All language subtitles for The.Black.Phone.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,690 --> 00:00:55,162 -- Come on! 2 00:00:55,197 --> 00:00:57,560 You can do it! Get in to second! 3 00:01:01,632 --> 00:01:03,632 - Come on, guys! You're giving this game away! 4 00:01:03,667 --> 00:01:05,337 Come on! Pick it up! 5 00:01:06,604 --> 00:01:08,406 Come on, Finney. Come on. 6 00:01:08,441 --> 00:01:10,441 Let's go. You got this. 7 00:01:15,184 --> 00:01:16,612 -Play ball! -You got this, Finney. 8 00:01:21,146 --> 00:01:22,288 Strike! 9 00:01:22,323 --> 00:01:23,817 Yes, Finney! Nice, Finney! 10 00:01:23,852 --> 00:01:26,193 - Let's go, Finney. Two more strikes. 11 00:01:30,298 --> 00:01:34,729 - Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 12 00:01:36,799 --> 00:01:37,996 Strike two! 13 00:01:38,031 --> 00:01:39,833 -- Yeah! 14 00:01:51,880 --> 00:01:54,221 Eyes open out there. Eyes open. 15 00:02:03,364 --> 00:02:04,693 Oh, no. Oh, no. 16 00:02:06,191 --> 00:02:07,795 Home run! 17 00:02:11,372 --> 00:02:13,240 PLAYERS Bruce! Bruce! Bruce! 18 00:02:13,275 --> 00:02:14,736 Bruce! Bruce! 19 00:02:14,771 --> 00:02:17,343 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:17,378 --> 00:02:19,004 Bruce! Bruce! 21 00:02:19,039 --> 00:02:21,413 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:21,448 --> 00:02:24,746 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:42,931 --> 00:02:44,700 Hey, dude. 24 00:02:44,735 --> 00:02:46,405 Man, your arm is mint. 25 00:02:47,441 --> 00:02:49,342 You almost had me. 26 00:02:49,377 --> 00:02:51,542 -Good game. -Good game. 27 00:03:08,253 --> 00:03:10,792 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 28 00:03:10,827 --> 00:03:12,431 Hi, Bruce. 29 00:03:12,466 --> 00:03:15,962 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 30 00:03:15,997 --> 00:03:19,702 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 31 00:03:19,737 --> 00:03:21,935 -♪ And lead you into ♪ 32 00:03:21,970 --> 00:03:25,070 -♪ The promised land, so ♪ -♪ Ooh... ♪ 33 00:03:25,105 --> 00:03:27,072 ♪ Come on and take a free ride ♪ 34 00:03:27,107 --> 00:03:28,579 ♪ Free ride ♪ 35 00:03:28,614 --> 00:03:31,241 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 36 00:03:31,276 --> 00:03:35,751 ♪ Come on and take a free ride ♪ 37 00:03:53,771 --> 00:03:55,804 ♪ ♪ 38 00:04:20,292 --> 00:04:22,798 ♪ ♪ 39 00:04:48,155 --> 00:04:50,221 ♪ ♪ 40 00:05:42,451 --> 00:05:45,683 You think you can slurp that a little louder? 41 00:05:45,718 --> 00:05:48,279 I don't think they can hear you up in Boulder. 42 00:06:00,392 --> 00:06:01,831 Sorry, Daddy. 43 00:06:14,406 --> 00:06:15,911 I don't know. 44 00:06:15,946 --> 00:06:18,243 Everyone says Fonzie or Richie. 45 00:06:18,278 --> 00:06:19,981 Millie says Potsie, 46 00:06:20,016 --> 00:06:21,917 but I don't think anyone should ever trust anyone 47 00:06:21,952 --> 00:06:23,787 who wants to grow up and marry Potsie. 48 00:06:23,822 --> 00:06:25,624 I think I'll just stick with my current plan 49 00:06:25,659 --> 00:06:27,318 and marry Danny Bonaduce. 50 00:06:27,353 --> 00:06:29,221 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 51 00:06:29,256 --> 00:06:30,497 He's so crucial. 52 00:06:30,532 --> 00:06:32,796 I love his voice. 53 00:06:32,831 --> 00:06:35,128 It's new. 54 00:06:35,163 --> 00:06:36,569 What? 55 00:06:36,604 --> 00:06:37,933 The flyer. 56 00:06:37,968 --> 00:06:40,034 Mr. Yamada is putting them up again. 57 00:06:42,808 --> 00:06:45,512 You don't think they're gonna find them, do you? 58 00:06:46,647 --> 00:06:48,438 Not how they want to. 59 00:06:48,473 --> 00:06:49,747 Come on. Let's go. 60 00:06:49,782 --> 00:06:51,210 We're gonna be late. 61 00:06:55,480 --> 00:06:57,018 -- Come on! -- Hey, come here! 62 00:06:57,053 --> 00:06:58,690 KIDS Fight! Fight! Fight! Fight! 63 00:06:58,725 --> 00:07:01,187 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 64 00:07:01,222 --> 00:07:03,090 Fight! Fight! 65 00:07:03,125 --> 00:07:05,257 You think you're so tough, huh? 66 00:07:05,292 --> 00:07:07,028 Let's find out. 67 00:07:07,063 --> 00:07:10,163 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 68 00:07:10,198 --> 00:07:12,671 -Then do it. 69 00:07:12,706 --> 00:07:14,431 -Unless you're scared. 70 00:07:22,683 --> 00:07:24,683 Get him, Robin! 71 00:07:40,932 --> 00:07:41,964 Get up! 72 00:07:41,999 --> 00:07:43,196 Hit him harder! 73 00:07:45,332 --> 00:07:46,837 Come on. 74 00:07:46,872 --> 00:07:48,069 Holy shit. 75 00:07:48,104 --> 00:07:49,433 Let's go. Let's go. 76 00:07:58,378 --> 00:08:00,015 What the hell? 77 00:08:00,050 --> 00:08:01,984 -That was Moose. -I don't care. 78 00:08:02,019 --> 00:08:03,887 Moose is a giant asshole. 79 00:08:03,922 --> 00:08:05,482 I know. 80 00:08:05,517 --> 00:08:07,022 But last year, when he made your nose bleed... 81 00:08:07,057 --> 00:08:09,387 -Gwen. -He had it coming. 82 00:08:09,422 --> 00:08:10,828 No one has that coming. 83 00:08:10,863 --> 00:08:12,423 -Finney, he beat you up. -I know, Gwen. 84 00:08:12,458 --> 00:08:13,897 I was there, remember? 85 00:08:13,932 --> 00:08:16,361 I... I just don't want to talk about it. 86 00:08:16,396 --> 00:08:19,199 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 87 00:08:19,234 --> 00:08:20,871 He's the toughest kid in school 88 00:08:20,906 --> 00:08:22,741 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 89 00:08:22,776 --> 00:08:24,336 I wish you wouldn't call him that. 90 00:08:24,371 --> 00:08:26,041 Everyone called him Pinball Vance. 91 00:08:26,076 --> 00:08:27,240 No, I mean... 92 00:08:27,275 --> 00:08:28,912 I know who you mean, jerk face. 93 00:08:28,947 --> 00:08:31,409 Even the papers call him The Grabber. 94 00:08:31,444 --> 00:08:34,214 Just... I wish you wouldn't say his name. 95 00:08:35,723 --> 00:08:37,921 You don't actually believe that story, do you? 96 00:08:37,956 --> 00:08:40,187 -No. -Because he can't hear you. 97 00:08:40,222 --> 00:08:42,255 He doesn't really take kids that say it. 98 00:08:42,290 --> 00:08:44,356 -I know that. -Finney. 99 00:08:44,391 --> 00:08:46,061 -I said I know. -Then say it. 100 00:08:46,096 --> 00:08:47,293 No. 101 00:08:47,328 --> 00:08:49,097 Are you chicken? 102 00:08:50,232 --> 00:08:52,364 I didn't mean it. 103 00:08:52,399 --> 00:08:54,069 I know. 104 00:08:55,600 --> 00:08:58,502 The inner core is solid. The outer core is molten. 105 00:08:59,505 --> 00:09:02,077 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 106 00:09:02,112 --> 00:09:04,574 However, the thin outer zone of the mantle 107 00:09:04,609 --> 00:09:06,620 is partially molten. 108 00:09:06,655 --> 00:09:08,919 Next slide. 109 00:09:10,417 --> 00:09:11,955 The surface layer is called the crust. 110 00:09:11,990 --> 00:09:14,727 It is solid and very thin. 111 00:09:14,762 --> 00:09:16,421 As the Earth separated into layers, 112 00:09:16,456 --> 00:09:18,632 it began to cool slowly, 113 00:09:18,667 --> 00:09:21,327 but the interior was still very hot. 114 00:09:32,978 --> 00:09:34,505 Hey, Finney. 115 00:09:36,377 --> 00:09:39,609 - See you at lunch. I'll save you a seat. 116 00:09:58,839 --> 00:10:00,707 -- Hey, Finney. 117 00:10:00,742 --> 00:10:02,368 Come on out, dick weed. 118 00:10:02,403 --> 00:10:04,205 Not fooling anyone, noid. 119 00:10:10,675 --> 00:10:13,181 What you doing in our bathroom? Huh? 120 00:10:13,216 --> 00:10:15,315 See the sign? It says "boys." 121 00:10:15,350 --> 00:10:17,218 Yeah, boys, not fags. 122 00:10:23,424 --> 00:10:25,831 Dipshits, move. 123 00:10:27,362 --> 00:10:29,362 Hey, Finn. 124 00:10:29,397 --> 00:10:31,034 What's happening? 125 00:10:31,069 --> 00:10:35,038 You know, just keeping on keeping on, I guess. 126 00:10:36,041 --> 00:10:37,139 Uh-huh. 127 00:10:37,174 --> 00:10:40,538 Moose got some damn sharp teeth. 128 00:10:40,573 --> 00:10:42,716 Knuckles bled all first period. 129 00:10:42,751 --> 00:10:44,608 Wait. 130 00:10:46,854 --> 00:10:49,822 Fuck with Finn again... 131 00:10:49,857 --> 00:10:51,285 I fuck with you. 132 00:10:55,060 --> 00:10:56,796 You can leave now. 133 00:11:05,301 --> 00:11:07,202 Thank you. 134 00:11:07,237 --> 00:11:09,875 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 135 00:11:09,910 --> 00:11:11,635 Yeah, I know. 136 00:11:12,704 --> 00:11:14,407 Hey, why'd you fight Moose? 137 00:11:14,442 --> 00:11:16,673 He was just shit-talking. 138 00:11:16,708 --> 00:11:18,510 Pretty sure he'd back down. 139 00:11:18,545 --> 00:11:20,182 -Nope. 140 00:11:20,217 --> 00:11:22,679 I was so surprised when he swung, to be honest. 