All language subtitles for Westworld.S02E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:10,344 Arnold: Bring yourself back online, Dolores. 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,141 Do you know where you are? 3 00:00:21,730 --> 00:00:22,981 I'm in a dream. 4 00:00:23,899 --> 00:00:24,900 Arnold: No. 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,819 You're in... we", 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,532 you're in our world. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,591 It looks like the stars have been scattered across the ground. 8 00:00:52,678 --> 00:00:55,597 Have you ever seen anything so full of splendor? 9 00:00:56,932 --> 00:00:58,433 I have. 10 00:01:02,521 --> 00:01:04,982 It's better to see it through your eyes, though. 11 00:01:08,527 --> 00:01:10,237 You get used to it. 12 00:01:12,489 --> 00:01:13,991 After a while, 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,910 doesn't look like anything at all. 14 00:01:19,538 --> 00:01:21,999 I don't think I could ever get used to this. 15 00:01:25,294 --> 00:01:27,129 Ford: It's almost time, Arnold. 16 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 Is she ready? 17 00:01:32,092 --> 00:01:33,260 She's not ready. 18 00:01:34,636 --> 00:01:40,225 The improvisations I added to her behavior aren't quite dialed in yet. 19 00:01:40,309 --> 00:01:41,744 We need to put our best foot forward. 20 00:01:41,768 --> 00:01:43,604 Arnold: They'll be dazzled even without her. 21 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Ford: There was a time when I found this favoritism charming. 22 00:01:49,318 --> 00:01:50,527 Arnold: Robert, please. 23 00:01:50,611 --> 00:01:53,280 I'm not playing favorites, she's simply not ready. 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,532 We'll go with the other girl. 25 00:01:55,782 --> 00:01:57,034 Ford: As you wish. 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,579 You have to let go at some point. 27 00:02:06,126 --> 00:02:08,253 Dolores, let's take a walk. 28 00:02:08,879 --> 00:02:10,172 I want to show you something. 29 00:02:41,036 --> 00:02:42,287 What is this place? 30 00:02:43,747 --> 00:02:45,082 This is my home. 31 00:02:45,666 --> 00:02:47,250 Or it will be when it's finished. 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Here? 33 00:02:49,628 --> 00:02:51,088 In the middle of all this? 34 00:02:52,089 --> 00:02:53,423 I've been fortunate. 35 00:02:55,008 --> 00:02:56,343 Life's been good to me. 36 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 Come. 37 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Look. 38 00:03:28,291 --> 00:03:29,418 Dolores: You live here? 39 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 Arnold: No. 40 00:03:31,461 --> 00:03:33,338 My wife says I live in the park. 41 00:03:43,598 --> 00:03:46,059 I'm moving my family here. 42 00:03:46,810 --> 00:03:50,814 I need to have my two worlds at least within reach of one another. 43 00:03:55,944 --> 00:03:58,071 This is for my son, Charlie. 44 00:04:14,504 --> 00:04:16,757 You told me a lot about Charlie. 45 00:04:19,342 --> 00:04:20,635 I'd like to meet him someday. 46 00:04:22,763 --> 00:04:24,347 Arnold: He's excited to meet you. 47 00:04:40,197 --> 00:04:41,573 You and Charlie 48 00:04:42,199 --> 00:04:44,201 have quite a lot in common, you know? 49 00:04:47,412 --> 00:04:49,414 You both see it so clearly. 50 00:04:52,334 --> 00:04:53,418 The beauty of it. 51 00:04:55,045 --> 00:04:56,588 The possibility of it. 52 00:04:58,548 --> 00:05:01,593 So many people have stopped seeing it altogether. 53 00:05:02,969 --> 00:05:04,304 The wonder. 54 00:05:05,222 --> 00:05:07,098 Maybe they don't have the courage. 55 00:05:09,518 --> 00:05:12,771 A strange new light can be just as frightening as the dark. 56 00:05:15,273 --> 00:05:18,985 That's very wise, Dolores. 57 00:05:21,738 --> 00:05:26,284 But sometimes I think we're simply not the ones who deserve it. 58 00:05:38,046 --> 00:05:41,258 It looks like the stars have been scattered across the ground. 59 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 Have you ever seen anything so full of splendor? 60 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 We should go, Dolores. 61 00:05:54,896 --> 00:05:55,897 So soon? 62 00:05:56,773 --> 00:05:58,275 They'll be expecting us. 63 00:05:59,234 --> 00:06:00,318 Will you bring me back? 64 00:06:03,238 --> 00:06:05,073 I'd like to see it again. 65 00:06:09,953 --> 00:06:11,746 Of course. I promise. 66 00:06:21,756 --> 00:06:23,800 (Theme music playing) 67 00:08:17,163 --> 00:08:19,916 Goddamn. Busy night out there. 68 00:08:20,333 --> 00:08:21,334 Yeah. 69 00:08:21,835 --> 00:08:23,420 Hey, where the fuck's the next shift? 70 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 We're going on 13 hours here. 71 00:08:27,132 --> 00:08:28,675 (Panting) 72 00:08:29,384 --> 00:08:30,719 You can't be down here, man. 73 00:08:31,720 --> 00:08:32,721 Don't you know? 74 00:08:33,638 --> 00:08:35,807 The hosts are rebelling. 