Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,690 --> 00:00:55,162
-- Come on!
2
00:00:55,197 --> 00:00:57,560
You can do it!
Get in to second!
3
00:01:01,632 --> 00:01:03,632
- Come on, guys!
You're giving this game away!
4
00:01:03,667 --> 00:01:05,337
Come on! Pick it up!
5
00:01:06,604 --> 00:01:08,406
Come on, Finney. Come on.
6
00:01:08,441 --> 00:01:10,441
Let's go. You got this.
7
00:01:15,184 --> 00:01:16,612
-Play ball!
-You got this, Finney.
8
00:01:21,146 --> 00:01:22,288
Strike!
9
00:01:22,323 --> 00:01:23,817
Yes, Finney! Nice, Finney!
10
00:01:23,852 --> 00:01:26,193
- Let's go, Finney.
Two more strikes.
11
00:01:30,298 --> 00:01:34,729
- Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
12
00:01:36,799 --> 00:01:37,996
Strike two!
13
00:01:38,031 --> 00:01:39,833
-- Yeah!
14
00:01:51,880 --> 00:01:54,221
Eyes open out there. Eyes open.
15
00:02:03,364 --> 00:02:04,693
Oh, no. Oh, no.
16
00:02:06,191 --> 00:02:07,795
Home run!
17
00:02:11,372 --> 00:02:13,240
PLAYERS
Bruce! Bruce! Bruce!
18
00:02:13,275 --> 00:02:14,736
Bruce! Bruce!
19
00:02:14,771 --> 00:02:17,343
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
20
00:02:17,378 --> 00:02:19,004
Bruce! Bruce!
21
00:02:19,039 --> 00:02:21,413
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
22
00:02:21,448 --> 00:02:24,746
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
23
00:02:42,931 --> 00:02:44,700
Hey, dude.
24
00:02:44,735 --> 00:02:46,405
Man, your arm is mint.
25
00:02:47,441 --> 00:02:49,342
You almost had me.
26
00:02:49,377 --> 00:02:51,542
-Good game.
-Good game.
27
00:03:08,253 --> 00:03:10,792
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
28
00:03:10,827 --> 00:03:12,431
Hi, Bruce.
29
00:03:12,466 --> 00:03:15,962
♪ And you're confused
on which way to go ♪
30
00:03:15,997 --> 00:03:19,702
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
31
00:03:19,737 --> 00:03:21,935
-♪ And lead you into ♪
32
00:03:21,970 --> 00:03:25,070
-♪ The promised land, so ♪
-♪ Ooh... ♪
33
00:03:25,105 --> 00:03:27,072
♪ Come on and take a free ride ♪
34
00:03:27,107 --> 00:03:28,579
♪ Free ride ♪
35
00:03:28,614 --> 00:03:31,241
♪ Come on and sit here
by my side ♪
36
00:03:31,276 --> 00:03:35,751
♪ Come on and take a free ride ♪
37
00:03:53,771 --> 00:03:55,804
♪ ♪
38
00:04:20,292 --> 00:04:22,798
♪ ♪
39
00:04:48,155 --> 00:04:50,221
♪ ♪
40
00:05:42,451 --> 00:05:45,683
You think you can slurp that
a little louder?
41
00:05:45,718 --> 00:05:48,279
I don't think they can hear you
up in Boulder.
42
00:06:00,392 --> 00:06:01,831
Sorry, Daddy.
43
00:06:14,406 --> 00:06:15,911
I don't know.
44
00:06:15,946 --> 00:06:18,243
Everyone says Fonzie or Richie.
45
00:06:18,278 --> 00:06:19,981
Millie says Potsie,
46
00:06:20,016 --> 00:06:21,917
but I don't think anyone
should ever trust anyone
47
00:06:21,952 --> 00:06:23,787
who wants to grow up
and marry Potsie.
48
00:06:23,822 --> 00:06:25,624
I think I'll just stick
with my current plan
49
00:06:25,659 --> 00:06:27,318
and marry Danny Bonaduce.
50
00:06:27,353 --> 00:06:29,221
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
51
00:06:29,256 --> 00:06:30,497
He's so crucial.
52
00:06:30,532 --> 00:06:32,796
I love his voice.
53
00:06:32,831 --> 00:06:35,128
It's new.
54
00:06:35,163 --> 00:06:36,569
What?
55
00:06:36,604 --> 00:06:37,933
The flyer.
56
00:06:37,968 --> 00:06:40,034
Mr. Yamada is
putting them up again.
57
00:06:42,808 --> 00:06:45,512
You don't think they're
gonna find them, do you?
58
00:06:46,647 --> 00:06:48,438
Not how they want to.
59
00:06:48,473 --> 00:06:49,747
Come on. Let's go.
60
00:06:49,782 --> 00:06:51,210
We're gonna be late.
61
00:06:55,480 --> 00:06:57,018
-- Come on!
-- Hey, come here!
62
00:06:57,053 --> 00:06:58,690
KIDS
Fight! Fight! Fight! Fight!
63
00:06:58,725 --> 00:07:01,187
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
64
00:07:01,222 --> 00:07:03,090
Fight! Fight!
65
00:07:03,125 --> 00:07:05,257
You think you're so tough, huh?
66
00:07:05,292 --> 00:07:07,028
Let's find out.
67
00:07:07,063 --> 00:07:10,163
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
68
00:07:10,198 --> 00:07:12,671
-Then do it.
69
00:07:12,706 --> 00:07:14,431
-Unless you're scared.
70
00:07:22,683 --> 00:07:24,683
Get him, Robin!
71
00:07:40,932 --> 00:07:41,964
Get up!
72
00:07:41,999 --> 00:07:43,196
Hit him harder!
73
00:07:45,332 --> 00:07:46,837
Come on.
74
00:07:46,872 --> 00:07:48,069
Holy shit.
75
00:07:48,104 --> 00:07:49,433
Let's go. Let's go.
76
00:07:58,378 --> 00:08:00,015
What the hell?
77
00:08:00,050 --> 00:08:01,984
-That was Moose.
-I don't care.
78
00:08:02,019 --> 00:08:03,887
Moose is a giant asshole.
79
00:08:03,922 --> 00:08:05,482
I know.
80
00:08:05,517 --> 00:08:07,022
But last year, when he made
your nose bleed...
81
00:08:07,057 --> 00:08:09,387
-Gwen.
-He had it coming.
82
00:08:09,422 --> 00:08:10,828
No one has that coming.
83
00:08:10,863 --> 00:08:12,423
-Finney, he beat you up.
-I know, Gwen.
84
00:08:12,458 --> 00:08:13,897
I was there, remember?
85
00:08:13,932 --> 00:08:16,361
I... I just don't want
to talk about it.
86
00:08:16,396 --> 00:08:19,199
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
87
00:08:19,234 --> 00:08:20,871
He's the toughest kid in school
88
00:08:20,906 --> 00:08:22,741
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
89
00:08:22,776 --> 00:08:24,336
I wish you wouldn't
call him that.
90
00:08:24,371 --> 00:08:26,041
Everyone called him
Pinball Vance.
91
00:08:26,076 --> 00:08:27,240
No, I mean...
92
00:08:27,275 --> 00:08:28,912
I know who you mean, jerk face.
93
00:08:28,947 --> 00:08:31,409
Even the papers call him
The Grabber.
94
00:08:31,444 --> 00:08:34,214
Just... I wish you wouldn't
say his name.
95
00:08:35,723 --> 00:08:37,921
You don't actually believe
that story, do you?
96
00:08:37,956 --> 00:08:40,187
-No.
-Because he can't hear you.
97
00:08:40,222 --> 00:08:42,255
He doesn't really
take kids that say it.
98
00:08:42,290 --> 00:08:44,356
-I know that.
-Finney.
99
00:08:44,391 --> 00:08:46,061
-I said I know.
-Then say it.
100
00:08:46,096 --> 00:08:47,293
No.
101
00:08:47,328 --> 00:08:49,097
Are you chicken?
102
00:08:50,232 --> 00:08:52,364
I didn't mean it.
103
00:08:52,399 --> 00:08:54,069
I know.
104
00:08:55,600 --> 00:08:58,502
The inner core is solid.
The outer core is molten.
105
00:08:59,505 --> 00:09:02,077
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
106
00:09:02,112 --> 00:09:04,574
However, the thin outer zone
of the mantle
107
00:09:04,609 --> 00:09:06,620
is partially molten.
108
00:09:06,655 --> 00:09:08,919
Next slide.
109
00:09:10,417 --> 00:09:11,955
The surface layer
is called the crust.
110
00:09:11,990 --> 00:09:14,727
It is solid and very thin.
111
00:09:14,762 --> 00:09:16,421
As the Earth separated
into layers,
112
00:09:16,456 --> 00:09:18,632
it began to cool slowly,
113
00:09:18,667 --> 00:09:21,327
but the interior
was still very hot.
114
00:09:32,978 --> 00:09:34,505
Hey, Finney.
115
00:09:36,377 --> 00:09:39,609
- See you at lunch.
I'll save you a seat.
116
00:09:58,839 --> 00:10:00,707
-- Hey, Finney.
117
00:10:00,742 --> 00:10:02,368
Come on out, dick weed.
118
00:10:02,403 --> 00:10:04,205
Not fooling anyone, noid.
119
00:10:10,675 --> 00:10:13,181
What you doing
in our bathroom? Huh?
120
00:10:13,216 --> 00:10:15,315
See the sign? It says "boys."
121
00:10:15,350 --> 00:10:17,218
Yeah, boys, not fags.
122
00:10:23,424 --> 00:10:25,831
Dipshits, move.
123
00:10:27,362 --> 00:10:29,362
Hey, Finn.
124
00:10:29,397 --> 00:10:31,034
What's happening?
125
00:10:31,069 --> 00:10:35,038
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
126
00:10:36,041 --> 00:10:37,139
Uh-huh.
127
00:10:37,174 --> 00:10:40,538
Moose got some damn sharp teeth.
128
00:10:40,573 --> 00:10:42,716
Knuckles bled all first period.
129
00:10:42,751 --> 00:10:44,608
Wait.
130
00:10:46,854 --> 00:10:49,822
Fuck with Finn again...
131
00:10:49,857 --> 00:10:51,285
I fuck with you.
132
00:10:55,060 --> 00:10:56,796
You can leave now.
133
00:11:05,301 --> 00:11:07,202
Thank you.
134
00:11:07,237 --> 00:11:09,875
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
135
00:11:09,910 --> 00:11:11,635
Yeah, I know.
136
00:11:12,704 --> 00:11:14,407
Hey, why'd you fight Moose?
137
00:11:14,442 --> 00:11:16,673
He was just shit-talking.
138
00:11:16,708 --> 00:11:18,510
Pretty sure he'd back down.
139
00:11:18,545 --> 00:11:20,182
-Nope.
140
00:11:20,217 --> 00:11:22,679
I was so surprised
when he swung, to be honest.
141
00:11:22,714 --> 00:11:25,451
I mean, did you have to?
142
00:11:25,486 --> 00:11:27,761
Looked like you really hurt him.