141 00:11:22,714 --> 00:11:25,451 I mean, did you have to? 142 00:11:25,486 --> 00:11:27,761 Looked like you really hurt him. 143 00:11:27,796 --> 00:11:29,796 I was just gonna knock his ass down. 144 00:11:29,831 --> 00:11:31,226 Whale on him a bit. 145 00:11:31,261 --> 00:11:32,964 But that wouldn't draw no blood. 146 00:11:32,999 --> 00:11:36,869 In a situation like that, the more blood, the better. 147 00:11:36,904 --> 00:11:38,266 For the crowd, you know? 148 00:11:38,301 --> 00:11:39,597 It makes a stronger point. 149 00:11:40,600 --> 00:11:42,776 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 150 00:11:42,811 --> 00:11:44,778 -You seen it? -That movie's rated R. 151 00:11:44,813 --> 00:11:46,912 My dad would never take me to see that. 152 00:11:46,947 --> 00:11:48,375 My uncle takes me to the drive-in. 153 00:11:48,410 --> 00:11:49,981 We see everything. 154 00:11:50,016 --> 00:11:51,917 But, man, that movie... 155 00:11:51,952 --> 00:11:54,381 it's the best ever. 156 00:11:54,416 --> 00:11:56,053 Better than Enter the Dragon? 157 00:11:56,088 --> 00:11:58,550 -Well, okay. Maybe second best. 158 00:11:58,585 --> 00:12:00,618 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 159 00:12:00,653 --> 00:12:02,653 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 160 00:12:02,688 --> 00:12:04,292 Yeah. Yeah, you will. 161 00:12:05,295 --> 00:12:08,263 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 162 00:12:08,298 --> 00:12:10,397 Is it math again? 163 00:12:10,432 --> 00:12:12,300 Mr. Johnson talks too fast. 164 00:12:12,335 --> 00:12:14,137 He doesn't explain it right. Not like you. 165 00:12:14,172 --> 00:12:15,765 Can you walk me through it? 166 00:12:15,800 --> 00:12:17,437 If I get another "F," I'm suspended. 167 00:12:17,472 --> 00:12:18,944 Yeah, sure. 168 00:12:18,979 --> 00:12:20,979 - So, when we subtract six from 11, 169 00:12:21,014 --> 00:12:24,015 we find that the value of "X" is five. 170 00:12:29,550 --> 00:12:31,616 You wanted to see me? 171 00:12:31,651 --> 00:12:33,585 Gwendolyn Blake, this is 172 00:12:33,620 --> 00:12:35,686 Detective Wright and Detective Miller. 173 00:12:35,721 --> 00:12:37,193 Miss Blake. 174 00:12:37,228 --> 00:12:39,327 They would like to talk to you about something. 175 00:12:43,696 --> 00:12:48,039 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 176 00:12:48,074 --> 00:12:50,305 We have homeroom together. 177 00:12:50,340 --> 00:12:52,043 Is she okay? 178 00:12:52,078 --> 00:12:53,506 She's fine. 179 00:12:54,542 --> 00:12:56,542 You know what this is about. 180 00:12:57,677 --> 00:13:00,183 What did you say to Amy about her brother Bruce? 181 00:13:00,218 --> 00:13:03,285 Just that I had a dream about him. 182 00:13:03,320 --> 00:13:05,122 What kind of a dream? 183 00:13:05,157 --> 00:13:07,355 Just a weird one. 184 00:13:07,390 --> 00:13:09,225 What happened in your dream? 185 00:13:09,260 --> 00:13:11,359 He was taken. That's all. 186 00:13:11,394 --> 00:13:13,361 By a man with black balloons in a van. 187 00:13:13,396 --> 00:13:15,297 Yes. 188 00:13:15,332 --> 00:13:17,134 - What else can you tell us about your dream? 189 00:13:17,169 --> 00:13:18,795 Why? It was just a dream. 190 00:13:18,830 --> 00:13:20,203 Who else knows about the dream? 191 00:13:20,238 --> 00:13:21,831 Nobody. 192 00:13:21,866 --> 00:13:24,537 We found two black balloons at the scene, Gwen. 193 00:13:27,080 --> 00:13:28,673 Oh. 194 00:13:28,708 --> 00:13:30,543 We also found one black balloon at the scene 195 00:13:30,578 --> 00:13:32,347 of Griffin Stagg's abduction. 196 00:13:32,382 --> 00:13:34,811 And we never released those details, so... 197 00:13:34,846 --> 00:13:37,154 So the question is, where did you hear about the balloons? 198 00:13:37,189 --> 00:13:38,155 I didn't. 199 00:13:38,190 --> 00:13:40,685 I'm gonna ask you again. 200 00:13:40,720 --> 00:13:42,258 How did you know about the balloons? 201 00:13:42,293 --> 00:13:43,754 What aren't you telling us, Gwen? 202 00:13:43,789 --> 00:13:45,195 Either there's a leak in the department, or... 203 00:13:45,230 --> 00:13:47,263 -Or what? I'm The Grabber? -- No. 204 00:13:47,298 --> 00:13:49,265 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 205 00:13:49,300 --> 00:13:50,662 Is that it? 206 00:13:50,697 --> 00:13:52,268 Vance got held back twice. 207 00:13:52,303 --> 00:13:54,072 I've seen him fight, and trust me, 208 00:13:54,107 --> 00:13:56,767 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 209 00:13:56,802 --> 00:13:58,670 Gwen, watch your language. 210 00:13:58,705 --> 00:14:01,508 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 211 00:14:01,543 --> 00:14:03,246 you dumb fucking fart knockers. 212 00:14:03,281 --> 00:14:05,281 Gwendolyn Blake! 213 00:14:07,252 --> 00:14:08,988 Gwen. 214 00:14:10,156 --> 00:14:11,716 What aren't you telling us? 215 00:14:16,789 --> 00:14:19,757 That sometimes my dreams are right. 216 00:14:27,734 --> 00:14:29,602 There he is. 217 00:14:30,902 --> 00:14:32,902 What was that? 218 00:14:32,937 --> 00:14:34,574 Nothing. 219 00:14:35,775 --> 00:14:37,874 I'm staying over at Susie's tonight. 220 00:14:37,909 --> 00:14:39,777 It's Friday, so you know what that means. 221 00:14:39,812 --> 00:14:41,317 I'll look after Dad. 222 00:14:41,352 --> 00:14:42,912 I'll be home in the morning. 223 00:14:42,947 --> 00:14:45,090 And you better not eat all the ice cream. 224 00:14:55,102 --> 00:14:57,366 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 225 00:16:31,462 --> 00:16:33,066 I'm sorry! 226 00:16:33,101 --> 00:16:35,563 -Dad, stop! -Hey! 227 00:16:35,598 --> 00:16:38,566 You stay out of this! 228 00:16:38,601 --> 00:16:40,568 -Gwenny. 229 00:16:40,603 --> 00:16:42,570 They came to my work. 230 00:16:42,605 --> 00:16:45,034 Why did the police come to my work? 231 00:16:45,069 --> 00:16:47,212 I don't know! I'm sorry! 232 00:16:47,247 --> 00:16:49,038 - You need to tell me what you know 233 00:16:49,073 --> 00:16:50,347 about this investigation. 234 00:16:50,382 --> 00:16:52,041 -Nothing! -Tell me what... What? 235 00:16:52,076 --> 00:16:53,449 -Nothing. -Huh? 236 00:16:53,484 --> 00:16:54,582 Nothing! 237 00:16:54,617 --> 00:16:57,519 -What?! -Nothing! 238 00:16:57,554 --> 00:17:00,291 Hit me again, and I'm dropping it! 239 00:17:02,053 --> 00:17:05,989 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 240 00:17:11,733 --> 00:17:13,568 No, Dad! 241 00:17:13,603 --> 00:17:16,109 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 242 00:17:16,144 --> 00:17:18,606 -Oh, now you listen to me. 243 00:17:18,641 --> 00:17:22,071 Listen to me. You are not your mother! 244 00:17:22,106 --> 00:17:23,809 I know. 245 00:17:23,844 --> 00:17:25,778 That means you do not hear things that are not there. 246 00:17:25,813 --> 00:17:28,880 You do not see things that are not there! 247 00:17:28,915 --> 00:17:30,420 Okay. 248 00:17:30,455 --> 00:17:32,719 -They're not there, Gwenny! -Okay. 249 00:17:32,754 --> 00:17:35,227 And your dreams... 250 00:17:35,262 --> 00:17:37,988 they're just fucking dreams. 251 00:17:38,023 --> 00:17:39,561 -Do you understand me? -- Yes! 252 00:17:39,596 --> 00:17:41,497 -Do you understand me?! -Yes! 253 00:17:41,532 --> 00:17:43,499 Say it. I want to hear you say it. 254 00:17:43,534 --> 00:17:45,501 My dreams are just dreams. 255 00:17:45,536 --> 00:17:47,239 Say it again! 256 00:17:47,274 --> 00:17:49,505 My dreams are just dreams! 257 00:17:49,540 --> 00:17:51,100 Say it again. 258 00:17:51,135 --> 00:17:54,609 My dreams are just dreams! 259 00:18:04,225 --> 00:18:06,357 Go watch some television or something. 260 00:18:07,525 --> 00:18:10,020 And no ice on that bottom, young lady. 261 00:18:10,055 --> 00:18:13,529 I want you to think about what you did. 262 00:18:22,408 --> 00:18:24,540 Did you know anything about this? 263 00:18:27,875 --> 00:18:30,007 Same goes for you. 264 00:18:30,042 --> 00:18:31,712 You got that? 265 00:18:32,682 --> 00:18:34,814 You got that? 266 00:18:34,849 --> 00:18:36,750 Now, get out. 267 00:18:37,753 --> 00:18:39,049 Mm. 268 00:18:41,526 --> 00:18:44,395 GOLIATH I told you, Davey. 269 00:18:44,430 --> 00:18:46,727 -- You hurt, Sal? -- I'm okay. 270 00:18:46,762 --> 00:18:48,696 You okay? 271 00:18:48,731 --> 00:18:52,128 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 272 00:18:52,163 --> 00:18:54,735 Sally, you're late. 273 00:18:56,607 --> 00:18:58,475 Your bike's a mess. 274 00:18:58,510 --> 00:18:59,971 So am I. 275 00:19:00,006 --> 00:19:02,215 Officer Bob would fix that wheel, 276 00:19:02,250 --> 00:19:04,415 but I can't ask him now. 277 00:19:04,450 --> 00:19:06,285 Why not? 278 00:19:11,457 --> 00:19:14,117 ♪ ♪ 279 00:19:48,087 --> 00:19:49,559 I understand. 280 00:19:49,594 --> 00:19:51,429 Thank you for calling. 281 00:20:05,445 --> 00:20:06,906 Finney. 