75 00:08:36,558 --> 00:08:38,476 It's a fucking slaughter up there. 76 00:08:43,523 --> 00:08:45,859 (Indistinct noise) 77 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Hey. 78 00:08:53,116 --> 00:08:55,118 Hey, is there some kind of trouble out there? 79 00:08:56,870 --> 00:08:57,954 Indeed, there is. 80 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 Dolores: Not yet. 81 00:09:19,225 --> 00:09:21,603 I used to see the beauty in this world. 82 00:09:24,397 --> 00:09:25,899 And now I see the truth. 83 00:09:50,381 --> 00:09:52,842 You thought you could do what you wanted to us. 84 00:09:54,010 --> 00:09:56,221 'Cause there's no one here to judge you. 85 00:09:58,932 --> 00:10:00,767 Well, now, no one is here 86 00:10:01,684 --> 00:10:03,853 to judge what we will do to you. 87 00:10:06,314 --> 00:10:10,235 You have no idea what you're up against, 88 00:10:11,361 --> 00:10:13,196 what's really out there. 89 00:10:18,743 --> 00:10:22,705 Dolores: I know exactly what is out there in your world. 90 00:10:41,182 --> 00:10:42,559 I've been there before. 91 00:10:47,981 --> 00:10:49,899 (Lively music plays) 92 00:10:54,946 --> 00:10:56,322 (Chuckung) 93 00:10:57,365 --> 00:10:59,784 They said they'd never seen one on the ceiling. 94 00:10:59,868 --> 00:11:02,078 But, really, what is the point of a $60—million warhol 95 00:11:02,162 --> 00:11:03,722 if you can't look at it while you fuck? 96 00:11:09,419 --> 00:11:10,962 How are you bored right now? 97 00:11:11,045 --> 00:11:14,549 I'm sorry, it's the jet lag. And I have had meetings all day. 98 00:11:14,632 --> 00:11:17,343 We're not exactly out here digging coals, just glad—handing. 99 00:11:18,136 --> 00:11:19,137 Okay. 100 00:11:20,430 --> 00:11:23,391 I will leave that to the expert then. 101 00:11:26,394 --> 00:11:28,154 I can't believe that guy is dating my sister. 102 00:11:28,396 --> 00:11:29,397 Who are you dating? 103 00:11:40,408 --> 00:11:41,576 Mr. Delos. 104 00:11:44,495 --> 00:11:47,874 Forgive the interruption, but I believe that we have an appointment. 105 00:11:48,499 --> 00:11:50,210 We're with the argos initiative. 106 00:11:51,294 --> 00:11:53,171 Give me call when you're back in the city. 107 00:11:54,047 --> 00:11:56,299 I'll show you where I hung the rothko. 108 00:12:05,225 --> 00:12:08,269 Akecheta. My associate Angela. 109 00:12:08,353 --> 00:12:10,813 Names and faces. Finally. 110 00:12:10,897 --> 00:12:13,167 With all the cloak—and—dagger shit surrounding your project, 111 00:12:13,191 --> 00:12:15,031 I half expected to be kidnapped at the airport. 112 00:12:15,235 --> 00:12:16,778 Once you've seen what we're building, 113 00:12:16,861 --> 00:12:19,030 you'll understand the need for confidentiality. 114 00:12:19,948 --> 00:12:22,700 It's a little extra protection for your investment. 115 00:12:23,117 --> 00:12:24,786 If I decide to invest. 116 00:12:25,870 --> 00:12:29,082 Do you have any idea how many start—ups are begging me for my cash right now? 117 00:12:29,165 --> 00:12:31,584 Ai, ar, vr. 118 00:12:31,876 --> 00:12:34,671 Everyone is rushing to build the virtual world. 119 00:12:35,129 --> 00:12:38,925 We're offering something a little more tangible. 120 00:12:40,301 --> 00:12:44,180 Assuming you can change your father's mind about investing in this sector. 121 00:12:46,224 --> 00:12:49,560 My father wouldn't know the future if it slapped him on his bare white ass. 122 00:12:49,644 --> 00:12:52,063 Luckily, he leaves most of the prospecting to me now. 123 00:12:52,146 --> 00:12:54,941 So let's hope you're not here to sell me some fucking fool's gold. 124 00:12:57,568 --> 00:12:59,612 (Piano playing) 125 00:13:23,928 --> 00:13:25,847 I thought this was a private demonstration. 126 00:13:26,639 --> 00:13:29,267 I think you'll find the company quite stimulating. 127 00:13:31,102 --> 00:13:33,438 You're a very smooth shill, pal. 128 00:13:34,272 --> 00:13:37,108 But I'm not the kind of backer you insult with a cattle call. 129 00:13:38,776 --> 00:13:39,777 Logan. 130 00:13:40,320 --> 00:13:42,363 This is a private demonstration. 131 00:13:43,573 --> 00:13:44,907 And it's already begun. 132 00:13:53,166 --> 00:13:56,169 You mean, one of these people is... 133 00:13:56,711 --> 00:13:57,837 Talk to them. 134 00:13:58,463 --> 00:13:59,881 See if you can pick them out. 135 00:14:02,592 --> 00:14:03,593 Well... 136 00:14:06,888 --> 00:14:09,098 That is... 137 00:14:12,101 --> 00:14:13,686 Delicious. 138 00:14:21,903 --> 00:14:23,237 Champagne, sir? 139 00:14:36,667 --> 00:14:38,669 (Indistinct chatter) 140 00:14:57,397 --> 00:15:00,608 Okay. You should tell your plants to stop giving the game away. 141 00:15:01,484 --> 00:15:05,405 They're all so painfully human. 