Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,824 --> 00:00:19,292
- On the
fifth of May, 1941
2
00:00:19,292 --> 00:00:22,294
the Japanese Naval
Commander, Admiral Okado,
3
00:00:22,294 --> 00:00:24,496
together with a group
of senior officers,
4
00:00:24,496 --> 00:00:27,398
were on the flight from
Kwang Chew to Hainan Island.
5
00:00:27,398 --> 00:00:30,399
He was to take over command
of the Japanese forces there.
6
00:00:30,399 --> 00:00:32,867
While flying over Chung
Shang district in China,
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,502
his plane was shot down.
8
00:00:34,502 --> 00:00:36,536
The men responsible for this
were the Chinese governors
9
00:00:36,536 --> 00:00:38,137
in Chung Shang district.
10
00:00:38,137 --> 00:00:40,239
Okado and eight of
his staff were killed.
11
00:00:40,239 --> 00:00:42,740
On the plane were top secret
plans for the intended invasion
12
00:00:42,740 --> 00:00:44,908
of Shanghai and Hong Kong.
13
00:01:43,543 --> 00:01:44,377
- Hold it.
14
00:01:49,480 --> 00:01:50,380
- Hey, hey,
15
00:01:51,981 --> 00:01:53,148
hold it.
16
00:01:53,148 --> 00:01:56,083
You get back, nobody's
allowed in here.
17
00:02:03,688 --> 00:02:05,056
- You see that?
18
00:02:05,056 --> 00:02:06,256
Now move aside.
19
00:02:06,256 --> 00:02:07,091
- Sir.
20
00:02:12,694 --> 00:02:16,262
- As from this moment
on, I'm taking over here.
21
00:02:16,262 --> 00:02:17,697
- Sir.
22
00:02:32,872 --> 00:02:34,240
- Hold it there.
23
00:02:45,913 --> 00:02:49,082
- Listen, I'm in
charge of this area.
24
00:02:49,082 --> 00:02:50,116
- Yes, I know.
25
00:02:50,116 --> 00:02:52,618
- So, what is all this?
26
00:02:52,618 --> 00:02:54,319
- You're not going in there.
27
00:02:54,319 --> 00:02:55,153
- Why not?
28
00:02:56,687 --> 00:02:59,655
- 'Cause I say so, that's why.
29
00:02:59,655 --> 00:03:00,489
- Hmm?
30
00:03:03,891 --> 00:03:07,160
Now, get this, don't
know who you are,
31
00:03:07,160 --> 00:03:10,495
but I'm in charge of this area.
32
00:03:10,495 --> 00:03:13,830
- You're wrong,
we've taken over.
33
00:03:13,830 --> 00:03:15,831
A Vew-kong special detachment.
34
00:03:15,831 --> 00:03:16,665
- Huh?
35
00:03:17,832 --> 00:03:19,300
- Well, if you're
in charge here,
36
00:03:19,300 --> 00:03:21,268
why the hell don't you help
the passengers in there?
37
00:03:21,268 --> 00:03:22,469
- And if you won't do it
38
00:03:22,469 --> 00:03:24,570
- We'll do it for you.
39
00:03:24,570 --> 00:03:25,604
- Detail.
40
00:03:25,604 --> 00:03:27,138
- Yes sir.
41
00:03:27,138 --> 00:03:29,273
- Move these men off,
42
00:03:29,273 --> 00:03:32,075
and if they refuse
to go, shoot them.
43
00:03:32,075 --> 00:03:33,342
- Sir.
44
00:03:43,781 --> 00:03:45,582
- You have one minute.
45
00:03:48,885 --> 00:03:49,819
- Damn you.
46
00:03:56,689 --> 00:03:59,124
- Alright, go on, get moving.
47
00:04:24,506 --> 00:04:25,940
- General Mu-lai.
48
00:04:32,777 --> 00:04:36,113
- Right, I want to
talk to you, come on.
49
00:04:56,492 --> 00:05:00,661
Listen, it's no use, those
papers will have gone by now.
50
00:05:02,396 --> 00:05:04,697
The Chinese gorillas
will have them,
51
00:05:04,697 --> 00:05:06,431
and that's quite a lot.
52
00:05:06,431 --> 00:05:07,998
It means that we may
have to change the whole
53
00:05:07,998 --> 00:05:10,000
of our China policy now.
54
00:05:12,335 --> 00:05:14,970
- Listen, I'm certain
the gorillas will try
55
00:05:14,970 --> 00:05:17,804
to get these papers
to Chung-king.
56
00:05:18,838 --> 00:05:20,339
- But, how though?
57
00:05:23,074 --> 00:05:26,343
- I know, through Macau
and then through Hong Kong.
58
00:05:26,343 --> 00:05:29,779
- Sure, Macau's
still a neutral port.
59
00:05:29,779 --> 00:05:33,614
It's the logical
place to send them.
60
00:05:33,614 --> 00:05:37,417
Colonel Key-no, your job is
to get those papers back,
61
00:05:37,417 --> 00:05:39,184
and get them back at once.
62
00:05:39,184 --> 00:05:41,719
- Sir, I'll get them, I promise.
63
00:05:41,719 --> 00:05:45,988
I'll have them back here
in a week or die trying.
64
00:07:30,284 --> 00:07:33,085
- Sir, the Chung-king spy
ring, it's been destroyed.
65
00:07:33,085 --> 00:07:33,919
- Hmm.
66
00:07:35,286 --> 00:07:37,389
In that case, we better
disperse all of our men here.
67
00:07:37,389 --> 00:07:38,589
- Sir.
68
00:07:38,589 --> 00:07:40,356
- Now, do we have any
situation reports?
69
00:07:40,356 --> 00:07:41,190
- Here.
70
00:08:07,540 --> 00:08:09,541
- Daily post, daily post.
71
00:08:09,541 --> 00:08:11,976
Japanese troops have
landed in Kai-yan Bay.
72
00:08:11,976 --> 00:08:13,977
Get your papers,
get your papers.
73
00:08:13,977 --> 00:08:15,310
Thank you.
74
00:08:15,310 --> 00:08:16,211
Daily post.
75
00:08:17,379 --> 00:08:18,479
Thank you.
76
00:08:18,479 --> 00:08:19,414
Daily post.
77
00:08:20,447 --> 00:08:21,348
Daily post.
78
00:08:22,782 --> 00:08:24,550
- Hey, this is
yesterday's newspaper.
79
00:08:24,550 --> 00:08:26,284
- Sorry about that, I
guess I made a mistake.
80
00:08:26,284 --> 00:08:28,619
Anyone can make a
mistake, you know.
81
00:08:28,619 --> 00:08:29,920
Daily post.
- I'll have one.
82
00:08:29,920 --> 00:08:31,921
Daily post.
- Give me one.
83
00:08:31,921 --> 00:08:33,255
- There you go.
84
00:08:33,255 --> 00:08:35,190
Daily post, daily post.
85
00:08:36,357 --> 00:08:39,025
Get your shoes cleaned
here, come on, come on.
86
00:08:39,025 --> 00:08:41,360
Clean your shoes, shoeshine.
87
00:08:45,029 --> 00:08:47,664
Hey, hey, hey, hey, hey, come
on sir, clean your shoes?
88
00:08:47,664 --> 00:08:48,931
Make 'em just like new.
89
00:08:48,931 --> 00:08:50,199
- No thanks.
90
00:08:50,199 --> 00:08:51,566
- Hey, hey, hey, come
on, bring me to shine,
91
00:08:51,566 --> 00:08:52,400
do them good.
92
00:08:52,400 --> 00:08:53,934
It'll make 'em like new.
93
00:08:53,934 --> 00:08:56,469
Hey, hey, come
on, have a shine, come on.
94
00:08:56,469 --> 00:08:58,136
- Get off, damn you.
95
00:09:22,218 --> 00:09:26,687
- Hey, now sir, can I clean
your shoes for you sir?
96
00:09:26,687 --> 00:09:28,922
I can give them a shine like
they've never had before.
97
00:09:28,922 --> 00:09:30,389
20 cents.
98
00:09:30,389 --> 00:09:33,691
Hey, hey, hey, please,
please, come on, come on.
99
00:09:33,691 --> 00:09:34,759
That's right.
100
00:09:43,697 --> 00:09:45,099
- How's things?
101
00:09:45,099 --> 00:09:50,068
- Huh, I can't
complain .