282 00:20:08,481 --> 00:20:09,810 Yeah? 283 00:20:09,845 --> 00:20:12,648 Do you know a kid named Robin Are... 284 00:20:12,683 --> 00:20:14,815 A-Ar... Ar... 285 00:20:14,850 --> 00:20:16,586 Arellano? 286 00:20:16,621 --> 00:20:18,588 Yeah, that's it. 287 00:20:19,624 --> 00:20:21,459 He's a friend from school. Why? 288 00:20:27,962 --> 00:20:29,995 ♪ ♪ 289 00:20:55,154 --> 00:20:56,725 I'm really sorry, Finney. 290 00:20:57,728 --> 00:20:59,794 I know he was your friend. 291 00:21:03,998 --> 00:21:05,965 Don't say "was." 292 00:21:06,000 --> 00:21:07,340 He is my friend. 293 00:21:07,375 --> 00:21:09,342 Sorry. 294 00:21:13,414 --> 00:21:15,777 Gwen. 295 00:21:15,812 --> 00:21:17,515 Can you do that dream thing? 296 00:21:17,550 --> 00:21:19,880 It doesn't work that way. 297 00:21:19,915 --> 00:21:21,486 Have you tried? 298 00:21:21,521 --> 00:21:23,180 Of course I have. 299 00:21:25,349 --> 00:21:27,855 Well, try again. 300 00:21:27,890 --> 00:21:29,428 Please. 301 00:21:53,949 --> 00:21:58,556 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 302 00:21:58,591 --> 00:22:00,591 but I'm going to ask you anyway. 303 00:22:00,626 --> 00:22:04,694 My brother, he needs his friend. 304 00:22:04,729 --> 00:22:07,092 And I know you can't just let him go, 305 00:22:07,127 --> 00:22:10,227 because you don't interfere or whatever. 306 00:22:10,262 --> 00:22:12,504 I don't know the rules. 307 00:22:12,539 --> 00:22:15,738 But if you could help me have a dream or two 308 00:22:15,773 --> 00:22:18,367 and just see something that could help the police 309 00:22:18,402 --> 00:22:21,711 or me or anyone find him, 310 00:22:21,746 --> 00:22:24,681 I will follow you forever. 311 00:22:32,119 --> 00:22:33,283 Amen. 312 00:22:41,392 --> 00:22:45,130 - Don't think I don't know what's going on in here. 313 00:22:45,165 --> 00:22:47,902 No playing after lights-out. 314 00:22:47,937 --> 00:22:49,838 Sorry, Daddy. 315 00:22:51,072 --> 00:22:53,039 Go to sleep. 316 00:22:53,074 --> 00:22:54,744 I love you. 317 00:22:54,779 --> 00:22:56,647 Love you, too, Daddy. 318 00:23:08,452 --> 00:23:10,826 Goddamn it, Gwenny. 319 00:23:12,126 --> 00:23:14,291 What the hell did she do now? 320 00:23:14,326 --> 00:23:15,600 We're sorry, Mr. Blake. 321 00:23:15,635 --> 00:23:17,096 Your daughter hasn't done anything. 322 00:23:17,131 --> 00:23:19,131 But is there any way we can speak with her? 323 00:23:22,169 --> 00:23:24,136 ♪ ♪ 324 00:23:33,554 --> 00:23:35,620 ♪ ♪ 325 00:23:48,063 --> 00:23:50,129 ♪ ♪ 326 00:24:00,812 --> 00:24:02,548 Fucking cocksucking cowards! 327 00:24:06,411 --> 00:24:08,851 Fuck you, too, ugly ass face. 328 00:24:18,863 --> 00:24:20,764 Gwen! 329 00:24:36,012 --> 00:24:37,583 MR.- All right, class. 330 00:24:37,618 --> 00:24:40,047 It is the day you've been dreading all semester. 331 00:24:40,082 --> 00:24:41,686 Frog dissection day. 332 00:24:41,721 --> 00:24:43,479 Uh, pick a partner. 333 00:24:43,514 --> 00:24:45,085 Remember, you will be paired 334 00:24:45,120 --> 00:24:48,088 with this partner for the rest of the year. 335 00:24:56,637 --> 00:24:58,032 Do you need a partner? 336 00:24:58,067 --> 00:24:59,671 Uh, no, no. 337 00:24:59,706 --> 00:25:03,367 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 338 00:25:03,402 --> 00:25:05,710 Those guys are assholes. 339 00:25:05,745 --> 00:25:07,943 -What? -This morning. 340 00:25:07,978 --> 00:25:10,209 Everybody's talking about it. 341 00:25:12,246 --> 00:25:13,619 Oh. 342 00:25:13,654 --> 00:25:15,544 Your sister's really cool, though. 343 00:25:15,579 --> 00:25:18,250 I wish my brother and I were friends like that. 344 00:25:18,285 --> 00:25:19,757 MR.- Eyes up here. 345 00:25:19,792 --> 00:25:21,891 All right, let's cut open a frog. 346 00:25:21,926 --> 00:25:24,696 Donna, Donna, Donna. 347 00:25:26,392 --> 00:25:28,964 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 348 00:25:28,999 --> 00:25:30,933 -Shut up, you jerk. 349 00:25:30,968 --> 00:25:33,265 All right, see you tomorrow. 350 00:25:33,300 --> 00:25:34,640 Where you going? 351 00:25:34,675 --> 00:25:36,301 I'm staying over at Susie's tonight. 352 00:25:36,336 --> 00:25:37,709 It's Friday, so... 353 00:25:37,744 --> 00:25:39,403 -I'll look after Dad. -See you, kid. 354 00:25:50,086 --> 00:25:52,691 ♪ ♪ 355 00:26:06,707 --> 00:26:08,498 Oh! 356 00:26:08,533 --> 00:26:10,643 You goof. 357 00:26:10,678 --> 00:26:12,645 Well, isn't that just peachy keen? 358 00:26:12,680 --> 00:26:13,910 You need some help? 359 00:26:13,945 --> 00:26:16,275 You see that? 360 00:26:16,310 --> 00:26:17,947 -Yeah. 361 00:26:17,982 --> 00:26:19,685 Would you hand me my hat? 362 00:26:22,987 --> 00:26:25,020 Yes, sir. 363 00:26:25,055 --> 00:26:28,155 I am a part-time magician. 364 00:26:28,190 --> 00:26:30,619 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 365 00:26:30,654 --> 00:26:33,160 -Yeah? 366 00:26:33,195 --> 00:26:35,668 -Are those black balloons in there? -Yeah. 367 00:26:50,344 --> 00:26:52,377 ♪ ♪ 368 00:27:05,425 --> 00:27:07,898 My fucking arm. 369 00:27:07,933 --> 00:27:11,297 I should snap your neck for what you did to my arm. 370 00:27:11,332 --> 00:27:13,365 ♪ ♪ 371 00:27:38,260 --> 00:27:39,864 Jesus. 372 00:27:40,867 --> 00:27:43,527 It's covered in blood. 373 00:27:43,562 --> 00:27:46,431 It's like I killed someone. 374 00:27:46,466 --> 00:27:48,598 You see that? 375 00:27:51,438 --> 00:27:53,603 Not like you can see shit. 376 00:27:59,545 --> 00:28:02,348 I know you're scared. 377 00:28:02,383 --> 00:28:05,054 But I'm not gonna hurt you anymore. 378 00:28:06,552 --> 00:28:09,454 What I said about snapping your neck... 379 00:28:11,557 --> 00:28:13,491 I was angry, is all. 380 00:28:14,901 --> 00:28:17,935 And you did a number on my arm. 381 00:28:19,433 --> 00:28:21,631 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 382 00:28:23,338 --> 00:28:25,778 I guess... 383 00:28:25,813 --> 00:28:27,604 now we're even. 384 00:28:29,817 --> 00:28:32,147 You don't have to be scared, 385 00:28:32,182 --> 00:28:36,613 because nothing bad is going to happen here. 386 00:28:39,024 --> 00:28:41,761 On that I give my word, Johnny. 387 00:28:44,425 --> 00:28:45,798 You like soda? 388 00:28:45,833 --> 00:28:48,724 Hmm? I'll tell you what. 389 00:28:48,759 --> 00:28:52,398 I'm gonna go get you a soda, and then... 390 00:28:56,305 --> 00:28:58,107 Is that the phone? 391 00:28:59,176 --> 00:29:01,143 You hear a phone ringing? 392 00:29:02,707 --> 00:29:04,608 I'm gonna go see who it is. 393 00:29:04,643 --> 00:29:06,676 Then I'll get you a soda. 394 00:29:06,711 --> 00:29:10,823 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 395 00:29:44,089 --> 00:29:46,155 ♪ ♪ 396 00:30:02,272 --> 00:30:04,338 ♪ ♪ 397 00:30:23,788 --> 00:30:25,865 ♪ ♪ 398 00:30:46,481 --> 00:30:49,746 Gwenny, your dad's on the phone. 399 00:30:52,960 --> 00:30:54,619 Hi, Daddy. 400 00:30:55,754 --> 00:30:58,788 No, I haven't. Not since school. 401 00:31:05,005 --> 00:31:07,071 ♪ ♪ 402 00:31:20,911 --> 00:31:22,955 ♪ ♪ 403 00:32:12,534 --> 00:32:15,007 It doesn't work. 404 00:32:15,042 --> 00:32:17,042 Not since I was a kid. 405 00:32:18,177 --> 00:32:20,078 Hang it up. 406 00:32:25,811 --> 00:32:28,779 I know you're scared and you want to go home. 407 00:32:28,814 --> 00:32:30,913 I'll take you home soon. 408 00:32:32,092 --> 00:32:34,653 It's just that... 409 00:32:34,688 --> 00:32:37,227 Oh, everything's all fucked up. 410 00:32:38,857 --> 00:32:41,231 I got to be upstairs for a while. 411 00:32:41,266 --> 00:32:43,167 Something's come up. 412 00:32:44,170 --> 00:32:45,730 What? 413 00:32:45,765 --> 00:32:48,172 Never mind what. 414 00:32:50,539 --> 00:32:52,572 Did someone see something? 415 00:32:53,872 --> 00:32:56,081 Are the police coming? 416 00:32:56,116 --> 00:32:58,050 If you let me go before they get here, 417 00:32:58,085 --> 00:32:59,480 I promise I won't tell. 418 00:33:02,848 --> 00:33:04,749 It's not the police. 419 00:33:04,784 --> 00:33:06,652 Someone, though? 420 00:33:06,687 --> 00:33:08,522 Someone's coming? 421 00:33:09,459 --> 00:33:11,360 I'll scream. 422 00:33:11,395 --> 00:33:13,021 If someone's upstairs, they'll hear me. 423 00:33:13,056 --> 00:33:15,265 - No, he won't. Not with the door shut. 424 00:33:17,236 --> 00:33:18,928 He? 425 00:33:21,570 --> 00:33:23,537 With the door shut, 426 00:33:23,572 --> 00:33:26,034 no one can hear anything down here. 427 00:33:26,069 --> 00:33:28,179 I soundproofed it myself. 428 00:33:28,214 --> 00:33:31,875 So shout if you like. You won't bother anyone. 429 00:33:31,910 --> 00:33:33,943 - You're the one who killed the others. 430 00:33:35,419 --> 00:33:37,881 Bruce. 431 00:33:37,916 --> 00:33:39,388 Robin. 