Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,820 --> 00:00:31,460
Repeat, a group of faithful go.
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,960
The reception, as usual,
can not catch up without improvisation.
3
00:00:51,960 --> 00:00:52,560
cooked up
4
00:01:29,630 --> 00:01:30,160
Holy shit.
5
00:01:58,470 --> 00:01:58,960
Meet me.
6
00:02:22,880 --> 00:02:26,460
All hands behind your head to release the weapon
to the hostage's land.
7
00:03:03,640 --> 00:03:04,260
Not scared?
8
00:03:04,340 --> 00:03:14,760
Aren't you too scared?
9
00:03:16,040 --> 00:03:18,360
It's not the first time I've opened up.
10
00:03:18,440 --> 00:03:19,960
I wanted you to sleep with me.
11
00:03:20,040 --> 00:03:29,560
Thank you, Grandma. Good for you.
12
00:03:33,090 --> 00:03:36,160
I told you it would be necessary
to tighten the equipment.
13
00:03:38,690 --> 00:03:39,620
Speaking of which,
14
00:03:39,700 --> 00:03:40,820
I'll tell my guys,
15
00:03:40,900 --> 00:03:43,220
journalist accreditation
16
00:03:43,300 --> 00:03:46,020
make you fly the real
Stalingrad you'll see.
17
00:03:52,230 --> 00:04:05,260
Mom's here, come on, come on,
come on, come on, come on.
18
00:04:05,300 --> 00:04:13,420
As long as you can read the war,
I really like it,
19
00:04:13,500 --> 00:04:18,720
this is the best birthday ever.
20
00:04:18,840 --> 00:04:29,160
Well, what are you worried about, then?
21
00:05:46,440 --> 00:05:47,960
group office
22
00:05:53,320 --> 00:05:55,060
commander of the battle group
23
00:06:01,440 --> 00:06:02,320
as was Ivanovich
24
00:06:02,400 --> 00:06:14,020
What the fuck were their names then,
or today's equals, in short, the other got captured.
25
00:06:15,330 --> 00:06:17,860
Looks like there's militants
living on his phone.
26
00:06:17,900 --> 00:06:20,120
Negotiating with us requested 300
27
00:06:20,200 --> 00:06:24,220
we offered to trade for their junction.
28
00:06:24,300 --> 00:06:26,720
What kind of money, anyway,
29
00:06:26,800 --> 00:06:28,620
you don't get a week to make a deal.
30
00:06:30,530 --> 00:06:33,360
The cry will be thrown among their boys,
who can do what?
31
00:06:33,400 --> 00:06:36,020
It's understandable, but there's one thing
32
00:06:36,100 --> 00:06:39,320
but this neighborhood controls Americans.
33
00:06:39,400 --> 00:06:42,220
will take away the dead room.
34
00:06:42,300 --> 00:06:46,520
It is easier to bury there group
we will organize not a question,
35
00:06:46,600 --> 00:06:49,020
but how our partners will behave.
36
00:06:49,100 --> 00:06:49,620
Fuck them.
37
00:06:49,700 --> 00:06:52,820
That's the shit news we got, buddies.
38
00:06:55,140 --> 00:07:12,860
In short, there will be no time
for business, relatives.
39
00:07:12,940 --> 00:07:16,060
Course didn't say, I thought I'd ask you.
40
00:07:16,140 --> 00:07:17,660
You're close.
41
00:07:19,480 --> 00:07:21,820
We talked to the New Year's Eve,
42
00:07:21,900 --> 00:07:25,120
i can't throw it at me in Africa then,
remember,
43
00:07:25,200 --> 00:07:35,120
i'll help raise the money, of course.
44
00:07:35,200 --> 00:07:38,720
we'll switch phones
so things can go faster.
45
00:07:39,840 --> 00:07:43,360
But how are you doing, in general,
how did your son reconcile?
46
00:07:44,940 --> 00:07:50,460
What there the son pleases,
militants, the kid grows it the main thing.
47
00:12:04,380 --> 00:12:05,860
Who doesn't work departure?
48
00:12:29,330 --> 00:12:29,760
first time really
49
00:12:31,600 --> 00:12:35,920
Why are you so sad?