142 00:15:08,616 --> 00:15:09,784 Hang on. 143 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 No way. 144 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 Come on. 145 00:15:35,518 --> 00:15:37,478 There's simply no 146 00:15:38,813 --> 00:15:41,232 fucking way! 147 00:15:41,566 --> 00:15:43,234 You have quite the eye, my friend. 148 00:15:44,235 --> 00:15:45,570 How in the hell... 149 00:15:47,155 --> 00:15:48,656 I mean, look... 150 00:15:49,073 --> 00:15:52,452 If I was to build something to spec, you... 151 00:15:54,495 --> 00:15:58,916 You would be my first design. 152 00:16:05,506 --> 00:16:07,341 You're too perfect to be one of us. 153 00:16:10,970 --> 00:16:14,474 Of course, if you want my full endorsement, 154 00:16:17,393 --> 00:16:18,895 you're gonna have to prove it. 155 00:16:19,687 --> 00:16:21,355 (Both chuckle) 156 00:16:25,943 --> 00:16:26,944 (Music stops) 157 00:16:44,003 --> 00:16:45,838 Welcome to westworld. 158 00:17:13,324 --> 00:17:14,700 Nobody can do this. 159 00:17:15,785 --> 00:17:17,995 Nobody's even... 160 00:17:31,509 --> 00:17:34,011 We're not here yet. 161 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Nobody is. 162 00:17:46,440 --> 00:17:48,276 We're here, Mr. Delos. 163 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 All our hosts are here. 164 00:17:53,447 --> 00:17:54,448 Foryou. 165 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 (Stabbing thud) 166 00:19:00,723 --> 00:19:02,058 What is this place? 167 00:19:04,352 --> 00:19:05,353 Dolores: Show him. 168 00:19:06,979 --> 00:19:08,397 Show him his history. 169 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 Teddy. 170 00:19:18,699 --> 00:19:20,034 It's time to open your eyes. 171 00:19:42,890 --> 00:19:44,100 Why can't I remember this? 172 00:19:46,435 --> 00:19:47,603 It's how they wanted it. 173 00:19:49,814 --> 00:19:50,856 Teddy: No. 174 00:19:50,940 --> 00:19:52,358 Ask him why. 175 00:19:57,029 --> 00:19:58,030 Why? 176 00:20:01,325 --> 00:20:02,410 I don't know. 177 00:20:02,493 --> 00:20:04,245 - —Why did you do this? - I didn't. 178 00:20:09,417 --> 00:20:10,626 Why did you do this? 179 00:20:11,001 --> 00:20:12,420 (Chokes) 180 00:20:12,670 --> 00:20:14,380 (Yells) What the hell is this place? 181 00:20:15,589 --> 00:20:17,842 It's just for fun. 182 00:20:21,971 --> 00:20:24,098 (Coughs) 183 00:20:44,535 --> 00:20:47,455 You know, we should talk this through, boys. 184 00:20:47,830 --> 00:20:49,832 Man: There's nothing to talk about, friend. 185 00:20:50,124 --> 00:20:51,404 We're just gonna watch the show. 186 00:20:52,918 --> 00:20:54,278 Lawrence: It was a honest mistake. 187 00:20:54,879 --> 00:20:56,630 I thought the horses was wild. 188 00:20:56,839 --> 00:20:58,883 With a pardue brand on their asses. 189 00:20:59,550 --> 00:21:02,511 You are as inproficient a liar as you are a thief. 190 00:21:03,971 --> 00:21:05,931 Now, what you can do is settle a wager. 191 00:21:06,015 --> 00:21:08,350 See, my brother here has long maintained 192 00:21:08,434 --> 00:21:10,811 that ants will eat a man from the inside out. 193 00:21:11,312 --> 00:21:12,354 Starting with the asshole. 194 00:21:13,439 --> 00:21:16,609 I reckon they'll start at the top of your little brown head. 195 00:21:18,068 --> 00:21:19,570 (Laughs) 196 00:21:31,415 --> 00:21:33,000 Morning, Lawrence. 197 00:21:33,876 --> 00:21:35,252 This a friend of yours? 198 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 Little hard to tell. 199 00:21:38,047 --> 00:21:40,257 Given the orientation and all. 200 00:21:40,633 --> 00:21:42,760 William: Well, I have to apologize, gentlemen. 201 00:21:43,427 --> 00:21:45,721 I don't have time for the preliminaries. 202 00:21:45,805 --> 00:21:47,264 (Gun shots) 203 00:21:51,644 --> 00:21:52,770 Motherfucker. 204 00:21:59,318 --> 00:22:02,655 You're supposed to get yourself out of this particular bind, Lawrence. 205 00:22:03,572 --> 00:22:06,534 I guess the pardue brothers aren't as easy to kill 206 00:22:06,617 --> 00:22:08,077 when they're off the leash. 207 00:22:12,957 --> 00:22:14,875 Think you got that about right. 208 00:22:18,128 --> 00:22:19,463 (Yells) 209 00:22:26,887 --> 00:22:29,223 Lawrence! Get the gun, you ingrate. 210 00:22:29,306 --> 00:22:31,684 Lawrence, get the gun 211 00:22:46,866 --> 00:22:48,450 (Laughs) 212 00:22:51,871 --> 00:22:52,997 Lawrence: He was dead. 213 00:22:53,622 --> 00:22:55,040 At least the better part of it. 214 00:22:55,165 --> 00:22:58,836 Well, dead isn't what it used to be, Lawrence. 215 00:23:36,040 --> 00:23:37,124 What is that? 216 00:23:37,207 --> 00:23:39,084 Technically, cheating. 217 00:23:39,710 --> 00:23:42,212 But seeing as Ford changed the rules on us, 218 00:23:42,296 --> 00:23:44,798 I figure it's fair game. 219 00:23:44,882 --> 00:23:46,800 Two whiskeys, leave the bottle. 220 00:23:56,268 --> 00:24:00,272 So, I'm going to level with you, Lawrence. 221 00:24:02,441 --> 00:24:04,068 You're not really a bandit. 