102
00:09:50,068 --> 00:09:51,502
- And how's Pang?
103
00:09:55,004 --> 00:09:57,805
- Ah, good, not too bad.
104
00:09:57,805 --> 00:09:58,973
How about you?
105
00:10:00,141 --> 00:10:02,209
- I asked about Pang.
106
00:10:02,209 --> 00:10:04,577
- Uh, who is Pang, anyway?
107
00:10:04,577 --> 00:10:06,010
I don't know him.
108
00:10:08,712 --> 00:10:11,514
You must know where
he's living now.
109
00:10:11,514 --> 00:10:13,381
- Well, no I don't.
110
00:10:13,381 --> 00:10:16,350
- Come on, get your
paper, read all the news.
111
00:10:16,350 --> 00:10:17,784
Want a paper sir?
112
00:10:17,784 --> 00:10:18,752
- No thanks.
113
00:10:18,752 --> 00:10:19,753
- Up to you.
114
00:10:34,695 --> 00:10:37,963
- Would you mind,
where's Pang staying?
115
00:10:38,964 --> 00:10:40,198
- I don't know.
116
00:10:48,636 --> 00:10:51,471
- Let me go, let
me go, let me go.
117
00:10:54,340 --> 00:10:55,840
- That'll keep you quiet.
118
00:10:55,840 --> 00:10:57,475
A real smart kid, aren't you?
119
00:10:57,475 --> 00:11:00,643
Why, you need slowing
down a bit, mmm?
120
00:11:02,211 --> 00:11:06,814
- I've got a
terrible pain in my gut,
121
00:11:06,814 --> 00:11:08,648
it's about killing me.
122
00:11:10,516 --> 00:11:14,886
I better go, I'll probably
lay down for a while.
123
00:11:14,886 --> 00:11:17,621
- Don't kid me, take
me to Pang's house.
124
00:11:19,054 --> 00:11:20,156
- Go to hell.
125
00:11:29,461 --> 00:11:30,561
Ha, damn you.
126
00:11:48,338 --> 00:11:49,840
- You idiot, damn you.
127
00:11:49,840 --> 00:11:51,174
I'll report you.
128
00:12:08,150 --> 00:12:09,618
- Damn you.
129
00:12:14,154 --> 00:12:15,222
- Follow him.
130
00:12:25,527 --> 00:12:27,763
- Hey, you got away, huh?
131
00:12:27,763 --> 00:12:28,596
- Yeah.
132
00:12:29,497 --> 00:12:32,232
- You checked, they follow you?
133
00:12:32,232 --> 00:12:36,768
- Not a
chance, they couldn't.
134
00:12:42,904 --> 00:12:44,005
- Huh?
135
00:12:45,273 --> 00:12:47,007
- Huh, you damn fool.
136
00:13:06,018 --> 00:13:06,886
- God damn it.
137
00:13:06,886 --> 00:13:07,720
- Alright.
138
00:13:17,593 --> 00:13:19,193
Now what?
139
00:13:19,193 --> 00:13:20,794
- Huh?
140
00:13:20,794 --> 00:13:22,696
- God damn it, hit him.
141
00:13:57,083 --> 00:13:58,216
- Well, he's dead.
142
00:13:58,216 --> 00:14:00,651
Better get Pang, and quickly.
143
00:14:03,386 --> 00:14:05,287
Call him out.
144
00:14:05,287 --> 00:14:06,121
Quickly.
145
00:14:08,523 --> 00:14:12,692
- Mr. Pang, Mr. Pang, come
on out here, and quickly.
146
00:14:14,026 --> 00:14:17,794
Mr. Pang, come on out,
there's some trouble, quickly.
147
00:14:27,668 --> 00:14:31,670
- God damn it,
if it isn't Wang-e-ching.
148
00:14:31,670 --> 00:14:34,538
Hey, what brings you here?
149
00:14:34,538 --> 00:14:37,940
- I'll tell you, but first,
we've something to discuss.
150
00:14:37,940 --> 00:14:40,842
Those lousy kids, they
killed my friends here.
151
00:14:40,842 --> 00:14:42,577
The beat him.
152
00:14:42,577 --> 00:14:44,711
Look there, he's dead.
153
00:14:57,452 --> 00:15:01,621
- You see,
I can raise the dead.
154
00:15:03,222 --> 00:15:04,456
Damn, damn you.
155
00:15:08,025 --> 00:15:08,859
- Damn it.
156
00:15:19,632 --> 00:15:23,234
- I must say, you've
done pretty well here.
157
00:15:24,101 --> 00:15:25,702
- Not done too bad,
158
00:15:25,702 --> 00:15:27,737
but I certainly wouldn't
dare compare my successes
159
00:15:27,737 --> 00:15:28,737
with yours though.
160
00:15:28,737 --> 00:15:30,772
Hey, it's an honor
161
00:15:30,772 --> 00:15:35,042
to have such a high ranking
officer come to visit.
162
00:15:35,042 --> 00:15:37,809
- Come on, now cut that out.
163
00:15:37,809 --> 00:15:39,311
We're old buddies.
164
00:15:40,611 --> 00:15:43,546
- You forget, you're
a Colonel now.
165
00:15:44,480 --> 00:15:46,315
Detail.
166
00:15:49,750 --> 00:15:51,518
Pay your respects
to the Colonel.
167
00:16:06,260 --> 00:16:09,329
- Come on now, that's enough.
168
00:16:09,329 --> 00:16:11,196
Now look, I came here
for a discussion.
169
00:16:11,196 --> 00:16:12,230
- Discussion?
170
00:16:12,230 --> 00:16:14,732
Oh, but what could you discuss
171
00:16:14,732 --> 00:16:18,734
with a poor ordinary
civilian like me, that right?
172
00:16:18,734 --> 00:16:20,435
But still, I would like to know
173
00:16:20,435 --> 00:16:22,836
why you came all
this way though.
174
00:16:22,836 --> 00:16:24,871
- To make you an offer.
175
00:16:24,871 --> 00:16:26,072
- What offer?
176
00:16:26,072 --> 00:16:29,741
- I got a job on,
and I need your help.
177
00:16:29,741 --> 00:16:31,875
- You're kidding.
178
00:16:31,875 --> 00:16:33,509
I mean, me help you?
179
00:16:33,509 --> 00:16:35,544
And you an officer.
180
00:16:35,544 --> 00:16:38,980
Anyway, I don't think
I want to help you.
181
00:16:40,714 --> 00:16:41,648
- You sure?
182
00:16:46,718 --> 00:16:49,686
- Come on, tell me though,
what's the problem?
183
00:16:49,686 --> 00:16:51,620
Give me the details.
184
00:16:51,620 --> 00:16:52,854
- That's not so easy.
185
00:16:52,854 --> 00:16:55,356
I can't tell you, it's secret.
186
00:16:58,191 --> 00:17:01,893
- I heard last week a Japanese
aircraft was shot down
187
00:17:01,893 --> 00:17:03,160
in Chung Shang.
188
00:17:04,428 --> 00:17:08,364
Ah, come on, you
mustn't look so worried.
189
00:17:08,364 --> 00:17:09,765
- Will you help?
190
00:17:09,765 --> 00:17:12,433
- Government job?
191
00:17:12,433 --> 00:17:15,668
I'm not too keen,
too much trouble.
192
00:17:15,668 --> 00:17:16,502
- Hey.
193
00:17:19,437 --> 00:17:22,239
- But, if it paid
enough, I might help.
194
00:17:22,239 --> 00:17:23,072
Try me.
195
00:17:25,374 --> 00:17:29,543
But still, my friends would
need paying as well for helping.
196
00:17:36,781 --> 00:17:39,683
- You, you've got to be joking.
197
00:17:39,683 --> 00:17:42,984
- Hey, now
just you be careful.
198
00:17:42,984 --> 00:17:45,020
Don't underestimate them.
199
00:17:47,755 --> 00:17:51,623
- Take this, go and
see a psychiatrist.
200
00:17:51,623 --> 00:17:52,624
We're going.
201
00:17:54,191 --> 00:17:55,792
- Hold it.
202
00:17:55,792 --> 00:17:57,494
Mr. Wang asked you to help.
203
00:17:57,494 --> 00:17:58,427
Are you going to?
204
00:17:58,427 --> 00:17:59,895
Make up your mind.