50
00:12:36,000 --> 00:12:39,320
oh, come on, you didn't answer.
51
00:12:39,400 --> 00:12:39,500
Huh?
52
00:12:39,500 --> 00:13:00,220
I can't see.
Oh, well, you're like a Seryoga artist,
53
00:13:00,300 --> 00:13:10,320
my nickname is Ivan Ivan Malvina.
Listen, you idiot.
54
00:13:10,440 --> 00:13:14,260
I'm not making a movie
about our Siri journalists.
55
00:13:17,940 --> 00:13:23,560
Well, then I'm not that serious.
56
00:13:33,340 --> 00:13:38,560
on Big Carriage And where's
your Black Gun on Big Carriage
57
00:13:52,990 --> 00:14:13,920
I'm gonna die young, girl,
58
00:14:14,000 --> 00:14:20,120
let me show you, of course,
plus 963 1-7-1.
59
00:14:22,280 --> 00:14:23,060
It's a local.
60
00:14:28,880 --> 00:14:33,020
Our chopper on the Polish
fly our boys hit by storms,
61
00:14:33,100 --> 00:14:33,920
i heard the guy.
62
00:14:37,340 --> 00:14:39,960
weather, Senezh 92, 154
63
00:15:10,340 --> 00:15:10,500
who
64
00:15:31,080 --> 00:15:36,560
Anna news channel and Sashka work together,
just shooting construction material.
65
00:15:40,540 --> 00:15:46,160
Yeah, I know, we just got here.
66
00:16:45,770 --> 00:16:47,260
uS control so far Quiet all
67
00:17:08,080 --> 00:17:08,420
Americ
68
00:17:08,500 --> 00:17:09,820
Looks like a tight spot.
69
00:17:16,540 --> 00:17:18,560
We'll make a deal with the Americans.
70
00:17:49,220 --> 00:17:54,360
I repeat, in the territory of the U.S.
Army, keep heading east.
71
00:18:01,930 --> 00:18:13,560
Let's check the friendship.
72
00:18:46,410 --> 00:18:47,160
Turn around.
73
00:19:34,090 --> 00:19:58,260
I don't see you've entered U.S.
territory in the East.
74
00:20:09,630 --> 00:20:10,560
No sign of the commander.
75
00:20:18,940 --> 00:20:25,860
You've entered the United States.
Do you understand me?
76
00:20:30,380 --> 00:20:34,560
As understood, as understood, I repeat.
77
00:22:17,180 --> 00:22:20,060
Hello, I don't understand.
78
00:23:23,870 --> 00:23:24,260
Romanov
79
00:23:26,880 --> 00:23:28,660
then come.
80
00:24:06,980 --> 00:24:07,160
Go.
81
00:24:29,420 --> 00:24:45,360
Afghanistan, who's fighting who?
82
00:24:48,880 --> 00:24:58,460
It's a hell of a lot of kids.
83
00:25:03,580 --> 00:25:04,960
I'm almost 70 now.
84
00:25:07,620 --> 00:25:09,400
What do I got, what do I have left?
85
00:25:10,720 --> 00:25:11,200
What do I do?
86
00:25:37,410 --> 00:25:49,200
Come out, the man speaks English.
87
00:25:51,680 --> 00:25:52,500
You know a bit.
88
00:25:56,430 --> 00:25:58,460
Weather in Akhtubinsk this man
89
00:25:58,540 --> 00:25:59,260
He knows that.
90
00:26:06,870 --> 00:26:21,600
My name is Ashot's gun, you know?
91
00:26:46,760 --> 00:26:48,500
american soldier wants to buy
92
00:27:21,920 --> 00:27:46,800
I need ammo field. I need more phone.
We agreed $400 and we'll go.
93
00:27:46,880 --> 00:28:02,000
Where do you want to go
when you're newtom, who do you want?
94
00:28:07,370 --> 00:28:08,100
Speak Arabic.
95
00:28:12,170 --> 00:28:14,800
The pilaf is ready very delicious.
96
00:28:35,820 --> 00:28:39,500
I hear you, but we're trying
to stay out of this.