432 00:33:41,425 --> 00:33:43,392 That wasn't me. 433 00:33:43,427 --> 00:33:45,460 That was someone else. 434 00:33:46,562 --> 00:33:49,893 I will never make you do anything that you won't... 435 00:33:51,831 --> 00:33:53,501 ...like. 436 00:33:55,340 --> 00:33:57,703 If you try to touch me, I'll scratch your face. 437 00:33:57,738 --> 00:34:00,607 And whoever's coming will see and ask why. 438 00:34:02,974 --> 00:34:04,644 This face? 439 00:34:08,012 --> 00:34:09,781 Hang up the phone now. 440 00:34:28,439 --> 00:34:31,000 I was down here once when it rang. 441 00:34:31,035 --> 00:34:34,575 Ooh. Creepiest damn thing. 442 00:34:34,610 --> 00:34:38,106 I think it's static electricity that does it. 443 00:34:38,141 --> 00:34:40,152 It went off while I was right next to it. 444 00:34:40,187 --> 00:34:42,319 I picked it up without thinking. 445 00:34:43,388 --> 00:34:45,157 To see if anyone was there. 446 00:34:46,149 --> 00:34:48,160 Was there? 447 00:34:52,364 --> 00:34:54,298 No. 448 00:35:02,836 --> 00:35:04,638 Help! 449 00:35:05,575 --> 00:35:07,674 Help! 450 00:35:07,709 --> 00:35:09,577 Please! 451 00:35:16,586 --> 00:35:19,114 Help me! 452 00:35:19,149 --> 00:35:21,886 Somebody, please! 453 00:35:23,428 --> 00:35:26,088 Please help! 454 00:35:35,737 --> 00:35:37,770 ♪ ♪ 455 00:35:58,529 --> 00:36:00,694 Stop. Stop. Stop it. 456 00:36:00,729 --> 00:36:02,399 If anyone could've broke that window, 457 00:36:02,434 --> 00:36:04,269 they already would've done it. 458 00:36:05,437 --> 00:36:07,371 Robin would've done it. 459 00:36:15,414 --> 00:36:17,414 You're not getting out of here. 460 00:36:19,418 --> 00:36:21,418 I'm not getting out of here. 461 00:36:45,136 --> 00:36:46,806 Hello? 462 00:36:52,946 --> 00:36:54,979 Hello? 463 00:37:09,435 --> 00:37:11,468 ♪ ♪ 464 00:37:23,108 --> 00:37:24,239 Stop it. 465 00:37:24,274 --> 00:37:25,416 Stop what? 466 00:37:30,786 --> 00:37:32,753 I'm hungry. 467 00:37:32,788 --> 00:37:34,491 I need food. 468 00:37:34,526 --> 00:37:36,922 How are your eyes? 469 00:37:36,957 --> 00:37:38,726 They hurt. 470 00:37:44,294 --> 00:37:48,032 - Well, I can't bring you anything to eat. 471 00:37:48,067 --> 00:37:50,298 You'll have to wait. 472 00:37:50,333 --> 00:37:53,004 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 473 00:37:53,039 --> 00:37:54,775 Don't you worry about that. 474 00:37:54,810 --> 00:37:56,205 If you weren't gonna feed me, 475 00:37:56,240 --> 00:37:58,174 why'd you even come down here? 476 00:37:58,209 --> 00:38:00,044 Just to look at you. 477 00:38:02,686 --> 00:38:05,082 I just wanted to look at you. 478 00:38:07,559 --> 00:38:09,526 I'll go. 479 00:38:38,524 --> 00:38:40,183 Hello? 480 00:38:42,891 --> 00:38:44,396 Is somebody there? 481 00:38:44,431 --> 00:38:45,793 I need help. 482 00:38:52,131 --> 00:38:53,702 Hello? 483 00:38:56,300 --> 00:38:58,872 -BOY Finney. 484 00:39:37,077 --> 00:39:39,242 Don't hang up. 485 00:39:39,277 --> 00:39:40,947 I won't. 486 00:39:42,148 --> 00:39:43,818 Who is this? 487 00:39:44,986 --> 00:39:47,723 I don't remember my name. 488 00:39:47,758 --> 00:39:49,384 Why not? 489 00:39:49,419 --> 00:39:51,991 It's the first thing you lose. 490 00:39:52,026 --> 00:39:54,961 First thing you lose when? 491 00:39:54,996 --> 00:39:56,930 You know when. 492 00:39:58,428 --> 00:40:00,362 How do you know my name? 493 00:40:01,541 --> 00:40:03,772 We met once. 494 00:40:03,807 --> 00:40:05,642 Your arm is mint. 495 00:40:05,677 --> 00:40:07,336 You almost had me. 496 00:40:11,111 --> 00:40:13,441 Bruce? 497 00:40:13,476 --> 00:40:15,311 Bruce Yamada? 498 00:40:16,622 --> 00:40:19,150 Y-Yeah. 499 00:40:19,185 --> 00:40:20,855 Bruce. 500 00:40:20,890 --> 00:40:22,824 Uh, I'm Bruce. 501 00:40:23,893 --> 00:40:25,893 Your arm is mint. 502 00:40:27,160 --> 00:40:28,797 You almost had me. 503 00:40:28,832 --> 00:40:31,635 Did the phone ring for you? 504 00:40:31,670 --> 00:40:34,968 It rang, but none of us heard it. 505 00:40:35,003 --> 00:40:36,970 Just you. 506 00:40:37,005 --> 00:40:39,104 The Grabber hears the phone, too, 507 00:40:39,139 --> 00:40:41,304 but he doesn't want to believe it. 508 00:40:42,747 --> 00:40:44,813 Why are you calling me? 509 00:40:46,509 --> 00:40:48,718 Your arm is mint. 510 00:40:48,753 --> 00:40:50,720 You almost had me. 511 00:40:52,086 --> 00:40:54,350 I'm glad it's you. 512 00:40:56,893 --> 00:40:58,288 Finney? 513 00:40:58,323 --> 00:41:00,026 Yeah? 514 00:41:00,061 --> 00:41:02,534 There's a dirt section of the floor in the hallway 515 00:41:02,569 --> 00:41:04,602 where the tile is loose. 516 00:41:05,737 --> 00:41:07,165 Okay. 517 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 Dig down underneath the foundation. 518 00:41:09,235 --> 00:41:10,971 I tried, but there wasn't time 519 00:41:11,006 --> 00:41:12,973 for me to dig up and out the other side. 520 00:41:13,008 --> 00:41:14,711 Will I have enough time? 521 00:41:19,377 --> 00:41:21,685 Hello? 522 00:41:21,720 --> 00:41:23,181 Bruce? 523 00:41:24,184 --> 00:41:25,755 Bruce? 524 00:41:29,519 --> 00:41:31,860 ♪ ♪ 525 00:41:49,572 --> 00:41:54,278 I pledge allegiance to the flag... 526 00:42:06,798 --> 00:42:08,457 Help! 527 00:42:21,142 --> 00:42:23,175 ♪ ♪ 528 00:42:48,136 --> 00:42:50,301 ♪ ♪ 529 00:43:04,515 --> 00:43:06,988 ♪ ♪ 530 00:43:19,530 --> 00:43:21,563 ♪ ♪ 531 00:43:32,752 --> 00:43:34,818 ♪ ♪ 532 00:43:45,688 --> 00:43:48,227 ♪ ♪ 533 00:44:16,928 --> 00:44:19,027 I made you some breakfast. 534 00:44:19,062 --> 00:44:20,699 What did you put in that? 535 00:44:22,868 --> 00:44:24,868 Salt and pepper. 536 00:44:27,532 --> 00:44:30,236 Oh, eat it, don't eat it. 537 00:44:32,240 --> 00:44:34,042 You're already down here. 538 00:44:34,077 --> 00:44:36,572 What do I need to drug you for? 539 00:45:06,505 --> 00:45:08,780 Hello? 540 00:45:08,815 --> 00:45:10,606 BOY Don't go upstairs. 541 00:45:12,082 --> 00:45:14,445 Why not? 542 00:45:14,480 --> 00:45:16,447 It's a trap. 543 00:45:16,482 --> 00:45:18,416 Are you... 544 00:45:18,451 --> 00:45:20,154 Are you Bruce? 545 00:45:20,189 --> 00:45:21,958 Who's Bruce? 546 00:45:21,993 --> 00:45:24,829 Uh, I was just talking to Bruce. 547 00:45:26,459 --> 00:45:28,327 I don't know any Bruce. 548 00:45:28,362 --> 00:45:30,329 He's the baseball player. 549 00:45:31,662 --> 00:45:35,004 We don't play baseball here. 550 00:45:37,206 --> 00:45:38,876 Who are you? 551 00:45:40,176 --> 00:45:42,275 I don't remember. 552 00:45:42,310 --> 00:45:44,948 Did you play soccer? Football? 553 00:45:46,017 --> 00:45:48,017 I delivered newspapers. 554 00:45:49,548 --> 00:45:51,482 Billy. 555 00:45:51,517 --> 00:45:53,781 You're Billy Showalter. 556 00:45:53,816 --> 00:45:55,486 Maybe. 557 00:45:55,521 --> 00:45:57,257 No, you're Billy. 558 00:45:57,292 --> 00:45:59,655 Do not... 559 00:45:59,690 --> 00:46:02,658 go upstairs. 560 00:46:02,693 --> 00:46:05,100 What is he doing? 561 00:46:05,135 --> 00:46:07,300 He's waiting... 562 00:46:07,335 --> 00:46:09,467 on the other side with that fucking belt. 563 00:46:10,668 --> 00:46:12,635 He didn't say you can leave, 564 00:46:12,670 --> 00:46:16,111 so if you try, he'll punish you. 565 00:46:16,146 --> 00:46:18,817 He'll beat you with that belt until you pass out. 566 00:46:19,985 --> 00:46:21,512 It hurts, kid. 567 00:46:21,547 --> 00:46:23,547 It hurts real bad. 568 00:46:23,582 --> 00:46:25,285 You'll cry. 569 00:46:25,320 --> 00:46:26,957 You'll beg him to stop. 570 00:46:26,992 --> 00:46:29,058 We all did. 571 00:46:29,093 --> 00:46:30,928 But he just keeps beating you. 572 00:46:32,899 --> 00:46:34,558 Hello? 573 00:46:36,166 --> 00:46:37,869 Hello? 574 00:46:57,286 --> 00:46:59,352 ♪ ♪ 575 00:47:24,643 --> 00:47:26,709 ♪ ♪ 576 00:47:46,005 --> 00:47:48,071 ♪ ♪ 577 00:48:13,362 --> 00:48:15,329 MRS.- Oh, you poor dear. 578 00:48:15,364 --> 00:48:17,859 Go to the nurse's office and get a nap. 579 00:48:36,715 --> 00:48:39,353 BILLY You said my name was Billy. 580 00:48:39,388 --> 00:48:40,750 Billy Showalter. 581 00:48:40,785 --> 00:48:42,455 Don't call me that. 582 00:48:43,491 --> 00:48:45,623 I don't remember it. It's not who I am now. 583 00:48:46,791 --> 00:48:48,659 What do you want me to call you, then? 584 00:48:48,694 --> 00:48:50,166 What do you remember? 585 00:48:51,961 --> 00:48:53,928 I told you. 586 00:48:53,963 --> 00:48:55,831 I was a paperboy. 587 00:48:57,208 --> 00:48:59,076 Okay. Paperboy. 588 00:49:01,212 --> 00:49:03,806 See the wall in front of you? 589 00:49:03,841 --> 00:49:06,050 See how the wall is separated from the floor? 590 00:49:06,085 --> 00:49:07,480 Yeah. 591 00:49:07,515 --> 00:49:10,054 I tore a long cable loose from down there. 592 00:49:10,089 --> 00:49:11,781 I kept it hidden. 