All language subtitles for The.Black.Phone.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,674 --> 00:00:55,124 -- Come on! 4 00:00:55,158 --> 00:00:57,540 You can do it! Get in to second! 5 00:01:01,613 --> 00:01:03,615 - Come on, guys! You're giving this game away! 6 00:01:03,649 --> 00:01:05,306 Come on! Pick it up! 7 00:01:06,583 --> 00:01:08,378 Come on, Finney. Come on. 8 00:01:08,413 --> 00:01:10,415 Let's go. You got this. 9 00:01:15,144 --> 00:01:16,593 -Play ball! -You got this, Finney. 10 00:01:21,150 --> 00:01:22,254 Strike! 11 00:01:22,289 --> 00:01:23,807 Yes, Finney! Nice, Finney! 12 00:01:23,842 --> 00:01:26,155 - Let's go, Finney. Two more strikes. 13 00:01:30,262 --> 00:01:34,715 - Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 14 00:01:36,786 --> 00:01:37,994 Strike two! 15 00:01:38,028 --> 00:01:39,823 -- Yeah! 16 00:01:51,870 --> 00:01:54,183 Eyes open out there. Eyes open. 17 00:02:03,330 --> 00:02:04,676 Oh, no. Oh, no. 18 00:02:06,195 --> 00:02:07,782 Home run! 19 00:02:11,338 --> 00:02:13,202 PLAYERS Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:13,236 --> 00:02:14,720 Bruce! Bruce! 21 00:02:14,755 --> 00:02:17,309 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:17,344 --> 00:02:19,000 Bruce! Bruce! 23 00:02:19,035 --> 00:02:21,382 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 24 00:02:21,417 --> 00:02:24,730 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 25 00:02:42,921 --> 00:02:44,681 Hey, dude. 26 00:02:44,716 --> 00:02:46,373 Man, your arm is mint. 27 00:02:47,408 --> 00:02:49,307 You almost had me. 28 00:02:49,341 --> 00:02:51,516 -Good game. -Good game. 29 00:03:08,257 --> 00:03:10,776 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 30 00:03:10,811 --> 00:03:12,399 Hi, Bruce. 31 00:03:12,433 --> 00:03:15,954 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 32 00:03:15,988 --> 00:03:19,682 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 33 00:03:19,716 --> 00:03:21,925 -♪ And lead you into 34 00:03:21,960 --> 00:03:25,066 -♪ The promised land, so -♪ Ooh... ♪ 35 00:03:25,101 --> 00:03:27,068 ♪ Come on and take a free ride 36 00:03:27,103 --> 00:03:28,553 ♪ Free ride ♪ 37 00:03:28,587 --> 00:03:31,245 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 38 00:03:31,280 --> 00:03:35,732 ♪ Come on and take a free ride 39 00:03:53,750 --> 00:03:55,787 ♪ 40 00:04:20,294 --> 00:04:22,779 ♪ 41 00:04:48,149 --> 00:04:50,220 ♪ 42 00:05:42,411 --> 00:05:45,655 You think you can slurp that a little louder? 43 00:05:45,690 --> 00:05:48,278 I don't think they can hear you up in Boulder. 44 00:06:00,394 --> 00:06:01,809 Sorry, Daddy. 45 00:06:14,408 --> 00:06:15,892 I don't know. 46 00:06:15,927 --> 00:06:18,239 Everyone says Fonzie or Richie. 47 00:06:18,274 --> 00:06:19,965 Millie says Potsie, 48 00:06:20,000 --> 00:06:21,898 but I don't think anyone should ever trust anyone 49 00:06:21,933 --> 00:06:23,762 who wants to grow up and marry Potsie. 50 00:06:23,797 --> 00:06:25,592 I think I'll just stick with my current plan 51 00:06:25,626 --> 00:06:27,317 and marry Danny Bonaduce. 