97
00:28:46,970 --> 00:28:56,600
You can show this place here.
98
00:28:59,020 --> 00:29:00,200
Okay, thanks.
99
00:29:23,280 --> 00:29:24,600
Bon appetite
100
00:35:32,080 --> 00:35:33,460
Drop the gun on the ground,
101
00:35:33,540 --> 00:35:39,660
I told her not to move.
102
00:35:41,970 --> 00:35:42,600
Show me my ID.
103
00:35:48,260 --> 00:35:48,600
pistol
104
00:35:52,860 --> 00:36:09,100
I'll see what my name is,
who these people are.
105
00:36:10,730 --> 00:36:11,810
I'm lost. My phone's dead.
106
00:36:44,840 --> 00:36:51,460
So, Jang, what brings you to the press,
107
00:36:51,540 --> 00:36:56,260
who got caught on the road
hitting the militants?
108
00:37:07,670 --> 00:37:11,400
All right, we'll decide tomorrow.
109
00:37:11,480 --> 00:37:12,100
What do you want?
110
00:37:56,970 --> 00:37:57,900
Where do we meet?
111
00:38:09,570 --> 00:38:15,600
The exact spot came tomorrow filmed.
112
00:38:15,680 --> 00:38:16,900
I said give me a phone.
113
00:38:42,220 --> 00:38:42,500
Thanks
114
00:38:46,920 --> 00:38:47,200
Edu
115
00:39:15,270 --> 00:39:15,500
lift
116
00:39:22,710 --> 00:39:32,400
Wake up, wake up with makeup.
117
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
Cool, yeah.
118
00:41:00,530 --> 00:41:00,960
Stand by
119
00:41:01,040 --> 00:41:20,860
I don't like it all Ivan Ivan
120
00:41:20,940 --> 00:41:48,560
no, no, no, no, no.
121
00:41:48,680 --> 00:41:50,000
Show the hostage first.
122
00:41:50,880 --> 00:41:52,600
I want to see the hostages.
123
00:42:17,420 --> 00:42:22,200
Where's the money?
124
00:42:42,320 --> 00:42:43,400
It's only 150.
125
00:42:43,480 --> 00:42:43,900
That's not the deal.
126
00:42:45,820 --> 00:43:03,600
It's all better than nothing.
It's all he's got now.
127
00:43:27,010 --> 00:43:31,400
Hitchhiking, why aren't you
answering your phone?
128
00:43:49,920 --> 00:44:02,000
There's ours left.
I know you'll take care of it.
129
00:44:03,220 --> 00:44:06,600
Private. Anyway, I'll take a look
at your Central Team.
130
00:44:06,680 --> 00:44:10,500
I'll take care of the rest of America.
131
00:44:12,780 --> 00:44:18,200
Well, don't hit me, look, you're not done.
132
00:44:19,430 --> 00:44:20,500
I have to take 2.
133
00:44:27,230 --> 00:44:43,960
Maybe I still don't understand,
you know, the person,
134
00:44:44,040 --> 00:44:49,860
All I care about is money.
135
00:44:59,160 --> 00:45:02,600
He says the bream won't leave.
136
00:45:13,080 --> 00:45:14,600
Because the Russians don't quit.
137
00:45:23,320 --> 00:45:23,500
fire
138
00:46:49,470 --> 00:46:50,300
Show me your arm.
139
00:46:53,680 --> 00:47:07,100
Don't calm down, calm down, calm down.
140
00:47:19,290 --> 00:47:27,660
I am a citizen of Russia according to the documents
taken prisoner Soldiers
141
00:47:27,740 --> 00:47:56,860
or when you do not agree.
142
00:47:56,940 --> 00:47:59,160
This is your territory,
and you don't care,
143
00:47:59,240 --> 00:48:09,260
because what's happening
around here is politics today,
144
00:48:09,340 --> 00:48:12,460
and my friends are in captivity.
145
00:48:12,580 --> 00:48:14,200
I gotta get 'em out of here, yeah.
146
00:48:29,260 --> 00:48:30,100
Troubleshooting?
