All language subtitles for The.Rising.S01E06.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
'The following programme contains
strong language from the outset.'
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,040
'He can't even see you.'
'He can now. I don't know why.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,240
I don't know what's going on.
Maybe he's always seen me.'
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,000
Your mum and I have been talking.
It's William Wyatt. What?
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,040
Your mum and I have been talking.
It's William Wyatt. What?
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,040
William Wyatt killed me,
with his belt.
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
I've so wanted
to share this with you.
8
00:00:23,680 --> 00:00:24,000
Just sort this out. Come home.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,120
Just sort this out. Come home.
10
00:00:26,160 --> 00:00:28,280
I believe you.
11
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
You're embarrassing yourself,
and you're embarrassing Christine.
12
00:00:32,000 --> 00:00:32,920
You're embarrassing yourself,
and you're embarrassing Christine.
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
I thought you were
supposed to be a friend.
14
00:00:35,120 --> 00:00:39,040
I am. And as her friend, I've never
understood what she saw in you.
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,000
(GROANING)
16
00:00:40,000 --> 00:00:40,800
(GROANING)
17
00:00:42,280 --> 00:00:44,200
What the hell are you doing,
Joseph?!
18
00:00:44,240 --> 00:00:45,360
Stop!
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,280
'You gave me GHB.'
20
00:00:51,320 --> 00:00:52,480
Neve!
21
00:00:52,520 --> 00:00:54,000
Oh, my God.
22
00:00:54,040 --> 00:00:56,000
(FIZZING)
23
00:00:56,000 --> 00:00:56,160
(FIZZING)
24
00:01:02,640 --> 00:01:04,000
Neve!
25
00:01:04,000 --> 00:01:04,400
Neve!
26
00:01:05,800 --> 00:01:07,000
Neve!
27
00:01:07,880 --> 00:01:10,000
What the fuck just happened?
28
00:01:16,600 --> 00:01:19,680
I know you're upset
but you can't just ignore that.
29
00:01:20,960 --> 00:01:23,800
I'm so sorry
I didn't tell you about the GHB.
30
00:01:23,840 --> 00:01:25,880
I just... I didn't...
31
00:01:25,920 --> 00:01:28,000
I didn't want you to blame yourself.
32
00:01:28,000 --> 00:01:28,280
I didn't want you to blame yourself.
33
00:01:28,320 --> 00:01:30,040
I don't!
34
00:01:31,760 --> 00:01:35,080
You're the only good thing
in my life right now.
35
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
Neve! Please don't push me away.
Please, please.
36
00:01:41,640 --> 00:01:43,360
You lied to me.
37
00:01:43,400 --> 00:01:44,000
I didn't lie to you, I just didn't
know how to tell you the truth.
38
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
I didn't lie to you, I just didn't
know how to tell you the truth.
39
00:01:48,040 --> 00:01:52,000
And I messed up, OK?
I'm so sorry, I really am.
40
00:01:52,000 --> 00:01:52,640
And I messed up, OK?
I'm so sorry, I really am.
41
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
My dad...my murderer...and you.
42
00:02:00,000 --> 00:02:03,520
My dad...my murderer...and you.
43
00:02:07,320 --> 00:02:08,000
Maybe the only people who can see me
are the ones who hurt me the most.
44
00:02:08,000 --> 00:02:11,160
Maybe the only people who can see me
are the ones who hurt me the most.
45
00:02:13,040 --> 00:02:15,080
(SCOFFS)
46
00:02:20,840 --> 00:02:23,000
How are your ribs?
47
00:02:24,800 --> 00:02:27,040
You think anything's broken?
48
00:02:27,080 --> 00:02:28,840
Nothing that can't be fixed.
49
00:02:32,120 --> 00:02:34,200
(HE GASPS) Oh.
50
00:02:48,680 --> 00:02:51,240
(PHONE RINGING)
51
00:02:54,520 --> 00:02:56,000
Hello?
52
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
Yes, speaking.
53
00:03:03,840 --> 00:03:04,000
What's happened?
54
00:03:04,000 --> 00:03:05,560
What's happened?
55
00:03:05,600 --> 00:03:07,960
They're releasing Neve's body.
56
00:03:10,960 --> 00:03:12,000
# I'm afraid in all this silence
57
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
# I'm afraid in all this silence
58
00:03:16,880 --> 00:03:19,640
# I am fearing
there's no better days
59
00:03:23,480 --> 00:03:26,560
# I've been alone
until I'm scared of day
60
00:03:27,960 --> 00:03:28,000
# Then my heart rides up
61
00:03:28,000 --> 00:03:29,640
# Then my heart rides up
62
00:03:29,960 --> 00:03:31,680
# Then my heart rides up
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,760
# Then my heart rides up
64
00:03:34,080 --> 00:03:36,000
# Then my heart rides up #
65
00:03:36,000 --> 00:03:36,600
# Then my heart rides up #
66
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
We can't let this happen.
67
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
Why?
68
00:03:47,040 --> 00:03:50,680
It might change something,
and...I'm not ready.
69
00:03:51,800 --> 00:03:52,000
You've had all this time.
I've not even...
70
00:03:52,000 --> 00:03:54,800
You've had all this time.
I've not even...
71
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
I need to speak to her.
72
00:04:00,000 --> 00:04:00,720
I need to speak to her.
73
00:04:00,760 --> 00:04:03,280
I need to see her.
Shh, shh, shh.
74
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
I can't lose her again.
75
00:04:10,800 --> 00:04:12,920
(MOTORBIKE APPROACHING)
76
00:04:14,720 --> 00:04:16,000
What is it? Is she here?
77
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
What is it? Is she here?
78
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
She's here.
79
00:04:22,000 --> 00:04:23,480
Don't tell her.
80
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Where is she? Neve?
81
00:04:28,160 --> 00:04:31,600
Mum?
We've been talking. She believes me.
82
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
She knows you're here.
83
00:04:50,480 --> 00:04:53,160
There. You're touching.
84
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
(LAUGHS)
85
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
I can't feel anything.
86
00:05:17,920 --> 00:05:19,760
It's OK.
87
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
Let's just go inside.
88
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Come on.
89
00:05:33,360 --> 00:05:36,000
I haven't been able to stop thinking
about the argument...after the race.
90
00:05:36,000 --> 00:05:38,240
I haven't been able to stop thinking
about the argument...after the race.
