05,056 --> 00:35:06,617 Happy birthday. 726 00:35:10,887 --> 00:35:12,775 Hey, babe, I'm home. 727 00:35:13,134 --> 00:35:14,626 Ah, what's that smell? 728 00:35:16,548 --> 00:35:18,306 You got takeout from Wang's? 729 00:35:22,219 --> 00:35:23,485 Mmm! 730 00:35:23,570 --> 00:35:25,322 All right, this is even better than I remember. 731 00:35:25,407 --> 00:35:26,847 I can't believe you drove all the way out to Alhambra. 732 00:35:26,931 --> 00:35:29,737 I didn't. Joy made those, 733 00:35:29,820 --> 00:35:32,148 as a thank-you for last night. 734 00:35:36,275 --> 00:35:39,331 Babe, all right, we-we got to talk about what's wrong. 735 00:35:39,414 --> 00:35:42,237 I told you nothing's wrong. I know, but maybe 736 00:35:42,322 --> 00:35:45,438 "everything's fine" means "everything's not fine." 737 00:35:45,922 --> 00:35:49,510 So, please just tell me what's upsetting you. 738 00:35:49,594 --> 00:35:50,597 I want to understand. 739 00:35:50,681 --> 00:35:54,550 Honestly, I don't know. 740 00:35:54,635 --> 00:35:59,056 I guess seeing you with Joy, 741 00:35:59,320 --> 00:36:00,871 and you two bonding 742 00:36:00,954 --> 00:36:03,648 over Cantonese made me feel... 743 00:36:05,442 --> 00:36:06,699 I don't know, insecure. 744 00:36:06,784 --> 00:36:09,065 Why? Uh, there's nothing to be jealous of. 745 00:36:09,148 --> 00:36:11,088 No, it's not that. It's just... 746 00:36:12,802 --> 00:36:14,653 Part of me has always wondered 747 00:36:14,737 --> 00:36:16,900 if you would have been better off with someone Asian. 748 00:36:16,985 --> 00:36:19,271 Someone who-who understands your culture 749 00:36:19,355 --> 00:36:21,659 - and your background better. - What? 750 00:36:21,742 --> 00:36:23,157 Why-why would you think that? 751 00:36:23,242 --> 00:36:25,172 I don't know, I've just always had this voice 752 00:36:25,257 --> 00:36:26,501 in the back of my head. 753 00:36:26,585 --> 00:36:28,673 Bonnie, I love you. 754 00:36:29,099 --> 00:36:31,188 And it's got nothing to do with race, 755 00:36:31,273 --> 00:36:33,353 and everything to do with how beautiful you are 756 00:36:33,436 --> 00:36:35,554 as a person, inside and out. 757 00:36:36,010 --> 00:36:39,699 You don't have to speak Cantonese or make pork buns 758 00:36:39,782 --> 00:36:41,320 to make me happy. 759 00:36:41,780 --> 00:36:43,103 Although it wouldn't hurt. 760 00:36:43,186 --> 00:36:44,405 Besides, 761 00:36:44,489 --> 00:36:46,342 we've got a lifetime to learn about each other's 762 00:36:46,425 --> 00:36:48,389 culture and traditions. 763 00:36:48,811 --> 00:36:50,063 Yeah. 764 00:36:50,148 --> 00:36:52,288 I'm dying to know more about yours. 765 00:36:53,547 --> 00:36:57,516 County fairs, beauty pageants, cow tipping. 766 00:36:58,554 --> 00:37:00,807 What can you find out about me in the bedroom 767 00:37:00,891 --> 00:37:02,376 that you can't out here? 768 00:37:02,460 --> 00:37:03,961 - I think I'll see. - Oh, yeah? 769 00:37:04,045 --> 00:37:05,634 Yeah. 770 00:37:06,335 --> 00:37:07,585 Okay. 771 00:37:11,414 --> 00:37:12,596 Hey, Pop? 772 00:37:12,679 --> 00:37:14,476 Hmm? 773 00:37:14,648 --> 00:37:15,956 That's a great pic. Never seen this one before. 