52 00:06:27,352 --> 00:06:29,216 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 53 00:06:29,250 --> 00:06:30,459 He's so crucial. 54 00:06:30,493 --> 00:06:32,771 I love his voice. 55 00:06:32,806 --> 00:06:35,118 It's new. 56 00:06:35,153 --> 00:06:36,534 What? 57 00:06:36,568 --> 00:06:37,914 The flyer. 58 00:06:37,949 --> 00:06:40,020 Mr. Yamada is putting them up again. 59 00:06:42,781 --> 00:06:45,474 You don't think they're gonna find them, do you? 60 00:06:46,613 --> 00:06:48,442 Not how they want to. 61 00:06:48,477 --> 00:06:49,719 Come on. Let's go. 62 00:06:49,754 --> 00:06:51,203 We're gonna be late. 63 00:06:55,484 --> 00:06:57,002 -- Come on! -- Hey, come here! 64 00:06:57,037 --> 00:06:58,659 KIDS Fight! Fight! Fight! Fight! 65 00:06:58,694 --> 00:07:01,179 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 66 00:07:01,213 --> 00:07:03,077 Fight! Fight! 67 00:07:03,112 --> 00:07:05,252 You think you're so tough, huh? 68 00:07:05,286 --> 00:07:07,012 Let's find out. 69 00:07:07,047 --> 00:07:10,153 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 70 00:07:10,188 --> 00:07:12,639 -Then do it. 71 00:07:12,673 --> 00:07:14,434 -Unless you're scared. 72 00:07:22,649 --> 00:07:24,651 Get him, Robin! 73 00:07:40,908 --> 00:07:41,944 Get up! 74 00:07:41,978 --> 00:07:43,186 Hit him harder! 75 00:07:45,326 --> 00:07:46,811 Come on. 76 00:07:46,845 --> 00:07:48,053 Holy shit. 77 00:07:48,088 --> 00:07:49,434 Let's go. Let's go. 78 00:07:58,374 --> 00:07:59,996 What the hell? 79 00:08:00,031 --> 00:08:01,964 -That was Moose. -I don't care. 80 00:08:01,998 --> 00:08:03,862 Moose is a giant asshole. 81 00:08:03,897 --> 00:08:05,485 I know. 82 00:08:05,519 --> 00:08:07,003 But last year, when he made your nose bleed... 83 00:08:07,038 --> 00:08:09,385 -Gwen. -He had it coming. 84 00:08:09,419 --> 00:08:10,800 No one has that coming. 85 00:08:10,835 --> 00:08:12,422 -Finney, he beat you up. -I know, Gwen. 86 00:08:12,457 --> 00:08:13,872 I was there, remember? 87 00:08:13,907 --> 00:08:16,357 I... I just don't want to talk about it. 88 00:08:16,392 --> 00:08:19,188 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 89 00:08:19,222 --> 00:08:20,845 He's the toughest kid in school 90 00:08:20,879 --> 00:08:22,709 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 91 00:08:22,743 --> 00:08:24,331 I wish you wouldn't call him that. 92 00:08:24,365 --> 00:08:26,022 Everyone called him Pinball Vance. 93 00:08:26,057 --> 00:08:27,230 No, I mean... 94 00:08:27,265 --> 00:08:28,887 I know who you mean, jerk face. 95 00:08:28,922 --> 00:08:31,407 Even the papers call him The Grabber. 96 00:08:31,441 --> 00:08:34,203 Just... I wish you wouldn't say his name. 97 00:08:35,687 --> 00:08:37,896 You don't actually believe that story, do you? 98 00:08:37,931 --> 00:08:40,174 -No. -Because he can't hear you. 99 00:08:40,209 --> 00:08:42,245 He doesn't really take kids that say it. 100 00:08:42,280 --> 00:08:44,351 -I know that. -Finney. 101 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 -I said I know. -Then say it. 102 00:08:46,077 --> 00:08:47,285 No. 103 00:08:47,319 --> 00:08:49,080 Are you chicken? 