91
00:05:38,280 --> 00:05:41,480
Don't be an idiot.
Like I care about that now.
92
00:05:41,520 --> 00:05:43,680
She said it doesn't matter.
93
00:05:44,680 --> 00:05:47,000
Doesn't sound like Neve.
94
00:05:48,040 --> 00:05:51,920
Well, she actually said,
"Don't be an idiot."
Like she cares about that now.
95
00:05:51,960 --> 00:05:52,000
Can you not...
96
00:05:52,000 --> 00:05:53,760
Can you not...
97
00:05:54,480 --> 00:05:57,320
Just tell me exactly what she says.
98
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
Yeah. Sorry.
99
00:06:02,200 --> 00:06:04,280
Do you remember...
100
00:06:05,520 --> 00:06:08,000
..when you were younger,
we'd go to the cafe together
101
00:06:08,000 --> 00:06:08,480
..when you were younger,
we'd go to the cafe together
102
00:06:08,520 --> 00:06:11,080
and we'd always have the same thing?
103
00:06:11,120 --> 00:06:15,400
Apple juice... A carton of juice...
BOTH: ..and salt and vinegar crisps.
104
00:06:16,200 --> 00:06:19,320
It was your way of getting me
out of the house when...
105
00:06:21,120 --> 00:06:23,960
..you had too much drink.
What's she saying?
106
00:06:24,000 --> 00:06:26,920
She said, um...
that's what you used to do
107
00:06:26,960 --> 00:06:29,280
to get her out of the house
when I was, um...
108
00:06:30,120 --> 00:06:32,000
..when I'd been drinking.
109
00:06:35,280 --> 00:06:37,680
I didn't realise you knew that.
110
00:06:41,600 --> 00:06:43,720
I was thinking about it because...
111
00:06:44,600 --> 00:06:47,280
..it was our thing for years...
112
00:06:48,160 --> 00:06:50,840
..even after we moved out, and...
113
00:06:52,880 --> 00:06:56,000
..at some point we stopped doing it,
and...and I don't know why.
114
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
..at some point we stopped doing it,
and...and I don't know why.
115
00:06:58,240 --> 00:07:00,440
I guess you just grew up.
116
00:07:01,600 --> 00:07:04,000
I can't remember
the last time, and...
117
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
I can't remember
the last time, and...
118
00:07:06,160 --> 00:07:08,120
..I think it's because
I didn't realise
119
00:07:08,160 --> 00:07:10,240
it was gonna be the last time
120
00:07:10,280 --> 00:07:12,000
so I didn't pay attention.
121
00:07:12,000 --> 00:07:13,040
so I didn't pay attention.
122
00:07:13,080 --> 00:07:16,040
I didn't... I didn't memorise it.
123
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
Now it's gone.
124
00:07:22,080 --> 00:07:24,840
And now I'm scared, because...
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,000
..cos the last time I held you,
126
00:07:28,000 --> 00:07:29,640
..cos the last time I held you,
127
00:07:29,680 --> 00:07:31,800
I didn't know then either...
128
00:07:31,840 --> 00:07:36,000
that I wouldn't get to do it again,
and I don't want to lose her,
129
00:07:36,000 --> 00:07:36,800
that I wouldn't get to do it again,
and I don't want to lose her,
130
00:07:36,840 --> 00:07:40,000
I don't want to lose
any of the last times.
131
00:07:40,040 --> 00:07:42,280
Hey, you haven't lost Neve.
132
00:07:43,480 --> 00:07:44,000
She's still here.
I just...
133
00:07:44,000 --> 00:07:46,040
She's still here.
I just...
134
00:07:46,760 --> 00:07:49,040
I just...
135
00:07:49,080 --> 00:07:52,000
I just wish I could see something.
136
00:07:52,000 --> 00:07:52,040
I just wish I could see something.
137
00:07:52,080 --> 00:07:53,800
(KNOCKING)
138
00:07:57,040 --> 00:07:59,160
(MARIA SNIFFLES)
139
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
Is she here?
Daniel?
140
00:08:08,320 --> 00:08:10,160
I tried calling.
141
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Has something happened?
142
00:08:14,960 --> 00:08:16,000
I spoke to the coroner's office.
Can we talk about this outside?
143
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
I spoke to the coroner's office.
Can we talk about this outside?
144
00:08:18,440 --> 00:08:22,600
Why? Didn't you decide together?
What's going on? Decide what?
145
00:08:22,640 --> 00:08:24,000
It was our decision to make.
146
00:08:24,000 --> 00:08:24,360
It was our decision to make.
147
00:08:24,400 --> 00:08:27,560
But you can't just refuse
to accept her body.
148
00:08:27,600 --> 00:08:31,120
She has to be buried, Maria.
I know it's hard.
149
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
We're not ready.
I've made an appointment
with the vicar.
150
00:08:32,000 --> 00:08:34,120
We're not ready.
I've made an appointment
with the vicar.
151
00:08:34,160 --> 00:08:36,600
What? I thought
maybe you could chat to him.
152
00:08:37,640 --> 00:08:40,000
I'll leave you two to it.
Cancel it!
153
00:08:40,000 --> 00:08:40,480
I'll leave you two to it.
Cancel it!
154
00:08:43,680 --> 00:08:45,800
Neve, wait. It's OK.
155
00:08:48,000 --> 00:08:51,960
Something's happening to me, Dad.
I'm changing.
156
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
What do you mean?
I don't know.
157
00:08:54,120 --> 00:08:56,000
It's like...I've started
disappearing...bit by bit.
158
00:08:56,000 --> 00:08:58,640
It's like...I've started
disappearing...bit by bit.
159
00:08:58,680 --> 00:09:01,120
What will happen if you bury me?
We're not going to.
160
00:09:01,160 --> 00:09:02,840
Where am I gonna go?
We're gonna stop it.
161
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
I've just started talking to Mum.
Maybe she will see me.
162
00:09:04,000 --> 00:09:05,280
I've just started talking to Mum.
Maybe she will see me.
163
00:09:05,320 --> 00:09:07,560
Hey, hey. I said we'll stop it.
164
00:09:07,600 --> 00:09:09,080
You're not going anywhere.
165
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
How could you know that?
166
00:09:17,080 --> 00:09:20,000
I can't be here for any of this.
Neve.