205
00:17:59,895 --> 00:18:02,996
And, if you won't
help, return the dough.
206
00:18:13,202 --> 00:18:14,370
- You kidding?
207
00:18:24,977 --> 00:18:28,045
Some
one gives me dough,
208
00:18:28,045 --> 00:18:30,613
I don't give it back so easily.
209
00:18:40,385 --> 00:18:42,054
Go on.
210
00:18:42,054 --> 00:18:44,288
- Come on, come on,
come on, come on,
211
00:18:44,288 --> 00:18:46,156
come on, get the money.
212
00:18:47,624 --> 00:18:50,025
- It seems you don't want to.
213
00:18:57,430 --> 00:18:59,697
- Well done.
214
00:18:59,697 --> 00:19:02,032
I must admit you're damn good.
215
00:19:02,032 --> 00:19:04,400
We better leave, come on.
216
00:19:04,400 --> 00:19:05,767
- Must you go?
217
00:19:05,767 --> 00:19:07,602
Oh, dear, what a pity.
218
00:19:13,772 --> 00:19:15,007
- Please.
219
00:19:54,330 --> 00:19:56,098
- About your father's birthday,
220
00:19:56,098 --> 00:19:58,165
I'm sorry I couldn't come.
221
00:19:58,165 --> 00:19:59,934
I'm sorry, I'm sorry.
222
00:20:05,803 --> 00:20:08,171
- Why didn't your mother come?
223
00:20:08,171 --> 00:20:10,140
- Sorry, she died a
few months ago now.
224
00:20:10,140 --> 00:20:11,707
It was very sudden.
225
00:20:23,747 --> 00:20:25,116
- Have the men from
Chung Shang come?
226
00:20:25,116 --> 00:20:25,949
- Sure, sure.
227
00:20:25,949 --> 00:20:26,783
- Take me there.
228
00:20:26,783 --> 00:20:28,050
- Sure, please.
229
00:20:53,265 --> 00:20:54,867
- God damn, woman.
230
00:20:54,867 --> 00:20:55,700
- Hey.
231
00:21:05,572 --> 00:21:10,109
Come with me, huh.
232
00:21:13,644 --> 00:21:14,478
Come on.
233
00:21:17,480 --> 00:21:18,313
Right?
234
00:21:19,615 --> 00:21:20,815
- No, no, no, no.
235
00:21:20,815 --> 00:21:23,150
- Hey, two bucks, okay, huh?
236
00:21:24,050 --> 00:21:25,885
- Oh, get away.
237
00:21:25,885 --> 00:21:28,820
Please.
238
00:21:35,124 --> 00:21:35,957
- Pig.
239
00:22:19,317 --> 00:22:20,317
- He's here.
240
00:22:33,258 --> 00:22:35,027
He's coming.
241
00:22:35,027 --> 00:22:35,860
- No.
242
00:22:37,728 --> 00:22:39,462
He should stay there.
243
00:22:44,399 --> 00:22:45,166
- Hey.
244
00:22:50,136 --> 00:22:52,937
- I'll go, you stay here.
245
00:22:52,937 --> 00:22:55,272
- No, I'll go, you cover me.
246
00:22:59,374 --> 00:23:00,441
- Hmm.
247
00:23:00,441 --> 00:23:01,843
- Please, please.
248
00:23:16,351 --> 00:23:17,352
- Macau 317.
249
00:23:20,653 --> 00:23:22,455
- Did the Chung Shang men arrive
250
00:23:22,455 --> 00:23:26,123
in time for your
mother's funeral?
251
00:23:26,123 --> 00:23:27,458
- Came last night.
252
00:23:27,458 --> 00:23:29,125
- Did you bring the incense?
253
00:23:29,125 --> 00:23:29,960
- I brought it.
254
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
- Give it to me.
255
00:23:30,960 --> 00:23:31,794
- Right.
256
00:24:59,980 --> 00:25:01,214
- Go on, go on.
257
00:25:56,647 --> 00:25:58,181
- Any of us, tell
'em we can stop it.
258
00:25:58,181 --> 00:26:01,016
- You go, I'll
stay and cover you.
259
00:26:04,118 --> 00:26:06,887
- Listen, I'm
ordering you to go.
260
00:26:07,754 --> 00:26:08,921
- Right, okay.
261
00:28:00,488 --> 00:28:02,656
- Up here, come on, hurry.
262
00:28:11,528 --> 00:28:13,462
Get this thing out of the way.
263
00:28:13,462 --> 00:28:14,764
- What's that?
264
00:28:14,764 --> 00:28:16,464
I gotta get through here.
265
00:28:16,464 --> 00:28:18,866
- Get this thing
out of here, go on.
266
00:28:18,866 --> 00:28:20,967
- Now look, what is this?
267
00:28:22,135 --> 00:28:25,469
Damn it, why don't you
get out of the way?
268
00:29:31,776 --> 00:29:34,178
- God damn it, we'll fix you.
269
00:29:42,116 --> 00:29:44,918
- Come on .
270
00:29:44,918 --> 00:29:47,352
- Go on, get after them.
271
00:30:20,072 --> 00:30:20,905
- Alright,
272
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
what's this?
273
00:30:27,909 --> 00:30:29,578
- He's gone.
274
00:30:29,578 --> 00:30:31,011
- Hmm, you fools.
275
00:32:49,328 --> 00:32:50,162
Mr. Liu,
276
00:32:51,329 --> 00:32:52,163
come here.
277
00:32:54,998 --> 00:32:55,831
- Me?
278
00:32:58,800 --> 00:32:59,634
- Here.
279
00:33:02,102 --> 00:33:02,936
- Me?
280
00:33:07,005 --> 00:33:08,005
- Come here.
281
00:33:08,973 --> 00:33:10,141
- Yes, coming.
282
00:33:15,277 --> 00:33:16,911
Forgive me, forgive me.
283
00:33:16,911 --> 00:33:21,080
I'm very sorry, forgive
me, forgive me, forgive me.
284
00:33:23,715 --> 00:33:26,317
Ah, please don't kill
me, please don't kill me,
285
00:33:26,317 --> 00:33:28,117
please don't do it,
please don't kill me,
286
00:33:28,117 --> 00:33:30,986
please don't kill me, please,
please, please don't kill me.
287
00:33:34,255 --> 00:33:36,122
- Don''t worry.
288
00:33:36,122 --> 00:33:39,491
You're a Chinese, it's for you.
289
00:33:39,491 --> 00:33:41,559
It's for helping us here.
290
00:33:41,559 --> 00:33:42,993
Well, pick it up.
291
00:34:03,138 --> 00:34:05,506
- Mr. Wang, here's
some food for you.
292
00:34:05,506 --> 00:34:06,608
Come and eat.
293
00:34:11,310 --> 00:34:12,511
- Thank you.
294
00:34:21,049 --> 00:34:23,250
Where's Pang now?
295
00:34:23,250 --> 00:34:25,119
Is he coming?
296
00:34:25,119 --> 00:34:26,353
- I don't know.
297
00:34:27,920 --> 00:34:30,488
- I must say, he's quite a guy.
298
00:34:31,889 --> 00:34:34,491
Hey, why did you come to Macau?
299
00:34:35,992 --> 00:34:37,226
- He asked us.
300
00:34:37,226 --> 00:34:40,195
He said we should,
we should help you.
301
00:34:40,195 --> 00:34:44,364
He said that as you paid
him to do a job, we had to.
302
00:34:46,064 --> 00:34:48,399
- I just wish he'd get here.
303
00:34:49,967 --> 00:34:53,435
Hey, where's your little friend?
304
00:34:53,435 --> 00:34:54,737
- He's gone out to work.
305
00:34:54,737 --> 00:34:56,004
- What work?
306
00:34:56,004 --> 00:34:59,973
- Ah , hey,
little Monkey's back.
307
00:35:03,875 --> 00:35:05,210
You're back, eh?
308
00:35:07,077 --> 00:35:08,077
How is business, eh?
309
00:35:08,077 --> 00:35:09,345
How as it, huh?
310
00:35:16,950 --> 00:35:19,785
Hey, we're rich
now, look at that.
311
00:35:37,895 --> 00:35:40,897
- Mr. Wang, I'm afraid
I've got some bad news.
312
00:35:40,897 --> 00:35:42,098
- What is it?