104 00:08:50,219 --> 00:08:52,359 I didn't mean it. 105 00:08:52,393 --> 00:08:54,050 I know. 106 00:08:55,604 --> 00:08:58,503 The inner core is solid. The outer core is molten. 107 00:08:59,504 --> 00:09:02,058 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 108 00:09:02,093 --> 00:09:04,578 However, the thin outer zone of the mantle 109 00:09:04,613 --> 00:09:06,580 is partially molten. 110 00:09:06,615 --> 00:09:08,893 Next slide. 111 00:09:10,411 --> 00:09:11,930 The surface layer is called the crust. 112 00:09:11,965 --> 00:09:14,692 It is solid and very thin. 113 00:09:14,726 --> 00:09:16,417 As the Earth separated into layers, 114 00:09:16,452 --> 00:09:18,592 it began to cool slowly, 115 00:09:18,627 --> 00:09:21,319 but the interior was still very hot. 116 00:09:32,951 --> 00:09:34,504 Hey, Finney. 117 00:09:36,368 --> 00:09:39,613 - See you at lunch. I'll save you a seat. 118 00:09:58,805 --> 00:10:00,669 -- Hey, Finney. 119 00:10:00,703 --> 00:10:02,360 Come on out, dick weed. 120 00:10:02,394 --> 00:10:04,189 Not fooling anyone, noid. 121 00:10:10,679 --> 00:10:13,164 What you doing in our bathroom? Huh? 122 00:10:13,198 --> 00:10:15,304 See the sign? It says "boys." 123 00:10:15,338 --> 00:10:17,202 Yeah, boys, not fags. 124 00:10:23,415 --> 00:10:25,797 Dipshits, move. 125 00:10:27,350 --> 00:10:29,352 Hey, Finn. 126 00:10:29,387 --> 00:10:31,009 What's happening? 127 00:10:31,044 --> 00:10:35,013 You know, just keeping on keeping on, I guess. 128 00:10:36,014 --> 00:10:37,119 Uh-huh. 129 00:10:37,153 --> 00:10:40,536 Moose got some damn sharp teeth. 130 00:10:40,570 --> 00:10:42,676 Knuckles bled all first period. 131 00:10:42,711 --> 00:10:44,609 Wait. 132 00:10:46,818 --> 00:10:49,787 Fuck with Finn again... 133 00:10:49,821 --> 00:10:51,271 I fuck with you. 134 00:10:55,033 --> 00:10:56,759 You can leave now. 135 00:11:05,285 --> 00:11:07,183 Thank you. 136 00:11:07,218 --> 00:11:09,841 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 137 00:11:09,876 --> 00:11:11,636 Yeah, I know. 138 00:11:12,706 --> 00:11:14,397 Hey, why'd you fight Moose? 139 00:11:14,432 --> 00:11:16,676 He was just shit-talking. 140 00:11:16,710 --> 00:11:18,505 Pretty sure he'd back down. 141 00:11:18,539 --> 00:11:20,162 -Nope. 142 00:11:20,196 --> 00:11:22,682 I was so surprised when he swung, to be honest. 143 00:11:22,716 --> 00:11:25,443 I mean, did you have to? 144 00:11:25,477 --> 00:11:27,721 Looked like you really hurt him. 145 00:11:27,756 --> 00:11:29,758 I was just gonna knock his ass down. 146 00:11:29,792 --> 00:11:31,207 Whale on him a bit. 147 00:11:31,242 --> 00:11:32,933 But that wouldn't draw no blood. 148 00:11:32,968 --> 00:11:36,834 In a situation like that, the more blood, the better. 149 00:11:36,868 --> 00:11:38,249 For the crowd, you know? 150 00:11:38,283 --> 00:11:39,595 It makes a stronger point. 151 00:11:40,596 --> 00:11:42,736 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 152 00:11:42,771 --> 00:11:44,738 -You seen it? -That movie's rated R. 153 00:11:44,773 --> 00:11:46,878 My dad would never take me to see that. 154 00:11:46,913 --> 00:11:48,362 My uncle takes me to the drive-in. 155 00:11:48,397 --> 00:11:49,950 We see everything. 