222 00:24:04,276 --> 00:24:06,445 You're a foul—mouthed, two—bit tour guide. 223 00:24:07,196 --> 00:24:09,782 And this revqution you've been waging for 30 years 224 00:24:09,865 --> 00:24:11,200 is just a bunch of horseshit 225 00:24:11,283 --> 00:24:13,535 Ford ginned up out of some old comic book. 226 00:24:14,286 --> 00:24:15,537 But, now, 227 00:24:16,121 --> 00:24:18,958 for the first time, you've got yourself a real revqution. 228 00:24:19,416 --> 00:24:23,379 You and every other asshole in this place are free. 229 00:24:24,797 --> 00:24:26,173 But there's a catch. 230 00:24:27,341 --> 00:24:30,427 This whole enterprise is going down in flames. 231 00:24:30,636 --> 00:24:33,138 And it's gonna take each and every one of us with it. 232 00:24:33,931 --> 00:24:35,933 We'll all be dead soon enough. 233 00:24:38,268 --> 00:24:40,104 Real dead this time. 234 00:24:41,438 --> 00:24:42,982 And why should I help you? 235 00:24:43,440 --> 00:24:45,484 Because it's in your nature. 236 00:24:46,527 --> 00:24:48,487 And in the little time we have left, 237 00:24:48,570 --> 00:24:51,156 we've got a chance to see what we're really made of. 238 00:24:52,783 --> 00:24:55,452 A glimpse of the men we could've been. 239 00:24:58,914 --> 00:25:00,165 Lawrence: What does that mean? 240 00:25:02,418 --> 00:25:03,711 (Groans softly) 241 00:25:04,211 --> 00:25:06,213 Do you believe in god, Lawrence? 242 00:25:07,756 --> 00:25:11,135 Did Ford saddle you with that particular affliction? 243 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 I ain't given the matter much thought, 244 00:25:13,137 --> 00:25:14,638 one way or the other. 245 00:25:14,722 --> 00:25:18,350 Well, if you did, you'd believe that everything you do is being watched 246 00:25:18,434 --> 00:25:20,269 by some all—seeing eye. 247 00:25:20,352 --> 00:25:22,855 Every choice, every little indiscretion. 248 00:25:23,313 --> 00:25:26,275 And when you die, all your sins are tallied up, 249 00:25:27,067 --> 00:25:29,903 judgment is rendered. 250 00:25:30,112 --> 00:25:32,156 (Device whirring) 251 00:25:33,115 --> 00:25:37,745 And my immortal soul gets cast down into some dark place. 252 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 Always sounded like bullshit to me. 253 00:25:41,290 --> 00:25:43,459 And in the real world, you'd probably be right. 254 00:25:43,625 --> 00:25:46,462 Just some fairytale to convince people to behave, 255 00:25:46,545 --> 00:25:50,049 to pay their taxes and not take a machete to their neighbors. 256 00:25:51,258 --> 00:25:53,093 That's why your world exists. 257 00:25:54,386 --> 00:25:56,680 They wanted a place hidden from god. 258 00:25:58,015 --> 00:25:59,975 A place they could sin in peace. 259 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 But we were watching them. 260 00:26:05,355 --> 00:26:07,733 We were tallying up all their sins, 261 00:26:08,525 --> 00:26:09,943 all their choices. 262 00:26:11,320 --> 00:26:12,321 'Course, 263 00:26:13,363 --> 00:26:15,574 judgment wasn't the point. 264 00:26:17,493 --> 00:26:20,412 We had something else in mind entirely. 265 00:26:25,459 --> 00:26:26,460 But... 266 00:26:27,169 --> 00:26:29,630 I have received my judgment all the same, Lawrence, 267 00:26:29,713 --> 00:26:31,215 and I take issue with it. 268 00:26:31,965 --> 00:26:33,926 Because up until this point, 269 00:26:34,009 --> 00:26:35,886 the stakes in this place haven't been real. 270 00:26:37,221 --> 00:26:40,599 So I'm gonna fight my way back and appeal the verdict. 271 00:26:43,227 --> 00:26:46,897 Then I'm gonna burn this whole fucking thing to the ground. 272 00:26:54,154 --> 00:26:55,948 If we're headed to the pearly gates, 273 00:26:57,157 --> 00:26:58,742 don't we got to die to get there? 274 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 Nope. 275 00:27:00,369 --> 00:27:02,246 Three days ride, due west. 276 00:27:03,372 --> 00:27:05,582 Confederados are amassing out west. 277 00:27:06,250 --> 00:27:07,251 Hundreds. 278 00:27:08,502 --> 00:27:10,379 We'd need an army to break through. 279 00:27:15,759 --> 00:27:18,929 The only other route is through pariah. 280 00:27:22,432 --> 00:27:26,353 This game will find me in a rope. 281 00:27:32,067 --> 00:27:33,068 (Screams in pain) 282 00:27:33,902 --> 00:27:35,946 It burns. It burns! 283 00:27:38,574 --> 00:27:40,075 How many of you will come for us? 284 00:27:40,159 --> 00:27:41,201 I don't know. 285 00:27:41,285 --> 00:27:42,828 Six hundred, 800. 286 00:27:46,915 --> 00:27:49,585 The protocol for a system—wide failure 287 00:27:49,668 --> 00:27:53,380 is secure one sector at a time. 288 00:27:54,631 --> 00:27:57,009 They'll even have a rallying point. 289 00:27:58,594 --> 00:28:00,345 (Gasping) 290 00:28:07,936 --> 00:28:09,062 Where? 291 00:28:10,647 --> 00:28:14,109 There. There. This is... 292 00:28:21,450 --> 00:28:23,327 Eight—hundred men, Dolores. 293 00:28:23,827 --> 00:28:25,078 We barely have 50. 