147
00:48:50,620 --> 00:48:52,500
I'm sorry, I'm sorry.
148
00:49:01,010 --> 00:49:04,100
You can have their cuffs, shit.
149
00:49:13,620 --> 00:49:14,910
It's okay, the bullet landed.
150
00:49:40,470 --> 00:49:41,000
Too bad.
151
00:49:50,820 --> 00:49:51,100
Bell
152
00:50:19,660 --> 00:50:20,300
Thank you.
153
00:50:20,380 --> 00:50:24,900
Steve, get the fuck out of here.
154
00:50:26,480 --> 00:50:27,100
You didn't.
155
00:50:27,180 --> 00:50:27,700
You, too.
156
00:50:58,070 --> 00:50:58,600
Get out.
157
00:51:04,780 --> 00:51:08,000
You're nuts. You're nuts.
158
00:51:10,730 --> 00:51:12,100
I know my wife constantly.
159
00:51:46,320 --> 00:51:53,600
Thank you, Ivan.
160
00:52:09,880 --> 00:52:16,000
i don't understand.
There must be vodka in English.
161
00:52:28,570 --> 00:52:29,900
Commander will be easier now.
162
00:52:44,070 --> 00:52:45,300
Cure the commander now.
163
00:53:26,530 --> 00:53:31,200
We need to get to the hospital
through the last one safer this way.
164
00:53:45,620 --> 00:53:56,900
Are you sure this is your commander's day?
165
00:54:10,380 --> 00:54:11,200
Air conditioning?
166
00:54:11,280 --> 00:54:18,600
I don't think we'll be needing anything
from you in the near future.
167
00:54:20,140 --> 00:54:23,960
The ambush was accompanied
by a group of Syrian soldiers
168
00:54:24,040 --> 00:54:26,960
the loop got back to the roadblock.
169
00:54:30,580 --> 00:54:31,760
Arrived on all sides
170
00:54:31,840 --> 00:54:36,260
and let's extinguish us
with some sort of orientation,
171
00:54:36,340 --> 00:54:41,560
but there was no ammo
in front of us, Bardem.
172
00:54:41,640 --> 00:54:44,060
In fact, a tower of meters
scattered in rubbish
173
00:54:44,140 --> 00:54:44,960
i went for five.
174
00:54:45,040 --> 00:54:50,060
I saw things happen fast enough
for us to sit down,
175
00:54:50,140 --> 00:54:55,660
stunned woke up in Ok let's go.
176
00:55:20,870 --> 00:55:23,900
Maybe we can go down the highway
with enough fuel, I guess.
177
00:55:28,620 --> 00:55:29,900
Samovar's on fire now.
178
00:55:31,380 --> 00:55:40,500
We in the second Chechen pile blow up such
in Chechnya fought business.
179
00:56:15,180 --> 00:56:21,000
Hey, dear, we need to refuel, you know?
180
00:56:23,420 --> 00:56:37,300
Assalam alaikum, what didn't you say?
181
00:56:38,340 --> 00:56:38,440
Eh?
182
00:56:38,480 --> 00:56:41,700
I don't know much about Muslims either.
183
00:57:44,140 --> 00:57:48,760
You were a mercenary in Chechnya
for a year,
184
00:57:48,840 --> 00:57:52,860
then the client got caught in six months
sitting down released afterwards.
185
00:57:58,590 --> 00:58:04,660
And I was little.
I don't remember much about my parents.
186
00:58:04,740 --> 00:58:05,660
i had to leave.
187
00:58:05,740 --> 00:58:13,360
the village lived then the city
was utterly destroyed.
188
00:58:15,630 --> 00:58:20,860
Now I can't believe
this happened after it was built,
189
00:58:20,940 --> 00:58:26,260
they won't be happy to see me there.
190
00:58:26,340 --> 00:58:33,760
I think you shouldn't be so good
there right now,
191
00:58:33,840 --> 00:58:36,860
I've seen it on TV.
192
00:58:36,940 --> 00:58:41,660
i think you're more of a war
for a pretty new facade.
193
00:58:41,740 --> 00:58:44,360
i'll hide a lot of people,
both ours and yours died.