167
00:09:23,720 --> 00:09:25,960
We'll decide.
168
00:09:30,320 --> 00:09:32,720
It's not just about you.
169
00:09:32,760 --> 00:09:35,400
Doesn't Neve deserve
a proper goodbye?
170
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
(BICYCLE BELL RINGS)
171
00:09:56,120 --> 00:09:58,160
Hey.
172
00:09:58,200 --> 00:10:00,000
You OK?
173
00:10:00,000 --> 00:10:00,160
You OK?
174
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
Yep.
175
00:10:05,160 --> 00:10:07,080
Thought you might need to talk.
176
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
Do you mind
if I stay here for a bit?
177
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
Police are searching the house.
178
00:10:23,120 --> 00:10:24,000
They're up at the hotel, too.
Absolute joke.
179
00:10:24,000 --> 00:10:26,600
They're up at the hotel, too.
Absolute joke.
180
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
They won't find anything.
181
00:10:32,000 --> 00:10:32,840
They won't find anything.
182
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
I hope they do.
183
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
You don't think he did it?
184
00:10:41,600 --> 00:10:45,680
For real? He's your fucking dad.
It's always someone's dad, isn't it?
185
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
Or son.
186
00:10:47,600 --> 00:10:48,000
Brother.
187
00:10:48,000 --> 00:10:49,320
Brother.
188
00:10:49,360 --> 00:10:52,000
No-one ever thinks
it's gonna be theirs.
189
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
You been in a fight?
No.
190
00:11:05,280 --> 00:11:07,720
You don't have to be like them,
you know?
191
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
Who?
Grandad...
192
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
Dad...
(SCOFFS)
193
00:11:12,000 --> 00:11:12,680
Dad...
(SCOFFS)
194
00:11:12,720 --> 00:11:14,320
..the guys at the club.
195
00:11:16,120 --> 00:11:19,640
The way you all turn
every feeling into anger
196
00:11:19,680 --> 00:11:20,000
cos you're too scared
to feel anything else.
197
00:11:20,000 --> 00:11:21,560
cos you're too scared
to feel anything else.
198
00:11:21,600 --> 00:11:23,440
That's not true.
Lashing out
199
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
to prove that you're not weak.
200
00:11:28,480 --> 00:11:31,480
When are you gonna realise
it's the same thing?
201
00:11:32,880 --> 00:11:34,920
I don't want to be this angry.
202
00:11:36,240 --> 00:11:38,760
It just takes over sometimes.
203
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
Especially since Neve.
204
00:11:41,080 --> 00:11:42,560
It's contagious.
205
00:11:44,280 --> 00:11:48,120
I swear, it spreads
through this place like disease.
206
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
I'm sorry.
207
00:12:00,000 --> 00:12:00,640
I'm sorry.
208
00:12:03,680 --> 00:12:05,920
I know the crash wasn't your fault.
209
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
I guess it was easier
to blame you than myself.
210
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
I guess it was easier
to blame you than myself.
211
00:12:10,520 --> 00:12:12,880
I'll tell everyone the truth.
212
00:12:17,680 --> 00:12:19,720
What's the point?
213
00:12:20,520 --> 00:12:23,160
Have them hate you, too?
214
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
I'm used to it now, anyway.
215
00:12:33,080 --> 00:12:35,040
Why'd you come back?
216
00:12:38,160 --> 00:12:40,000
Cos of my dad.
217
00:12:40,000 --> 00:12:40,320
Cos of my dad.
218
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
He's controlled us our whole lives.
219
00:12:47,080 --> 00:12:48,000
'Well, that's all changed now.'
220
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
'Well, that's all changed now.'
221
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
(LOW CHATTER)
222
00:13:02,320 --> 00:13:04,000
Chris, come on.
You don't need to be in here.
223
00:13:04,000 --> 00:13:06,040
Chris, come on.
You don't need to be in here.
224
00:13:13,200 --> 00:13:15,040
(CHATTER)
225
00:13:32,640 --> 00:13:35,360
Been trekking all over town
looking for you.
226
00:13:35,400 --> 00:13:36,000
Your dad's worried.
227
00:13:36,000 --> 00:13:37,160
Your dad's worried.
228
00:13:39,800 --> 00:13:42,040
Guess I'll text him
and be on my way, then.
229
00:13:42,080 --> 00:13:43,680
Sit down if you want.
230
00:13:47,160 --> 00:13:49,440
Is that what you want?
231
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
I'll take that as a yes.
232
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
Maybe you were right...
233
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
..about facing what's happened.
234
00:14:07,640 --> 00:14:08,000
But the GHB's screwed up my memory.
235
00:14:08,000 --> 00:14:10,160
But the GHB's screwed up my memory.
236
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
I don't think it's the drugs.
237
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
I remember everything that night.
238
00:14:15,480 --> 00:14:16,000
Maybe you've blocked it out.
239
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
Maybe you've blocked it out.
240
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
It's my fault.
241
00:14:22,480 --> 00:14:24,000
I made the choice,
I put myself in that position.
242
00:14:24,000 --> 00:14:25,680
I made the choice,
I put myself in that position.
243
00:14:25,720 --> 00:14:28,640
If I hadn't taken that shit,
I could have fought back.
244
00:14:30,800 --> 00:14:32,000
I got myself killed.
Stop!
245
00:14:32,000 --> 00:14:32,960
I got myself killed.
Stop!
246
00:14:33,640 --> 00:14:36,520
This is exactly what
I didn't want you to do.
247
00:14:38,080 --> 00:14:40,000
I've fucked everyone's life up.
248
00:14:40,000 --> 00:14:40,680
I've fucked everyone's life up.
249
00:14:41,360 --> 00:14:43,600
Mum's never gonna get over this.
250
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
Me still being here
is just making it worse. She's...
251
00:14:48,000 --> 00:14:48,160
Me still being here
is just making it worse. She's...
252
00:14:49,440 --> 00:14:51,280
She's trapped, too.
253
00:14:51,320 --> 00:14:53,560
You didn't do that to her.
254
00:14:54,880 --> 00:14:56,000
You didn't get a choice.
255
00:14:56,000 --> 00:14:57,200
You didn't get a choice.
256
00:14:58,240 --> 00:15:00,720
And you didn't fuck
anyone's life up.
257
00:15:03,840 --> 00:15:04,000
You saved mine.