143
00:11:27,796 --> 00:11:29,796
I was just gonna
knock his ass down.
144
00:11:29,831 --> 00:11:31,226
Whale on him a bit.
145
00:11:31,261 --> 00:11:32,964
But that wouldn't draw no blood.
146
00:11:32,999 --> 00:11:36,869
In a situation like that,
the more blood, the better.
147
00:11:36,904 --> 00:11:38,266
For the crowd, you know?
148
00:11:38,301 --> 00:11:39,597
It makes a stronger point.
149
00:11:40,600 --> 00:11:42,776
I've seen Texas Chain SawMassacre Friday night.
150
00:11:42,811 --> 00:11:44,778
-You seen it?
-That movie's rated R.
151
00:11:44,813 --> 00:11:46,912
My dad would never
take me to see that.
152
00:11:46,947 --> 00:11:48,375
My uncle takes me
to the drive-in.
153
00:11:48,410 --> 00:11:49,981
We see everything.
154
00:11:50,016 --> 00:11:51,917
But, man, that movie...
155
00:11:51,952 --> 00:11:54,381
it's the best ever.
156
00:11:54,416 --> 00:11:56,053
Better than Enter the Dragon?
157
00:11:56,088 --> 00:11:58,550
-Well, okay. Maybe second best.
158
00:11:58,585 --> 00:12:00,618
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
159
00:12:00,653 --> 00:12:02,653
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
160
00:12:02,688 --> 00:12:04,292
Yeah. Yeah, you will.
161
00:12:05,295 --> 00:12:08,263
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
162
00:12:08,298 --> 00:12:10,397
Is it math again?
163
00:12:10,432 --> 00:12:12,300
Mr. Johnson talks too fast.
164
00:12:12,335 --> 00:12:14,137
He doesn't explain it right.
Not like you.
165
00:12:14,172 --> 00:12:15,765
Can you walk me through it?
166
00:12:15,800 --> 00:12:17,437
If I get another "F,"
I'm suspended.
167
00:12:17,472 --> 00:12:18,944
Yeah, sure.
168
00:12:18,979 --> 00:12:20,979
- So,
when we subtract six from 11,
169
00:12:21,014 --> 00:12:24,015
we find that the value
of "X" is five.
170
00:12:29,550 --> 00:12:31,616
You wanted to see me?
171
00:12:31,651 --> 00:12:33,585
Gwendolyn Blake, this is
172
00:12:33,620 --> 00:12:35,686
Detective Wright
and Detective Miller.
173
00:12:35,721 --> 00:12:37,193
Miss Blake.
174
00:12:37,228 --> 00:12:39,327
They would like to talk to you
about something.
175
00:12:43,696 --> 00:12:48,039
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
176
00:12:48,074 --> 00:12:50,305
We have homeroom together.
177
00:12:50,340 --> 00:12:52,043
Is she okay?
178
00:12:52,078 --> 00:12:53,506
She's fine.
179
00:12:54,542 --> 00:12:56,542
You know what this is about.
180
00:12:57,677 --> 00:13:00,183
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
181
00:13:00,218 --> 00:13:03,285
Just that I had a dream
about him.
182
00:13:03,320 --> 00:13:05,122
What kind of a dream?
183
00:13:05,157 --> 00:13:07,355
Just a weird one.
184
00:13:07,390 --> 00:13:09,225
What happened in your dream?
185
00:13:09,260 --> 00:13:11,359
He was taken. That's all.
186
00:13:11,394 --> 00:13:13,361
By a man with black balloons
in a van.
187
00:13:13,396 --> 00:13:15,297
Yes.
188
00:13:15,332 --> 00:13:17,134
- What else can you
tell us about your dream?
189
00:13:17,169 --> 00:13:18,795
Why? It was just a dream.
190
00:13:18,830 --> 00:13:20,203
Who else knows about the dream?
191
00:13:20,238 --> 00:13:21,831
Nobody.
192
00:13:21,866 --> 00:13:24,537
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
193
00:13:27,080 --> 00:13:28,673
Oh.
194
00:13:28,708 --> 00:13:30,543
We also found
one black balloon at the scene
195
00:13:30,578 --> 00:13:32,347
of Griffin Stagg's abduction.
196
00:13:32,382 --> 00:13:34,811
And we never released
those details, so...
197
00:13:34,846 --> 00:13:37,154
So the question is, where did
you hear about the balloons?
198
00:13:37,189 --> 00:13:38,155
I didn't.
199
00:13:38,190 --> 00:13:40,685
I'm gonna ask you again.
200
00:13:40,720 --> 00:13:42,258
How did you know
about the balloons?
201
00:13:42,293 --> 00:13:43,754
What aren't you telling us,
Gwen?
202
00:13:43,789 --> 00:13:45,195
Either there's a leak
in the department, or...
203
00:13:45,230 --> 00:13:47,263
-Or what? I'm The Grabber?
-- No.
204
00:13:47,298 --> 00:13:49,265
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
205
00:13:49,300 --> 00:13:50,662
Is that it?
206
00:13:50,697 --> 00:13:52,268
Vance got held back twice.
207
00:13:52,303 --> 00:13:54,072
I've seen him fight,
and trust me,
208
00:13:54,107 --> 00:13:56,767
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
209
00:13:56,802 --> 00:13:58,670
Gwen, watch your language.
210
00:13:58,705 --> 00:14:01,508
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
211
00:14:01,543 --> 00:14:03,246
you dumb fucking fart knockers.
212
00:14:03,281 --> 00:14:05,281
Gwendolyn Blake!
213
00:14:07,252 --> 00:14:08,988
Gwen.
214
00:14:10,156 --> 00:14:11,716
What aren't you telling us?
215
00:14:16,789 --> 00:14:19,757
That sometimes
my dreams are right.
216
00:14:27,734 --> 00:14:29,602
There he is.
217
00:14:30,902 --> 00:14:32,902
What was that?
218
00:14:32,937 --> 00:14:34,574
Nothing.
219
00:14:35,775 --> 00:14:37,874
I'm staying over
at Susie's tonight.
220
00:14:37,909 --> 00:14:39,777
It's Friday,
so you know what that means.
221
00:14:39,812 --> 00:14:41,317
I'll look after Dad.
222
00:14:41,352 --> 00:14:42,912
I'll be home in the morning.
223
00:14:42,947 --> 00:14:45,090
And you better not eat
all the ice cream.
224
00:14:55,102 --> 00:14:57,366
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
225
00:16:31,462 --> 00:16:33,066
I'm sorry!
226
00:16:33,101 --> 00:16:35,563
-Dad, stop!
-Hey!
227
00:16:35,598 --> 00:16:38,566
You stay out of this!
228
00:16:38,601 --> 00:16:40,568
-Gwenny.
229
00:16:40,603 --> 00:16:42,570
They came to my work.
230
00:16:42,605 --> 00:16:45,034
Why did the police come
to my work?
231
00:16:45,069 --> 00:16:47,212
I don't know! I'm sorry!
232
00:16:47,247 --> 00:16:49,038
- You need
to tell me what you know
233
00:16:49,073 --> 00:16:50,347
about this investigation.
234
00:16:50,382 --> 00:16:52,041
-Nothing!
-Tell me what... What?
235
00:16:52,076 --> 00:16:53,449
-Nothing.
-Huh?
236
00:16:53,484 --> 00:16:54,582
Nothing!
237
00:16:54,617 --> 00:16:57,519
-What?!
-Nothing!
238
00:16:57,554 --> 00:17:00,291
Hit me again,
and I'm dropping it!
239
00:17:02,053 --> 00:17:05,989
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
240
00:17:11,733 --> 00:17:13,568
No, Dad!
241
00:17:13,603 --> 00:17:16,109
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
242
00:17:16,144 --> 00:17:18,606
-Oh, now you listen to me.
243
00:17:18,641 --> 00:17:22,071
Listen to me.
You are not your mother!
244
00:17:22,106 --> 00:17:23,809
I know.
245
00:17:23,844 --> 00:17:25,778
That means you do not
hear things that are not there.
246
00:17:25,813 --> 00:17:28,880
You do not see things
that are not there!
247
00:17:28,915 --> 00:17:30,420
Okay.
248
00:17:30,455 --> 00:17:32,719
-They're not there, Gwenny!
-Okay.
249
00:17:32,754 --> 00:17:35,227
And your dreams...
250
00:17:35,262 --> 00:17:37,988
they're just fucking dreams.
251
00:17:38,023 --> 00:17:39,561
-Do you understand me?
-- Yes!
252
00:17:39,596 --> 00:17:41,497
-Do you understand me?!
-Yes!
253
00:17:41,532 --> 00:17:43,499
Say it.
I want to hear you say it.
254
00:17:43,534 --> 00:17:45,501
My dreams are just dreams.
255
00:17:45,536 --> 00:17:47,239
Say it again!
256
00:17:47,274 --> 00:17:49,505
My dreams are just dreams!
257
00:17:49,540 --> 00:17:51,100
Say it again.
258
00:17:51,135 --> 00:17:54,609
My dreams are just dreams!
259
00:18:04,225 --> 00:18:06,357
Go watch some television
or something.
260
00:18:07,525 --> 00:18:10,020
And no ice on that bottom,
young lady.
261
00:18:10,055 --> 00:18:13,529
I want you to think
about what you did.
262
00:18:22,408 --> 00:18:24,540
Did you know anything
about this?
263
00:18:27,875 --> 00:18:30,007
Same goes for you.
264
00:18:30,042 --> 00:18:31,712
You got that?
265
00:18:32,682 --> 00:18:34,814
You got that?
266
00:18:34,849 --> 00:18:36,750
Now, get out.
267
00:18:37,753 --> 00:18:39,049
Mm.
268
00:18:41,526 --> 00:18:44,395
GOLIATH
I told you, Davey.
269
00:18:44,430 --> 00:18:46,727
-- You hurt, Sal?
-- I'm okay.
270
00:18:46,762 --> 00:18:48,696
You okay?
271
00:18:48,731 --> 00:18:52,128
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
272
00:18:52,163 --> 00:18:54,735
Sally, you're late.
273
00:18:56,607 --> 00:18:58,475
Your bike's a mess.
274
00:18:58,510 --> 00:18:59,971
So am I.
275
00:19:00,006 --> 00:19:02,215
Officer Bob would fix
that wheel,
276
00:19:02,250 --> 00:19:04,415
but I can't ask him now.
277
00:19:04,450 --> 00:19:06,285
Why not?
278
00:19:11,457 --> 00:19:14,117
♪ ♪
279
00:19:48,087 --> 00:19:49,559
I understand.
280
00:19:49,594 --> 00:19:51,429
Thank you for calling.
281
00:20:05,445 --> 00:20:06,906
Finney.
282
00:20:08,481 --> 00:20:09,810
Yeah?
283
00:20:09,845 --> 00:20:12,648
Do you know a kid
named Robin Are...
284
00:20:12,683 --> 00:20:14,815
A-Ar... Ar...
285
00:20:14,850 --> 00:20:16,586
Arellano?
286
00:20:16,621 --> 00:20:18,588
Yeah, that's it.
287
00:20:19,624 --> 00:20:21,459
He's a friend from school. Why?