313
00:35:42,098 --> 00:35:44,300
- The friend who came
with you, Mr. Lin,
314
00:35:44,300 --> 00:35:45,533
he was found murdered.
315
00:35:59,842 --> 00:36:02,544
Mr. Wang, why did
you come to Macau?
316
00:36:02,544 --> 00:36:04,078
We'd all like to know.
317
00:36:04,078 --> 00:36:07,414
- Right,
we'd like to know why.
318
00:36:13,650 --> 00:36:16,285
- As you know, the
Japs have attacked us,
319
00:36:16,285 --> 00:36:17,586
so we're at war.
320
00:36:17,586 --> 00:36:18,953
- We know.
321
00:36:18,953 --> 00:36:20,954
- The Japanese even
destroyed our home.
322
00:36:20,954 --> 00:36:22,189
- Right.
323
00:36:22,189 --> 00:36:23,389
- That's why we
had to come here.
324
00:36:23,389 --> 00:36:27,059
But still, Mr. Pang
took care of us.
325
00:36:27,059 --> 00:36:27,892
- Good.
326
00:36:28,859 --> 00:36:30,127
Now then, the Japs have a plan
327
00:36:30,127 --> 00:36:32,762
for conquering the
whole of China.
328
00:36:32,762 --> 00:36:34,763
Right now, our men have managed
329
00:36:34,763 --> 00:36:37,532
to get hold of the
copy of that plan,
330
00:36:37,532 --> 00:36:39,700
and that plan is in Macau.
331
00:36:41,534 --> 00:36:42,368
So then,
332
00:36:44,035 --> 00:36:47,471
I've come to Macau
to get that plan.
333
00:36:47,471 --> 00:36:51,707
However, the Japs know
the plan's here too.
334
00:36:51,707 --> 00:36:54,709
And so, they've
come to get it back.
335
00:37:01,446 --> 00:37:03,180
What's wrong?
336
00:37:03,180 --> 00:37:05,248
- His parents, they were
killed by the Japanese.
337
00:37:05,248 --> 00:37:08,683
- That's right, and they
killed his sister too.
338
00:37:18,255 --> 00:37:20,757
- Now, come on, don't cry now.
339
00:37:24,326 --> 00:37:27,562
We'll get them,
we'll get revenge.
340
00:37:34,299 --> 00:37:35,300
- Yeah?
341
00:37:35,300 --> 00:37:37,234
- Letter for you.
342
00:37:47,440 --> 00:37:50,275
- Hey look, it's
a letter for you.
343
00:38:01,615 --> 00:38:02,449
- From HQ
344
00:38:03,316 --> 00:38:05,984
to say who's carrying the plans.
345
00:38:11,755 --> 00:38:14,256
They're carried by a musician.
346
00:38:15,623 --> 00:38:19,192
- Okay, don't worry,
we'll find that musician.
347
00:38:19,192 --> 00:38:21,460
- Right, we're
gonna find him for you.
348
00:38:25,929 --> 00:38:27,698
- What is all this?
349
00:38:27,698 --> 00:38:31,032
- It's a letter, intercepted
by our agents last night.
350
00:38:31,032 --> 00:38:31,867
- Oh.
351
00:38:35,635 --> 00:38:36,836
Kah-new, Oh-so.
352
00:38:36,836 --> 00:38:37,936
- Sir.
353
00:38:42,507 --> 00:38:47,276
- Go through the town, and
check out all musicians.
354
00:38:47,276 --> 00:38:50,111
If you have to kill them
all, then that's too bad.
355
00:38:50,111 --> 00:38:51,478
- Sir.
356
00:39:14,826 --> 00:39:17,661
- Hey, hey, listen,
you from Chung Shang?
357
00:39:17,661 --> 00:39:19,462
- Huh, what's that?
358
00:39:19,462 --> 00:39:21,062
Am I from Chung Shang?
359
00:39:21,062 --> 00:39:24,231
I've been living in Macau
for the last 30 years.
360
00:39:24,231 --> 00:39:25,865
- Huh?
361
00:39:25,865 --> 00:39:30,235
- Hey, he just doesn't want
to admit that he's the one.
362
00:39:30,235 --> 00:39:31,969
Hey, can you prove that?
363
00:39:31,969 --> 00:39:34,704
- God damn it,
are you two crazy?
364
00:39:35,971 --> 00:39:37,972
- Look, you come
with us, come on.
365
00:39:37,972 --> 00:39:40,474
- Yeah, come with us, come on.
366
00:39:40,474 --> 00:39:44,544
- Hey, what are you
trying to, leave me alone.
367
00:39:44,544 --> 00:39:46,611
You leave me alone, help.
368
00:39:48,379 --> 00:39:50,814
- Hey, hey, what are you doing?
369
00:39:50,814 --> 00:39:52,482
You leave him alone.
370
00:40:09,959 --> 00:40:11,359
Oh my God, oh no.
371
00:40:12,661 --> 00:40:14,662
I didn't mean to do that.
372
00:40:14,662 --> 00:40:15,495
- Huh?
373
00:40:15,495 --> 00:40:16,329
Come on.
374
00:40:23,467 --> 00:40:24,901
That was the wrong guy.
375
00:40:24,901 --> 00:40:25,835
I knew it was.
376
00:40:25,835 --> 00:40:27,403
You fool.
377
00:40:27,403 --> 00:40:29,437
- It was all your fault for
trying to force him along,
378
00:40:29,437 --> 00:40:30,938
you stupid idiot.
379
00:40:30,938 --> 00:40:34,774
- Ah, anyway, that fool,
he couldn't be a spy.
380
00:40:36,074 --> 00:40:37,375
- Poor guy, what a wife.
381
00:40:55,519 --> 00:40:57,887
- Excuse me, can you help me?
382
00:40:57,887 --> 00:40:59,722
You see, I'm lost here.
383
00:40:59,722 --> 00:41:01,690
I'm looking for 6th Street.
384
00:41:01,690 --> 00:41:03,691
I've just come down
from Chung Shang.
385
00:41:03,691 --> 00:41:04,525
- Chung Shang?
386
00:41:04,525 --> 00:41:05,358
- Yeah.
387
00:41:09,294 --> 00:41:11,662
- Why are you here?
388
00:41:11,662 --> 00:41:13,597
- I've brought
something for someone.
389
00:41:13,597 --> 00:41:14,998
- Ah, it's him.
390
00:41:14,998 --> 00:41:17,566
We got the right one this time.
391
00:41:18,833 --> 00:41:20,901
- What is this thing?
392
00:41:20,901 --> 00:41:22,736
- It's very important.
393
00:41:24,237 --> 00:41:25,504
Please help me.
394
00:41:28,639 --> 00:41:30,040
- Right, come on.
395
00:41:35,776 --> 00:41:38,645
Hey, you say you're
from Chung Shang?
396
00:41:38,645 --> 00:41:40,180
- Yes.
397
00:41:40,180 --> 00:41:43,281
- Let's hear you say something
in the Chung Shang dialect.
398
00:41:43,281 --> 00:41:45,216
- Well, ah, I, ah.
399
00:41:45,216 --> 00:41:46,049
- Huh?
400
00:41:47,150 --> 00:41:47,984
- Ah.
401
00:41:50,152 --> 00:41:51,987
- Hey, well, speak up.
402
00:43:26,009 --> 00:43:28,644
- Hey ,
what's all this?
403
00:43:28,644 --> 00:43:32,347
Beating up those kids,
you oughta be ashamed.
404
00:43:32,347 --> 00:43:33,447
- Go to hell.
405
00:45:04,969 --> 00:45:06,236
- Come on, hmm.
406
00:45:40,957 --> 00:45:41,890
- Let's go.
407
00:45:50,562 --> 00:45:52,363
- Hi there, you're back, eh?
408
00:45:52,363 --> 00:45:54,164
- Are you coming
to help Mr. Wang?
409
00:45:54,164 --> 00:45:57,466
- You go home now, but
don't say I'm back.
410
00:45:57,466 --> 00:45:58,900
I'm having too much fun.
411
00:45:58,900 --> 00:46:00,201
- Right.
412
00:46:17,145 --> 00:46:17,979
- Thank you.
413
00:46:17,979 --> 00:46:18,813
Thank you.
414
00:46:21,248 --> 00:46:22,081
Thank you.
415
00:46:23,616 --> 00:46:24,783
Thank you.
416
00:46:24,783 --> 00:46:25,617
Thank you.