156 00:11:49,985 --> 00:11:51,883 But, man, that movie... 157 00:11:51,918 --> 00:11:54,368 it's the best ever. 158 00:11:54,403 --> 00:11:56,025 Better than Enter the Dragon? 159 00:11:56,060 --> 00:11:58,545 -Well, okay. Maybe second best. 160 00:11:58,579 --> 00:12:00,616 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 161 00:12:00,650 --> 00:12:02,652 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 162 00:12:02,687 --> 00:12:04,275 Yeah. Yeah, you will. 163 00:12:05,276 --> 00:12:08,244 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 164 00:12:08,279 --> 00:12:10,384 Is it math again? 165 00:12:10,419 --> 00:12:12,283 Mr. Johnson talks too fast. 166 00:12:12,317 --> 00:12:14,112 He doesn't explain it right. Not like you. 167 00:12:14,147 --> 00:12:15,769 Can you walk me through it? 168 00:12:15,804 --> 00:12:17,426 If I get another "F," I'm suspended. 169 00:12:17,460 --> 00:12:18,910 Yeah, sure. 170 00:12:18,945 --> 00:12:20,947 - So, when we subtract six from 11, 171 00:12:20,981 --> 00:12:23,984 we find that the value of "X" is five. 172 00:12:29,541 --> 00:12:31,612 You wanted to see me? 173 00:12:31,647 --> 00:12:33,580 Gwendolyn Blake, this is 174 00:12:33,614 --> 00:12:35,685 Detective Wright and Detective Miller. 175 00:12:35,720 --> 00:12:37,170 Miss Blake. 176 00:12:37,204 --> 00:12:39,310 They would like to talk to you about something. 177 00:12:43,693 --> 00:12:48,008 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 178 00:12:48,043 --> 00:12:50,286 We have homeroom together. 179 00:12:50,321 --> 00:12:52,012 Is she okay? 180 00:12:52,047 --> 00:12:53,496 She's fine. 181 00:12:54,532 --> 00:12:56,534 You know what this is about. 182 00:12:57,673 --> 00:13:00,158 What did you say to Amy about her brother Bruce? 183 00:13:00,193 --> 00:13:03,265 Just that I had a dream about him. 184 00:13:03,299 --> 00:13:05,094 What kind of a dream? 185 00:13:05,129 --> 00:13:07,338 Just a weird one. 186 00:13:07,372 --> 00:13:09,202 What happened in your dream? 187 00:13:09,236 --> 00:13:11,342 He was taken. That's all. 188 00:13:11,376 --> 00:13:13,344 By a man with black balloons in a van. 189 00:13:13,378 --> 00:13:15,277 Yes. 190 00:13:15,311 --> 00:13:17,106 - What else can you tell us about your dream? 191 00:13:17,141 --> 00:13:18,798 Why? It was just a dream. 192 00:13:18,832 --> 00:13:20,178 Who else knows about the dream? 193 00:13:20,213 --> 00:13:21,835 Nobody. 194 00:13:21,870 --> 00:13:24,527 We found two black balloons at the scene, Gwen. 195 00:13:27,047 --> 00:13:28,669 Oh. 196 00:13:28,704 --> 00:13:30,533 We also found one black balloon at the scene 197 00:13:30,568 --> 00:13:32,328 of Griffin Stagg's abduction. 198 00:13:32,363 --> 00:13:34,814 And we never released those details, so... 199 00:13:34,848 --> 00:13:37,126 So the question is, where did you hear about the balloons? 200 00:13:37,161 --> 00:13:38,127 I didn't. 201 00:13:38,162 --> 00:13:40,681 I'm gonna ask you again. 202 00:13:40,716 --> 00:13:42,235 How did you know about the balloons? 