258
00:15:04,000 --> 00:15:05,720
You saved mine.
259
00:15:12,920 --> 00:15:15,480
Mum's trying to stop them
releasing my body.
260
00:15:17,440 --> 00:15:20,000
I think she thinks if...
they bury me, I...
261
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
I think she thinks if...
they bury me, I...
262
00:15:22,280 --> 00:15:24,880
..I might pass on, or something.
263
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
Is that what you think, too?
264
00:15:28,000 --> 00:15:28,280
Is that what you think, too?
265
00:15:29,840 --> 00:15:32,160
You saw what happened to my hands.
266
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
I'm already fading, so...
267
00:15:41,880 --> 00:15:44,000
Nope. Still here.
268
00:15:44,000 --> 00:15:44,480
Nope. Still here.
269
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Alex.
270
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
Your body's been lying in a freezer.
271
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
What difference will it make
if it's in the ground?
272
00:15:52,000 --> 00:15:53,680
What difference will it make
if it's in the ground?
273
00:15:54,760 --> 00:15:57,160
You're not gonna disappear.
274
00:15:59,480 --> 00:16:00,000
Maybe it's better if I do.
275
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
Maybe it's better if I do.
276
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
We've been granted an extension
to your custody time
277
00:16:14,680 --> 00:16:16,000
due to additional evidence.
278
00:16:16,000 --> 00:16:16,280
due to additional evidence.
279
00:16:17,080 --> 00:16:18,760
What evidence?
280
00:16:24,600 --> 00:16:27,480
These keys were found
inside your workshop...
281
00:16:28,360 --> 00:16:31,320
..and one of them matches
the lock on the boat shed.
282
00:16:32,120 --> 00:16:33,960
So?
283
00:16:34,000 --> 00:16:36,880
Did you take a boat from that shed,
the night of the party,
284
00:16:36,920 --> 00:16:38,600
to dispose of Neve's body?
285
00:16:39,320 --> 00:16:40,000
I've had these keys for years,
since Alex was a kid.
286
00:16:40,000 --> 00:16:42,560
I've had these keys for years,
since Alex was a kid.
287
00:16:43,760 --> 00:16:46,960
Plenty of people use the boat shed.
You haven't answered the question.
288
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Well, the answer's no.
289
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
Well, the answer's no.
290
00:16:50,000 --> 00:16:52,280
Is that all you've got?
291
00:16:59,160 --> 00:17:02,600
We've also found traces of blood
in Room 7 of Keaton Hall.
292
00:17:02,640 --> 00:17:04,000
Do you know anything about that?
293
00:17:04,000 --> 00:17:04,960
Do you know anything about that?
294
00:17:13,560 --> 00:17:15,640
No comment.
295
00:17:15,680 --> 00:17:18,720
Forensics are working
to extract DNA,
296
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
which we'll compare with Neve's.
297
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
which we'll compare with Neve's.
298
00:17:21,040 --> 00:17:23,640
It's in your interests to cooperate.
299
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
Is it Neve's blood?
300
00:17:29,040 --> 00:17:30,640
No comment.
301
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
William...
302
00:17:36,760 --> 00:17:40,960
William...did you murder Neve Kelly?
303
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
No fucking comment.
304
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
No fucking comment.
305
00:17:56,040 --> 00:17:58,320
Where's Mum?
Gone to church.
306
00:17:59,120 --> 00:18:00,000
Family meeting.
307
00:18:00,000 --> 00:18:01,120
Family meeting.
308
00:18:01,160 --> 00:18:03,600
I've gotta get down there,
but I just...
309
00:18:04,360 --> 00:18:06,760
My head's pounding non-stop.
310
00:18:10,680 --> 00:18:12,680
I never said it before, but...
311
00:18:13,920 --> 00:18:16,000
..I am proud of you for stopping.
(SCOFFS)
312
00:18:16,000 --> 00:18:16,840
..I am proud of you for stopping.
(SCOFFS)
313
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
Don't get mushy.
314
00:18:23,840 --> 00:18:24,000
I... I don't know
who I am without it.
315
00:18:24,000 --> 00:18:27,040
I... I don't know
who I am without it.
316
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
So things are a bit scary right now.
317
00:18:32,200 --> 00:18:36,040
But I know it's the right thing...
for you and for your mum.
318
00:18:39,280 --> 00:18:40,000
If I'd just stopped a long time ago,
319
00:18:40,000 --> 00:18:42,040
If I'd just stopped a long time ago,
320
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
maybe things
would've been different.
321
00:18:45,480 --> 00:18:47,080
(SIGHS)
322
00:18:48,400 --> 00:18:49,880
I've gotta go.
323
00:18:52,080 --> 00:18:55,160
I promise you, you don't need
to worry about this funeral.
324
00:18:55,200 --> 00:18:56,000
We're gonna shut this down.
Maybe you shouldn't.
325
00:18:56,000 --> 00:18:58,360
We're gonna shut this down.
Maybe you shouldn't.
326
00:19:01,160 --> 00:19:04,000
I don't know who I am either...
if I'm not here any more,
327
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
I don't know who I am either...
if I'm not here any more,
328
00:19:06,040 --> 00:19:09,360
but...that's no reason to fight it.
329
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
I think I'm ready to find out.
330
00:19:31,840 --> 00:19:33,600
(FOOTSTEPS)
331
00:19:35,040 --> 00:19:36,000
We're gonna be late.
332
00:19:36,000 --> 00:19:36,520
We're gonna be late.
333
00:19:37,760 --> 00:19:39,880
Why'd Max throw these away?
334
00:19:40,680 --> 00:19:44,000
Oh, camera's broken.
See the smudges?
335
00:19:44,000 --> 00:19:44,040
Oh, camera's broken.
See the smudges?
336
00:19:44,080 --> 00:19:45,680
Mm.
337
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
Said he wanted to take it
to Maria to fix but, um...
338
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
I said it wasn't a good idea
right now.
339
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
I'll, uh, have a look later.
340
00:19:52,000 --> 00:19:53,480
I'll, uh, have a look later.
341
00:19:56,000 --> 00:19:57,960
You look smart.
342
00:20:01,120 --> 00:20:03,560
You know you don't have to come?
343
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
No, I want to.
344
00:20:08,200 --> 00:20:10,320
For Neve.
345
00:20:18,560 --> 00:20:20,880
Hop in the car.