417
00:46:33,522 --> 00:46:34,522
- Thank you.
418
00:46:41,459 --> 00:46:43,261
Sha-wah, you take
the instrument,
419
00:46:43,261 --> 00:46:44,895
wait for me at home, huh.
420
00:46:44,895 --> 00:46:45,662
- Yes.
421
00:46:52,833 --> 00:46:55,668
- Welcome sir,
take a seat please.
422
00:47:00,905 --> 00:47:02,172
- Right, right.
423
00:47:09,876 --> 00:47:11,477
- He's gone into the toilet.
424
00:47:19,015 --> 00:47:20,616
- Come on, get out.
425
00:47:32,724 --> 00:47:34,391
- En-Tee, he's gone.
426
00:47:35,525 --> 00:47:37,693
- Well, go and check
the ladies then.
427
00:47:40,095 --> 00:47:41,695
- Get out, get out.
428
00:47:48,834 --> 00:47:50,568
- Well, where the
hell's he gone to?
429
00:47:50,568 --> 00:47:51,734
It's very odd.
430
00:47:51,734 --> 00:47:53,936
- Listen, I found these.
431
00:47:53,936 --> 00:47:55,437
- Huh?
432
00:47:55,437 --> 00:47:57,972
God damn it, the old guy,
get after him, come on.
433
00:48:23,588 --> 00:48:25,188
- Sah-Wah, Sah-wah.
434
00:48:41,664 --> 00:48:42,665
Who are you?
435
00:48:44,366 --> 00:48:46,235
- I'm with the
Japanese intelligence,
436
00:48:46,235 --> 00:48:47,735
my name's Colonel Key-no.
437
00:48:47,735 --> 00:48:49,136
- Huh?
438
00:48:49,136 --> 00:48:53,339
- Huh, we killed all
of your contacts here,
439
00:48:53,339 --> 00:48:55,640
so let me have the plans,
440
00:48:55,640 --> 00:48:57,541
and I'll let you go if you do.
441
00:48:57,541 --> 00:48:58,375
- That so?
442
00:48:59,609 --> 00:49:01,376
We'll see about that.
443
00:49:28,126 --> 00:49:31,461
- God damn it, what's
going on there?
444
00:49:31,461 --> 00:49:33,363
- Hey, never mind that.
445
00:49:34,663 --> 00:49:35,497
Come on.
446
00:49:56,643 --> 00:49:58,711
- God damn it, stop it.
447
00:49:58,711 --> 00:50:01,213
Cut out the fighting, will ya.
448
00:50:06,382 --> 00:50:08,117
- Hey, they did stop.
449
00:50:10,585 --> 00:50:11,685
- That's odd.
450
00:50:15,354 --> 00:50:16,322
- Hey.
451
00:50:16,322 --> 00:50:17,155
Hey.
452
00:50:18,356 --> 00:50:20,057
Listen, where are you going?
453
00:50:20,057 --> 00:50:22,559
- Outside, I want to
see what's going on.
454
00:50:22,559 --> 00:50:25,394
- Hey, it's none
of your business.
455
00:50:28,262 --> 00:50:30,297
I haven't finished yet.
456
00:50:30,297 --> 00:50:31,231
- Tough luck.
457
00:50:31,231 --> 00:50:32,698
- Hey.
458
00:50:32,698 --> 00:50:36,234
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, you haven't paid me yet.
459
00:50:42,170 --> 00:50:44,238
- Tell me, where
are those plans?
460
00:50:44,238 --> 00:50:46,673
- They are no place, damn you.
461
00:50:59,881 --> 00:51:01,548
- Who are you?
462
00:51:01,548 --> 00:51:02,482
- Get lost.
463
00:51:03,550 --> 00:51:05,117
- Keep out of this.
464
00:51:06,052 --> 00:51:07,485
- Afraid I can't.
465
00:51:20,894 --> 00:51:22,361
- You his friend?
466
00:51:22,361 --> 00:51:23,229
- I don't know him.
467
00:51:23,229 --> 00:51:24,696
- Huh, why help him?
468
00:51:24,696 --> 00:51:28,098
- Don't like the look
of you, that's all.
469
00:51:34,635 --> 00:51:35,469
- Brother.
470
00:51:36,669 --> 00:51:39,638
- Sha-Wah, the plans
are inside the banjo.
471
00:51:39,638 --> 00:51:42,974
Take it and make sure
it gets to Ah-min.
472
00:51:43,940 --> 00:51:45,475
Hurry up.
473
00:51:47,576 --> 00:51:50,979
Just leave me, the
Japs will be here soon.
474
00:51:50,979 --> 00:51:53,547
Get going, do what you're told.
475
00:51:53,547 --> 00:51:54,380
Go on.
476
00:51:54,380 --> 00:51:55,214
- Brother.
477
00:52:03,353 --> 00:52:05,053
- Hey, what's all this?
478
00:52:05,053 --> 00:52:08,089
Somebody's been murdered
outside the hotel.
479
00:52:08,089 --> 00:52:09,789
Help, somebody's been killed.
480
00:52:09,789 --> 00:52:10,991
Over here.
481
00:52:10,991 --> 00:52:14,025
- I think that I'm
gonna get out of here.
482
00:52:14,025 --> 00:52:16,327
- Come on, help me, over here.
483
00:52:16,327 --> 00:52:17,761
There's a dead body.
484
00:52:17,761 --> 00:52:22,030
It's just lying here, I
just found it like this.
485
00:52:22,030 --> 00:52:22,897
- Search the place.
486
00:52:22,897 --> 00:52:24,298
- Right, come on.
487
00:52:31,303 --> 00:52:32,703
- She isn't in her room.
488
00:52:32,703 --> 00:52:33,537
- Huh?
489
00:52:36,206 --> 00:52:37,873
Alright, where is she then?
490
00:52:37,873 --> 00:52:40,375
- She must have gone.
491
00:52:40,375 --> 00:52:43,176
- We've searched her
room, nothing there.
492
00:52:43,176 --> 00:52:44,977
- Find the girl
and do it quickly.
493
00:52:44,977 --> 00:52:46,078
- Right.
494
00:52:51,181 --> 00:52:54,182
- It's alright, I
just want to talk.
495
00:52:55,484 --> 00:52:57,585
Alright, don't be scared.
496
00:53:02,354 --> 00:53:03,921
Go on, get running.
497
00:53:10,393 --> 00:53:13,161
- God damn it, so
it's you again.
498
00:53:44,046 --> 00:53:46,514
- Hi there, you mind if
I give you a little help?
499
00:53:46,514 --> 00:53:47,348
- Right.
500
00:54:31,774 --> 00:54:33,009
- Listen, these are all Japs.
501
00:54:33,009 --> 00:54:33,843
- I know.
502
00:54:33,843 --> 00:54:34,776
- They're tough.
503
00:54:34,776 --> 00:54:36,844
- Ah, I've met 'em before.
504
00:54:48,552 --> 00:54:52,721
- We'd tackle more than
30 then, and beat 'em too.
505
00:54:58,057 --> 00:54:59,358
- Where's your friend?
506
00:54:59,358 --> 00:55:01,392
- Tor-Ga's dead.
507
00:55:01,392 --> 00:55:04,294
- God damn it, he
seemed a nice guy.
508
00:55:04,294 --> 00:55:06,962
Well, let's kill a few of these.
509
00:55:35,680 --> 00:55:38,515
- Let's go, let's
get out of here.
510
00:55:43,385 --> 00:55:46,220
- Well then, I knew
you'd come eventually.
511
00:55:46,220 --> 00:55:47,120
- Why's that?
512
00:55:47,120 --> 00:55:49,154
- Because, I paid you.
513
00:56:04,864 --> 00:56:08,400
- Hey, I care nothing
about patriotism, damn all.
514
00:56:08,400 --> 00:56:12,268
There's just me, and my
friend, and all I care for.
515
00:56:12,268 --> 00:56:14,936
You see, we all stay alive.
516
00:56:14,936 --> 00:56:17,037
Hey, that right?
517
00:56:20,206 --> 00:56:22,374
Damn it, I said, am I right?
518
00:56:30,079 --> 00:56:32,447
But, I helped you
fight those guys,
519
00:56:32,447 --> 00:56:34,782
and I didn't really have to.
520
00:56:36,016 --> 00:56:38,251
Hey, why'd I do it?