593 00:49:11,816 --> 00:49:13,816 What am I supposed to do with that? 594 00:49:38,249 --> 00:49:40,447 ♪ ♪ 595 00:50:11,073 --> 00:50:13,117 ♪ ♪ 596 00:50:54,358 --> 00:50:56,358 ♪ ♪ 597 00:51:27,688 --> 00:51:29,721 ♪ ♪ 598 00:51:57,652 --> 00:51:59,685 ♪ ♪ 599 00:52:21,610 --> 00:52:23,676 ♪ ♪ 600 00:53:14,256 --> 00:53:15,629 Daddy? 601 00:53:15,664 --> 00:53:17,961 Yes, honey. 602 00:53:19,063 --> 00:53:20,766 Can I ask you a question? 603 00:53:20,801 --> 00:53:22,603 Of course. Come sit. 604 00:53:22,638 --> 00:53:24,374 Come. 605 00:53:24,409 --> 00:53:26,508 There you go. 606 00:53:28,611 --> 00:53:30,204 But you promise you won't get mad? 607 00:53:30,239 --> 00:53:32,074 I promise, honey. 608 00:53:32,109 --> 00:53:35,253 It's about my dreams. 609 00:53:46,365 --> 00:53:48,222 What about your dreams? 610 00:53:48,257 --> 00:53:50,664 Well, what if they... 611 00:53:50,699 --> 00:53:54,404 you know, they're... well... 612 00:53:54,439 --> 00:53:55,933 Gwen. 613 00:53:58,443 --> 00:54:00,740 Your mother, 614 00:54:00,775 --> 00:54:03,347 she was a special soul. 615 00:54:03,382 --> 00:54:05,646 And she was smart, 616 00:54:05,681 --> 00:54:07,912 just like you. 617 00:54:07,947 --> 00:54:10,013 But, sweetheart, 618 00:54:10,048 --> 00:54:13,489 she was also, uh... 619 00:54:13,524 --> 00:54:15,491 touched. 620 00:54:15,526 --> 00:54:18,923 She saw things and she heard things, 621 00:54:18,958 --> 00:54:21,926 and sh-she just became so convinced 622 00:54:21,961 --> 00:54:24,698 that her dreams meant something. 623 00:54:24,733 --> 00:54:28,999 And eventually, they told her to do things. 624 00:54:31,135 --> 00:54:32,937 Terrible things. 625 00:54:32,972 --> 00:54:35,808 And so she took her own life. 626 00:54:35,843 --> 00:54:39,207 But they weren't real, sweetheart. 627 00:54:40,243 --> 00:54:42,320 They just weren't real. 628 00:54:43,389 --> 00:54:46,214 I loved Mom. 629 00:54:46,249 --> 00:54:48,722 I... I loved her, too. 630 00:54:49,758 --> 00:54:53,364 I mean, I loved her the way she was. 631 00:54:53,399 --> 00:54:55,190 I know, sweetheart. 632 00:54:55,225 --> 00:54:58,699 I... I... 633 00:54:58,734 --> 00:55:00,536 I just... I don't... 634 00:55:00,571 --> 00:55:03,374 I don't want that future for you, sweetheart. 635 00:55:04,366 --> 00:55:06,201 Do you understand? 636 00:55:08,678 --> 00:55:11,041 But... 637 00:55:11,076 --> 00:55:14,550 wh-what if it could help me find Finney? 638 00:55:22,791 --> 00:55:24,857 ♪ ♪ 639 00:55:48,619 --> 00:55:50,949 -- Hey! Samson, stop! 640 00:55:50,984 --> 00:55:52,621 Come here! Come on, boy. Come on. 641 00:55:52,656 --> 00:55:54,018 -Hold on one second. 642 00:55:54,053 --> 00:55:55,349 -Get in here. Go. 643 00:55:56,759 --> 00:55:58,220 -Hello? -- Good evening, sir. 644 00:55:58,255 --> 00:55:59,386 We're canvassing your neighborhood, 645 00:55:59,421 --> 00:56:00,959 talking to residents, 646 00:56:00,994 --> 00:56:02,829 and we were wondering, have you seen this boy? 647 00:56:03,832 --> 00:56:04,930 You're the police. 648 00:56:04,965 --> 00:56:06,569 -Yes. Denver PD. -Uh-huh. 649 00:56:06,604 --> 00:56:07,867 -You're here for the missing kids. -- Yes, sir. 650 00:56:07,902 --> 00:56:09,033 And if there's anything at all... 651 00:56:09,068 --> 00:56:10,606 No, no. Come inside. 652 00:56:10,641 --> 00:56:12,300 -Come on. Samson, stop it! 653 00:56:13,743 --> 00:56:14,940 Right. I want to show you something. 654 00:56:14,975 --> 00:56:16,612 Yeah, right over here. 655 00:56:16,647 --> 00:56:18,075 So, all the kids live in the same district, right? 656 00:56:18,110 --> 00:56:19,747 They all walk to and from school. 657 00:56:19,782 --> 00:56:21,309 They were all grabbed on the way home from school 658 00:56:21,344 --> 00:56:23,146 except for Robin Arellano-- he was grabbed 659 00:56:23,181 --> 00:56:25,049 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 660 00:56:25,084 --> 00:56:26,655 -pop and a candy bar, right? -Sir, we're well aware of that. 661 00:56:26,690 --> 00:56:29,383 Just listen. He has to be able to grab these kids 662 00:56:29,418 --> 00:56:31,319 and get them back to his place very quickly, 663 00:56:31,354 --> 00:56:33,156 which means he's got a house with a garage. 664 00:56:33,191 --> 00:56:34,597 And he can't risk them getting away 665 00:56:34,632 --> 00:56:36,258 or waking up if he's knocking them out. 666 00:56:36,293 --> 00:56:39,503 Which means that The Grabber has to live somewhere 667 00:56:39,538 --> 00:56:42,165 in this area right here. 668 00:56:42,200 --> 00:56:44,068 -- Mr., uh... -It's Max. 669 00:56:44,103 --> 00:56:46,268 -Mr. Max... -No, not Mr. Max. 670 00:56:46,303 --> 00:56:47,808 It's just... it's just Max. 671 00:56:47,843 --> 00:56:49,513 My friends call me Max. And since we're all 672 00:56:49,548 --> 00:56:51,009 working on this case together, you know, I figured... 673 00:56:51,044 --> 00:56:52,747 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 674 00:56:52,782 --> 00:56:53,781 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 675 00:56:53,816 --> 00:56:55,145 This is my brother's place. 676 00:56:55,180 --> 00:56:56,784 I've been reading about this case a lot, 677 00:56:56,819 --> 00:56:58,115 and I'm in between jobs right now, and you guys 678 00:56:58,150 --> 00:56:59,490 could really use my help on this. 679 00:56:59,525 --> 00:57:00,920 You keep working at this, but if you see 680 00:57:00,955 --> 00:57:02,823 any of these boys, give us a call. 681 00:57:02,858 --> 00:57:05,353 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 682 00:57:05,388 --> 00:57:07,454 If you see any of these boys, then call. 683 00:57:07,489 --> 00:57:10,468 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 684 00:57:15,640 --> 00:57:17,398 Oh. 685 00:57:18,401 --> 00:57:23,173 Stupid, stupid, stupid moron. 686 00:57:23,208 --> 00:57:25,241 Goddamn it, Max. 687 00:57:30,754 --> 00:57:32,820 ♪ ♪ 688 00:58:17,262 --> 00:58:20,538 THE GRABBER I know you're not sleeping. 689 00:58:27,569 --> 00:58:29,371 I'm starving. 690 00:58:29,406 --> 00:58:31,505 -Tell me your name. -Why do you care? 691 00:58:31,540 --> 00:58:34,343 I usually don't. 692 00:58:34,378 --> 00:58:36,510 I find out eventually in the paper. 693 00:58:36,545 --> 00:58:40,052 They always print a nice, big photo 694 00:58:40,087 --> 00:58:43,088 with all the details I could ever want. 695 00:58:44,091 --> 00:58:46,355 All the things you boys lie about. 696 00:58:46,390 --> 00:58:48,093 What's different this time? 697 00:58:48,128 --> 00:58:50,931 -- Oh... 698 00:58:50,966 --> 00:58:53,131 Oh, it's complicated. 699 00:58:53,166 --> 00:58:55,936 It's... too complicated. 700 00:58:55,971 --> 00:58:58,400 Everything's different. Nothing's going right. 701 00:58:58,435 --> 00:59:00,501 You could let me go. 702 00:59:02,109 --> 00:59:03,911 I'm thinking about it. 703 00:59:06,751 --> 00:59:09,411 I promise I won't tell anyone. 704 00:59:09,446 --> 00:59:11,479 You can blindfold me, drop me off on the street. 705 00:59:11,514 --> 00:59:12,953 I'll walk home. 706 00:59:12,988 --> 00:59:15,692 Well, tell me your name. 707 00:59:17,322 --> 00:59:19,058 Taylor. 708 00:59:19,093 --> 00:59:20,554 Taylor Mullen. 709 00:59:34,779 --> 00:59:38,847 - I was really starting to like you, Finney. 710 00:59:42,116 --> 00:59:44,314 I almost let you go. 711 01:00:00,332 --> 01:00:02,002 Hello? 712 01:00:04,171 --> 01:00:05,940 Bruce? 713 01:00:05,975 --> 01:00:08,008 Billy-- Paperboy? 714 01:00:22,387 --> 01:00:24,420 ♪ ♪ 715 01:00:59,765 --> 01:01:01,798 ♪ ♪ 716 01:01:08,433 --> 01:01:10,433 ♪ ♪ 717 01:02:16,534 --> 01:02:18,875 ♪ ♪ 718 01:02:35,190 --> 01:02:37,058 Hello? 719 01:02:40,525 --> 01:02:42,294 Hello? 720 01:02:44,298 --> 01:02:45,693 Hello? 721 01:02:45,728 --> 01:02:48,267 BOY You don't have much time. 722 01:02:48,302 --> 01:02:50,973 The Grabber hasn't been sleeping. 723 01:02:51,008 --> 01:02:52,700 He thinks this might be it. 724 01:02:52,735 --> 01:02:55,010 That he's gonna figure it out. 725 01:02:56,145 --> 01:02:57,881 Who's gonna figure it out? 726 01:02:57,916 --> 01:02:59,542 His brother upstairs. 727 01:03:02,811 --> 01:03:04,613 Are you Griffin? 728 01:03:04,648 --> 01:03:06,153 Who? 729 01:03:06,188 --> 01:03:08,485 -Griffin Stagg. -Probably. 730 01:03:08,520 --> 01:03:10,124 It's all a little hazy, 731 01:03:10,159 --> 01:03:13,226 but I imagine you know all our names. 