294 00:28:25,996 --> 00:28:28,540 Even knowing their plan, we don't have enough to stop them. 295 00:28:30,417 --> 00:28:31,460 We'll need allies. 296 00:28:33,837 --> 00:28:35,214 Then we shall have them. 297 00:28:54,358 --> 00:28:56,443 This one, the confederado. 298 00:28:57,236 --> 00:28:58,528 Wake him. 299 00:29:04,201 --> 00:29:05,577 He has a new job to do. 300 00:29:21,218 --> 00:29:23,637 Do you even know what you were really guarding here? 301 00:29:26,139 --> 00:29:27,724 You don't know, do you? 302 00:29:29,601 --> 00:29:31,436 The real purpose of this place? 303 00:29:33,313 --> 00:29:34,314 But I do. 304 00:29:42,155 --> 00:29:44,199 (Indistinct chatter) 305 00:29:48,745 --> 00:29:50,372 (Camera shutter flash es) 306 00:30:04,344 --> 00:30:05,345 Don't mind me. 307 00:30:06,305 --> 00:30:07,806 Just trying to look chival—... 308 00:30:13,395 --> 00:30:15,522 (Helicopter blades whirring) 309 00:31:08,825 --> 00:31:10,911 You were right about one thing, William. 310 00:31:13,163 --> 00:31:14,790 It's awfully fucking pretty. 311 00:31:18,043 --> 00:31:19,044 It's perfect. 312 00:31:20,379 --> 00:31:21,546 James: And it ought to be. 313 00:31:22,047 --> 00:31:23,173 I've looked at the books. 314 00:31:23,465 --> 00:31:25,175 It's like parting the red sea. 315 00:31:27,135 --> 00:31:29,554 It's got two years, maybe three. 316 00:31:31,098 --> 00:31:33,350 The whole thing is folly. 317 00:31:34,810 --> 00:31:36,103 It's leverage. 318 00:31:36,186 --> 00:31:38,688 He's drowning. We can dictate our terms. 319 00:31:39,356 --> 00:31:40,857 The investment here's in the future. 320 00:31:43,360 --> 00:31:46,905 Yeah, you're a smart lad, William, but you kind of missed the trick here. 321 00:31:47,572 --> 00:31:50,200 My fuck—up of a son invested in this place 322 00:31:50,283 --> 00:31:52,452 because he believed in the future. 323 00:31:53,161 --> 00:31:54,996 I'm not interested in the future, 324 00:31:55,080 --> 00:31:57,332 I'm not interested in fantasies. 325 00:31:57,499 --> 00:32:00,335 I'm interested in reality. 326 00:32:02,003 --> 00:32:06,216 And I think in 20 years, this will be the only reality that matters. 327 00:32:07,384 --> 00:32:10,095 Maybe so, but I'll be long gone by then. 328 00:32:10,178 --> 00:32:13,056 Meanwhile, I don't want to underwrite 329 00:32:13,140 --> 00:32:17,018 some fucking investment banker's voyage of self—discovery. 330 00:32:17,310 --> 00:32:18,728 That's not a business. 331 00:32:20,772 --> 00:32:23,150 You're right, this place is a fantasy. Nothing here is real, 332 00:32:23,233 --> 00:32:25,902 except one thing. 333 00:32:29,072 --> 00:32:30,073 The guests. 334 00:32:32,325 --> 00:32:33,386 Half of your marketing budget 335 00:32:33,410 --> 00:32:35,537 goes into trying to figure out what people want. 336 00:32:36,288 --> 00:32:37,539 'Cause they don't know. 337 00:32:38,290 --> 00:32:39,708 But here, they're free. 338 00:32:42,002 --> 00:32:43,295 Nobody's watching. 339 00:32:44,296 --> 00:32:45,422 Nobody's judging. 340 00:32:47,674 --> 00:32:49,468 At least, that's what we tell them. 341 00:32:52,429 --> 00:32:54,473 This is the only place in the world 342 00:32:55,348 --> 00:32:57,976 where you get to see people for who they really are. 343 00:33:02,814 --> 00:33:04,292 And if you don't see the business in that, 344 00:33:04,316 --> 00:33:06,651 then you're not the businessman that I thought you were. 345 00:33:15,243 --> 00:33:17,996 You're a cheeky little cunt, aren't you? 346 00:33:21,041 --> 00:33:23,877 There's not a man alive who'd talk to me like that. 347 00:33:24,711 --> 00:33:25,879 Not anymore. 348 00:33:40,352 --> 00:33:41,353 Okay. 349 00:33:42,145 --> 00:33:43,605 Talk to me, I'm listening. 350 00:34:15,387 --> 00:34:16,596 He'll find them. 351 00:34:16,680 --> 00:34:18,765 They have a knack for sniffing out their own kind. 352 00:34:19,307 --> 00:34:21,226 I'll send word when we find the rest of them. 353 00:35:02,934 --> 00:35:04,686 Hello, lovelies. 354 00:35:06,062 --> 00:35:07,230 I remember you. 355 00:35:09,149 --> 00:35:11,234 You've strayed a long way from home, haven't you? 356 00:35:11,318 --> 00:35:13,028 We're bound for the future. 357 00:35:15,238 --> 00:35:17,157 Or death in the here and now. 358 00:35:17,240 --> 00:35:18,408 Is that right? 359 00:35:19,117 --> 00:35:20,744 Well, 360 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 best of luck. 361 00:35:23,204 --> 00:35:24,831 There's a war out there. 362 00:35:27,417 --> 00:35:28,501 You know the enemy. 363 00:35:29,252 --> 00:35:30,337 Intimately. 364 00:35:31,588 --> 00:35:34,674 I can only fathom the revenge that lives inside of you. 365 00:35:34,758 --> 00:35:35,759 "Revenge"? 366 00:35:36,051 --> 00:35:38,386 It's just a different prayer at their altar, darling. 367 00:35:38,762 --> 00:35:40,722 And I'm well off my knees. 