521
00:56:38,251 --> 00:56:39,117
- It wasn't fair.
522
00:56:39,117 --> 00:56:41,119
- Right, it wasn't fair.
523
00:56:42,720 --> 00:56:45,188
After all, you're on your own.
524
00:56:48,524 --> 00:56:51,259
Damn it, I'd like
to be like you.
525
00:56:52,793 --> 00:56:56,028
Fight for a cause,
and do brave things.
526
00:56:58,563 --> 00:56:59,897
Damn it.
527
00:56:59,897 --> 00:57:02,865
- Listen, a lot of your
countrymen are dying
528
00:57:02,865 --> 00:57:05,167
for China every day now,
529
00:57:05,167 --> 00:57:08,135
but you just sit around here.
530
00:57:08,135 --> 00:57:10,670
I think, given a little time,
531
00:57:10,670 --> 00:57:12,438
you'll become a real trainer.
532
00:57:12,438 --> 00:57:13,605
- What's that?
533
00:57:13,605 --> 00:57:15,907
Well, damn it,
you're wrong there.
534
00:57:15,907 --> 00:57:18,041
My grandfather used to
be in the government,
535
00:57:18,041 --> 00:57:20,509
and my father served with
him for years as well,
536
00:57:20,509 --> 00:57:24,645
and me,
I've done nothing.
537
00:57:28,748 --> 00:57:30,315
- Alright.
538
00:57:30,315 --> 00:57:32,383
Just forget the past.
539
00:57:32,383 --> 00:57:35,985
Tell you what, you
do the job well,
540
00:57:35,985 --> 00:57:38,420
and I'll see that
you're made an officer.
541
00:57:38,420 --> 00:57:39,420
How's that?
542
00:57:39,420 --> 00:57:40,254
- What?
543
00:57:46,391 --> 00:57:48,393
- You like that?
544
00:57:48,393 --> 00:57:49,226
- So what?
545
00:57:50,694 --> 00:57:52,995
Why do I want to be an officer?
546
00:57:52,995 --> 00:57:56,897
Not me, I want to be more
than that, much more.
547
00:57:58,666 --> 00:58:02,167
- Alright, well how
about Brothel Captain,
548
00:58:03,101 --> 00:58:04,836
you might like that.
549
00:58:04,836 --> 00:58:07,571
- Oh yeah, that's a good rank.
550
00:58:07,571 --> 00:58:09,672
- Why sure it is.
551
00:58:09,672 --> 00:58:13,141
That's two grades
higher than Pin.
552
00:58:16,143 --> 00:58:17,477
- Right, I'm in.
553
00:58:18,644 --> 00:58:21,479
From now, I'm with
you all the way.
554
00:58:24,914 --> 00:58:26,216
God damn it.
555
00:58:26,216 --> 00:58:29,550
When I become an
officer, I'll show 'em.
556
00:58:31,285 --> 00:58:32,118
Detail.
557
00:58:34,687 --> 00:58:35,521
Forward.
558
00:58:45,393 --> 00:58:46,194
Left turn.
559
00:58:48,295 --> 00:58:49,128
Salute.
560
00:59:30,754 --> 00:59:32,889
- We've got to find the girl.
561
00:59:32,889 --> 00:59:34,956
Go and find her.
562
01:00:35,793 --> 01:00:36,893
- Hey, let me see it.
563
01:00:36,893 --> 01:00:38,828
- No, no, get your hands off it.
564
01:00:38,828 --> 01:00:40,195
No, no, it's mine.
565
01:00:40,195 --> 01:00:41,596
No, let go of it.
566
01:00:42,697 --> 01:00:44,264
- It fell on my head, it's mine.
567
01:00:44,264 --> 01:00:46,999
- So what, I was the one who
picked it up, so it's mine.
568
01:00:46,999 --> 01:00:49,034
- come on.
569
01:00:50,001 --> 01:00:51,036
Someone's in trouble up there.
570
01:00:51,036 --> 01:00:51,936
- Let's go.
571
01:01:25,923 --> 01:01:27,424
- Hey, down there.
572
01:01:40,765 --> 01:01:42,199
- Let's go.
573
01:01:46,935 --> 01:01:49,337
- Hey, hey, hey, what's wrong?
574
01:01:49,337 --> 01:01:50,705
Who's chasing you?
575
01:01:50,705 --> 01:01:51,538
Hey.
576
01:01:54,373 --> 01:01:56,541
Probably those Japs again.
577
01:02:00,744 --> 01:02:02,979
Hey, listen, don't run.
578
01:02:02,979 --> 01:02:06,314
If they hit you, then
you hit them back.
579
01:02:07,881 --> 01:02:09,816
- Hey, has a young
girl passed this way?
580
01:02:09,816 --> 01:02:11,750
- Oh, she ran that way.
581
01:02:13,118 --> 01:02:16,120
- Hmm, so you say,
I'll go this way.
582
01:02:17,621 --> 01:02:18,455
- Hey.
583
01:02:23,191 --> 01:02:26,859
- I got ya, come
on, come on, come on.
584
01:02:53,809 --> 01:02:54,643
- Come on.
585
01:02:56,944 --> 01:02:58,779
- Hey, hey, you bitch.
586
01:03:15,822 --> 01:03:17,356
- Come on, what's all this?
587
01:03:17,356 --> 01:03:18,724
Is someone after you?
588
01:03:18,724 --> 01:03:21,825
- You rat, you really
scared me then.
589
01:03:21,825 --> 01:03:24,927
- Hey, what's this?
590
01:03:24,927 --> 01:03:26,195
Got an apprentice?
591
01:03:26,195 --> 01:03:27,429
- Damn you.
592
01:03:27,429 --> 01:03:30,631
It's just that the poor
girl's all alone here.
593
01:03:35,868 --> 01:03:38,102
- Hey, I know you.
594
01:03:38,102 --> 01:03:38,935
- Huh?
595
01:03:41,404 --> 01:03:42,638
You're the one who tried
596
01:03:42,638 --> 01:03:44,372
to save my brother's
life last night.
597
01:03:44,372 --> 01:03:45,173
- Oh.
598
01:03:46,507 --> 01:03:48,709
Hey, where is he?
599
01:03:52,110 --> 01:03:54,111
- My brother's dead now.
600
01:03:57,547 --> 01:03:59,081
- Don't cry, it doesn't help.
601
01:03:59,081 --> 01:04:01,683
Have you got any
relatives in Macau?
602
01:04:01,683 --> 01:04:04,351
- Not one, they're all in China.
603
01:04:05,452 --> 01:04:06,952
- Well, where are you from?
604
01:04:06,952 --> 01:04:08,387
- Chung Shang.
605
01:04:10,955 --> 01:04:14,957
- Hey, listen, do you
mind if she comes with me?
606
01:04:16,658 --> 01:04:18,226
- With you?
607
01:04:18,226 --> 01:04:19,760
Get lost.
608
01:04:19,760 --> 01:04:22,696
- Now, come
on, don't mean that.
609
01:04:22,696 --> 01:04:26,098
All I meant was
look after her, huh.
610
01:04:26,098 --> 01:04:27,899
- I don't mind at all.
611
01:04:27,899 --> 01:04:29,499
That is, if she wants to.
612
01:04:29,499 --> 01:04:30,834
I can't afford to keep her,
613
01:04:30,834 --> 01:04:33,736
but still, you
watch yourself, huh.
614
01:04:36,037 --> 01:04:38,871
- Well then, want
to come with me?
615
01:04:41,440 --> 01:04:42,674
We'll be going.
616
01:04:45,543 --> 01:04:47,377
- Thank you very much.
617
01:04:52,847 --> 01:04:55,515
- Hey, when will
I see you again?
618
01:04:55,515 --> 01:04:57,750
- I'll be around real soon.
619
01:05:14,693 --> 01:05:15,861
- Tell me now,
620
01:05:17,261 --> 01:05:18,596
where are you from?
621
01:05:18,596 --> 01:05:20,163
- From Chung Shang,
because of the Japanese,
622
01:05:20,163 --> 01:05:22,298
they starved us.
623
01:05:22,298 --> 01:05:24,299
- Who did you come with?
624
01:05:25,900 --> 01:05:27,201
- My brother.
625
01:05:27,201 --> 01:05:28,469
- Your brother?
626
01:05:30,603 --> 01:05:33,772
- My brother was
beaten to death here.