288
00:20:27,962 --> 00:20:29,995
♪ ♪
289
00:20:55,154 --> 00:20:56,725
I'm really sorry, Finney.
290
00:20:57,728 --> 00:20:59,794
I know he was your friend.
291
00:21:03,998 --> 00:21:05,965
Don't say "was."
292
00:21:06,000 --> 00:21:07,340
He is my friend.
293
00:21:07,375 --> 00:21:09,342
Sorry.
294
00:21:13,414 --> 00:21:15,777
Gwen.
295
00:21:15,812 --> 00:21:17,515
Can you do that dream thing?
296
00:21:17,550 --> 00:21:19,880
It doesn't work that way.
297
00:21:19,915 --> 00:21:21,486
Have you tried?
298
00:21:21,521 --> 00:21:23,180
Of course I have.
299
00:21:25,349 --> 00:21:27,855
Well, try again.
300
00:21:27,890 --> 00:21:29,428
Please.
301
00:21:53,949 --> 00:21:58,556
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
302
00:21:58,591 --> 00:22:00,591
but I'm going to ask you anyway.
303
00:22:00,626 --> 00:22:04,694
My brother, he needs his friend.
304
00:22:04,729 --> 00:22:07,092
And I know you can't
just let him go,
305
00:22:07,127 --> 00:22:10,227
because you don't interfere
or whatever.
306
00:22:10,262 --> 00:22:12,504
I don't know the rules.
307
00:22:12,539 --> 00:22:15,738
But if you could help me
have a dream or two
308
00:22:15,773 --> 00:22:18,367
and just see something
that could help the police
309
00:22:18,402 --> 00:22:21,711
or me or anyone find him,
310
00:22:21,746 --> 00:22:24,681
I will follow you forever.
311
00:22:32,119 --> 00:22:33,283
Amen.
312
00:22:41,392 --> 00:22:45,130
- Don't think I don't
know what's going on in here.
313
00:22:45,165 --> 00:22:47,902
No playing after lights-out.
314
00:22:47,937 --> 00:22:49,838
Sorry, Daddy.
315
00:22:51,072 --> 00:22:53,039
Go to sleep.
316
00:22:53,074 --> 00:22:54,744
I love you.
317
00:22:54,779 --> 00:22:56,647
Love you, too, Daddy.
318
00:23:08,452 --> 00:23:10,826
Goddamn it, Gwenny.
319
00:23:12,126 --> 00:23:14,291
What the hell did she do now?
320
00:23:14,326 --> 00:23:15,600
We're sorry, Mr. Blake.
321
00:23:15,635 --> 00:23:17,096
Your daughter hasn't done
anything.
322
00:23:17,131 --> 00:23:19,131
But is there any way
we can speak with her?
323
00:23:22,169 --> 00:23:24,136
♪ ♪
324
00:23:33,554 --> 00:23:35,620
♪ ♪
325
00:23:48,063 --> 00:23:50,129
♪ ♪
326
00:24:00,812 --> 00:24:02,548
Fucking cocksucking cowards!
327
00:24:06,411 --> 00:24:08,851
Fuck you, too, ugly ass face.
328
00:24:18,863 --> 00:24:20,764
Gwen!
329
00:24:36,012 --> 00:24:37,583
MR.-
All right, class.
330
00:24:37,618 --> 00:24:40,047
It is the day you've been
dreading all semester.
331
00:24:40,082 --> 00:24:41,686
Frog dissection day.
332
00:24:41,721 --> 00:24:43,479
Uh, pick a partner.
333
00:24:43,514 --> 00:24:45,085
Remember, you will be paired
334
00:24:45,120 --> 00:24:48,088
with this partner
for the rest of the year.
335
00:24:56,637 --> 00:24:58,032
Do you need a partner?
336
00:24:58,067 --> 00:24:59,671
Uh, no, no.
337
00:24:59,706 --> 00:25:03,367
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
338
00:25:03,402 --> 00:25:05,710
Those guys are assholes.
339
00:25:05,745 --> 00:25:07,943
-What?
-This morning.
340
00:25:07,978 --> 00:25:10,209
Everybody's talking about it.
341
00:25:12,246 --> 00:25:13,619
Oh.
342
00:25:13,654 --> 00:25:15,544
Your sister's really cool,
though.
343
00:25:15,579 --> 00:25:18,250
I wish my brother and I
were friends like that.
344
00:25:18,285 --> 00:25:19,757
MR.-
Eyes up here.
345
00:25:19,792 --> 00:25:21,891
All right,
let's cut open a frog.
346
00:25:21,926 --> 00:25:24,696
Donna, Donna, Donna.
347
00:25:26,392 --> 00:25:28,964
-"Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
348
00:25:28,999 --> 00:25:30,933
-Shut up, you jerk.
349
00:25:30,968 --> 00:25:33,265
All right, see you tomorrow.
350
00:25:33,300 --> 00:25:34,640
Where you going?
351
00:25:34,675 --> 00:25:36,301
I'm staying over
at Susie's tonight.
352
00:25:36,336 --> 00:25:37,709
It's Friday, so...
353
00:25:37,744 --> 00:25:39,403
-I'll look after Dad.
-See you, kid.
354
00:25:50,086 --> 00:25:52,691
♪ ♪
355
00:26:06,707 --> 00:26:08,498
Oh!
356
00:26:08,533 --> 00:26:10,643
You goof.
357
00:26:10,678 --> 00:26:12,645
Well, isn't that
just peachy keen?
358
00:26:12,680 --> 00:26:13,910
You need some help?
359
00:26:13,945 --> 00:26:16,275
You see that?
360
00:26:16,310 --> 00:26:17,947
-Yeah.
361
00:26:17,982 --> 00:26:19,685
Would you hand me my hat?
362
00:26:22,987 --> 00:26:25,020
Yes, sir.
363
00:26:25,055 --> 00:26:28,155
I am a part-time magician.
364
00:26:28,190 --> 00:26:30,619
-Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
365
00:26:30,654 --> 00:26:33,160
-Yeah?
366
00:26:33,195 --> 00:26:35,668
-Are those black balloons
in there? -Yeah.
367
00:26:50,344 --> 00:26:52,377
♪ ♪
368
00:27:05,425 --> 00:27:07,898
My fucking arm.
369
00:27:07,933 --> 00:27:11,297
I should snap your neck
for what you did to my arm.
370
00:27:11,332 --> 00:27:13,365
♪ ♪
371
00:27:38,260 --> 00:27:39,864
Jesus.
372
00:27:40,867 --> 00:27:43,527
It's covered in blood.
373
00:27:43,562 --> 00:27:46,431
It's like I killed someone.
374
00:27:46,466 --> 00:27:48,598
You see that?
375
00:27:51,438 --> 00:27:53,603
Not like you can see shit.
376
00:27:59,545 --> 00:28:02,348
I know you're scared.
377
00:28:02,383 --> 00:28:05,054
But I'm not gonna
hurt you anymore.
378
00:28:06,552 --> 00:28:09,454
What I said about
snapping your neck...
379
00:28:11,557 --> 00:28:13,491
I was angry, is all.
380
00:28:14,901 --> 00:28:17,935
And you did a number on my arm.
381
00:28:19,433 --> 00:28:21,631
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
382
00:28:23,338 --> 00:28:25,778
I guess...
383
00:28:25,813 --> 00:28:27,604
now we're even.
384
00:28:29,817 --> 00:28:32,147
You don't have to be scared,
385
00:28:32,182 --> 00:28:36,613
because nothing bad
is going to happen here.
386
00:28:39,024 --> 00:28:41,761
On that I give my word, Johnny.
387
00:28:44,425 --> 00:28:45,798
You like soda?
388
00:28:45,833 --> 00:28:48,724
Hmm? I'll tell you what.
389
00:28:48,759 --> 00:28:52,398
I'm gonna go get you
a soda, and then...
390
00:28:56,305 --> 00:28:58,107
Is that the phone?
391
00:28:59,176 --> 00:29:01,143
You hear a phone ringing?
392
00:29:02,707 --> 00:29:04,608
I'm gonna go see who it is.
393
00:29:04,643 --> 00:29:06,676
Then I'll get you a soda.
394
00:29:06,711 --> 00:29:10,823
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
395
00:29:44,089 --> 00:29:46,155
♪ ♪
396
00:30:02,272 --> 00:30:04,338
♪ ♪
397
00:30:23,788 --> 00:30:25,865
♪ ♪
398
00:30:46,481 --> 00:30:49,746
Gwenny, your dad's on the phone.
399
00:30:52,960 --> 00:30:54,619
Hi, Daddy.
400
00:30:55,754 --> 00:30:58,788
No, I haven't.
Not since school.
401
00:31:05,005 --> 00:31:07,071
♪ ♪
402
00:31:20,911 --> 00:31:22,955
♪ ♪
403
00:32:12,534 --> 00:32:15,007
It doesn't work.
404
00:32:15,042 --> 00:32:17,042
Not since I was a kid.
405
00:32:18,177 --> 00:32:20,078
Hang it up.
406
00:32:25,811 --> 00:32:28,779
I know you're scared
and you want to go home.
407
00:32:28,814 --> 00:32:30,913
I'll take you home soon.
408
00:32:32,092 --> 00:32:34,653
It's just that...
409
00:32:34,688 --> 00:32:37,227
Oh, everything's
all fucked up.
410
00:32:38,857 --> 00:32:41,231
I got to be upstairs
for a while.
411
00:32:41,266 --> 00:32:43,167
Something's come up.
412
00:32:44,170 --> 00:32:45,730
What?
413
00:32:45,765 --> 00:32:48,172
Never mind what.
414
00:32:50,539 --> 00:32:52,572
Did someone see something?
415
00:32:53,872 --> 00:32:56,081
Are the police coming?
416
00:32:56,116 --> 00:32:58,050
If you let me go
before they get here,
417
00:32:58,085 --> 00:32:59,480
I promise I won't tell.
418
00:33:02,848 --> 00:33:04,749
It's not the police.
419
00:33:04,784 --> 00:33:06,652
Someone, though?
420
00:33:06,687 --> 00:33:08,522
Someone's coming?
421
00:33:09,459 --> 00:33:11,360
I'll scream.
422
00:33:11,395 --> 00:33:13,021
If someone's upstairs,
they'll hear me.
423
00:33:13,056 --> 00:33:15,265
- No, he won't.
Not with the door shut.
424
00:33:17,236 --> 00:33:18,928
He?
425
00:33:21,570 --> 00:33:23,537
With the door shut,
426
00:33:23,572 --> 00:33:26,034
no one can hear anything
down here.
427
00:33:26,069 --> 00:33:28,179
I soundproofed it myself.
428
00:33:28,214 --> 00:33:31,875
So shout if you like.
You won't bother anyone.
429
00:33:31,910 --> 00:33:33,943
- You're the one
who killed the others.
430
00:33:35,419 --> 00:33:37,881
Bruce.
431
00:33:37,916 --> 00:33:39,388
Robin.
432
00:33:41,425 --> 00:33:43,392
That wasn't me.
433
00:33:43,427 --> 00:33:45,460
That was someone else.