I'll only be a minute.
346
00:20:22,840 --> 00:20:24,000
I've got an appointment.
It won't be long.
347
00:20:24,000 --> 00:20:25,080
I've got an appointment.
It won't be long.
348
00:20:26,800 --> 00:20:28,280
Just a few questions.
349
00:20:28,320 --> 00:20:30,440
What, about William?
Uh...
350
00:20:30,480 --> 00:20:32,000
Actually, um,
it's about your ex-wife.
351
00:20:32,000 --> 00:20:33,160
Actually, um,
it's about your ex-wife.
352
00:20:34,080 --> 00:20:36,280
What does Victoria
have to do with Neve's case?
353
00:20:36,320 --> 00:20:39,600
I'm not sure yet.
Just following a line of enquiry.
354
00:20:41,160 --> 00:20:44,880
What did you think had happened,
when Victoria went missing?
355
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
Things had got too much for her.
356
00:20:47,120 --> 00:20:48,000
I thought she walked out on us.
357
00:20:48,000 --> 00:20:49,680
I thought she walked out on us.
358
00:20:53,720 --> 00:20:55,840
But then she would have come back.
359
00:20:55,880 --> 00:20:56,000
For the kids.
360
00:20:56,000 --> 00:20:57,440
For the kids.
361
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
She struggled...being a mum...
362
00:21:02,960 --> 00:21:04,000
..but she loved them both so much.
363
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
..but she loved them both so much.
364
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
So, what do you believe now?
365
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
That she took her own life.
366
00:21:19,240 --> 00:21:20,000
That maybe she was in such a state,
there was some sort of accident.
367
00:21:20,000 --> 00:21:23,840
That maybe she was in such a state,
there was some sort of accident.
368
00:21:25,680 --> 00:21:28,000
How is this relevant to Neve?
369
00:21:28,000 --> 00:21:28,040
How is this relevant to Neve?
370
00:21:28,080 --> 00:21:31,120
Victoria was one of the architects
on Keaton Hall, is that right?
371
00:21:31,160 --> 00:21:33,320
Yeah, it was her last project.
Mm.
372
00:21:33,360 --> 00:21:36,000
And William obviously
ended up buying the property.
373
00:21:36,000 --> 00:21:36,720
And William obviously
ended up buying the property.
374
00:21:36,760 --> 00:21:39,240
Did the two of them
spend much time there alone?
375
00:21:39,280 --> 00:21:41,880
Do you think
he did something to her?
376
00:21:41,920 --> 00:21:44,000
We found evidence of blood
at the Hall.
377
00:21:44,000 --> 00:21:45,080
We found evidence of blood
at the Hall.
378
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
Obviously, we were looking
to link it to Neve,
379
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
but forensics have identified
380
00:21:49,400 --> 00:21:52,000
that it's around
seven or eight years old.
381
00:21:52,000 --> 00:21:52,160
that it's around
seven or eight years old.
382
00:21:52,200 --> 00:21:54,120
We haven't been able
to extract DNA yet.
383
00:21:54,160 --> 00:21:56,040
It takes longer
with a sample of that age.
384
00:21:56,080 --> 00:21:59,520
It's entirely possible that it's
totally unconnected to Victoria.
385
00:21:59,560 --> 00:22:00,000
But you think it's her?
386
00:22:00,000 --> 00:22:01,480
But you think it's her?
387
00:22:12,080 --> 00:22:13,800
What did she say?
388
00:22:14,560 --> 00:22:16,000
Nothing important, love.
389
00:22:16,000 --> 00:22:16,360
Nothing important, love.
390
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
I don't believe you.
391
00:22:23,920 --> 00:22:24,000
Why would she want that?
392
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
Why would she want that?
393
00:22:25,760 --> 00:22:28,680
She just feels like
it might be better for everyone.
394
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
Not for me.
395
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
If she's still here,
why would I risk losing her?
396
00:22:32,000 --> 00:22:33,320
If she's still here,
why would I risk losing her?
397
00:22:33,360 --> 00:22:35,440
Just hear what they have to say.
398
00:22:35,480 --> 00:22:37,280
Give them a chance.
399
00:22:49,680 --> 00:22:53,360
I've spoken to the vicar.
He knows we don't want to go ahead.
400
00:22:55,400 --> 00:22:56,000
So, we don't even get a say?
401
00:22:56,000 --> 00:22:57,440
So, we don't even get a say?
402
00:22:59,160 --> 00:23:03,440
This was supposed to be a meeting,
an actual conversation, Maria.
403
00:23:04,360 --> 00:23:07,080
The coroner can't keep the body.
Just for a bit longer.
404
00:23:07,120 --> 00:23:09,480
For what?!
I'm not ready.
405
00:23:09,520 --> 00:23:11,160
So fuck the rest of us?!
Katie.
406
00:23:11,200 --> 00:23:12,000
No.
407
00:23:12,000 --> 00:23:12,400
No.
408
00:23:12,440 --> 00:23:14,840
I'm sick of her being so selfish.
409
00:23:16,640 --> 00:23:19,520
You know Max is barely
getting out of bed now?
410
00:23:19,560 --> 00:23:20,000
No. Cos you didn't bother to ask.
411
00:23:20,000 --> 00:23:22,200
No. Cos you didn't bother to ask.
412
00:23:24,080 --> 00:23:26,760
He needs to be able to say goodbye.
413
00:23:27,600 --> 00:23:28,000
You're not just holding
Neve hostage, it's all of us.
414
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
You're not just holding
Neve hostage, it's all of us.
415
00:23:32,960 --> 00:23:35,640
I don't know why I'm surprised.
416
00:23:36,400 --> 00:23:38,960
You couldn't even let her go
when she was alive.
417
00:23:39,000 --> 00:23:41,080
OK, that's enough.
No.
418
00:23:55,360 --> 00:23:57,240
Maria.
I need time on my own.
419
00:24:17,520 --> 00:24:19,640
Did they find anything?
420
00:24:20,440 --> 00:24:23,080
They wouldn't let me know
if they had.
421
00:24:23,120 --> 00:24:24,000
Leave that. I'll do it.
422
00:24:24,000 --> 00:24:24,840
Leave that. I'll do it.
423
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
I said I'll do it.
I want to help.
424
00:24:26,400 --> 00:24:30,440
I don't want you
to have to lift a finger. Ever.