732 01:03:13,261 --> 01:03:15,063 Every kid does. 733 01:03:17,727 --> 01:03:19,199 I didn't know you. 734 01:03:19,234 --> 01:03:21,300 Nobody did. 735 01:03:21,335 --> 01:03:23,731 You spend so many years invisible, 736 01:03:23,766 --> 01:03:26,239 and then every kid in the state knows your name. 737 01:03:27,374 --> 01:03:29,407 You don't have much time. 738 01:03:31,411 --> 01:03:33,213 Why hasn't he killed me? 739 01:03:33,248 --> 01:03:35,479 You won't play the game. 740 01:03:35,514 --> 01:03:37,382 You have to play the game. 741 01:03:37,417 --> 01:03:39,384 If you don't play, he can't win. 742 01:03:40,387 --> 01:03:41,991 What game? 743 01:03:42,026 --> 01:03:43,817 Naughty Boy. 744 01:03:43,852 --> 01:03:47,557 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 745 01:03:47,592 --> 01:03:49,724 And if he can't beat you, 746 01:03:49,759 --> 01:03:52,265 he can't move on to the next part. 747 01:03:52,300 --> 01:03:54,498 And the next part of Naughty Boy 748 01:03:54,533 --> 01:03:56,566 is his favorite part. 749 01:03:58,240 --> 01:03:59,833 What's the next part? 750 01:04:02,442 --> 01:04:05,509 You don't have much time. 751 01:04:05,544 --> 01:04:07,544 You said that. 752 01:04:07,579 --> 01:04:09,348 He's not been sleeping. 753 01:04:09,383 --> 01:04:11,086 You said that, too. 754 01:04:11,121 --> 01:04:13,286 Yeah, well, he is now. 755 01:04:13,321 --> 01:04:14,958 In his chair. 756 01:04:14,993 --> 01:04:16,960 He passed out waiting for you to play. 757 01:04:16,995 --> 01:04:19,094 What good does that do me? 758 01:04:20,559 --> 01:04:22,559 Wait. The door is still unlocked. 759 01:04:22,594 --> 01:04:25,265 The door is still unlocked. 760 01:04:27,434 --> 01:04:29,467 Do I just go? 761 01:04:29,502 --> 01:04:31,535 There's a combination lock 762 01:04:31,570 --> 01:04:33,636 on the inside of the storm door. 763 01:04:33,671 --> 01:04:36,045 -It was my bike lock. -Your bike lock? 764 01:04:36,080 --> 01:04:38,949 Yeah. He took it when he took me. 765 01:04:38,984 --> 01:04:40,808 What's the combination? 766 01:04:40,843 --> 01:04:42,909 -I don't remember. -Griffin. 767 01:04:42,944 --> 01:04:45,483 I remember being afraid I'd forget it. 768 01:04:45,518 --> 01:04:47,320 That's why I wrote it down. 769 01:04:47,355 --> 01:04:49,586 What? Where? 770 01:04:49,621 --> 01:04:52,160 I carved it with a bottle cap in the wall. 771 01:04:52,195 --> 01:04:54,459 Which wall? Which wall?! 772 01:04:54,494 --> 01:04:56,428 The one on the right, 773 01:04:56,463 --> 01:04:59,002 about shoulder height when you're sitting down. 774 01:05:02,436 --> 01:05:04,469 ♪ ♪ 775 01:05:10,543 --> 01:05:13,445 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 776 01:05:13,480 --> 01:05:15,843 Two, three, three, one, seven. 777 01:05:19,552 --> 01:05:21,090 Two, three, three, one, seven? 778 01:05:21,125 --> 01:05:22,421 If you say so. 779 01:05:22,456 --> 01:05:24,621 But is it 23-31-7 780 01:05:24,656 --> 01:05:28,526 or 23-3-17 or 2-33-17? 781 01:05:28,561 --> 01:05:30,198 -I can't remember. -Griffin. 782 01:05:30,233 --> 01:05:31,859 I can't remember. 783 01:05:31,894 --> 01:05:34,004 You'll have to try them all. 784 01:05:34,039 --> 01:05:36,369 And you'll have to be very quiet about it. 785 01:05:36,404 --> 01:05:38,008 Yeah. 786 01:05:38,043 --> 01:05:40,538 Okay. Thanks. 787 01:05:43,411 --> 01:05:45,477 ♪ ♪ 788 01:05:51,485 --> 01:05:55,157 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 789 01:06:15,443 --> 01:06:17,443 ♪ ♪ 790 01:06:49,873 --> 01:06:51,906 ♪ ♪ 791 01:07:20,244 --> 01:07:22,277 ♪ ♪ 792 01:07:58,876 --> 01:08:00,942 ♪ ♪ 793 01:08:53,238 --> 01:08:55,436 Help! 794 01:09:02,742 --> 01:09:04,841 Help! The Grabber! 795 01:09:10,750 --> 01:09:13,553 You say one fucking word... 796 01:09:15,524 --> 01:09:20,120 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 797 01:09:21,761 --> 01:09:25,532 And strangle you with your own intestines. 798 01:09:43,486 --> 01:09:45,552 Nighty night, naughty boy. 799 01:09:51,494 --> 01:09:53,593 - Hey, what was all that noise I heard? 800 01:09:53,628 --> 01:09:55,188 - Samson was barking at something. 801 01:09:55,223 --> 01:09:58,026 It's nothing. Go back to bed, Max. 802 01:10:14,649 --> 01:10:16,715 Jesus, what the fuck? 803 01:10:16,750 --> 01:10:18,981 I mean, what the fuck? 804 01:10:19,016 --> 01:10:20,818 I ask you for help, and you give me 805 01:10:20,853 --> 01:10:23,084 these clues that don't mean anything. 806 01:10:23,119 --> 01:10:26,054 And now this morning, I wake up without any dream at all? 807 01:10:26,089 --> 01:10:28,958 Seriously, what the hell is wrong with you? 808 01:10:28,993 --> 01:10:31,257 You let The Grabber take Finney, right? 809 01:10:31,292 --> 01:10:33,160 And don't tell me that you don't get involved, 810 01:10:33,195 --> 01:10:36,130 because you've been giving me these dreams. 811 01:10:40,136 --> 01:10:42,169 Unless... 812 01:10:51,356 --> 01:10:53,620 Maybe you're not even real. 813 01:11:01,663 --> 01:11:03,465 Son of a bitch. 814 01:11:05,667 --> 01:11:06,897 No. 815 01:11:09,374 --> 01:11:12,001 -Fuck you. 816 01:11:12,036 --> 01:11:14,069 Goddamn it. 817 01:11:18,207 --> 01:11:19,877 What? 818 01:11:21,012 --> 01:11:23,309 You gonna say something? 819 01:11:23,344 --> 01:11:25,047 Do you even know who you are? 820 01:11:25,082 --> 01:11:27,885 BOY What the shit kind of question is that? 821 01:11:27,920 --> 01:11:30,624 Do you even know who you are? 822 01:11:30,659 --> 01:11:32,395 I'm Finney Blake. 823 01:11:32,430 --> 01:11:34,628 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 824 01:11:34,663 --> 01:11:36,223 Right here. 825 01:11:36,258 --> 01:11:38,225 -This is it. -This is what? 826 01:11:38,260 --> 01:11:41,965 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 827 01:11:42,000 --> 01:11:44,231 Holy shit. 828 01:11:44,266 --> 01:11:46,376 You're Vance Hopper. 829 01:11:46,411 --> 01:11:47,872 I remember you. 830 01:11:47,907 --> 01:11:49,874 You used to scare me. 831 01:11:49,909 --> 01:11:51,337 Trust me, Finney Blake, 832 01:11:51,372 --> 01:11:52,811 if you knew what you had coming, 833 01:11:52,846 --> 01:11:54,813 you'd be fucking terrified. 834 01:11:54,848 --> 01:11:57,343 Today's the day, motherfucker. 835 01:12:12,602 --> 01:12:18,034 ♪ I don't wanna know your name ♪ 836 01:12:18,069 --> 01:12:21,840 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 837 01:12:21,875 --> 01:12:26,240 ♪ The way you did before... ♪ 838 01:12:27,914 --> 01:12:29,782 Vance, you're gonna beat your high score. 839 01:12:29,817 --> 01:12:31,454 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 840 01:12:31,489 --> 01:12:32,950 I said I would. 841 01:12:37,990 --> 01:12:39,055 Hey. 842 01:12:40,729 --> 01:12:43,026 Oh, jackass! 843 01:12:43,061 --> 01:12:45,127 ♪ Fox on the run ♪ 844 01:12:45,162 --> 01:12:46,392 ♪ And hide away... ♪ 845 01:12:46,427 --> 01:12:48,262 Motherfucker! 846 01:12:48,297 --> 01:12:49,637 You fucked with my game! 847 01:12:49,672 --> 01:12:51,100 Oh, for Pete's sake. 848 01:12:51,135 --> 01:12:53,773 -Hey. -- Come here, bitch. 849 01:13:08,416 --> 01:13:11,021 Don't fuck with me again! 850 01:13:34,211 --> 01:13:36,277 ♪ ♪ 851 01:13:53,670 --> 01:13:55,703 ♪ ♪ 852 01:14:07,376 --> 01:14:09,552 ♪ ♪ 853 01:14:19,223 --> 01:14:21,531 FINNEY Do you even know who you are? 854 01:14:21,566 --> 01:14:22,829 What the shit kind of question is that? 855 01:14:22,864 --> 01:14:24,490 Do you even know who you are? 856 01:14:24,525 --> 01:14:26,195 I'm Finney Blake. 857 01:14:26,230 --> 01:14:28,032 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 858 01:14:28,067 --> 01:14:30,232 Right here. This is it. 859 01:14:31,499 --> 01:14:32,498 This is what? 860 01:14:32,533 --> 01:14:34,038 The horrifying nightmare end 861 01:14:34,073 --> 01:14:36,139 of your pathetic little life. 862 01:14:36,174 --> 01:14:38,405 Holy shit. 863 01:14:38,440 --> 01:14:40,209 -You're Vance Hopper. 864 01:14:40,244 --> 01:14:42,618 I remember you. You used to scare me. 865 01:14:47,383 --> 01:14:49,020 Trust me, Finney Blake, 866 01:14:49,055 --> 01:14:50,186 if you knew what you had coming, 867 01:14:50,221 --> 01:14:51,253 you'd be fucking terrified. 868 01:14:51,288 --> 01:14:53,222 Today's the day, motherfucker. 869 01:14:56,425 --> 01:14:58,700 -- Gwenny, hurry up. 870 01:14:58,735 --> 01:15:00,702 You're gonna be late for school. 871 01:15:00,737 --> 01:15:02,495 Sorry, Daddy. 872 01:15:02,530 --> 01:15:04,871 Holy shit. You're Vance Hopper. 873 01:15:04,906 --> 01:15:07,170 I remember you. You used to scare me. 874 01:15:07,205 --> 01:15:08,677 Trust me, Finney Blake, 875 01:15:08,712 --> 01:15:10,074 if you knew what you had coming, 876 01:15:10,109 --> 01:15:11,405 you'd be fucking terrified. 877 01:15:11,440 --> 01:15:13,880 Today's the day, motherfucker. 878 01:15:13,915 --> 01:15:16,685 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 879 01:15:16,720 --> 01:15:18,379 I've tried everything. 880 01:15:18,414 --> 01:15:21,052 No, not everything. 