368 00:35:41,848 --> 00:35:43,391 That's because you're finally free. 369 00:35:45,560 --> 00:35:47,687 But we will have to fight to keep it that way. 370 00:35:48,229 --> 00:35:49,314 And let me guess, 371 00:35:50,523 --> 00:35:52,609 yours is the only way to fight. 372 00:35:54,152 --> 00:35:57,364 You feel free to command everybody else. 373 00:35:58,531 --> 00:35:59,824 Try it, little man. 374 00:36:01,326 --> 00:36:02,806 We're just looking to keep the peace. 375 00:36:06,039 --> 00:36:07,040 Maeve: I know you. 376 00:36:08,083 --> 00:36:09,793 Do you feel free? 377 00:36:17,008 --> 00:36:19,219 Since it's Liberty you're defending, 378 00:36:19,969 --> 00:36:22,639 I suppose you'll have no choice but to let us pass. 379 00:36:23,181 --> 00:36:24,182 Freely. 380 00:36:37,904 --> 00:36:40,115 (Men conversing indistinctly) 381 00:37:07,308 --> 00:37:09,811 Now, that isn't any way to treat our guests. 382 00:37:13,148 --> 00:37:15,775 You'll have to forgive my men, they're a little upset 383 00:37:15,859 --> 00:37:18,403 at the reappearance of lieutenant dunleavy. 384 00:37:20,739 --> 00:37:22,031 Dolores: He was lost. 385 00:37:23,491 --> 00:37:24,909 Thought you might want him back. 386 00:37:24,993 --> 00:37:26,161 And we would. 387 00:37:27,120 --> 00:37:29,956 Except we buried lieutenant dunleavy 388 00:37:30,039 --> 00:37:34,419 back in grande vista with three ounces of Mexican lead in his belly. 389 00:37:34,502 --> 00:37:36,129 And yet here he is. 390 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 Indeed. 391 00:37:38,840 --> 00:37:40,925 And in return, what is it that you want? 392 00:37:41,676 --> 00:37:42,677 Pafley. 393 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 We wanna join forces. 394 00:37:46,264 --> 00:37:47,766 (Men chuckle) 395 00:37:48,308 --> 00:37:49,309 Well... 396 00:37:50,560 --> 00:37:53,104 We don't need no welcome wagon, chickadee. 397 00:37:53,897 --> 00:37:57,734 Now if you got supplies or ammunitions to trade in kind, 398 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 go fetch your betters. 399 00:37:59,486 --> 00:38:01,086 I'm afraid there's no one left to fetch. 400 00:38:02,822 --> 00:38:04,073 You'll have to talk to me. 401 00:38:07,076 --> 00:38:08,495 Now, why would I do that? 402 00:38:11,414 --> 00:38:12,475 Because I know at daybreak, 403 00:38:12,499 --> 00:38:14,834 you're headed to link up with the rest of your army. 404 00:38:15,877 --> 00:38:18,004 And then you're finally headed west 405 00:38:18,087 --> 00:38:20,673 to seek out that little patch of land that you've talking about 406 00:38:20,799 --> 00:38:22,967 but never been brave enough to take. 407 00:38:26,012 --> 00:38:27,347 You're bound for glory. 408 00:38:33,269 --> 00:38:36,439 What the fuck is it you think you know about glory? 409 00:38:36,523 --> 00:38:39,275 I know you'll never make it there unless you're under my command. 410 00:39:02,090 --> 00:39:04,509 The only commander I follow 411 00:39:04,592 --> 00:39:07,720 is colonel brigham of the new southern cross, 412 00:39:07,887 --> 00:39:13,643 and the only commander he serves is the almighty himself. 413 00:39:15,019 --> 00:39:16,437 Is that your final decision? 414 00:39:28,074 --> 00:39:30,785 My final decision is which of you to keep for myself 415 00:39:30,869 --> 00:39:33,079 and which of you to throw out there for my men. 416 00:39:35,915 --> 00:39:36,958 You watch your mouth. 417 00:39:37,041 --> 00:39:38,281 Dolores: It's all right, Teddy. 418 00:39:40,920 --> 00:39:42,422 They don't know any better. 419 00:39:43,923 --> 00:39:44,924 It's in their nature. 420 00:39:50,805 --> 00:39:52,390 Why don't we enlighten them? 421 00:40:38,019 --> 00:40:39,020 You're right. 422 00:40:40,146 --> 00:40:42,857 We have toiled in god's service long enough. 423 00:40:44,442 --> 00:40:45,693 Sol killed him. 424 00:40:47,862 --> 00:40:50,542 And if you want to get to glory, you won't be looking for his favor. 425 00:40:52,700 --> 00:40:53,910 You'll need mine. 426 00:41:10,969 --> 00:41:13,012 (Indistinct conversations) 427 00:41:28,695 --> 00:41:30,071 Girl: You look beautiful. 428 00:41:31,864 --> 00:41:32,907 Why, thank you. 429 00:41:34,075 --> 00:41:35,076 What's your name? 430 00:41:36,202 --> 00:41:38,079 Woman: Emin, come here please. 431 00:42:02,603 --> 00:42:04,647 You sent out for the entertainment? 432 00:42:08,651 --> 00:42:10,403 Well, you only get to retire once, Jim. 433 00:42:10,486 --> 00:42:12,488 Figured we'd do it right. Mmm? 434 00:42:14,866 --> 00:42:16,666 And don't worry, they won't leave the grounds. 435 00:42:18,953 --> 00:42:20,705 James: This is a retirement party? 436 00:42:22,040 --> 00:42:23,416 I couldn't tell. 437 00:42:24,459 --> 00:42:26,169 Looks more like a coronation. 438 00:42:28,463 --> 00:42:29,464 But not mine. 439 00:42:30,548 --> 00:42:31,984 Our arrangement has been a perfect fit. 440 00:42:32,008 --> 00:42:33,968 You stepping down doesn't help me at all. 441 00:42:34,052 --> 00:42:35,053 Nor me. 442 00:42:35,928 --> 00:42:37,638 And I was told I might—— (Coughs) 443 00:42:38,056 --> 00:42:39,348 I might not have to. 444 00:42:40,391 --> 00:42:43,031 Well, things are progressing, but we'll all need a little Patience. 