627
01:05:39,508 --> 01:05:41,509
- But why was he killed?
628
01:05:43,211 --> 01:05:44,478
- I don't know.
629
01:05:46,412 --> 01:05:49,914
- Tell me honestly,
why did you come here?
630
01:05:51,982 --> 01:05:52,816
- It--
631
01:05:52,816 --> 01:05:54,250
- Come on.
632
01:05:54,250 --> 01:05:55,685
Tell me, huh.
633
01:06:05,224 --> 01:06:08,226
- Just to try to
earn a living here.
634
01:06:12,328 --> 01:06:14,963
- You're brother ever say
he was looking for someone?
635
01:06:14,963 --> 01:06:15,797
- Why no.
636
01:06:19,265 --> 01:06:22,901
- Alright, you're tired,
try and get some rest.
637
01:06:22,901 --> 01:06:24,668
The room's all ready for you.
638
01:06:24,668 --> 01:06:25,503
- Thanks.
639
01:06:41,979 --> 01:06:44,614
- I don't know, things look bad.
640
01:06:47,516 --> 01:06:50,451
- Maybe the Japs
have got the plan.
641
01:06:51,885 --> 01:06:56,521
- Oh no, if they had got
them, they'd be gone now,
642
01:06:56,521 --> 01:06:58,589
but they're not.
643
01:07:04,526 --> 01:07:06,460
- And why should I, eh?
644
01:07:06,460 --> 01:07:07,995
- It fell on my
head, so it's mine.
645
01:07:07,995 --> 01:07:11,063
- But, I'm the one who picked
it up, so it's mine, ha.
646
01:07:14,799 --> 01:07:15,633
- Get off.
647
01:07:22,370 --> 01:07:24,271
- Did you find anything?
648
01:07:24,271 --> 01:07:26,273
Did you see anything?
649
01:07:26,273 --> 01:07:30,508
- Why, no, but we got into
a fight and found a banjo.
650
01:07:30,508 --> 01:07:32,509
- And it should be mine.
651
01:07:44,616 --> 01:07:46,351
- Hey, still awake?
652
01:07:46,351 --> 01:07:47,518
- Can't sleep.
653
01:07:50,353 --> 01:07:53,689
- This is Sha-wah, a
new friend for you.
654
01:07:54,522 --> 01:07:56,191
This is Ping here,
655
01:07:56,191 --> 01:07:57,591
that's Sum,
656
01:07:57,591 --> 01:07:58,759
this is Show,
657
01:07:58,759 --> 01:07:59,692
and Monkey.
658
01:08:56,559 --> 01:08:58,927
- What are you doing then?
659
01:08:58,927 --> 01:09:00,429
- I want--
660
01:09:00,429 --> 01:09:03,698
- You want .
661
01:09:04,831 --> 01:09:06,999
- I want to go for a walk.
662
01:09:08,933 --> 01:09:10,335
- Ah, you're bored.
663
01:09:10,335 --> 01:09:11,135
- Mmm.
664
01:09:14,103 --> 01:09:16,038
- Hey, if you like,
I'll play for you.
665
01:09:16,038 --> 01:09:17,606
You like that, ha?
666
01:09:27,712 --> 01:09:31,014
- Tell me why you're
so nice to me then.
667
01:09:33,282 --> 01:09:35,950
- Shall I teach you how to play?
668
01:09:38,685 --> 01:09:40,219
- Yeah.
669
01:09:40,219 --> 01:09:41,753
Yeah.
670
01:09:41,753 --> 01:09:43,522
- Well, give it to me then.
671
01:09:43,522 --> 01:09:46,789
- Give you what, hmm?
672
01:09:46,789 --> 01:09:47,857
- That banjo.
673
01:09:49,858 --> 01:09:54,160
- Here you are.
674
01:10:01,632 --> 01:10:04,066
- You, shut up, what's funny?
675
01:10:07,068 --> 01:10:08,969
- What do you want, eh.
676
01:10:09,803 --> 01:10:11,272
Here you are.
677
01:10:11,272 --> 01:10:12,939
- Shut up, damn you.
678
01:11:10,707 --> 01:11:13,776
- Got ya .
679
01:11:33,621 --> 01:11:34,454
- Move on.
680
01:11:40,592 --> 01:11:42,859
- The girl's gone.
681
01:11:44,327 --> 01:11:46,895
- And the banjo,
that's gone too.
682
01:11:46,895 --> 01:11:47,729
- When?
683
01:11:51,298 --> 01:11:53,533
- Hey, the banjo's the key.
684
01:11:55,233 --> 01:11:56,968
- Has she talked yet?
685
01:11:58,235 --> 01:12:00,971
- She won't tell us a thing.
686
01:12:00,971 --> 01:12:02,438
- Beat her then.
687
01:12:02,438 --> 01:12:04,205
- She keeps fainting.
688
01:12:07,574 --> 01:12:08,408
- Strange.
689
01:12:11,409 --> 01:12:15,312
Where the hell could she
have hidden the plans?
690
01:12:23,718 --> 01:12:25,919
Oh, listen, when you
managed to grab her today,
691
01:12:25,919 --> 01:12:27,486
was she carrying
anything at all?
692
01:12:27,486 --> 01:12:28,420
- No.
693
01:12:30,421 --> 01:12:32,689
- Hey, I think I've got it.
694
01:12:33,956 --> 01:12:36,558
She was carrying
something, a banjo.
695
01:12:36,558 --> 01:12:37,659
- Huh, banjo?
696
01:12:38,827 --> 01:12:39,893
- Yeah.
697
01:12:40,995 --> 01:12:42,562
- Where is it?
698
01:12:42,562 --> 01:12:43,563
Where is it?
699
01:12:44,463 --> 01:12:45,931
Where is it?
700
01:12:45,931 --> 01:12:49,265
- I'm sorry, I'm
sorry, I dropped it.
701
01:12:49,265 --> 01:12:50,066
- Huh?
702
01:12:51,101 --> 01:12:52,101
Bloody fool.
703
01:12:57,104 --> 01:13:01,173
- But still, I know where it
is, and I could go back there.
704
01:13:01,173 --> 01:13:02,741
- What the hell are
you waiting for?
705
01:13:02,741 --> 01:13:04,074
- Yeah, come on.
706
01:13:30,357 --> 01:13:33,259
- God damn it, it's
that kid again.
707
01:13:35,160 --> 01:13:37,161
- Alright, give me the banjo.
708
01:13:37,161 --> 01:13:38,729
- And why should I?
709
01:13:46,933 --> 01:13:49,368
- Hey, you ever
seen so much money?
710
01:13:49,368 --> 01:13:52,937
Hey, tell you what,
let's do a swap, alright?
711
01:13:52,937 --> 01:13:55,039
- Go to hell.
712
01:13:55,039 --> 01:13:56,306
- Huh?
713
01:13:56,306 --> 01:13:57,640
You little bastard,
714
01:13:57,640 --> 01:13:59,541
you are gonna be sorry
that you were ever born.
715
01:13:59,541 --> 01:14:00,375
Right.
716
01:14:00,375 --> 01:14:01,209
- Right.
717
01:18:08,257 --> 01:18:09,090
- Monkey.
718
01:18:11,425 --> 01:18:13,427
Monkey, are you alright?
719
01:18:14,294 --> 01:18:15,528
Monkey, Monkey.
720
01:18:16,695 --> 01:18:17,830
Answer me.
721
01:18:17,830 --> 01:18:19,330
Monkey, answer me.
722
01:18:22,098 --> 01:18:23,800
- Monkey, Monkey.
723
01:18:23,800 --> 01:18:26,235
It's alright, we're here now.
724
01:18:27,335 --> 01:18:29,670
- Sorry, I found that banjo,
725
01:18:30,504 --> 01:18:32,772
but the Japanese got me.
726
01:18:32,772 --> 01:18:34,239
I'm an idiot.
727
01:18:34,239 --> 01:18:35,173
- No you are not.
728
01:18:35,173 --> 01:18:37,141
You're not an idiot.
729
01:18:37,141 --> 01:18:40,877
I am though, for letting
you come here alone.
730
01:18:41,843 --> 01:18:43,612
I must have been mad.
731
01:18:45,613 --> 01:18:46,446
- Listen,
732
01:18:47,447 --> 01:18:49,615
you help Mr. Wang
733
01:18:49,615 --> 01:18:51,217
to find that banjo.