425
00:24:50,320 --> 00:24:52,560
I'm sorry I let you down.
426
00:24:53,280 --> 00:24:55,160
It's OK.
No...
427
00:24:56,360 --> 00:24:58,200
..it's not OK.
428
00:24:59,360 --> 00:25:01,200
I should've seen it.
429
00:25:01,960 --> 00:25:03,840
What he was like.
430
00:25:04,560 --> 00:25:08,000
I should have seen it...
and I should have protected you.
431
00:25:48,200 --> 00:25:50,280
Ever get sick of pretending?
432
00:25:52,560 --> 00:25:54,880
The way people are around here.
433
00:25:56,520 --> 00:25:58,880
We just go along with it.
434
00:25:59,960 --> 00:26:00,000
Like sheep.
435
00:26:00,000 --> 00:26:01,800
Like sheep.
436
00:26:03,280 --> 00:26:05,440
Like how I did with Tom.
437
00:26:08,240 --> 00:26:10,840
I saw the look on your face.
438
00:26:10,880 --> 00:26:13,480
I knew what you thought of me.
439
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
I don't want to be that person.
440
00:26:16,000 --> 00:26:16,120
I don't want to be that person.
441
00:26:19,520 --> 00:26:21,320
The night she died...
442
00:26:23,080 --> 00:26:24,000
..Neve said to me
that she didn't want to be stuck
443
00:26:24,000 --> 00:26:25,840
..Neve said to me
that she didn't want to be stuck
444
00:26:25,880 --> 00:26:28,880
in the same place
with the same people for ever.
445
00:26:30,840 --> 00:26:32,000
She wanted to get out,
see the world.
446
00:26:32,000 --> 00:26:34,160
She wanted to get out,
see the world.
447
00:26:35,880 --> 00:26:37,760
Figure stuff out.
448
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
I think I might need that too.
449
00:26:44,080 --> 00:26:46,040
Where would you go?
450
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
I don't know. Anywhere.
451
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
I don't know. Anywhere.
452
00:26:49,920 --> 00:26:51,880
Wh... When?
453
00:26:53,320 --> 00:26:55,320
There's no point delaying it.
454
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
What about me?
455
00:27:01,720 --> 00:27:03,280
We're not fucking married.
456
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
Come with me.
457
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
Nah, nah.
You'd do my fucking head in.
458
00:27:21,640 --> 00:27:24,840
How'd you know it's gonna be
better somewhere else, hm?
459
00:27:27,200 --> 00:27:28,000
I don't.
460
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
I don't.
461
00:27:30,240 --> 00:27:32,360
But at least I'd be trying.
462
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
You're really serious?
463
00:27:36,920 --> 00:27:38,760
Yeah.
464
00:27:42,760 --> 00:27:44,000
I'll miss you.
465
00:27:44,000 --> 00:27:44,320
I'll miss you.
466
00:27:44,360 --> 00:27:46,320
(LAUGHS)
467
00:27:54,320 --> 00:27:56,480
Yeah, I'll miss you, too, mate.
468
00:28:14,160 --> 00:28:16,000
(DOOR CREAKS)
469
00:28:16,000 --> 00:28:16,160
(DOOR CREAKS)
470
00:29:18,920 --> 00:29:20,000
(SHE SIGHS)
471
00:29:20,000 --> 00:29:20,520
(SHE SIGHS)
472
00:29:24,640 --> 00:29:27,160
I don't know if you're here.
473
00:29:27,200 --> 00:29:28,000
I am.
474
00:29:28,000 --> 00:29:28,880
I am.
475
00:29:28,920 --> 00:29:31,640
I'm right beside you.
I'm not sure I want you to be.
476
00:29:32,640 --> 00:29:34,520
I'm scared that you're trapped.
477
00:29:36,760 --> 00:29:39,680
Like you were when you were alive.
Because...
478
00:29:42,160 --> 00:29:44,000
Because I'm still not strong enough
to let you go.
479
00:29:44,000 --> 00:29:45,360
Because I'm still not strong enough
to let you go.
480
00:29:46,840 --> 00:29:48,840
It's OK, Mum.
481
00:30:06,520 --> 00:30:08,000
Neve?
482
00:30:08,000 --> 00:30:08,400
Neve?
483
00:30:12,080 --> 00:30:14,080
Are you there?
484
00:30:20,880 --> 00:30:22,440
Blow it out.
485
00:30:28,480 --> 00:30:30,360
(LAUGHS)
486
00:30:33,840 --> 00:30:37,960
I need you to tell me what you want.
487
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
And I...
I promise to listen his time.
488
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
And I...
I promise to listen his time.
489
00:30:43,200 --> 00:30:46,440
I just want you to live your life.
Do you want to say goodbye?
490
00:30:47,800 --> 00:30:48,000
Blow it out again if you do.
491
00:30:48,000 --> 00:30:50,320
Blow it out again if you do.
492
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
(SNIFFLES)
493
00:31:12,520 --> 00:31:15,320
You don't have to hold on any more,
sweetheart.
494
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
You can be free.
495
00:31:39,960 --> 00:31:42,400
Nothing's gonna happen.
496
00:31:44,880 --> 00:31:47,520
You can't go anywhere
if I don't let go. (KISSES)
497
00:31:54,240 --> 00:31:58,760
You know, I think...I still needed
to work some things out.
498
00:31:59,960 --> 00:32:00,000
That's why I was trapped here.
499
00:32:00,000 --> 00:32:02,360
That's why I was trapped here.
500
00:32:09,920 --> 00:32:11,800
But it's done now.
501
00:32:14,080 --> 00:32:16,000
You deserve to be free as well.
502
00:32:16,000 --> 00:32:16,080
You deserve to be free as well.
503
00:32:17,960 --> 00:32:19,600
You did your time.
504
00:32:19,640 --> 00:32:21,680
I'm free when I'm with you.
505
00:32:23,840 --> 00:32:24,000
Just...whatever happens...
506
00:32:24,000 --> 00:32:27,120
Just...whatever happens...
507
00:32:30,120 --> 00:32:32,000
..promise me you're...
you're going to live.
508
00:32:32,000 --> 00:32:33,240
..promise me you're...
you're going to live.
509
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
Really live.
510
00:32:36,840 --> 00:32:39,520
You know, get out of this place.