434
00:33:46,562 --> 00:33:49,893
I will never make you
do anything that you won't...
435
00:33:51,831 --> 00:33:53,501
...like.
436
00:33:55,340 --> 00:33:57,703
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
437
00:33:57,738 --> 00:34:00,607
And whoever's coming
will see and ask why.
438
00:34:02,974 --> 00:34:04,644
This face?
439
00:34:08,012 --> 00:34:09,781
Hang up the phone now.
440
00:34:28,439 --> 00:34:31,000
I was down here once
when it rang.
441
00:34:31,035 --> 00:34:34,575
Ooh. Creepiest damn thing.
442
00:34:34,610 --> 00:34:38,106
I think it's static electricity
that does it.
443
00:34:38,141 --> 00:34:40,152
It went off while I was
right next to it.
444
00:34:40,187 --> 00:34:42,319
I picked it up without thinking.
445
00:34:43,388 --> 00:34:45,157
To see if anyone was there.
446
00:34:46,149 --> 00:34:48,160
Was there?
447
00:34:52,364 --> 00:34:54,298
No.
448
00:35:02,836 --> 00:35:04,638
Help!
449
00:35:05,575 --> 00:35:07,674
Help!
450
00:35:07,709 --> 00:35:09,577
Please!
451
00:35:16,586 --> 00:35:19,114
Help me!
452
00:35:19,149 --> 00:35:21,886
Somebody, please!
453
00:35:23,428 --> 00:35:26,088
Please help!
454
00:35:35,737 --> 00:35:37,770
♪ ♪
455
00:35:58,529 --> 00:36:00,694
Stop. Stop. Stop it.
456
00:36:00,729 --> 00:36:02,399
If anyone could've
broke that window,
457
00:36:02,434 --> 00:36:04,269
they already would've done it.
458
00:36:05,437 --> 00:36:07,371
Robin would've done it.
459
00:36:15,414 --> 00:36:17,414
You're not getting out of here.
460
00:36:19,418 --> 00:36:21,418
I'm not getting out of here.
461
00:36:45,136 --> 00:36:46,806
Hello?
462
00:36:52,946 --> 00:36:54,979
Hello?
463
00:37:09,435 --> 00:37:11,468
♪ ♪
464
00:37:23,108 --> 00:37:24,239
Stop it.
465
00:37:24,274 --> 00:37:25,416
Stop what?
466
00:37:30,786 --> 00:37:32,753
I'm hungry.
467
00:37:32,788 --> 00:37:34,491
I need food.
468
00:37:34,526 --> 00:37:36,922
How are your eyes?
469
00:37:36,957 --> 00:37:38,726
They hurt.
470
00:37:44,294 --> 00:37:48,032
- Well, I can't
bring you anything to eat.
471
00:37:48,067 --> 00:37:50,298
You'll have to wait.
472
00:37:50,333 --> 00:37:53,004
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
473
00:37:53,039 --> 00:37:54,775
Don't you worry about that.
474
00:37:54,810 --> 00:37:56,205
If you weren't gonna feed me,
475
00:37:56,240 --> 00:37:58,174
why'd you even come down here?
476
00:37:58,209 --> 00:38:00,044
Just to look at you.
477
00:38:02,686 --> 00:38:05,082
I just wanted to look at you.
478
00:38:07,559 --> 00:38:09,526
I'll go.
479
00:38:38,524 --> 00:38:40,183
Hello?
480
00:38:42,891 --> 00:38:44,396
Is somebody there?
481
00:38:44,431 --> 00:38:45,793
I need help.
482
00:38:52,131 --> 00:38:53,702
Hello?
483
00:38:56,300 --> 00:38:58,872
-BOY Finney.
484
00:39:37,077 --> 00:39:39,242
Don't hang up.
485
00:39:39,277 --> 00:39:40,947
I won't.
486
00:39:42,148 --> 00:39:43,818
Who is this?
487
00:39:44,986 --> 00:39:47,723
I don't remember my name.
488
00:39:47,758 --> 00:39:49,384
Why not?
489
00:39:49,419 --> 00:39:51,991
It's the first thing you lose.
490
00:39:52,026 --> 00:39:54,961
First thing you lose when?
491
00:39:54,996 --> 00:39:56,930
You know when.
492
00:39:58,428 --> 00:40:00,362
How do you know my name?
493
00:40:01,541 --> 00:40:03,772
We met once.
494
00:40:03,807 --> 00:40:05,642
Your arm is mint.
495
00:40:05,677 --> 00:40:07,336
You almost had me.
496
00:40:11,111 --> 00:40:13,441
Bruce?
497
00:40:13,476 --> 00:40:15,311
Bruce Yamada?
498
00:40:16,622 --> 00:40:19,150
Y-Yeah.
499
00:40:19,185 --> 00:40:20,855
Bruce.
500
00:40:20,890 --> 00:40:22,824
Uh, I'm Bruce.
501
00:40:23,893 --> 00:40:25,893
Your arm is mint.
502
00:40:27,160 --> 00:40:28,797
You almost had me.
503
00:40:28,832 --> 00:40:31,635
Did the phone ring for you?
504
00:40:31,670 --> 00:40:34,968
It rang, but none of us
heard it.
505
00:40:35,003 --> 00:40:36,970
Just you.
506
00:40:37,005 --> 00:40:39,104
The Grabber hears
the phone, too,
507
00:40:39,139 --> 00:40:41,304
but he doesn't want
to believe it.
508
00:40:42,747 --> 00:40:44,813
Why are you calling me?
509
00:40:46,509 --> 00:40:48,718
Your arm is mint.
510
00:40:48,753 --> 00:40:50,720
You almost had me.
511
00:40:52,086 --> 00:40:54,350
I'm glad it's you.
512
00:40:56,893 --> 00:40:58,288
Finney?
513
00:40:58,323 --> 00:41:00,026
Yeah?
514
00:41:00,061 --> 00:41:02,534
There's a dirt section
of the floor in the hallway
515
00:41:02,569 --> 00:41:04,602
where the tile is loose.
516
00:41:05,737 --> 00:41:07,165
Okay.
517
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
Dig down underneath
the foundation.
518
00:41:09,235 --> 00:41:10,971
I tried, but there wasn't time
519
00:41:11,006 --> 00:41:12,973
for me to dig up
and out the other side.
520
00:41:13,008 --> 00:41:14,711
Will I have enough time?
521
00:41:19,377 --> 00:41:21,685
Hello?
522
00:41:21,720 --> 00:41:23,181
Bruce?
523
00:41:24,184 --> 00:41:25,755
Bruce?
524
00:41:29,519 --> 00:41:31,860
♪ ♪
525
00:41:49,572 --> 00:41:54,278
I pledge
allegiance to the flag...
526
00:42:06,798 --> 00:42:08,457
Help!
527
00:42:21,142 --> 00:42:23,175
♪ ♪
528
00:42:48,136 --> 00:42:50,301
♪ ♪
529
00:43:04,515 --> 00:43:06,988
♪ ♪
530
00:43:19,530 --> 00:43:21,563
♪ ♪
531
00:43:32,752 --> 00:43:34,818
♪ ♪
532
00:43:45,688 --> 00:43:48,227
♪ ♪
533
00:44:16,928 --> 00:44:19,027
I made you some breakfast.
534
00:44:19,062 --> 00:44:20,699
What did you put in that?
535
00:44:22,868 --> 00:44:24,868
Salt and pepper.
536
00:44:27,532 --> 00:44:30,236
Oh, eat it, don't eat it.
537
00:44:32,240 --> 00:44:34,042
You're already down here.
538
00:44:34,077 --> 00:44:36,572
What do I need to drug you for?
539
00:45:06,505 --> 00:45:08,780
Hello?
540
00:45:08,815 --> 00:45:10,606
BOY
Don't go upstairs.
541
00:45:12,082 --> 00:45:14,445
Why not?
542
00:45:14,480 --> 00:45:16,447
It's a trap.
543
00:45:16,482 --> 00:45:18,416
Are you...
544
00:45:18,451 --> 00:45:20,154
Are you Bruce?
545
00:45:20,189 --> 00:45:21,958
Who's Bruce?
546
00:45:21,993 --> 00:45:24,829
Uh, I was just talking to Bruce.
547
00:45:26,459 --> 00:45:28,327
I don't know any Bruce.
548
00:45:28,362 --> 00:45:30,329
He's the baseball player.
549
00:45:31,662 --> 00:45:35,004
We don't play baseball here.
550
00:45:37,206 --> 00:45:38,876
Who are you?
551
00:45:40,176 --> 00:45:42,275
I don't remember.
552
00:45:42,310 --> 00:45:44,948
Did you play soccer? Football?
553
00:45:46,017 --> 00:45:48,017
I delivered newspapers.
554
00:45:49,548 --> 00:45:51,482
Billy.
555
00:45:51,517 --> 00:45:53,781
You're Billy Showalter.
556
00:45:53,816 --> 00:45:55,486
Maybe.
557
00:45:55,521 --> 00:45:57,257
No, you're Billy.
558
00:45:57,292 --> 00:45:59,655
Do not...
559
00:45:59,690 --> 00:46:02,658
go upstairs.
560
00:46:02,693 --> 00:46:05,100
What is he doing?
561
00:46:05,135 --> 00:46:07,300
He's waiting...
562
00:46:07,335 --> 00:46:09,467
on the other side
with that fucking belt.
563
00:46:10,668 --> 00:46:12,635
He didn't say you can leave,
564
00:46:12,670 --> 00:46:16,111
so if you try, he'll punish you.
565
00:46:16,146 --> 00:46:18,817
He'll beat you with that belt
until you pass out.
566
00:46:19,985 --> 00:46:21,512
It hurts, kid.
567
00:46:21,547 --> 00:46:23,547
It hurts real bad.
568
00:46:23,582 --> 00:46:25,285
You'll cry.
569
00:46:25,320 --> 00:46:26,957
You'll beg him to stop.
570
00:46:26,992 --> 00:46:29,058
We all did.
571
00:46:29,093 --> 00:46:30,928
But he just keeps beating you.
572
00:46:32,899 --> 00:46:34,558
Hello?
573
00:46:36,166 --> 00:46:37,869
Hello?
574
00:46:57,286 --> 00:46:59,352
♪ ♪
575
00:47:24,643 --> 00:47:26,709
♪ ♪
576
00:47:46,005 --> 00:47:48,071
♪ ♪
577
00:48:13,362 --> 00:48:15,329
MRS.-
Oh, you poor dear.
578
00:48:15,364 --> 00:48:17,859
Go to the nurse's office
and get a nap.
579
00:48:36,715 --> 00:48:39,353
BILLY
You said my name was Billy.
580
00:48:39,388 --> 00:48:40,750
Billy Showalter.
581
00:48:40,785 --> 00:48:42,455
Don't call me that.
582
00:48:43,491 --> 00:48:45,623
I don't remember it.
It's not who I am now.
583
00:48:46,791 --> 00:48:48,659
What do you want me
to call you, then?
584
00:48:48,694 --> 00:48:50,166
What do you remember?