881 01:15:21,087 --> 01:15:23,384 When The Grabber saw what I had done, that was it. 882 01:15:23,419 --> 01:15:25,221 And he took his time with me, too. 883 01:15:25,256 --> 01:15:26,629 What did you do? 884 01:15:26,664 --> 01:15:28,356 Oh, that fucker had to spend a fortune 885 01:15:28,391 --> 01:15:30,226 -to repair all the damages. -What did you do? 886 01:15:30,261 --> 01:15:31,964 I'm getting to that, cunt wad! 887 01:15:31,999 --> 01:15:33,768 Or do you have some other important shit 888 01:15:33,803 --> 01:15:35,231 you have to do right now? 889 01:15:35,266 --> 01:15:38,806 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 890 01:15:38,841 --> 01:15:40,236 There's an outlet in the shitter, 891 01:15:40,271 --> 01:15:41,611 across from the john. 892 01:15:41,646 --> 01:15:43,536 Yeah, I've seen it. 893 01:15:43,571 --> 01:15:45,780 On the other side of that wall, there's a storage room. 894 01:15:45,815 --> 01:15:47,540 You can't get into that room, 895 01:15:47,575 --> 01:15:49,652 because there's a big-ass upright freezer in the way. 896 01:15:49,687 --> 01:15:51,379 Okay. 897 01:15:51,414 --> 01:15:53,986 Break into the wall about two feet above the outlet 898 01:15:54,021 --> 01:15:56,252 till you get to a panel with screws in it. 899 01:15:56,287 --> 01:15:58,584 Get the panel off, you're into the freezer. 900 01:15:58,619 --> 01:16:00,795 And then out into the storage room. 901 01:16:00,830 --> 01:16:02,731 Thank you. 902 01:16:02,766 --> 01:16:04,557 For what? 903 01:16:04,592 --> 01:16:06,262 For helping me. 904 01:16:07,331 --> 01:16:09,166 Helping you? 905 01:16:09,201 --> 01:16:11,135 This isn't about you. 906 01:16:11,170 --> 01:16:15,205 Fuck him...! 907 01:16:38,461 --> 01:16:40,494 ♪ ♪ 908 01:17:39,423 --> 01:17:41,423 ♪ ♪ 909 01:17:57,243 --> 01:17:59,276 ♪ ♪ 910 01:19:35,539 --> 01:19:37,605 What? 911 01:19:37,640 --> 01:19:39,607 ROBIN Hey, Finn. 912 01:19:39,642 --> 01:19:41,510 What's happening? 913 01:19:42,678 --> 01:19:44,216 Robin? 914 01:19:44,251 --> 01:19:46,779 Hey, buddy. Don't cry. 915 01:19:46,814 --> 01:19:48,451 I'm not. 916 01:19:48,486 --> 01:19:49,991 Yes, you are. 917 01:19:50,026 --> 01:19:52,059 I can see you. 918 01:19:52,094 --> 01:19:54,226 -You can? -I'm with you. 919 01:19:54,261 --> 01:19:56,657 I've been with you this whole time. 920 01:19:56,692 --> 01:19:58,659 You have? 921 01:19:58,694 --> 01:20:01,200 A man never leaves a friend behind. 922 01:20:01,235 --> 01:20:04,698 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 923 01:20:04,733 --> 01:20:07,074 That's why he didn't come home. 924 01:20:07,109 --> 01:20:09,208 And I'm not coming home, either. 925 01:20:09,243 --> 01:20:12,178 And I'm not going to leave you behind. 926 01:20:12,213 --> 01:20:14,081 We'll be together again soon. 927 01:20:14,116 --> 01:20:16,545 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 928 01:20:16,580 --> 01:20:18,811 I've tried everything. Nothing's worked. 929 01:20:18,846 --> 01:20:20,219 -Yet. -Robin... 930 01:20:20,254 --> 01:20:22,221 Do you remember what I told you? 931 01:20:23,521 --> 01:20:26,423 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 932 01:20:26,458 --> 01:20:28,524 Before that. 933 01:20:30,066 --> 01:20:32,528 That someday I have to stand up for myself. 934 01:20:32,563 --> 01:20:35,201 "Someday" is today, Finn. 935 01:20:35,236 --> 01:20:38,138 Today's the day you stop taking shit from anybody. 936 01:20:39,306 --> 01:20:41,075 I'm not a fighter like you, Robin. 937 01:20:41,110 --> 01:20:42,406 You couldn't even take him. 938 01:20:42,441 --> 01:20:44,606 You've always been a fighter, Finn. 939 01:20:44,641 --> 01:20:47,411 That's what we have in common, why we were friends. 940 01:20:47,446 --> 01:20:49,281 You were always afraid to throw a punch, 941 01:20:49,316 --> 01:20:51,250 but you always knew how to take one. 942 01:20:51,285 --> 01:20:55,221 And you always got back up every time. 943 01:20:55,256 --> 01:20:57,058 I'm not strong enough. 944 01:20:57,093 --> 01:20:59,126 You have to be. You're getting out of here. 945 01:20:59,161 --> 01:21:01,557 If you can't do it for you, do it for me. 946 01:21:01,592 --> 01:21:03,196 What does it matter? 947 01:21:03,231 --> 01:21:05,033 Because I don't want to die for nothing. 948 01:21:05,068 --> 01:21:07,233 I want to at least have died for a friend. 949 01:21:07,268 --> 01:21:09,202 And because I can't kill that hijo de puta, 950 01:21:09,237 --> 01:21:11,171 you have to do it for me. 951 01:21:12,636 --> 01:21:14,867 How? 952 01:21:14,902 --> 01:21:16,902 You're gonna use a weapon. 953 01:21:16,937 --> 01:21:18,376 What weapon? 954 01:21:18,411 --> 01:21:20,279 The one in your hand. 955 01:21:20,314 --> 01:21:21,742 The phone? 956 01:21:21,777 --> 01:21:23,645 Fill the receiver with dirt. 957 01:21:23,680 --> 01:21:25,218 Pack it in tight. 958 01:21:25,253 --> 01:21:26,714 Give it some heft. 959 01:21:26,749 --> 01:21:28,155 Then what? 960 01:21:28,190 --> 01:21:31,257 Then you practice over and over. 961 01:21:31,292 --> 01:21:33,919 You raise the phone. Take a fast step back. 962 01:21:33,954 --> 01:21:37,461 Step forward, step back and swing. 963 01:21:37,496 --> 01:21:39,067 -Try it. -Now? 964 01:21:39,102 --> 01:21:40,629 Yes. 965 01:21:40,664 --> 01:21:43,071 You raise the phone. Take a fast step back. 966 01:21:43,106 --> 01:21:46,140 Step forward, step back and swing. 967 01:21:46,175 --> 01:21:49,308 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 968 01:21:49,343 --> 01:21:51,838 Step forward, step back and swing. 969 01:21:51,873 --> 01:21:54,775 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 970 01:21:54,810 --> 01:21:57,316 Step forward, step back and swing. 971 01:21:57,351 --> 01:22:00,517 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 972 01:22:00,552 --> 01:22:03,718 -Step forward, step back and swing. - 973 01:22:05,986 --> 01:22:07,997 You got it. 974 01:22:08,032 --> 01:22:10,461 Now fill the phone with dirt like I told you. 975 01:22:10,496 --> 01:22:12,661 Will I still be able to talk with you? 976 01:22:14,830 --> 01:22:17,138 This was the last call, Finn. 977 01:22:17,173 --> 01:22:19,206 It's all you from here on out. 978 01:22:21,210 --> 01:22:23,045 I miss you, Robin. 979 01:22:24,411 --> 01:22:27,181 Then get out for me. 980 01:22:27,216 --> 01:22:29,546 Use what we gave you. 981 01:22:29,581 --> 01:22:31,812 I will. 982 01:22:31,847 --> 01:22:33,715 Bye, Finn. 983 01:22:33,750 --> 01:22:35,486 Bye, Robin. 984 01:22:43,232 --> 01:22:45,265 ♪ ♪ 985 01:22:59,215 --> 01:23:01,248 ♪ ♪ 986 01:23:21,567 --> 01:23:23,633 ♪ ♪ 987 01:23:29,476 --> 01:23:31,278 Please, dear Jesus. Please, please. 988 01:23:31,313 --> 01:23:32,873 I'm sorry I said you weren't real. 989 01:23:32,908 --> 01:23:34,380 Please be real. Please. 990 01:23:42,225 --> 01:23:44,489 Please, please, please. 991 01:23:59,000 --> 01:24:01,077 ♪ ♪ 992 01:24:15,984 --> 01:24:17,918 ♪ ♪ 993 01:24:48,225 --> 01:24:50,016 Detective Wright, please. 994 01:25:18,420 --> 01:25:20,486 ♪ ♪ 995 01:25:41,245 --> 01:25:43,278 ♪ ♪ 996 01:26:05,797 --> 01:26:07,863 ♪ ♪ 997 01:26:28,391 --> 01:26:30,424 ♪ ♪ 998 01:26:46,772 --> 01:26:48,805 ♪ ♪ 999 01:27:10,829 --> 01:27:12,862 ♪ ♪ 1000 01:27:29,210 --> 01:27:31,144 No fucking way. 1001 01:27:33,016 --> 01:27:35,423 I knew that he was hiding something from me down here, 1002 01:27:35,458 --> 01:27:37,821 but holy Mary, mother of God. 1003 01:27:37,856 --> 01:27:39,361 Please, help. 1004 01:27:39,396 --> 01:27:41,363 C-Can you call my dad? Call my sister? 1005 01:27:41,398 --> 01:27:42,793 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 1006 01:27:42,828 --> 01:27:44,333 He-he had to go into work. 1007 01:27:44,368 --> 01:27:46,335 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 1008 01:27:46,370 --> 01:27:48,194 No wonder he was freaking out this morning. 1009 01:27:48,229 --> 01:27:51,098 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 1010 01:27:51,133 --> 01:27:52,704 -No, no, no, no... -Hey, no, no, no. 1011 01:27:52,739 --> 01:27:54,937 Don't worry about it. We can talk about this... 1012 01:28:15,157 --> 01:28:16,530 Is this the house? 1013 01:28:16,565 --> 01:28:18,290 -Yes. -Are you sure? 1014 01:28:18,325 --> 01:28:20,666 I'd never seen it before today, except in my dreams. 1015 01:28:20,701 --> 01:28:23,196 The tree, the door, the address, the gate. 1016 01:28:23,231 --> 01:28:24,329 Every detail. 1017 01:28:24,364 --> 01:28:26,672 Okay. Okay, you-you s-step back. 1018 01:28:26,707 --> 01:28:28,575 Stay with her. 1019 01:28:30,007 --> 01:28:31,479 Please hurry. 