203 00:13:42,269 --> 00:13:43,753 What aren't you telling us, Gwen? 204 00:13:43,788 --> 00:13:45,169 Either there's a leak in the department, or... 205 00:13:45,203 --> 00:13:47,240 -Or what? I'm The Grabber? -- No. 206 00:13:47,274 --> 00:13:49,242 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 207 00:13:49,276 --> 00:13:50,657 Is that it? 208 00:13:50,691 --> 00:13:52,245 Vance got held back twice. 209 00:13:52,279 --> 00:13:54,040 I've seen him fight, and trust me, 210 00:13:54,074 --> 00:13:56,766 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 211 00:13:56,801 --> 00:13:58,665 Gwen, watch your language. 212 00:13:58,699 --> 00:14:01,495 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 213 00:14:01,530 --> 00:14:03,221 you dumb fucking fart knockers. 214 00:14:03,256 --> 00:14:05,258 Gwendolyn Blake! 215 00:14:07,225 --> 00:14:08,951 Gwen. 216 00:14:10,125 --> 00:14:11,712 What aren't you telling us? 217 00:14:16,786 --> 00:14:19,755 That sometimes my dreams are right. 218 00:14:27,728 --> 00:14:29,592 There he is. 219 00:14:30,904 --> 00:14:32,906 What was that? 220 00:14:32,941 --> 00:14:34,563 Nothing. 221 00:14:35,771 --> 00:14:37,877 I'm staying over at Susie's tonight. 222 00:14:37,911 --> 00:14:39,775 It's Friday, so you know what that means. 223 00:14:39,809 --> 00:14:41,294 I'll look after Dad. 224 00:14:41,328 --> 00:14:42,916 I'll be home in the morning. 225 00:14:42,951 --> 00:14:45,056 And you better not eat all the ice cream. 226 00:14:55,066 --> 00:14:57,344 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 227 00:16:31,438 --> 00:16:33,026 I'm sorry! 228 00:16:33,061 --> 00:16:35,546 -Dad, stop! -Hey! 229 00:16:35,580 --> 00:16:38,549 You stay out of this! 230 00:16:38,583 --> 00:16:40,551 -Gwenny. 231 00:16:40,585 --> 00:16:42,553 They came to my work. 232 00:16:42,587 --> 00:16:45,038 Why did the police come to my work? 233 00:16:45,073 --> 00:16:47,178 I don't know! I'm sorry! 234 00:16:47,213 --> 00:16:49,042 - You need to tell me what you know 235 00:16:49,077 --> 00:16:50,319 about this investigation. 236 00:16:50,354 --> 00:16:52,045 -Nothing! -Tell me what... What? 237 00:16:52,080 --> 00:16:53,426 -Nothing. -Huh? 238 00:16:53,460 --> 00:16:54,565 Nothing! 239 00:16:54,599 --> 00:16:57,499 -What?! -Nothing! 240 00:16:57,533 --> 00:17:00,260 Hit me again, and I'm dropping it! 241 00:17:02,055 --> 00:17:05,990 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 242 00:17:11,720 --> 00:17:13,549 No, Dad! 243 00:17:13,584 --> 00:17:16,069 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 244 00:17:16,104 --> 00:17:18,589 -Oh, now you listen to me. 245 00:17:18,623 --> 00:17:22,075 Listen to me. You are not your mother! 246 00:17:22,110 --> 00:17:23,801 I know. 247 00:17:23,835 --> 00:17:25,768 That means you do not hear things that are not there. 248 00:17:25,803 --> 00:17:28,875 You do not see things that are not there! 249 00:17:28,909 --> 00:17:30,394 Okay. 250 00:17:30,428 --> 00:17:32,706 -They're not there, Gwenny! -Okay. 251 00:17:32,741 --> 00:17:35,192 And your dreams... 252 00:17:35,226 --> 00:17:37,987 they're just fucking dreams. 