585
00:48:51,961 --> 00:48:53,928
I told you.
586
00:48:53,963 --> 00:48:55,831
I was a paperboy.
587
00:48:57,208 --> 00:48:59,076
Okay. Paperboy.
588
00:49:01,212 --> 00:49:03,806
See the wall in front of you?
589
00:49:03,841 --> 00:49:06,050
See how the wall is separated
from the floor?
590
00:49:06,085 --> 00:49:07,480
Yeah.
591
00:49:07,515 --> 00:49:10,054
I tore a long cable loose
from down there.
592
00:49:10,089 --> 00:49:11,781
I kept it hidden.
593
00:49:11,816 --> 00:49:13,816
What am I supposed
to do with that?
594
00:49:38,249 --> 00:49:40,447
♪ ♪
595
00:50:11,073 --> 00:50:13,117
♪ ♪
596
00:50:54,358 --> 00:50:56,358
♪ ♪
597
00:51:27,688 --> 00:51:29,721
♪ ♪
598
00:51:57,652 --> 00:51:59,685
♪ ♪
599
00:52:21,610 --> 00:52:23,676
♪ ♪
600
00:53:14,256 --> 00:53:15,629
Daddy?
601
00:53:15,664 --> 00:53:17,961
Yes, honey.
602
00:53:19,063 --> 00:53:20,766
Can I ask you a question?
603
00:53:20,801 --> 00:53:22,603
Of course. Come sit.
604
00:53:22,638 --> 00:53:24,374
Come.
605
00:53:24,409 --> 00:53:26,508
There you go.
606
00:53:28,611 --> 00:53:30,204
But you promise
you won't get mad?
607
00:53:30,239 --> 00:53:32,074
I promise, honey.
608
00:53:32,109 --> 00:53:35,253
It's about my dreams.
609
00:53:46,365 --> 00:53:48,222
What about your dreams?
610
00:53:48,257 --> 00:53:50,664
Well, what if they...
611
00:53:50,699 --> 00:53:54,404
you know, they're... well...
612
00:53:54,439 --> 00:53:55,933
Gwen.
613
00:53:58,443 --> 00:54:00,740
Your mother,
614
00:54:00,775 --> 00:54:03,347
she was a special soul.
615
00:54:03,382 --> 00:54:05,646
And she was smart,
616
00:54:05,681 --> 00:54:07,912
just like you.
617
00:54:07,947 --> 00:54:10,013
But, sweetheart,
618
00:54:10,048 --> 00:54:13,489
she was also, uh...
619
00:54:13,524 --> 00:54:15,491
touched.
620
00:54:15,526 --> 00:54:18,923
She saw things
and she heard things,
621
00:54:18,958 --> 00:54:21,926
and sh-she just became
so convinced
622
00:54:21,961 --> 00:54:24,698
that her dreams meant something.
623
00:54:24,733 --> 00:54:28,999
And eventually,
they told her to do things.
624
00:54:31,135 --> 00:54:32,937
Terrible things.
625
00:54:32,972 --> 00:54:35,808
And so she took her own life.
626
00:54:35,843 --> 00:54:39,207
But they weren't real,
sweetheart.
627
00:54:40,243 --> 00:54:42,320
They just weren't real.
628
00:54:43,389 --> 00:54:46,214
I loved Mom.
629
00:54:46,249 --> 00:54:48,722
I... I loved her, too.
630
00:54:49,758 --> 00:54:53,364
I mean, I loved her
the way she was.
631
00:54:53,399 --> 00:54:55,190
I know, sweetheart.
632
00:54:55,225 --> 00:54:58,699
I... I...
633
00:54:58,734 --> 00:55:00,536
I just... I don't...
634
00:55:00,571 --> 00:55:03,374
I don't want that future
for you, sweetheart.
635
00:55:04,366 --> 00:55:06,201
Do you understand?
636
00:55:08,678 --> 00:55:11,041
But...
637
00:55:11,076 --> 00:55:14,550
wh-what if it could
help me find Finney?
638
00:55:22,791 --> 00:55:24,857
♪ ♪
639
00:55:48,619 --> 00:55:50,949
-- Hey! Samson, stop!
640
00:55:50,984 --> 00:55:52,621
Come here!
Come on, boy. Come on.
641
00:55:52,656 --> 00:55:54,018
-Hold on one second.
642
00:55:54,053 --> 00:55:55,349
-Get in here. Go.
643
00:55:56,759 --> 00:55:58,220
-Hello?
-- Good evening, sir.
644
00:55:58,255 --> 00:55:59,386
We're canvassing
your neighborhood,
645
00:55:59,421 --> 00:56:00,959
talking to residents,
646
00:56:00,994 --> 00:56:02,829
and we were wondering,
have you seen this boy?
647
00:56:03,832 --> 00:56:04,930
You're the police.
648
00:56:04,965 --> 00:56:06,569
-Yes. Denver PD.
-Uh-huh.
649
00:56:06,604 --> 00:56:07,867
-You're here for the missing
kids. -- Yes, sir.
650
00:56:07,902 --> 00:56:09,033
And if there's
anything at all...
651
00:56:09,068 --> 00:56:10,606
No, no. Come inside.
652
00:56:10,641 --> 00:56:12,300
-Come on. Samson, stop it!
653
00:56:13,743 --> 00:56:14,940
Right.
I want to show you something.
654
00:56:14,975 --> 00:56:16,612
Yeah, right over here.
655
00:56:16,647 --> 00:56:18,075
So, all the kids live
in the same district, right?
656
00:56:18,110 --> 00:56:19,747
They all walk to
and from school.
657
00:56:19,782 --> 00:56:21,309
They were all grabbed
on the way home from school
658
00:56:21,344 --> 00:56:23,146
except for Robin Arellano--
he was grabbed
659
00:56:23,181 --> 00:56:25,049
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
660
00:56:25,084 --> 00:56:26,655
-pop and a candy bar, right?
-Sir, we're well aware of that.
661
00:56:26,690 --> 00:56:29,383
Just listen. He has to be able
to grab these kids
662
00:56:29,418 --> 00:56:31,319
and get them back to his place
very quickly,
663
00:56:31,354 --> 00:56:33,156
which means he's got
a house with a garage.
664
00:56:33,191 --> 00:56:34,597
And he can't risk them
getting away
665
00:56:34,632 --> 00:56:36,258
or waking up
if he's knocking them out.
666
00:56:36,293 --> 00:56:39,503
Which means that The Grabber
has to live somewhere
667
00:56:39,538 --> 00:56:42,165
in this area right here.
668
00:56:42,200 --> 00:56:44,068
-- Mr., uh...
-It's Max.
669
00:56:44,103 --> 00:56:46,268
-Mr. Max...
-No, not Mr. Max.
670
00:56:46,303 --> 00:56:47,808
It's just... it's just Max.
671
00:56:47,843 --> 00:56:49,513
My friends call me Max.
And since we're all
672
00:56:49,548 --> 00:56:51,009
working on this case together,
you know, I figured...
673
00:56:51,044 --> 00:56:52,747
-How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
674
00:56:52,782 --> 00:56:53,781
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
675
00:56:53,816 --> 00:56:55,145
This is my brother's place.
676
00:56:55,180 --> 00:56:56,784
I've been reading
about this case a lot,
677
00:56:56,819 --> 00:56:58,115
and I'm in between jobs
right now, and you guys
678
00:56:58,150 --> 00:56:59,490
could really use
my help on this.
679
00:56:59,525 --> 00:57:00,920
You keep working at this,
but if you see
680
00:57:00,955 --> 00:57:02,823
any of these boys,
give us a call.
681
00:57:02,858 --> 00:57:05,353
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
682
00:57:05,388 --> 00:57:07,454
If you see any
of these boys, then call.
683
00:57:07,489 --> 00:57:10,468
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
684
00:57:15,640 --> 00:57:17,398
Oh.
685
00:57:18,401 --> 00:57:23,173
Stupid, stupid, stupid moron.
686
00:57:23,208 --> 00:57:25,241
Goddamn it, Max.
687
00:57:30,754 --> 00:57:32,820
♪ ♪
688
00:58:17,262 --> 00:58:20,538
THE GRABBER
I know you're not sleeping.
689
00:58:27,569 --> 00:58:29,371
I'm starving.
690
00:58:29,406 --> 00:58:31,505
-Tell me your name.
-Why do you care?
691
00:58:31,540 --> 00:58:34,343
I usually don't.
692
00:58:34,378 --> 00:58:36,510
I find out eventually
in the paper.
693
00:58:36,545 --> 00:58:40,052
They always print
a nice, big photo
694
00:58:40,087 --> 00:58:43,088
with all the details
I could ever want.
695
00:58:44,091 --> 00:58:46,355
All the things
you boys lie about.
696
00:58:46,390 --> 00:58:48,093
What's different this time?
697
00:58:48,128 --> 00:58:50,931
-- Oh...
698
00:58:50,966 --> 00:58:53,131
Oh, it's complicated.
699
00:58:53,166 --> 00:58:55,936
It's... too complicated.
700
00:58:55,971 --> 00:58:58,400
Everything's different.
Nothing's going right.
701
00:58:58,435 --> 00:59:00,501
You could let me go.
702
00:59:02,109 --> 00:59:03,911
I'm thinking about it.
703
00:59:06,751 --> 00:59:09,411
I promise I won't tell anyone.
704
00:59:09,446 --> 00:59:11,479
You can blindfold me,
drop me off on the street.
705
00:59:11,514 --> 00:59:12,953
I'll walk home.
706
00:59:12,988 --> 00:59:15,692
Well, tell me your name.
707
00:59:17,322 --> 00:59:19,058
Taylor.
708
00:59:19,093 --> 00:59:20,554
Taylor Mullen.
709
00:59:34,779 --> 00:59:38,847
- I was really
starting to like you, Finney.
710
00:59:42,116 --> 00:59:44,314
I almost let you go.
711
01:00:00,332 --> 01:00:02,002
Hello?
712
01:00:04,171 --> 01:00:05,940
Bruce?
713
01:00:05,975 --> 01:00:08,008
Billy-- Paperboy?
714
01:00:22,387 --> 01:00:24,420
♪ ♪
715
01:00:59,765 --> 01:01:01,798
♪ ♪
716
01:01:08,433 --> 01:01:10,433
♪ ♪
717
01:02:16,534 --> 01:02:18,875
♪ ♪
718
01:02:35,190 --> 01:02:37,058
Hello?
719
01:02:40,525 --> 01:02:42,294
Hello?
720
01:02:44,298 --> 01:02:45,693
Hello?
721
01:02:45,728 --> 01:02:48,267
BOY
You don't have much time.
722
01:02:48,302 --> 01:02:50,973
The Grabber hasn't
been sleeping.
723
01:02:51,008 --> 01:02:52,700
He thinks this might be it.
724
01:02:52,735 --> 01:02:55,010
That he's gonna figure it out.
725
01:02:56,145 --> 01:02:57,881
Who's gonna figure it out?
726
01:02:57,916 --> 01:02:59,542
His brother upstairs.
727
01:03:02,811 --> 01:03:04,613
Are you Griffin?