Do something amazing.
511
00:32:39,560 --> 00:32:40,000
OK. I'm gonna put a stop
on goodbye speeches
512
00:32:40,000 --> 00:32:43,480
OK. I'm gonna put a stop
on goodbye speeches
513
00:32:43,520 --> 00:32:45,840
because you're not going anywhere.
514
00:32:46,640 --> 00:32:48,000
And I will continue to live
an entirely mediocre life
515
00:32:48,000 --> 00:32:50,480
And I will continue to live
an entirely mediocre life
516
00:32:50,520 --> 00:32:52,840
and I will live it with you.
517
00:33:06,360 --> 00:33:08,360
(RAIN PATTERING)
518
00:33:34,200 --> 00:33:35,720
(SOIL PATTERS)
519
00:33:39,600 --> 00:33:41,440
(SHE SOBS)
520
00:34:01,600 --> 00:34:03,560
(MUFFLED PRAYER)
521
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
(MUFFLED PRAYER CONTINUES)
522
00:34:16,000 --> 00:34:17,240
(MUFFLED PRAYER CONTINUES)
523
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
See? You're still here.
524
00:35:04,000 --> 00:35:05,200
See? You're still here.
525
00:35:06,080 --> 00:35:08,000
(GRUNTS SLEEPILY)
526
00:35:10,680 --> 00:35:12,000
MICHAEL: Joe?
527
00:35:12,000 --> 00:35:12,200
MICHAEL: Joe?
528
00:35:13,000 --> 00:35:14,920
I'm gonna head down to the station.
529
00:35:14,960 --> 00:35:18,480
If they don't charge him today,
they'll have to release him.
530
00:35:18,520 --> 00:35:20,000
Where you going?
531
00:35:20,000 --> 00:35:20,480
Where you going?
532
00:35:26,640 --> 00:35:28,000
I'm leaving, Dad.
533
00:35:28,000 --> 00:35:28,560
I'm leaving, Dad.
534
00:35:31,600 --> 00:35:33,080
Don't be daft.
535
00:35:33,120 --> 00:35:35,400
I'm being serious.
536
00:35:35,440 --> 00:35:36,000
I can't be here any more.
537
00:35:36,000 --> 00:35:37,560
I can't be here any more.
538
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
Why?
539
00:35:39,840 --> 00:35:41,760
It's not what it was.
540
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
Not since Neve.
541
00:35:44,000 --> 00:35:44,080
Not since Neve.
542
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
Is this about Tom?
543
00:35:46,360 --> 00:35:48,680
I know you feel bad,
but grief does funny things.
544
00:35:48,720 --> 00:35:51,840
You're still a good lad.
There's no such thing round here.
545
00:35:51,880 --> 00:35:52,000
Especially not in this family.
546
00:35:52,000 --> 00:35:53,480
Especially not in this family.
547
00:35:53,520 --> 00:35:55,360
What's that supposed to mean?
548
00:35:57,160 --> 00:35:59,000
Hey.
549
00:35:59,040 --> 00:36:00,000
Your uncle never touched Neve.
550
00:36:00,000 --> 00:36:02,600
Your uncle never touched Neve.
551
00:36:02,640 --> 00:36:04,800
How can you defend him,
the way he treats you?
552
00:36:04,840 --> 00:36:06,520
Look what he's done for us.
553
00:36:06,560 --> 00:36:08,000
He bought the Hall
so we could do it up,
554
00:36:08,000 --> 00:36:08,440
He bought the Hall
so we could do it up,
555
00:36:08,480 --> 00:36:10,160
so we could work on it as a family.
556
00:36:10,200 --> 00:36:12,160
He uses you for labour
and barks orders.
557
00:36:12,200 --> 00:36:15,240
That... That is not his fault.
That's how we were brought up.
558
00:36:15,280 --> 00:36:16,000
By Grandad who was kicking
the shit out of the pair of you.
559
00:36:16,000 --> 00:36:17,920
By Grandad who was kicking
the shit out of the pair of you.
560
00:36:17,960 --> 00:36:20,560
Where is all this coming from?
Can't you see it?
561
00:36:22,480 --> 00:36:24,000
It's history repeating itself.
562
00:36:24,000 --> 00:36:24,680
It's history repeating itself.
563
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
I'm sorry, but it's true.
564
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
I don't want to turn out like that.
565
00:36:32,000 --> 00:36:32,640
I don't want to turn out like that.
566
00:36:32,680 --> 00:36:35,080
So you're just gonna leave me
on my own?
567
00:36:38,640 --> 00:36:40,000
You can visit me, whenever you want.
568
00:36:40,000 --> 00:36:41,720
You can visit me, whenever you want.
569
00:36:43,240 --> 00:36:45,920
It's not like
I'm never gonna see you again.
570
00:36:48,040 --> 00:36:51,080
But I have to do this
and I need you to understand.
571
00:37:03,640 --> 00:37:04,000
Wouldn't have been able
to do this a few days ago.
572
00:37:04,000 --> 00:37:06,240
Wouldn't have been able
to do this a few days ago.
573
00:37:06,280 --> 00:37:08,520
My hands would've been
all over the shop.
574
00:37:17,240 --> 00:37:19,480
It really is different this time.
575
00:37:22,240 --> 00:37:24,760
What happened to Neve...
576
00:37:24,800 --> 00:37:27,160
I'm sorry that's what it took,
but...
577
00:37:28,200 --> 00:37:30,920
..I'm not wasting
any more of my life.
578
00:37:33,520 --> 00:37:34,760
Good.
579
00:37:38,280 --> 00:37:39,760
(LAUGHS)
580
00:37:39,800 --> 00:37:41,360
(HE LAUGHS)
581
00:37:53,960 --> 00:37:56,240
Don't go back to Daniel.
Tom.
582
00:37:56,280 --> 00:37:58,600
I know I don't deserve you.
583
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
But I never did...
and you still loved me anyway.
584
00:38:00,000 --> 00:38:03,280
But I never did...
and you still loved me anyway.
585
00:38:03,320 --> 00:38:05,440
(SCOFFS)
586
00:38:08,720 --> 00:38:10,880
It's still there, isn't it?
587
00:38:14,880 --> 00:38:16,000
I'll always love you.
588
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
I'll always love you.
589
00:38:18,640 --> 00:38:21,560
We can't undo what happened.