774 00:37:16,039 --> 00:37:17,829 I try not to get you too jealous. 775 00:37:17,914 --> 00:37:20,101 Jealous? Of what? 776 00:37:21,302 --> 00:37:23,461 How good looking I was back in the day. 777 00:37:23,545 --> 00:37:25,231 Oh, Lord. 778 00:37:25,315 --> 00:37:27,871 Hey, look here, that little bit of swagger you got 779 00:37:27,978 --> 00:37:29,717 had to come from somewhere. 780 00:37:30,851 --> 00:37:31,840 Yeah, these were, 781 00:37:31,923 --> 00:37:34,054 these were some righteous times, baby. 782 00:37:34,615 --> 00:37:35,791 You know, I've heard plenty about 783 00:37:35,875 --> 00:37:37,181 the good old days in the Panthers, 784 00:37:37,264 --> 00:37:38,715 and you fighting the good fight. 785 00:37:38,800 --> 00:37:40,150 But last night, when Saint was talking about 786 00:37:40,233 --> 00:37:41,521 you leaving the party, 787 00:37:41,755 --> 00:37:42,994 first time I got a different vibe. 788 00:37:43,079 --> 00:37:44,730 Yeah, leaving wasn't an easy decision. 789 00:37:46,860 --> 00:37:49,541 See, when I joined, I felt like we were united, 790 00:37:49,625 --> 00:37:53,398 like we had a common cause that I believed in. 791 00:37:54,329 --> 00:37:56,393 You know, I-I know it's the opposite side of the coin, 792 00:37:56,476 --> 00:38:00,186 but a lot like I remember how you felt 793 00:38:00,516 --> 00:38:02,795 when you first joined the LAPD. 794 00:38:03,929 --> 00:38:05,681 I wanted to make a positive impact. 795 00:38:05,766 --> 00:38:08,362 I just assumed that the other cops around me felt the same. 796 00:38:08,445 --> 00:38:11,757 Yeah. See, at one point the party spilt. 797 00:38:13,132 --> 00:38:15,530 Different factions, different agenda. 798 00:38:15,766 --> 00:38:18,530 Wasn't long before we were killing each other. 799 00:38:18,766 --> 00:38:20,306 We were supposed to be fighting oppression, 800 00:38:20,391 --> 00:38:22,635 instead we ended up oppressing ourselves. 801 00:38:22,719 --> 00:38:24,400 See, I didn't sign up for that. 802 00:38:24,483 --> 00:38:25,784 So I got out. 803 00:38:25,867 --> 00:38:27,657 Do you regret it? Sometimes. 804 00:38:28,344 --> 00:38:30,101 But my bigger regret... 805 00:38:30,972 --> 00:38:32,951 is what happened to the organization. 806 00:38:33,034 --> 00:38:35,900 We had the potential for so much more. 807 00:38:35,983 --> 00:38:38,009 Give your all to something only to see it fall short 808 00:38:38,092 --> 00:38:39,717 of what it should be. 809 00:38:39,802 --> 00:38:40,952 I feel you. 810 00:38:41,036 --> 00:38:43,074 That's why I respect what you're doing, son. 811 00:38:43,157 --> 00:38:45,030 I respect that, 812 00:38:45,735 --> 00:38:48,349 even though the department is failing around you, 813 00:38:48,432 --> 00:38:52,141 you still got the strength to try to make it even better. 814 00:38:52,226 --> 00:38:54,385 Yeah, well, only time will tell if I got it right or not. 815 00:38:54,469 --> 00:38:56,259 It's about the journey, son. 816 00:38:56,438 --> 00:38:58,478 It's always about the journey. 817 00:39:01,094 --> 00:39:02,592 Keep fighting the good fight. 