728
01:03:04,648 --> 01:03:06,153
Who?
729
01:03:06,188 --> 01:03:08,485
-Griffin Stagg.
-Probably.
730
01:03:08,520 --> 01:03:10,124
It's all a little hazy,
731
01:03:10,159 --> 01:03:13,226
but I imagine you know
all our names.
732
01:03:13,261 --> 01:03:15,063
Every kid does.
733
01:03:17,727 --> 01:03:19,199
I didn't know you.
734
01:03:19,234 --> 01:03:21,300
Nobody did.
735
01:03:21,335 --> 01:03:23,731
You spend so many years
invisible,
736
01:03:23,766 --> 01:03:26,239
and then every kid in the state
knows your name.
737
01:03:27,374 --> 01:03:29,407
You don't have much time.
738
01:03:31,411 --> 01:03:33,213
Why hasn't he killed me?
739
01:03:33,248 --> 01:03:35,479
You won't play the game.
740
01:03:35,514 --> 01:03:37,382
You have to play the game.
741
01:03:37,417 --> 01:03:39,384
If you don't play, he can't win.
742
01:03:40,387 --> 01:03:41,991
What game?
743
01:03:42,026 --> 01:03:43,817
Naughty Boy.
744
01:03:43,852 --> 01:03:47,557
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
745
01:03:47,592 --> 01:03:49,724
And if he can't beat you,
746
01:03:49,759 --> 01:03:52,265
he can't move on
to the next part.
747
01:03:52,300 --> 01:03:54,498
And the next part of Naughty Boy
748
01:03:54,533 --> 01:03:56,566
is his favorite part.
749
01:03:58,240 --> 01:03:59,833
What's the next part?
750
01:04:02,442 --> 01:04:05,509
You don't have much time.
751
01:04:05,544 --> 01:04:07,544
You said that.
752
01:04:07,579 --> 01:04:09,348
He's not been sleeping.
753
01:04:09,383 --> 01:04:11,086
You said that, too.
754
01:04:11,121 --> 01:04:13,286
Yeah, well, he is now.
755
01:04:13,321 --> 01:04:14,958
In his chair.
756
01:04:14,993 --> 01:04:16,960
He passed out
waiting for you to play.
757
01:04:16,995 --> 01:04:19,094
What good does that do me?
758
01:04:20,559 --> 01:04:22,559
Wait. The door is
still unlocked.
759
01:04:22,594 --> 01:04:25,265
The door is still unlocked.
760
01:04:27,434 --> 01:04:29,467
Do I just go?
761
01:04:29,502 --> 01:04:31,535
There's a combination lock
762
01:04:31,570 --> 01:04:33,636
on the inside of the storm door.
763
01:04:33,671 --> 01:04:36,045
-It was my bike lock.
-Your bike lock?
764
01:04:36,080 --> 01:04:38,949
Yeah. He took it
when he took me.
765
01:04:38,984 --> 01:04:40,808
What's the combination?
766
01:04:40,843 --> 01:04:42,909
-I don't remember.
-Griffin.
767
01:04:42,944 --> 01:04:45,483
I remember being afraid
I'd forget it.
768
01:04:45,518 --> 01:04:47,320
That's why I wrote it down.
769
01:04:47,355 --> 01:04:49,586
What? Where?
770
01:04:49,621 --> 01:04:52,160
I carved it with
a bottle cap in the wall.
771
01:04:52,195 --> 01:04:54,459
Which wall? Which wall?!
772
01:04:54,494 --> 01:04:56,428
The one on the right,
773
01:04:56,463 --> 01:04:59,002
about shoulder height
when you're sitting down.
774
01:05:02,436 --> 01:05:04,469
♪ ♪
775
01:05:10,543 --> 01:05:13,445
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
776
01:05:13,480 --> 01:05:15,843
Two, three, three, one, seven.
777
01:05:19,552 --> 01:05:21,090
Two, three, three, one, seven?
778
01:05:21,125 --> 01:05:22,421
If you say so.
779
01:05:22,456 --> 01:05:24,621
But is it 23-31-7
780
01:05:24,656 --> 01:05:28,526
or 23-3-17 or 2-33-17?
781
01:05:28,561 --> 01:05:30,198
-I can't remember.
-Griffin.
782
01:05:30,233 --> 01:05:31,859
I can't remember.
783
01:05:31,894 --> 01:05:34,004
You'll have to try them all.
784
01:05:34,039 --> 01:05:36,369
And you'll have to be
very quiet about it.
785
01:05:36,404 --> 01:05:38,008
Yeah.
786
01:05:38,043 --> 01:05:40,538
Okay. Thanks.
787
01:05:43,411 --> 01:05:45,477
♪ ♪
788
01:05:51,485 --> 01:05:55,157
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
789
01:06:15,443 --> 01:06:17,443
♪ ♪
790
01:06:49,873 --> 01:06:51,906
♪ ♪
791
01:07:20,244 --> 01:07:22,277
♪ ♪
792
01:07:58,876 --> 01:08:00,942
♪ ♪
793
01:08:53,238 --> 01:08:55,436
Help!
794
01:09:02,742 --> 01:09:04,841
Help! The Grabber!
795
01:09:10,750 --> 01:09:13,553
You say one fucking word...
796
01:09:15,524 --> 01:09:20,120
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
797
01:09:21,761 --> 01:09:25,532
And strangle you
with your own intestines.
798
01:09:43,486 --> 01:09:45,552
Nighty night, naughty boy.
799
01:09:51,494 --> 01:09:53,593
- Hey, what was
all that noise I heard?
800
01:09:53,628 --> 01:09:55,188
- Samson was
barking at something.
801
01:09:55,223 --> 01:09:58,026
It's nothing.
Go back to bed, Max.
802
01:10:14,649 --> 01:10:16,715
Jesus, what the fuck?
803
01:10:16,750 --> 01:10:18,981
I mean, what the fuck?
804
01:10:19,016 --> 01:10:20,818
I ask you for help,
and you give me
805
01:10:20,853 --> 01:10:23,084
these clues that don't
mean anything.
806
01:10:23,119 --> 01:10:26,054
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
807
01:10:26,089 --> 01:10:28,958
Seriously, what the hell
is wrong with you?
808
01:10:28,993 --> 01:10:31,257
You let The Grabber
take Finney, right?
809
01:10:31,292 --> 01:10:33,160
And don't tell me
that you don't get involved,
810
01:10:33,195 --> 01:10:36,130
because you've been
giving me these dreams.
811
01:10:40,136 --> 01:10:42,169
Unless...
812
01:10:51,356 --> 01:10:53,620
Maybe you're not even real.
813
01:11:01,663 --> 01:11:03,465
Son of a bitch.
814
01:11:05,667 --> 01:11:06,897
No.
815
01:11:09,374 --> 01:11:12,001
-Fuck you.
816
01:11:12,036 --> 01:11:14,069
Goddamn it.
817
01:11:18,207 --> 01:11:19,877
What?
818
01:11:21,012 --> 01:11:23,309
You gonna say something?
819
01:11:23,344 --> 01:11:25,047
Do you even know who you are?
820
01:11:25,082 --> 01:11:27,885
BOY What the shit
kind of question is that?
821
01:11:27,920 --> 01:11:30,624
Do you even know who you are?
822
01:11:30,659 --> 01:11:32,395
I'm Finney Blake.
823
01:11:32,430 --> 01:11:34,628
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
824
01:11:34,663 --> 01:11:36,223
Right here.
825
01:11:36,258 --> 01:11:38,225
-This is it.
-This is what?
826
01:11:38,260 --> 01:11:41,965
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
827
01:11:42,000 --> 01:11:44,231
Holy shit.
828
01:11:44,266 --> 01:11:46,376
You're Vance Hopper.
829
01:11:46,411 --> 01:11:47,872
I remember you.
830
01:11:47,907 --> 01:11:49,874
You used to scare me.
831
01:11:49,909 --> 01:11:51,337
Trust me, Finney Blake,
832
01:11:51,372 --> 01:11:52,811
if you knew what you had coming,
833
01:11:52,846 --> 01:11:54,813
you'd be fucking terrified.
834
01:11:54,848 --> 01:11:57,343
Today's the day, motherfucker.
835
01:12:12,602 --> 01:12:18,034
♪ I don't wanna know your name ♪
836
01:12:18,069 --> 01:12:21,840
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
837
01:12:21,875 --> 01:12:26,240
♪ The way you did before... ♪
838
01:12:27,914 --> 01:12:29,782
Vance, you're gonna beat
your high score.
839
01:12:29,817 --> 01:12:31,454
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
840
01:12:31,489 --> 01:12:32,950
I said I would.
841
01:12:37,990 --> 01:12:39,055
Hey.
842
01:12:40,729 --> 01:12:43,026
Oh, jackass!
843
01:12:43,061 --> 01:12:45,127
♪ Fox on the run ♪
844
01:12:45,162 --> 01:12:46,392
♪ And hide away... ♪
845
01:12:46,427 --> 01:12:48,262
Motherfucker!
846
01:12:48,297 --> 01:12:49,637
You fucked with my game!
847
01:12:49,672 --> 01:12:51,100
Oh, for Pete's sake.
848
01:12:51,135 --> 01:12:53,773
-Hey.
-- Come here, bitch.
849
01:13:08,416 --> 01:13:11,021
Don't fuck with me again!
850
01:13:34,211 --> 01:13:36,277
♪ ♪
851
01:13:53,670 --> 01:13:55,703
♪ ♪
852
01:14:07,376 --> 01:14:09,552
♪ ♪
853
01:14:19,223 --> 01:14:21,531
FINNEY
Do you even know who you are?
854
01:14:21,566 --> 01:14:22,829
What the shit kind
of question is that?
855
01:14:22,864 --> 01:14:24,490
Do you even know who you are?
856
01:14:24,525 --> 01:14:26,195
I'm Finney Blake.
857
01:14:26,230 --> 01:14:28,032
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
858
01:14:28,067 --> 01:14:30,232
Right here. This is it.
859
01:14:31,499 --> 01:14:32,498
This is what?
860
01:14:32,533 --> 01:14:34,038
The horrifying nightmare end
861
01:14:34,073 --> 01:14:36,139
of your pathetic little life.
862
01:14:36,174 --> 01:14:38,405
Holy shit.
863
01:14:38,440 --> 01:14:40,209
-You're Vance Hopper.
864
01:14:40,244 --> 01:14:42,618
I remember you.
You used to scare me.
865
01:14:47,383 --> 01:14:49,020
Trust me, Finney Blake,
866
01:14:49,055 --> 01:14:50,186
if you knew what you had coming,
867
01:14:50,221 --> 01:14:51,253
you'd be fucking terrified.
868
01:14:51,288 --> 01:14:53,222
Today's the day, motherfucker.
869
01:14:56,425 --> 01:14:58,700
-- Gwenny, hurry up.
870
01:14:58,735 --> 01:15:00,702
You're gonna be late for school.
871
01:15:00,737 --> 01:15:02,495
Sorry, Daddy.
872
01:15:02,530 --> 01:15:04,871
Holy shit. You're Vance Hopper.