590
00:38:21,600 --> 00:38:23,680
We're not those people any more.
591
00:38:24,480 --> 00:38:26,720
I don't want to be those people.
592
00:38:28,120 --> 00:38:29,880
I want to be better.
593
00:38:29,920 --> 00:38:32,000
And I...I can be better -
WILL be better - for you.
594
00:38:32,000 --> 00:38:34,160
And I...I can be better -
WILL be better - for you.
595
00:38:39,040 --> 00:38:40,000
I'm sorry.
596
00:38:40,000 --> 00:38:40,960
I'm sorry.
597
00:38:44,320 --> 00:38:46,320
(PHONE RINGS)
598
00:38:54,600 --> 00:38:56,000
It's the police station.
599
00:38:56,000 --> 00:38:56,400
It's the police station.
600
00:38:58,160 --> 00:39:00,560
(DOOR OPENS AND CLOSES)
601
00:39:12,640 --> 00:39:14,240
How could you just let him go?!
602
00:39:14,280 --> 00:39:17,280
The CPS didn't feel there was
a strong enough case to charge.
603
00:39:17,320 --> 00:39:20,000
I'm sorry.
The investigation is still ongoing.
604
00:39:20,000 --> 00:39:20,120
I'm sorry.
The investigation is still ongoing.
605
00:39:20,160 --> 00:39:22,000
And in the meantime,
he's just out there?
606
00:39:22,040 --> 00:39:23,560
Free to hurt someone else?
607
00:39:23,600 --> 00:39:25,480
I saw him at the party with Neve.
I told you.
608
00:39:25,520 --> 00:39:28,000
No-one else would corroborate that.
Even if they did, it's not enough.
609
00:39:28,000 --> 00:39:28,640
No-one else would corroborate that.
Even if they did, it's not enough.
610
00:39:28,680 --> 00:39:31,320
So, when you searched his house,
you didn't find anything?
611
00:39:31,360 --> 00:39:33,480
And at the hotel?
What about forensics?
612
00:39:33,520 --> 00:39:35,680
What about the belt?!
What belt?
613
00:39:40,640 --> 00:39:43,440
We've never released
any information about a belt.
614
00:39:48,480 --> 00:39:52,000
They let me go. Right?
What more proof do you need?
615
00:39:52,000 --> 00:39:52,520
They let me go. Right?
What more proof do you need?
616
00:39:52,560 --> 00:39:55,200
That just proves they don't have
enough evidence to charge you yet.
617
00:39:55,240 --> 00:39:58,560
Oh, come on.
You made our daughter tell a lie
618
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
that put her in
a juvenile detention centre.
619
00:40:00,000 --> 00:40:01,280
that put her in
a juvenile detention centre.
620
00:40:01,320 --> 00:40:04,920
Our daughter!
Christine, she killed someone.
621
00:40:08,280 --> 00:40:14,440
Oh! It's like I'm getting
my sight back after 20 years.
622
00:40:14,480 --> 00:40:16,000
You're a fucking disgrace!
623
00:40:16,000 --> 00:40:17,520
You're a fucking disgrace!
624
00:40:17,560 --> 00:40:20,320
Please, Chris. Chris -
Did you kill Neve?!
625
00:40:25,920 --> 00:40:28,240
No.
You're a liar...
626
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
..and I want you out of this house.
627
00:40:32,000 --> 00:40:32,120
..and I want you out of this house.
628
00:40:34,640 --> 00:40:36,720
I'm packing you a bag.
629
00:40:42,640 --> 00:40:44,360
(DOOR BANGS)
630
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
631
00:41:06,240 --> 00:41:07,520
Dad.
632
00:41:12,280 --> 00:41:15,560
Police had to let me go.
Lack of evidence.
633
00:41:18,920 --> 00:41:20,000
You were wrong.
634
00:41:20,000 --> 00:41:21,040
You were wrong.
635
00:41:31,240 --> 00:41:33,200
(DOOR CLOSES)
636
00:41:35,040 --> 00:41:36,000
If the police will never give me
justice, I have to get it myself.
637
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
If the police will never give me
justice, I have to get it myself.
638
00:41:38,640 --> 00:41:41,640
What does that mean?
I don't know.
639
00:41:41,680 --> 00:41:44,000
(HIGH-PITCHED TONE)
(SHE GROANS)
640
00:41:44,920 --> 00:41:47,280
(EERIE SCRATCHING)
That sound.
641
00:41:48,080 --> 00:41:50,280
OK, I'm listening.
642
00:41:51,680 --> 00:41:52,000
I'm right here.
643
00:41:52,000 --> 00:41:53,640
I'm right here.
644
00:41:55,280 --> 00:41:57,400
Come on.
645
00:41:58,520 --> 00:42:00,000
Come on!
646
00:42:00,000 --> 00:42:00,800
Come on!
647
00:42:00,840 --> 00:42:02,840
(GASPS)
648
00:42:07,360 --> 00:42:08,000
Neve!
649
00:42:08,000 --> 00:42:09,160
Neve!
650
00:42:09,880 --> 00:42:12,040
(THUNDER)
651
00:42:12,960 --> 00:42:15,040
(THUNDERCLAP)
(SHE GASPS)
652
00:42:15,920 --> 00:42:16,000
(PANTING)
653
00:42:16,000 --> 00:42:17,920
(PANTING)
654
00:42:24,920 --> 00:42:26,920
I'm here.
655
00:42:30,120 --> 00:42:32,000
Neve!
656
00:42:32,000 --> 00:42:32,160
Neve!
657
00:42:38,000 --> 00:42:39,640
Show me.
658
00:43:04,000 --> 00:43:06,240
Bye, Neve.
659
00:43:13,880 --> 00:43:15,880
(PHONE BUZZES)
660
00:43:24,080 --> 00:43:26,280
(BUZZING STOPS)
661
00:43:31,880 --> 00:43:34,320
(ENGINE STARTS)
662
00:44:07,840 --> 00:44:08,000
(SOFT SCRAPING)
663
00:44:08,000 --> 00:44:09,920
(SOFT SCRAPING)
664
00:44:15,080 --> 00:44:16,000
(SHE GASPS)
665
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
(SHE GASPS)
666
00:44:49,520 --> 00:44:51,920
AccessibleCustomerService@sky.uk
MULTI-LANGUAGE SRT
44770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.