818 00:39:04,039 --> 00:39:06,626 I guess we got more in common than just good looks, huh? 819 00:39:06,710 --> 00:39:08,097 I guess so. 820 00:39:10,320 --> 00:39:11,768 Good night, son. 821 00:39:11,851 --> 00:39:13,280 Good night, Pop. 822 00:39:22,432 --> 00:39:23,550 Hey, Luca, what's up? 823 00:39:23,635 --> 00:39:24,666 You still at HQ? 824 00:39:24,750 --> 00:39:26,378 Yeah, I kind of went down a rabbit hole 825 00:39:26,463 --> 00:39:28,480 looking into old corporate filings 826 00:39:28,563 --> 00:39:30,228 for, uh, Kinari Holdings. 827 00:39:30,311 --> 00:39:32,025 I managed to trace it all the way back 828 00:39:32,108 --> 00:39:33,641 to the original incorporation. 829 00:39:33,726 --> 00:39:35,579 So you know who formed the company? You got a name? 830 00:39:35,663 --> 00:39:38,449 Some guy, Rodrigo Lopez de Segura. 831 00:39:38,532 --> 00:39:41,228 The only this is, there is no Rodrigo Lopez de Segura, 832 00:39:41,313 --> 00:39:42,693 at least not living anyways. 833 00:39:42,777 --> 00:39:43,579 What do you mean? 834 00:39:43,664 --> 00:39:44,954 The only dude I could find by that name 835 00:39:45,039 --> 00:39:46,632 lived in the 16th century. 836 00:39:46,715 --> 00:39:48,360 Some kind of chess master. 837 00:39:48,445 --> 00:39:50,150 He invented a famous move called the... 838 00:39:50,235 --> 00:39:52,085 The Ruy Lopez opening. 839 00:39:52,168 --> 00:39:53,773 Yeah, how'd you know that? 840 00:40:10,766 --> 00:40:12,016 I've been sitting here kicking myself 841 00:40:12,101 --> 00:40:13,710 for not seeing it sooner. 842 00:40:14,721 --> 00:40:17,077 The Baron's men showing up to the homeless camp, 843 00:40:17,835 --> 00:40:19,710 them beating us to the mill. 844 00:40:20,523 --> 00:40:22,934 You used me and my team to hunt down those kids. 845 00:40:23,018 --> 00:40:26,204 That's a serious accusation without any kind of proof. 846 00:40:26,289 --> 00:40:28,327 And that's not a denial. 847 00:40:28,822 --> 00:40:30,612 We get one life, Hondo. 848 00:40:31,648 --> 00:40:34,023 Some do as they must, 849 00:40:34,505 --> 00:40:36,679 others do as they please. 850 00:40:36,831 --> 00:40:38,275 I choose the latter. 851 00:40:38,358 --> 00:40:40,085 You were willing to kill those kids 852 00:40:40,168 --> 00:40:41,478 to get your dirty money back. 853 00:40:41,561 --> 00:40:44,577 Money comes and goes. 854 00:40:44,875 --> 00:40:47,244 But I've been building something in this community 855 00:40:47,327 --> 00:40:49,797 since before my time with the Panthers. 856 00:40:49,985 --> 00:40:53,280 Everything I have I've earned, 857 00:40:53,748 --> 00:40:57,030 including my people's trust. 858 00:40:57,971 --> 00:41:00,311 You may have them fooled but not me. 859 00:41:00,938 --> 00:41:02,273 It's only gonna take one mistake 860 00:41:02,358 --> 00:41:04,965 for the LAPD to come knocking on your door. 861 00:41:06,050 --> 00:41:07,905 And I'll be watching you. 862 00:41:08,490 --> 00:41:10,909 I'll have to be very careful, then. 863 00:41:12,449 --> 00:41:13,889 Take care, Sergeant. 864 00:41:21,811 --> 00:41:25,815 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 865 00:41:25,898 --> 00:41:28,070 Sync corrections by srjanapala 61565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.