873
01:15:04,906 --> 01:15:07,170
I remember you.You used to scare me.
874
01:15:07,205 --> 01:15:08,677
Trust me, Finney Blake,
875
01:15:08,712 --> 01:15:10,074
if you knew what you had coming,
876
01:15:10,109 --> 01:15:11,405
you'd be fucking terrified.
877
01:15:11,440 --> 01:15:13,880
Today's the day, motherfucker.
878
01:15:13,915 --> 01:15:16,685
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
879
01:15:16,720 --> 01:15:18,379
I've tried everything.
880
01:15:18,414 --> 01:15:21,052
No, not everything.
881
01:15:21,087 --> 01:15:23,384
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
882
01:15:23,419 --> 01:15:25,221
And he took his time
with me, too.
883
01:15:25,256 --> 01:15:26,629
What did you do?
884
01:15:26,664 --> 01:15:28,356
Oh, that fucker
had to spend a fortune
885
01:15:28,391 --> 01:15:30,226
-to repair all the damages.
-What did you do?
886
01:15:30,261 --> 01:15:31,964
I'm getting to that, cunt wad!
887
01:15:31,999 --> 01:15:33,768
Or do you have some other
important shit
888
01:15:33,803 --> 01:15:35,231
you have to do right now?
889
01:15:35,266 --> 01:15:38,806
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
890
01:15:38,841 --> 01:15:40,236
There's an outlet
in the shitter,
891
01:15:40,271 --> 01:15:41,611
across from the john.
892
01:15:41,646 --> 01:15:43,536
Yeah, I've seen it.
893
01:15:43,571 --> 01:15:45,780
On the other side of that wall,
there's a storage room.
894
01:15:45,815 --> 01:15:47,540
You can't get into that room,
895
01:15:47,575 --> 01:15:49,652
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
896
01:15:49,687 --> 01:15:51,379
Okay.
897
01:15:51,414 --> 01:15:53,986
Break into the wall
about two feet above the outlet
898
01:15:54,021 --> 01:15:56,252
till you get to a panel
with screws in it.
899
01:15:56,287 --> 01:15:58,584
Get the panel off,
you're into the freezer.
900
01:15:58,619 --> 01:16:00,795
And then out
into the storage room.
901
01:16:00,830 --> 01:16:02,731
Thank you.
902
01:16:02,766 --> 01:16:04,557
For what?
903
01:16:04,592 --> 01:16:06,262
For helping me.
904
01:16:07,331 --> 01:16:09,166
Helping you?
905
01:16:09,201 --> 01:16:11,135
This isn't about you.
906
01:16:11,170 --> 01:16:15,205
Fuck him...!
907
01:16:38,461 --> 01:16:40,494
♪ ♪
908
01:17:39,423 --> 01:17:41,423
♪ ♪
909
01:17:57,243 --> 01:17:59,276
♪ ♪
910
01:19:35,539 --> 01:19:37,605
What?
911
01:19:37,640 --> 01:19:39,607
ROBIN
Hey, Finn.
912
01:19:39,642 --> 01:19:41,510
What's happening?
913
01:19:42,678 --> 01:19:44,216
Robin?
914
01:19:44,251 --> 01:19:46,779
Hey, buddy. Don't cry.
915
01:19:46,814 --> 01:19:48,451
I'm not.
916
01:19:48,486 --> 01:19:49,991
Yes, you are.
917
01:19:50,026 --> 01:19:52,059
I can see you.
918
01:19:52,094 --> 01:19:54,226
-You can?
-I'm with you.
919
01:19:54,261 --> 01:19:56,657
I've been with you
this whole time.
920
01:19:56,692 --> 01:19:58,659
You have?
921
01:19:58,694 --> 01:20:01,200
A man never leaves
a friend behind.
922
01:20:01,235 --> 01:20:04,698
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
923
01:20:04,733 --> 01:20:07,074
That's why he didn't come home.
924
01:20:07,109 --> 01:20:09,208
And I'm not coming home, either.
925
01:20:09,243 --> 01:20:12,178
And I'm not going
to leave you behind.
926
01:20:12,213 --> 01:20:14,081
We'll be together again soon.
927
01:20:14,116 --> 01:20:16,545
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
928
01:20:16,580 --> 01:20:18,811
I've tried everything.
Nothing's worked.
929
01:20:18,846 --> 01:20:20,219
-Yet.
-Robin...
930
01:20:20,254 --> 01:20:22,221
Do you remember what I told you?
931
01:20:23,521 --> 01:20:26,423
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
932
01:20:26,458 --> 01:20:28,524
Before that.
933
01:20:30,066 --> 01:20:32,528
That someday I have to
stand up for myself.
934
01:20:32,563 --> 01:20:35,201
"Someday" is today, Finn.
935
01:20:35,236 --> 01:20:38,138
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
936
01:20:39,306 --> 01:20:41,075
I'm not a fighter
like you, Robin.
937
01:20:41,110 --> 01:20:42,406
You couldn't even take him.
938
01:20:42,441 --> 01:20:44,606
You've always been
a fighter, Finn.
939
01:20:44,641 --> 01:20:47,411
That's what we have in common,
why we were friends.
940
01:20:47,446 --> 01:20:49,281
You were always afraid
to throw a punch,
941
01:20:49,316 --> 01:20:51,250
but you always knew
how to take one.
942
01:20:51,285 --> 01:20:55,221
And you always got back up
every time.
943
01:20:55,256 --> 01:20:57,058
I'm not strong enough.
944
01:20:57,093 --> 01:20:59,126
You have to be.
You're getting out of here.
945
01:20:59,161 --> 01:21:01,557
If you can't do it for you,
do it for me.
946
01:21:01,592 --> 01:21:03,196
What does it matter?
947
01:21:03,231 --> 01:21:05,033
Because I don't want to die
for nothing.
948
01:21:05,068 --> 01:21:07,233
I want to at least
have died for a friend.
949
01:21:07,268 --> 01:21:09,202
And because I can't kill
that hijo de puta,
950
01:21:09,237 --> 01:21:11,171
you have to do it for me.
951
01:21:12,636 --> 01:21:14,867
How?
952
01:21:14,902 --> 01:21:16,902
You're gonna use a weapon.
953
01:21:16,937 --> 01:21:18,376
What weapon?
954
01:21:18,411 --> 01:21:20,279
The one in your hand.
955
01:21:20,314 --> 01:21:21,742
The phone?
956
01:21:21,777 --> 01:21:23,645
Fill the receiver with dirt.
957
01:21:23,680 --> 01:21:25,218
Pack it in tight.
958
01:21:25,253 --> 01:21:26,714
Give it some heft.
959
01:21:26,749 --> 01:21:28,155
Then what?
960
01:21:28,190 --> 01:21:31,257
Then you practice over and over.
961
01:21:31,292 --> 01:21:33,919
You raise the phone.
Take a fast step back.
962
01:21:33,954 --> 01:21:37,461
Step forward,
step back and swing.
963
01:21:37,496 --> 01:21:39,067
-Try it.
-Now?
964
01:21:39,102 --> 01:21:40,629
Yes.
965
01:21:40,664 --> 01:21:43,071
You raise the phone.
Take a fast step back.
966
01:21:43,106 --> 01:21:46,140
Step forward,
step back and swing.
967
01:21:46,175 --> 01:21:49,308
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
968
01:21:49,343 --> 01:21:51,838
Step forward,
step back and swing.
969
01:21:51,873 --> 01:21:54,775
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
970
01:21:54,810 --> 01:21:57,316
Step forward,
step back and swing.
971
01:21:57,351 --> 01:22:00,517
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
972
01:22:00,552 --> 01:22:03,718
-Step forward, step back
and swing. -
973
01:22:05,986 --> 01:22:07,997
You got it.
974
01:22:08,032 --> 01:22:10,461
Now fill the phone with dirt
like I told you.
975
01:22:10,496 --> 01:22:12,661
Will I still be able
to talk with you?
976
01:22:14,830 --> 01:22:17,138
This was the last call, Finn.
977
01:22:17,173 --> 01:22:19,206
It's all you from here on out.
978
01:22:21,210 --> 01:22:23,045
I miss you, Robin.
979
01:22:24,411 --> 01:22:27,181
Then get out for me.
980
01:22:27,216 --> 01:22:29,546
Use what we gave you.
981
01:22:29,581 --> 01:22:31,812
I will.
982
01:22:31,847 --> 01:22:33,715
Bye, Finn.
983
01:22:33,750 --> 01:22:35,486
Bye, Robin.
984
01:22:43,232 --> 01:22:45,265
♪ ♪
985
01:22:59,215 --> 01:23:01,248
♪ ♪
986
01:23:21,567 --> 01:23:23,633
♪ ♪
987
01:23:29,476 --> 01:23:31,278
Please, dear Jesus.
Please, please.
988
01:23:31,313 --> 01:23:32,873
I'm sorry I said
you weren't real.
989
01:23:32,908 --> 01:23:34,380
Please be real. Please.
990
01:23:42,225 --> 01:23:44,489
Please, please, please.
991
01:23:59,000 --> 01:24:01,077
♪ ♪
992
01:24:15,984 --> 01:24:17,918
♪ ♪
993
01:24:48,225 --> 01:24:50,016
Detective Wright, please.
994
01:25:18,420 --> 01:25:20,486
♪ ♪
995
01:25:41,245 --> 01:25:43,278
♪ ♪
996
01:26:05,797 --> 01:26:07,863
♪ ♪
997
01:26:28,391 --> 01:26:30,424
♪ ♪
998
01:26:46,772 --> 01:26:48,805
♪ ♪
999
01:27:10,829 --> 01:27:12,862
♪ ♪
1000
01:27:29,210 --> 01:27:31,144
No fucking way.
1001
01:27:33,016 --> 01:27:35,423
I knew that he was hiding
something from me down here,
1002
01:27:35,458 --> 01:27:37,821
but holy Mary, mother of God.
1003
01:27:37,856 --> 01:27:39,361
Please, help.
1004
01:27:39,396 --> 01:27:41,363
C-Can you call my dad?
Call my sister?
1005
01:27:41,398 --> 01:27:42,793
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
1006
01:27:42,828 --> 01:27:44,333
He-he had to go into work.
1007
01:27:44,368 --> 01:27:46,335
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
1008
01:27:46,370 --> 01:27:48,194
No wonder he was
freaking out this morning.
1009
01:27:48,229 --> 01:27:51,098
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
1010
01:27:51,133 --> 01:27:52,704
-No, no, no, no...
-Hey, no, no, no.
1011
01:27:52,739 --> 01:27:54,937
Don't worry about it.
We can talk about this...
1012
01:28:15,157 --> 01:28:16,530
Is this the house?
1013
01:28:16,565 --> 01:28:18,290
-Yes.
-Are you sure?
1014
01:28:18,325 --> 01:28:20,666
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
1015
01:28:20,701 --> 01:28:23,196
The tree, the door,
the address, the gate.
1016
01:28:23,231 --> 01:28:24,329
Every detail.
1017
01:28:24,364 --> 01:28:26,672
Okay. Okay, you-you s-step back.