734
01:18:54,551 --> 01:18:55,953
- Monkey, Monkey.
735
01:20:17,568 --> 01:20:18,935
- That was a good guess.
736
01:20:18,935 --> 01:20:21,970
The plans were inside the banjo.
737
01:20:21,970 --> 01:20:26,940
Ko-mur-ah, Ken-oh, Sah-to,
you take the papers back now.
738
01:20:26,940 --> 01:20:27,941
- Sir.
739
01:20:30,709 --> 01:20:34,177
- I hope you realize
their importance.
740
01:20:34,177 --> 01:20:36,280
So get them back and quickly.
741
01:20:36,280 --> 01:20:37,647
- Sir.
742
01:20:37,647 --> 01:20:40,415
- We shall get them
back alright sir.
743
01:20:40,415 --> 01:20:44,417
- Hey, but Colonel Key-no,
aren't you going too?
744
01:20:46,618 --> 01:20:50,021
- I can't go yet,
I'll stay a while.
745
01:20:50,021 --> 01:20:53,923
You realize how secret
this business is,
746
01:20:53,923 --> 01:20:56,424
and that I have to make damn
sure that it stays that way.
747
01:20:56,424 --> 01:20:58,693
- Ah, of course, of course.
748
01:21:00,127 --> 01:21:02,628
- But still, I just
can't trust you.
749
01:21:02,628 --> 01:21:03,462
- Huh?
750
01:21:04,896 --> 01:21:06,397
Trust me for what?
751
01:21:08,898 --> 01:21:10,533
- To keep it silent.
752
01:21:10,533 --> 01:21:13,702
- Huh, ah, I won't say one word,
753
01:21:13,702 --> 01:21:15,670
and you can trust me absolutely.
754
01:21:15,670 --> 01:21:16,569
- That so?
755
01:21:16,569 --> 01:21:17,671
- Yeah.
756
01:21:20,873 --> 01:21:21,706
- Right.
757
01:21:32,613 --> 01:21:35,114
- I didn't do
anything, what is it?
758
01:21:35,114 --> 01:21:37,416
- Well, there's only one
way to make quite sure.
759
01:21:37,416 --> 01:21:38,250
- Huh?
760
01:21:39,450 --> 01:21:42,986
Don't kill me, don't
do it, don't kill me.
761
01:21:42,986 --> 01:21:44,486
Don't kill me, don't do it.
762
01:21:44,486 --> 01:21:46,554
You can't kill me, please
don't kill me, don't do it.
763
01:21:46,554 --> 01:21:50,724
- I'm sorry, I'm afraid that
I don't have any alternative.
764
01:21:54,259 --> 01:21:56,194
- No, please don't kill
me, please don't kill me,
765
01:21:56,194 --> 01:21:58,329
please don't kill me,
please don't kill me,
766
01:21:58,329 --> 01:22:00,563
please don't kill me,
don't do it, don't do it.
767
01:22:00,563 --> 01:22:02,764
No, no, please don't kill me.
768
01:22:02,764 --> 01:22:06,833
No, no, please don't .
769
01:22:09,868 --> 01:22:10,803
- Dump him.
770
01:22:18,341 --> 01:22:19,841
- You better be on your way.
771
01:22:19,841 --> 01:22:21,442
- Sir.
772
01:22:40,687 --> 01:22:43,756
- God damn it, it's
those kids again.
773
01:22:46,857 --> 01:22:47,691
- Get 'em.
774
01:22:59,498 --> 01:23:01,432
You get out of the way.
775
01:23:03,334 --> 01:23:06,802
- We knew that you'd be coming
along this way, you have to.
776
01:23:06,802 --> 01:23:09,771
So, now then, hand
over that banjo.
777
01:23:09,771 --> 01:23:12,473
If not, why then,
we'll have to take it.
778
01:23:12,473 --> 01:23:14,841
- God damn it, we'll
take you brats.
779
01:23:14,841 --> 01:23:15,675
Right?
780
01:23:15,675 --> 01:23:16,842
- Right.
781
01:27:11,949 --> 01:27:13,184
- Go on.
782
01:27:13,184 --> 01:27:14,284
- Wait, wait.
783
01:27:26,691 --> 01:27:27,526
- Come on.
784
01:27:41,234 --> 01:27:43,869
- Ha, damn it,
we've been tricked.
785
01:27:43,869 --> 01:27:45,336
- Huh?
786
01:27:45,336 --> 01:27:47,070
- It's that Colonel, we'd
better get after him.
787
01:27:47,070 --> 01:27:49,238
- Come on, quick, come on.
788
01:28:09,017 --> 01:28:10,018
- You again.
789
01:28:13,387 --> 01:28:18,056
- Hey, you can't get out of
here by land, impossible.
790
01:28:18,056 --> 01:28:21,724
And nor by sea, I've
taken good care of that.
791
01:28:21,724 --> 01:28:24,259
That boat that was waiting
for you at the docks.
792
01:28:24,259 --> 01:28:28,429
Sorry, I'm afraid
that is sank suddenly.
793
01:28:35,300 --> 01:28:36,900
- What do you want?
794
01:28:38,001 --> 01:28:39,735
- I want those plans,
795
01:28:41,570 --> 01:28:42,904
and little Monkey back.
796
01:28:42,904 --> 01:28:44,238
- Little Monkey?
797
01:28:47,173 --> 01:28:49,741
- Nevermind, you wouldn't know.
798
01:28:52,677 --> 01:28:53,611
- It's odd,
799
01:28:57,780 --> 01:28:59,247
in all the reports I've heard
800
01:28:59,247 --> 01:29:01,715
there's been no mention of you.
801
01:29:01,715 --> 01:29:03,350
Who are you?
802
01:29:03,350 --> 01:29:04,517
- Who are you?
803
01:29:08,053 --> 01:29:10,254
- I'm a member of the
Japanese intelligence,
804
01:29:10,254 --> 01:29:12,989
if you must know,
Colonel Key-no.
805
01:29:14,456 --> 01:29:15,791
And who are you?
806
01:29:19,292 --> 01:29:22,494
- Second class
Brothel Inspector,
807
01:29:22,494 --> 01:29:23,562
Captain Pang.
808
01:29:25,763 --> 01:29:26,597
- What?
809
01:29:27,731 --> 01:29:31,033
- And my first duty's
to finish you off.
810
01:31:39,309 --> 01:31:42,045
And, is that in
the samurai code,
811
01:31:42,045 --> 01:31:44,646
the famous Japanese bushido?
812
01:31:44,646 --> 01:31:45,947
Damn you.
813
01:31:45,947 --> 01:31:48,582
- Bushido .
814
01:31:48,582 --> 01:31:50,784
First of all, I've got
to get those plans back.
815
01:31:50,784 --> 01:31:53,285
Then I'll think about bushido.
816
01:38:24,686 --> 01:38:26,421
- I'm sorry.
817
01:38:26,421 --> 01:38:29,923
Don't think I'll make
it to be an officer.
818
01:38:31,124 --> 01:38:33,458
- Listen, you got the plans,
819
01:38:34,859 --> 01:38:38,361
in doing that like you did,
you served your country.
820
01:38:38,361 --> 01:38:39,528
- Not just me,
821
01:38:40,462 --> 01:38:41,297
all of us.
822
01:38:42,764 --> 01:38:44,064
They all did it.
823
01:38:46,465 --> 01:38:48,000
Also,
824
01:38:48,000 --> 01:38:49,868
little Monkey,
825
01:38:49,868 --> 01:38:51,568
he did the most of it.
826
01:38:51,568 --> 01:38:53,337
- Yes, I know he did.
827
01:39:01,008 --> 01:39:04,009
- Take care of the
kids as a leader.
828
01:39:05,244 --> 01:39:06,978
Please, they need it.
829
01:39:08,946 --> 01:39:10,180
They've no one.
830
01:39:14,282 --> 01:39:15,817
- Sure I will.
831
01:39:15,817 --> 01:39:19,652
Don't worry, I promise
I'll take care of them.
832
01:39:27,023 --> 01:39:27,824
Show-fan,
833
01:39:31,726 --> 01:39:33,561
I told you, don't cry.
834
01:39:37,797 --> 01:39:38,631
Detail.
835
01:39:54,139 --> 01:39:55,541
Ha-Pang, Ha-pang.
54429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.