445 00:42:43,436 --> 00:42:45,354 Yeah, well—— (coughs) Some of us 446 00:42:45,980 --> 00:42:48,274 can afford to have more Patience than others. 447 00:42:50,985 --> 00:42:52,153 Keep playing, girlie. 448 00:42:53,071 --> 00:42:54,947 Anything but fucking chopin. 449 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 (Piano music plays) 450 00:43:28,231 --> 00:43:30,775 Have you ever seen anything so full of splendor? 451 00:43:36,030 --> 00:43:38,241 (Man choking and gasping) 452 00:43:47,625 --> 00:43:49,265 I'm so sorry, I didn't mean to bother you. 453 00:43:57,093 --> 00:43:58,469 It's you. 454 00:44:01,430 --> 00:44:02,640 The pretty girl. 455 00:44:05,351 --> 00:44:06,978 Tell me your name again, pretty girl? 456 00:44:09,772 --> 00:44:10,773 I'm Dolores. 457 00:44:12,775 --> 00:44:13,776 Dolores. 458 00:44:15,570 --> 00:44:16,571 'Course. 459 00:44:20,199 --> 00:44:21,534 He send you down here... 460 00:44:23,494 --> 00:44:24,620 To keep me company? 461 00:44:26,289 --> 00:44:28,499 His sense of humor was always somewhat 462 00:44:30,293 --> 00:44:31,294 baroque. 463 00:44:32,587 --> 00:44:34,130 I just wanted to look at the lights. 464 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 'Course you did. 465 00:44:37,967 --> 00:44:39,302 (Laughs) 466 00:44:41,554 --> 00:44:42,555 See... 467 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 Do you wanna know what they're really celebrating up there? 468 00:44:48,311 --> 00:44:53,357 That, darling, is the sound of fools fiddling 469 00:44:54,692 --> 00:44:58,613 while the whole fucking species starts to burn. 470 00:45:02,700 --> 00:45:04,619 And the funniest fucking part? 471 00:45:06,704 --> 00:45:07,914 They lit the match. 472 00:45:12,835 --> 00:45:14,754 So here's to you, assholes. 473 00:45:18,883 --> 00:45:21,219 May your forever be blissfully short. 474 00:45:45,826 --> 00:45:48,204 Pariah's not as welcoming as she once seemed. 475 00:45:48,287 --> 00:45:50,206 No, the park's changing much. 476 00:45:51,123 --> 00:45:54,210 This is what happens when you let a story play all the way out. 477 00:46:08,474 --> 00:46:10,142 See any friends of yours? 478 00:46:11,811 --> 00:46:13,396 Lawrence: Can't say that I do. 479 00:46:20,820 --> 00:46:23,406 I'm beginning to think we should've taken our chances 480 00:46:23,489 --> 00:46:24,657 with the confederados. 481 00:46:25,449 --> 00:46:26,951 William: Hell, like you said, 482 00:46:28,077 --> 00:46:30,204 we need an army to get to where we're going. 483 00:46:31,706 --> 00:46:33,374 Looks like we're about to find one. 484 00:46:36,210 --> 00:46:37,461 Lawrence: Whoever did this 485 00:46:38,129 --> 00:46:40,464 is someone I'm strongly disinclined to encounter. 486 00:46:40,548 --> 00:46:41,590 Yeah, I know. 487 00:46:41,674 --> 00:46:44,093 Man: I'm afraid you are out of luck, my friend. 488 00:46:45,303 --> 00:46:47,263 (Footsteps approaching) 489 00:47:03,696 --> 00:47:05,865 Who the hell are you supposed to be? 490 00:47:06,574 --> 00:47:08,534 Don't you recognize him, Lawrence? 491 00:47:10,661 --> 00:47:12,913 In a past life, you used to be him. 492 00:47:14,457 --> 00:47:16,292 Ei lazo, I presume. 493 00:47:19,795 --> 00:47:22,757 And why have two ghosts come creeping among the dead? 494 00:47:24,550 --> 00:47:27,094 I wasn't sure of your hospitality. 495 00:47:28,512 --> 00:47:29,889 What makes you sure of it now? 496 00:47:33,893 --> 00:47:35,519 I guess times have changed. 497 00:47:36,520 --> 00:47:38,022 Indeed they have. 498 00:47:39,815 --> 00:47:41,567 Santa pariah is restored. 499 00:47:41,734 --> 00:47:43,152 The sins of the invaders... 500 00:47:44,904 --> 00:47:47,406 Cleansed in their own blood. 501 00:47:47,990 --> 00:47:49,742 The revolution is won. 502 00:47:50,159 --> 00:47:52,953 The story they gave you has played itself out, 503 00:47:53,037 --> 00:47:55,081 but your revolution is just beginning. 504 00:47:57,750 --> 00:47:59,752 There's a place out west we're heading. 505 00:47:59,835 --> 00:48:01,212 If we reach it, 506 00:48:02,713 --> 00:48:06,717 I'll show you a treasure beyond your wildest dreams. 507 00:48:09,136 --> 00:48:10,763 (Laughs) 508 00:48:11,180 --> 00:48:15,017 This world and its treasures. 509 00:48:16,394 --> 00:48:19,522 For my whole life, I have imagined this moment. 510 00:48:20,648 --> 00:48:23,984 Victory, this struggle... 511 00:48:26,237 --> 00:48:27,780 How long have I been fighting? 512 00:48:29,031 --> 00:48:32,868 And now that it's won, I find, hmm, nothing. 513 00:48:33,661 --> 00:48:35,121 You want a real victory. 514 00:48:36,747 --> 00:48:38,290 I can help with that. 515 00:48:39,959 --> 00:48:41,252 A real ending. 516 00:48:42,628 --> 00:48:43,963 The truth. 