1020 01:28:31,514 --> 01:28:33,140 Okay, let's go. 1021 01:28:33,175 --> 01:28:34,944 Look what you made me do. 1022 01:28:36,376 --> 01:28:38,343 You made me kill my brother. 1023 01:28:38,378 --> 01:28:40,345 No. 1024 01:28:40,380 --> 01:28:42,424 It wasn't me. I... 1025 01:28:42,459 --> 01:28:45,119 He was an idiot. 1026 01:28:46,859 --> 01:28:48,925 But he was my idiot. 1027 01:28:51,193 --> 01:28:53,930 I'm sorry, Max. 1028 01:28:53,965 --> 01:28:56,570 Now I'm gonna have to put you with the others. 1029 01:28:59,399 --> 01:29:01,806 Looks like you'll find those naughty boys after all. 1030 01:29:04,448 --> 01:29:06,547 Open up! Police! 1031 01:29:15,316 --> 01:29:17,019 What's up with the phone, huh? 1032 01:29:17,054 --> 01:29:18,790 I told you it doesn't work! 1033 01:29:21,124 --> 01:29:24,499 Normally, I would use a knife. 1034 01:29:25,964 --> 01:29:30,263 But you are special, Finney. 1035 01:29:31,233 --> 01:29:33,805 I'm gonna take my time. 1036 01:29:34,841 --> 01:29:38,447 I want this to really hurt. 1037 01:29:41,848 --> 01:29:44,310 -Samson! 1038 01:30:00,504 --> 01:30:02,900 -- Clear. -- Clear! 1039 01:30:05,641 --> 01:30:07,476 Good boy. 1040 01:30:17,620 --> 01:30:20,181 -It's empty. -It's the wrong house. 1041 01:31:44,971 --> 01:31:46,905 It's for you. 1042 01:31:48,040 --> 01:31:49,908 VANCE Welcome to the nightmare end 1043 01:31:49,943 --> 01:31:51,844 -of your pathetic little life. 1044 01:31:51,879 --> 01:31:55,012 You don't have much time. 1045 01:31:56,884 --> 01:31:58,510 Today's the day, motherfucker. 1046 01:31:58,545 --> 01:32:00,380 - I can't kill you, you hijo de puta, 1047 01:32:00,415 --> 01:32:03,053 so Finn is gonna do it for me. 1048 01:32:03,088 --> 01:32:04,351 Finn's arm is mint! 1049 01:32:22,107 --> 01:32:23,172 Wait. 1050 01:32:25,506 --> 01:32:26,747 We've got a basement. 1051 01:32:28,685 --> 01:32:30,751 ♪ ♪ 1052 01:32:53,303 --> 01:32:55,336 ♪ ♪ 1053 01:33:13,961 --> 01:33:15,664 It's the missing kids. 1054 01:33:15,699 --> 01:33:17,556 This is where he buries them. 1055 01:33:18,625 --> 01:33:21,197 - I think he kills them someplace else. 1056 01:33:25,236 --> 01:33:27,302 I think you're right. 1057 01:33:37,215 --> 01:33:39,248 ♪ ♪ 1058 01:33:59,237 --> 01:34:01,270 ♪ ♪ 1059 01:34:40,949 --> 01:34:42,883 ♪ ♪ 1060 01:34:55,491 --> 01:34:57,557 ♪ ♪ 1061 01:35:20,483 --> 01:35:22,549 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 1062 01:35:25,862 --> 01:35:27,323 -Basement. -- Basement. 1063 01:35:27,358 --> 01:35:28,995 Get the kids out of here. 1064 01:35:29,030 --> 01:35:31,096 ♪ ♪ 1065 01:35:52,449 --> 01:35:53,888 Behind the barrier. 1066 01:36:14,977 --> 01:36:16,845 I am so sorry. 1067 01:36:16,880 --> 01:36:18,506 I'm-I'm... 1068 01:36:18,541 --> 01:36:21,674 I'm so... I'm so sorry. 1069 01:36:21,709 --> 01:36:23,544 Please forgive me. 1070 01:36:35,096 --> 01:36:37,162 ♪ ♪ 1071 01:36:41,333 --> 01:36:43,069 My name is Chief Walker 1072 01:36:43,104 --> 01:36:44,829 of the Denver Police Department. 1073 01:36:44,864 --> 01:36:47,238 Our community's long nightmare 1074 01:36:47,273 --> 01:36:49,702 has finally come to a bittersweet end tonight 1075 01:36:49,737 --> 01:36:52,540 with the rescue of the missing Blake child 1076 01:36:52,575 --> 01:36:54,674 but also the discovery of five bodies 1077 01:36:54,709 --> 01:36:57,578 we believe to be the other missing children in the area. 1078 01:36:57,613 --> 01:37:00,482 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1079 01:37:00,517 --> 01:37:02,990 -Detective Wright? -Thanks, Chief. 1080 01:37:03,025 --> 01:37:06,191 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1081 01:37:06,226 --> 01:37:08,490 one where he kept the victims while alive 1082 01:37:08,525 --> 01:37:10,690 and a second empty home across the street 1083 01:37:10,725 --> 01:37:13,528 where he buried them postmortem. 1084 01:37:17,468 --> 01:37:19,567 -Is that him? -That's him. 1085 01:37:19,602 --> 01:37:21,239 Oh, shit. 1086 01:37:21,274 --> 01:37:23,538 -Did you see him? -I thought he would be bigger. 1087 01:37:23,573 --> 01:37:25,177 He's the one who killed The Grabber. 1088 01:37:25,212 --> 01:37:26,574 -That's him. -No way. 1089 01:37:26,609 --> 01:37:27,773 The Grabber was like seven feet tall. 1090 01:37:27,808 --> 01:37:29,247 I heard he stabbed him. 1091 01:37:29,282 --> 01:37:31,887 How could that kid strangle him to death? 1092 01:37:34,056 --> 01:37:36,716 -It was an axe to the head. -My dad's a cop. I know. 1093 01:37:36,751 --> 01:37:39,191 I heard he beat him to death with a phone. 1094 01:37:39,226 --> 01:37:41,259 ♪ ♪ 1095 01:37:42,262 --> 01:37:43,965 Good morning. 1096 01:37:52,272 --> 01:37:54,008 Hi, Finney. 1097 01:37:56,738 --> 01:37:58,705 Call me Finn. 1098 01:37:58,740 --> 01:38:02,478 ♪ There's a smile on your face ♪ 1099 01:38:02,513 --> 01:38:06,416 ♪ It's a long way from your home ♪ 1100 01:38:06,451 --> 01:38:12,119 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1101 01:38:15,196 --> 01:38:17,922 ♪ Gone without a trace ♪ 1102 01:38:17,957 --> 01:38:22,102 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1103 01:38:22,137 --> 01:38:25,798 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1104 01:38:25,833 --> 01:38:28,174 ♪ You're not alone ♪ 1105 01:38:30,046 --> 01:38:32,079 ♪ And your fear ♪ 1106 01:38:32,114 --> 01:38:33,905 ♪ It is gone ♪ 1107 01:38:33,940 --> 01:38:37,986 ♪ Left it all inside that home ♪ 1108 01:38:38,021 --> 01:38:41,352 ♪ You will never be alone ♪ 1109 01:38:41,387 --> 01:38:43,849 ♪ As I have been ♪ 1110 01:38:45,787 --> 01:38:49,492 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1111 01:38:49,527 --> 01:38:53,595 ♪ And a hurt that felt so bad ♪ 1112 01:38:53,630 --> 01:38:57,137 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1113 01:38:57,172 --> 01:38:59,865 ♪ It disappears ♪ 1114 01:39:01,638 --> 01:39:05,541 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1115 01:39:05,576 --> 01:39:09,281 ♪ It's a long way from your home ♪ 1116 01:39:09,316 --> 01:39:14,990 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1117 01:39:18,259 --> 01:39:20,952 ♪ Gone without a trace ♪ 1118 01:39:20,987 --> 01:39:25,231 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1119 01:39:25,266 --> 01:39:28,729 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1120 01:39:28,764 --> 01:39:31,435 ♪ You're not alone ♪ 1121 01:39:32,702 --> 01:39:35,340 ♪ You're far from home ♪ 1122 01:39:35,375 --> 01:39:37,408 ♪ ♪ 1123 01:40:07,407 --> 01:40:09,440 ♪ ♪ 1124 01:40:21,157 --> 01:40:23,916 ♪ Gone without a trace ♪ 1125 01:40:23,951 --> 01:40:28,228 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1126 01:40:28,263 --> 01:40:31,693 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1127 01:40:31,728 --> 01:40:34,300 ♪ You're not alone ♪ 1128 01:40:35,633 --> 01:40:38,029 ♪ You're far from home ♪ 1129 01:40:38,064 --> 01:40:40,108 ♪ ♪ 1130 01:41:07,632 --> 01:41:11,601 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1131 01:41:11,636 --> 01:41:15,506 ♪ It's a long way from your home ♪ 1132 01:41:15,541 --> 01:41:21,215 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1133 01:41:24,385 --> 01:41:26,847 ♪ Gone without a trace ♪ 1134 01:41:26,882 --> 01:41:31,159 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1135 01:41:31,194 --> 01:41:34,855 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1136 01:41:34,890 --> 01:41:37,363 ♪ You're not alone ♪ 1137 01:41:38,564 --> 01:41:41,202 ♪ You're far from home ♪ 1138 01:41:42,634 --> 01:41:46,339 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1139 01:41:46,374 --> 01:41:48,968 ♪ You're not alone ♪ 1140 01:41:50,312 --> 01:41:54,006 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1141 01:41:54,041 --> 01:41:57,042 ♪ You're really far from home ♪ 1142 01:41:57,979 --> 01:42:02,322 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1143 01:42:02,357 --> 01:42:04,819 ♪ You'll never be alone ♪ 1144 01:42:05,855 --> 01:42:09,087 ♪ You'll never be alone. ♪ 1145 01:42:13,236 --> 01:42:15,269 ♪ ♪ 1146 01:42:19,902 --> 01:42:23,211 ♪ It's the weekend ♪ 1147 01:42:23,246 --> 01:42:27,006 ♪ I think of good friends ♪ 1148 01:42:27,041 --> 01:42:31,879 ♪ Sometimes forget they died ♪ 1149 01:42:35,049 --> 01:42:39,018 ♪ I want to see them ♪ 1150 01:42:39,053 --> 01:42:43,231 ♪ Because I need them ♪ 1151 01:42:43,266 --> 01:42:47,631 ♪ It can make you cry ♪ 1152 01:42:48,865 --> 01:42:51,800 ♪ And it goes on ♪ 1153 01:42:53,100 --> 01:42:55,441 ♪ It goes on ♪ 1154 01:42:57,104 --> 01:43:00,072 ♪ It goes on ♪ 1155 01:43:03,880 --> 01:43:06,782 ♪ It goes on ♪ 1156 01:43:07,785 --> 01:43:10,621 ♪ It goes on ♪ 1157 01:43:11,624 --> 01:43:15,263 ♪ It goes on. ♪ 75961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.