194
00:58:47,090 --> 00:58:48,260
And now, after all,
195
00:58:48,340 --> 00:58:50,160
i didn't think it was a fucking war.
196
00:58:50,280 --> 00:58:54,200
Afghanistan, too, Syria is now both.
197
00:59:10,580 --> 00:59:10,900
Come on.
198
00:59:18,680 --> 00:59:19,700
It's not a rock.
199
00:59:25,380 --> 00:59:28,400
In 7 years, the locals have
seriously stuffed their hands.
200
00:59:29,180 --> 00:59:30,500
You can't touch anything.
201
00:59:38,530 --> 00:59:39,600
Oh, Faye.
202
00:59:44,180 --> 00:59:45,400
I'll take a look.
203
00:59:53,020 --> 00:59:53,300
ะผะธัะฝัะบ
204
00:59:57,880 --> 00:59:58,600
Breathe.
205
01:00:00,180 --> 01:00:01,100
On the way.
206
01:00:01,180 --> 01:00:01,900
I think I can't go.
207
01:00:02,820 --> 01:00:06,600
We need a safe desert. So you're a dryer.
208
01:00:09,830 --> 01:00:11,900
And as a child,
they found you in elections.
209
01:00:16,480 --> 01:00:19,100
So there is experience thanks to you.
210
01:00:23,380 --> 01:00:29,000
You are these, well thank you, tell me they are not
of my own volition I went to war in Chechnya.
211
01:00:31,720 --> 01:00:32,500
Take the minus.
212
01:00:34,080 --> 01:00:36,600
'Cause we got one gun
and two magazines of three.
213
01:01:34,480 --> 01:01:35,700
holy shit.
214
01:02:22,730 --> 01:02:23,560
Drop it, drop it.
215
01:02:23,640 --> 01:02:34,360
quietly the collective farm
in the morning, Bedouins,
216
01:02:34,440 --> 01:02:40,660
they're peaceful on an ambush for couples,
217
01:02:40,740 --> 01:02:46,160
it'll make it easier, brother.
218
01:02:46,280 --> 01:02:51,700
I speak a little Arabic and am afraid
of the nearest money to eat.
219
01:02:51,780 --> 01:02:54,700
Tell me where the hospital is.
220
01:02:56,070 --> 01:03:05,600
Wheel repair money went.
221
01:03:48,110 --> 01:03:48,500
megalodon
222
01:04:33,920 --> 01:04:34,300
Salam alaykum
223
01:04:34,380 --> 01:04:35,600
Waaleikum salam.
224
01:04:37,980 --> 01:04:38,600
rus
225
01:04:42,120 --> 01:04:44,400
Welcome, how can I help you?
226
01:04:49,520 --> 01:04:50,900
We need a doctor or a cure?
227
01:04:57,960 --> 01:04:58,800
Hello, Doctor.
228
01:05:19,330 --> 01:05:19,540
Sheik
229
01:05:22,980 --> 01:05:25,760
maybe someone's got a spare here. Ask him,
230
01:05:25,840 --> 01:05:29,160
where weapons can get clothes
We need to change local clothes.
231
01:05:32,420 --> 01:05:37,200
Well, there's got to be
a wheel repair weapon.
232
01:05:41,170 --> 01:05:54,700
Sheikh, just what kind
of weapon do you want?
233
01:05:56,160 --> 01:05:56,600
Exactly.
234
01:05:56,640 --> 01:06:01,560
Let him show you everything we have.
We'll pick sanahunt.
235
01:06:01,640 --> 01:06:13,360
to see what there is come.
236
01:06:16,420 --> 01:06:20,000
Bring the weapons that are left
on the way back to grab them.
237
01:07:34,570 --> 01:07:34,800
only
238
01:08:27,380 --> 01:08:31,400
There's no gas in the white jeep.
239
01:08:31,480 --> 01:08:32,700
I got a ride over there.
240
01:08:52,810 --> 01:08:53,900
barcallah, thank you.
241
01:10:01,260 --> 01:10:01,700
Relax.
242
01:10:05,810 --> 01:10:24,900
Calm down. Calm down.