1018
01:28:26,707 --> 01:28:28,575
Stay with her.
1019
01:28:30,007 --> 01:28:31,479
Please hurry.
1020
01:28:31,514 --> 01:28:33,140
Okay, let's go.
1021
01:28:33,175 --> 01:28:34,944
Look what you made me do.
1022
01:28:36,376 --> 01:28:38,343
You made me kill my brother.
1023
01:28:38,378 --> 01:28:40,345
No.
1024
01:28:40,380 --> 01:28:42,424
It wasn't me. I...
1025
01:28:42,459 --> 01:28:45,119
He was an idiot.
1026
01:28:46,859 --> 01:28:48,925
But he was my idiot.
1027
01:28:51,193 --> 01:28:53,930
I'm sorry, Max.
1028
01:28:53,965 --> 01:28:56,570
Now I'm gonna have to put you
with the others.
1029
01:28:59,399 --> 01:29:01,806
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
1030
01:29:04,448 --> 01:29:06,547
Open up! Police!
1031
01:29:15,316 --> 01:29:17,019
What's up with the phone, huh?
1032
01:29:17,054 --> 01:29:18,790
I told you it doesn't work!
1033
01:29:21,124 --> 01:29:24,499
Normally, I would use a knife.
1034
01:29:25,964 --> 01:29:30,263
But you are special, Finney.
1035
01:29:31,233 --> 01:29:33,805
I'm gonna take my time.
1036
01:29:34,841 --> 01:29:38,447
I want this to really hurt.
1037
01:29:41,848 --> 01:29:44,310
-Samson!
1038
01:30:00,504 --> 01:30:02,900
-- Clear.
-- Clear!
1039
01:30:05,641 --> 01:30:07,476
Good boy.
1040
01:30:17,620 --> 01:30:20,181
-It's empty.
-It's the wrong house.
1041
01:31:44,971 --> 01:31:46,905
It's for you.
1042
01:31:48,040 --> 01:31:49,908
VANCE
Welcome to the nightmare end
1043
01:31:49,943 --> 01:31:51,844
-of your pathetic little life.
1044
01:31:51,879 --> 01:31:55,012
You don't have much time.
1045
01:31:56,884 --> 01:31:58,510
Today's the day, motherfucker.
1046
01:31:58,545 --> 01:32:00,380
- I can't kill you,
you hijo de puta,
1047
01:32:00,415 --> 01:32:03,053
so Finn is gonna do it for me.
1048
01:32:03,088 --> 01:32:04,351
Finn's arm is mint!
1049
01:32:22,107 --> 01:32:23,172
Wait.
1050
01:32:25,506 --> 01:32:26,747
We've got a basement.
1051
01:32:28,685 --> 01:32:30,751
♪ ♪
1052
01:32:53,303 --> 01:32:55,336
♪ ♪
1053
01:33:13,961 --> 01:33:15,664
It's the missing kids.
1054
01:33:15,699 --> 01:33:17,556
This is where he buries them.
1055
01:33:18,625 --> 01:33:21,197
- I think he kills them
someplace else.
1056
01:33:25,236 --> 01:33:27,302
I think you're right.
1057
01:33:37,215 --> 01:33:39,248
♪ ♪
1058
01:33:59,237 --> 01:34:01,270
♪ ♪
1059
01:34:40,949 --> 01:34:42,883
♪ ♪
1060
01:34:55,491 --> 01:34:57,557
♪ ♪
1061
01:35:20,483 --> 01:35:22,549
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
1062
01:35:25,862 --> 01:35:27,323
-Basement.
-- Basement.
1063
01:35:27,358 --> 01:35:28,995
Get the kids out of here.
1064
01:35:29,030 --> 01:35:31,096
♪ ♪
1065
01:35:52,449 --> 01:35:53,888
Behind the barrier.
1066
01:36:14,977 --> 01:36:16,845
I am so sorry.
1067
01:36:16,880 --> 01:36:18,506
I'm-I'm...
1068
01:36:18,541 --> 01:36:21,674
I'm so... I'm so sorry.
1069
01:36:21,709 --> 01:36:23,544
Please forgive me.
1070
01:36:35,096 --> 01:36:37,162
♪ ♪
1071
01:36:41,333 --> 01:36:43,069
My name is Chief Walker
1072
01:36:43,104 --> 01:36:44,829
of the Denver Police Department.
1073
01:36:44,864 --> 01:36:47,238
Our community's long nightmare
1074
01:36:47,273 --> 01:36:49,702
has finally come
to a bittersweet end tonight
1075
01:36:49,737 --> 01:36:52,540
with the rescue
of the missing Blake child
1076
01:36:52,575 --> 01:36:54,674
but also the discovery
of five bodies
1077
01:36:54,709 --> 01:36:57,578
we believe to be the other
missing children in the area.
1078
01:36:57,613 --> 01:37:00,482
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1079
01:37:00,517 --> 01:37:02,990
-Detective Wright?
-Thanks, Chief.
1080
01:37:03,025 --> 01:37:06,191
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1081
01:37:06,226 --> 01:37:08,490
one where he kept
the victims while alive
1082
01:37:08,525 --> 01:37:10,690
and a second empty home
across the street
1083
01:37:10,725 --> 01:37:13,528
where he buried them postmortem.
1084
01:37:17,468 --> 01:37:19,567
-Is that him?
-That's him.
1085
01:37:19,602 --> 01:37:21,239
Oh, shit.
1086
01:37:21,274 --> 01:37:23,538
-Did you see him?
-I thought he would be bigger.
1087
01:37:23,573 --> 01:37:25,177
He's the one
who killed The Grabber.
1088
01:37:25,212 --> 01:37:26,574
-That's him.
-No way.
1089
01:37:26,609 --> 01:37:27,773
The Grabber was like
seven feet tall.
1090
01:37:27,808 --> 01:37:29,247
I heard he stabbed him.
1091
01:37:29,282 --> 01:37:31,887
How could that kid
strangle him to death?
1092
01:37:34,056 --> 01:37:36,716
-It was an axe to the head.
-My dad's a cop. I know.
1093
01:37:36,751 --> 01:37:39,191
I heard he beat him to death
with a phone.
1094
01:37:39,226 --> 01:37:41,259
♪ ♪
1095
01:37:42,262 --> 01:37:43,965
Good morning.
1096
01:37:52,272 --> 01:37:54,008
Hi, Finney.
1097
01:37:56,738 --> 01:37:58,705
Call me Finn.
1098
01:37:58,740 --> 01:38:02,478
♪ There's a smile on your face ♪
1099
01:38:02,513 --> 01:38:06,416
♪ It's a long way
from your home ♪
1100
01:38:06,451 --> 01:38:12,119
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1101
01:38:15,196 --> 01:38:17,922
♪ Gone without a trace ♪
1102
01:38:17,957 --> 01:38:22,102
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1103
01:38:22,137 --> 01:38:25,798
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1104
01:38:25,833 --> 01:38:28,174
♪ You're not alone ♪
1105
01:38:30,046 --> 01:38:32,079
♪ And your fear ♪
1106
01:38:32,114 --> 01:38:33,905
♪ It is gone ♪
1107
01:38:33,940 --> 01:38:37,986
♪ Left it all inside that home ♪
1108
01:38:38,021 --> 01:38:41,352
♪ You will never be alone ♪
1109
01:38:41,387 --> 01:38:43,849
♪ As I have been ♪
1110
01:38:45,787 --> 01:38:49,492
♪ All of the feelings
you have had ♪
1111
01:38:49,527 --> 01:38:53,595
♪ And a hurt that felt so bad ♪
1112
01:38:53,630 --> 01:38:57,137
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1113
01:38:57,172 --> 01:38:59,865
♪ It disappears ♪
1114
01:39:01,638 --> 01:39:05,541
♪ And there's a smile
on your face ♪
1115
01:39:05,576 --> 01:39:09,281
♪ It's a long way
from your home ♪
1116
01:39:09,316 --> 01:39:14,990
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1117
01:39:18,259 --> 01:39:20,952
♪ Gone without a trace ♪
1118
01:39:20,987 --> 01:39:25,231
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1119
01:39:25,266 --> 01:39:28,729
♪ As you spread your wings
in space ♪
1120
01:39:28,764 --> 01:39:31,435
♪ You're not alone ♪
1121
01:39:32,702 --> 01:39:35,340
♪ You're far from home ♪
1122
01:39:35,375 --> 01:39:37,408
♪ ♪
1123
01:40:07,407 --> 01:40:09,440
♪ ♪
1124
01:40:21,157 --> 01:40:23,916
♪ Gone without a trace ♪
1125
01:40:23,951 --> 01:40:28,228
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1126
01:40:28,263 --> 01:40:31,693
♪ As you spread your wings
in space ♪
1127
01:40:31,728 --> 01:40:34,300
♪ You're not alone ♪
1128
01:40:35,633 --> 01:40:38,029
♪ You're far from home ♪
1129
01:40:38,064 --> 01:40:40,108
♪ ♪
1130
01:41:07,632 --> 01:41:11,601
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1131
01:41:11,636 --> 01:41:15,506
♪ It's a long way
from your home ♪
1132
01:41:15,541 --> 01:41:21,215
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1133
01:41:24,385 --> 01:41:26,847
♪ Gone without a trace ♪
1134
01:41:26,882 --> 01:41:31,159
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1135
01:41:31,194 --> 01:41:34,855
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1136
01:41:34,890 --> 01:41:37,363
♪ You're not alone ♪
1137
01:41:38,564 --> 01:41:41,202
♪ You're far from home ♪
1138
01:41:42,634 --> 01:41:46,339
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1139
01:41:46,374 --> 01:41:48,968
♪ You're not alone ♪
1140
01:41:50,312 --> 01:41:54,006
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1141
01:41:54,041 --> 01:41:57,042
♪ You're really far from home ♪
1142
01:41:57,979 --> 01:42:02,322
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1143
01:42:02,357 --> 01:42:04,819
♪ You'll never be alone ♪
1144
01:42:05,855 --> 01:42:09,087
♪ You'll never be alone. ♪
1145
01:42:13,236 --> 01:42:15,269
♪ ♪
1146
01:42:19,902 --> 01:42:23,211
♪ It's the weekend ♪
1147
01:42:23,246 --> 01:42:27,006
♪ I think of good friends ♪
1148
01:42:27,041 --> 01:42:31,879
♪ Sometimes forget they died ♪
1149
01:42:35,049 --> 01:42:39,018
♪ I want to see them ♪
1150
01:42:39,053 --> 01:42:43,231
♪ Because I need them ♪
1151
01:42:43,266 --> 01:42:47,631
♪ It can make you cry ♪
1152
01:42:48,865 --> 01:42:51,800
♪ And it goes on ♪
1153
01:42:53,100 --> 01:42:55,441
♪ It goes on ♪
1154
01:42:57,104 --> 01:43:00,072
♪ It goes on ♪
1155
01:43:03,880 --> 01:43:06,782
♪ It goes on ♪
1156
01:43:07,785 --> 01:43:10,621
♪ It goes on ♪
1157
01:43:11,624 --> 01:43:15,263
♪ It goes on. ♪
75961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.