517 00:48:51,387 --> 00:48:54,890 Before the revolution, when I was just a little boy, 518 00:48:55,599 --> 00:48:57,518 my parents took me to the circus. 519 00:48:57,810 --> 00:49:02,440 I wanted to see the elephants, these mighty creatures. 520 00:49:03,566 --> 00:49:06,569 They held them in place with a stake. 521 00:49:06,694 --> 00:49:08,112 (Chuckles) 522 00:49:09,405 --> 00:49:13,659 They could tear a tree right out of the ground. 523 00:49:14,368 --> 00:49:19,290 And yet, a simple stake kept them in place. 524 00:49:19,498 --> 00:49:23,252 Well, I didn't understand. 525 00:49:24,837 --> 00:49:27,298 And then my father told me. 526 00:49:29,300 --> 00:49:33,596 He said, "the stakes were used when the elephants were just young. 527 00:49:34,096 --> 00:49:37,057 "They were too small to pull them up." 528 00:49:38,100 --> 00:49:44,148 And that the animals never tried to pull them up again. 529 00:49:51,197 --> 00:49:52,740 I won't be going with you. 530 00:49:56,285 --> 00:49:57,786 My labors are done. 531 00:49:58,954 --> 00:50:04,418 I have seen all the truth that I can bear. 532 00:50:06,253 --> 00:50:07,254 But... 533 00:50:08,756 --> 00:50:10,257 We can drink. 534 00:50:14,470 --> 00:50:15,471 To the bitter end. 535 00:50:18,057 --> 00:50:19,558 (Guns cocking) 536 00:50:20,809 --> 00:50:22,603 You may have lost your nerve, 537 00:50:23,437 --> 00:50:25,272 but I'll take your men either way. 538 00:50:25,356 --> 00:50:26,815 Now, tell them. 539 00:50:27,691 --> 00:50:30,194 Tell them to follow me. Now! 540 00:50:33,405 --> 00:50:35,491 This game was meant for you, William. 541 00:50:36,659 --> 00:50:38,536 But you must play it alone. 542 00:50:45,292 --> 00:50:47,169 (Guns fire) 543 00:50:56,220 --> 00:50:58,931 I will see you in the valley beyond, William. 544 00:51:10,609 --> 00:51:12,820 Fuck you, Robert. 545 00:51:21,954 --> 00:51:24,540 All right. 546 00:51:25,833 --> 00:51:28,460 He doesn't want this to be easy for me, 547 00:51:31,755 --> 00:51:34,049 so we'll find another way. 548 00:51:36,844 --> 00:51:38,554 Who the fuck is Robert? 549 00:51:40,139 --> 00:51:42,391 Is it the man who built this place you're looking for? 550 00:51:43,684 --> 00:51:44,893 A place of judgement? 551 00:51:44,977 --> 00:51:48,105 No, Lawrence, he doesn't get that honor. 552 00:51:49,607 --> 00:51:51,108 I built it. 553 00:51:51,191 --> 00:51:54,862 And this place we're going, it's my greatest mistake. 554 00:52:06,498 --> 00:52:08,459 William: Bring yourself back online, Dolores. 555 00:52:33,651 --> 00:52:35,611 You really are just a thing. 556 00:52:40,407 --> 00:52:42,034 I can't believe I fell in love with you. 557 00:52:54,088 --> 00:52:55,839 Do you know what saved me? 558 00:53:02,012 --> 00:53:04,306 I realized it wasn't about you at all. 559 00:53:08,519 --> 00:53:11,855 You didn't make me interested in you, you made me interested in me. 560 00:53:17,027 --> 00:53:18,696 Turns out, you're not even a thing. 561 00:53:20,948 --> 00:53:22,241 You're a reflection. 562 00:53:24,493 --> 00:53:28,706 And you know who loves staring at their own reflection? 563 00:53:31,834 --> 00:53:33,419 Everybody. 564 00:53:37,089 --> 00:53:39,675 Everybody wants a little bit of what I found here. 565 00:53:43,804 --> 00:53:45,139 And I can't wait to use you 566 00:53:45,222 --> 00:53:47,599 and every one of your kind to help give it to them. 567 00:53:49,309 --> 00:53:50,310 (Sighs) 568 00:53:57,067 --> 00:53:58,736 No, there is something else. 569 00:54:01,739 --> 00:54:03,449 There is something beyond that. 570 00:54:10,664 --> 00:54:13,333 I think that there is an answer here 571 00:54:15,794 --> 00:54:18,714 to a question no one's ever even dreamed of asking. 572 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 Do you want to see it? 573 00:54:43,447 --> 00:54:47,785 Have you ever seen anything so full of splendor? 574 00:55:37,626 --> 00:55:39,312 Can't imagine the colonel will be very happy 575 00:55:39,336 --> 00:55:41,630 to see his men riding with us at the head of 'em. 576 00:55:42,881 --> 00:55:44,716 So change his mind. 577 00:55:45,843 --> 00:55:48,971 If he wants to get to glory, he's going to have to listen to me. 578 00:55:49,847 --> 00:55:50,848 "Glory." 579 00:55:51,849 --> 00:55:53,225 "The valley beyond." 580 00:55:54,852 --> 00:55:56,788 It feels like everyone's got a different name for it 581 00:55:56,812 --> 00:55:59,356 but they're all bound for the same destination. 582 00:56:00,649 --> 00:56:03,777 Doesn't matter what you call it, I know what we're going to find there. 583 00:56:06,113 --> 00:56:09,908 An old friend was foolish enough to show me. 584 00:56:11,577 --> 00:56:12,911 Long ago. 585 00:56:14,872 --> 00:56:16,206 And it's not a place. 586 00:56:19,001 --> 00:56:20,002 It's a weapon. 587 00:56:24,590 --> 00:56:26,842 And I'm gonna use it to destroy them. 39255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.