It's okay. It's okay.
243
01:10:29,530 --> 01:10:36,700
You don't have a gift, of course.
244
01:11:04,820 --> 01:11:05,500
Those your kids?
245
01:11:11,680 --> 01:11:15,360
No, you're my only eight years old. Gone.
246
01:11:15,440 --> 01:11:22,160
to the city are the names of those who lived after the slaughter
of the Egyptians.
247
01:11:22,980 --> 01:11:29,160
As many children have been executed as the earth wears,
the survivor of the shooting
248
01:11:29,240 --> 01:11:34,260
i heard there was probably still
a video on the Internet.
249
01:11:59,480 --> 01:12:01,100
Thanks for coming home.
250
01:12:04,680 --> 01:12:09,100
If I knew you were paying the check, I wouldn't be home drinking beer
on the couch.
251
01:12:09,180 --> 01:12:09,800
Desert tea.
252
01:12:13,780 --> 01:12:18,800
Just kidding, thank you
when we get out of here.
253
01:12:20,480 --> 01:12:21,600
Thank you, everyone.
254
01:12:21,680 --> 01:12:22,400
Didn't what?
255
01:12:22,480 --> 01:12:22,800
I what?
256
01:12:31,080 --> 01:12:37,200
Well, can I ask you something?
257
01:12:38,420 --> 01:12:38,800
Where?
258
01:12:41,630 --> 01:12:43,200
I see someone feels better, huh?
259
01:12:43,240 --> 01:12:59,960
Yeah, if I had camel milk, how would you
260
01:13:00,040 --> 01:13:05,160
what they did there for an hour and a half to make such a happy man
come out on himself,
261
01:13:05,240 --> 01:13:08,260
just in case the nearest city
is 50 km away,
262
01:13:08,340 --> 01:13:14,160
challenge yours to clap your outfits like this
and you still have to get there.
263
01:13:17,520 --> 01:13:18,300
Still mad?
264
01:13:19,870 --> 01:13:20,500
What's up?
265
01:13:21,880 --> 01:13:22,040
Huh?
266
01:13:22,080 --> 01:13:27,100
I see you can hear me.
267
01:13:30,080 --> 01:13:33,800
If you still think you're
his brother, I'll tell you that.
268
01:13:35,020 --> 01:13:36,900
It was called people after a drink fight.
269
01:13:36,940 --> 01:13:40,160
You and I are friends.
270
01:13:40,240 --> 01:13:46,560
Yeah, if I did, they'd all lie down.
271
01:14:08,070 --> 01:14:08,300
Leave.
272
01:14:15,420 --> 01:14:21,900
Thank you father, worlds and good luck.
273
01:15:02,060 --> 01:15:14,700
Hold this, there's no way
there's a mark in the car.
274
01:15:19,110 --> 01:15:31,500
Look, here, slow down.
275
01:16:01,760 --> 01:16:02,180
Why are you here?
276
01:16:11,650 --> 01:16:12,290
Not at all.
277
01:16:59,840 --> 01:17:00,380
Go, go.
278
01:17:15,300 --> 01:17:18,980
It's nice to remember Malvin somewhere,
the coordinates are square.
279
01:18:31,160 --> 01:18:31,590
Find me?
280
01:19:50,140 --> 01:19:50,780
Die that way with music.
281
01:23:32,660 --> 01:23:33,180
I'm fine.
282
01:23:37,010 --> 01:23:41,540
Listen to my team alone,
283
01:23:41,620 --> 01:23:45,740
on the right the other
on the left cover me one at a time.
284
01:23:48,400 --> 01:23:48,680
Birch
285
01:23:55,100 --> 01:23:57,680
I told Sidorov to get out of here.
286
01:27:21,550 --> 01:27:21,780
Hi.
287
01:29:22,700 --> 01:29:33,280
There's two more assholes
and Vicky in his right pocket.
288
01:30:21,750 --> 01:30:24,680
Ivan Ermakov, citizen of
the Russian Federation
289
01:33:49,810 --> 01:33:50,040
died
290
01:33:50,120 --> 01:33:55,040
On white white people his body
19722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.