253 00:17:38,022 --> 00:17:39,541 -Do you understand me? -- Yes! 254 00:17:39,575 --> 00:17:41,474 -Do you understand me?! -Yes! 255 00:17:41,508 --> 00:17:43,476 Say it. I want to hear you say it. 256 00:17:43,510 --> 00:17:45,478 My dreams are just dreams. 257 00:17:45,512 --> 00:17:47,204 Say it again! 258 00:17:47,238 --> 00:17:49,482 My dreams are just dreams! 259 00:17:49,516 --> 00:17:51,104 Say it again. 260 00:17:51,139 --> 00:17:54,590 My dreams are just dreams! 261 00:18:04,186 --> 00:18:06,326 Go watch some television or something. 262 00:18:07,500 --> 00:18:10,019 And no ice on that bottom, young lady. 263 00:18:10,054 --> 00:18:13,506 I want you to think about what you did. 264 00:18:22,377 --> 00:18:24,517 Did you know anything about this? 265 00:18:27,865 --> 00:18:30,005 Same goes for you. 266 00:18:30,039 --> 00:18:31,696 You got that? 267 00:18:32,663 --> 00:18:34,803 You got that? 268 00:18:34,837 --> 00:18:36,736 Now, get out. 269 00:18:37,737 --> 00:18:39,048 Mm. 270 00:18:41,499 --> 00:18:44,364 GOLIATH I told you, Davey. 271 00:18:44,399 --> 00:18:46,711 -- You hurt, Sal? -- I'm okay. 272 00:18:46,746 --> 00:18:48,679 You okay? 273 00:18:48,713 --> 00:18:52,131 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 274 00:18:52,165 --> 00:18:54,719 Sally, you're late. 275 00:18:56,583 --> 00:18:58,447 Your bike's a mess. 276 00:18:58,482 --> 00:18:59,966 So am I. 277 00:19:00,000 --> 00:19:02,175 Officer Bob would fix that wheel, 278 00:19:02,210 --> 00:19:04,384 but I can't ask him now. 279 00:19:04,419 --> 00:19:06,248 Why not? 280 00:19:11,426 --> 00:19:14,118 ♪ 281 00:19:48,083 --> 00:19:49,533 I understand. 282 00:19:49,567 --> 00:19:51,397 Thank you for calling. 283 00:20:05,411 --> 00:20:06,895 Finney. 284 00:20:08,448 --> 00:20:09,794 Yeah? 285 00:20:09,829 --> 00:20:12,625 Do you know a kid named Robin Are... 286 00:20:12,659 --> 00:20:14,799 A-Ar... Ar... 287 00:20:14,834 --> 00:20:16,560 Arellano? 288 00:20:16,594 --> 00:20:18,562 Yeah, that's it. 289 00:20:19,597 --> 00:20:21,427 He's a friend from school. Why? 290 00:20:27,950 --> 00:20:29,987 ♪ 291 00:20:55,150 --> 00:20:56,703 I'm really sorry, Finney. 292 00:20:57,704 --> 00:20:59,775 I know he was your friend. 293 00:21:03,986 --> 00:21:05,954 Don't say "was." 294 00:21:05,988 --> 00:21:07,300 He is my friend. 295 00:21:07,335 --> 00:21:09,302 Sorry. 296 00:21:13,375 --> 00:21:15,757 Gwen. 297 00:21:15,791 --> 00:21:17,483 Can you do that dream thing? 298 00:21:17,517 --> 00:21:19,864 It doesn't work that way. 299 00:21:19,899 --> 00:21:21,452 Have you tried? 300 00:21:21,487 --> 00:21:23,178 Of course I have. 301 00:21:25,353 --> 00:21:27,838 Well, try again. 302 00:21:27,872 --> 00:21:29,391 Please. 303 00:21:53,933 --> 00:21:58,524 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 304 00:21:58,558 --> 00:22:00,560 but I'm going to ask you anyway. 305 00:22:00,595 --> 00:22:04,668 My brother, he needs his friend. 306 00:22:04,702 --> 00:22:07,084 And I know you can't just let him go, 307 00:22:07,118 --> 00:22:10,225 because you don't interfere or whatever. 308 00:22:10,259 --> 00:22:12,469 I don't know the rules. 309 00:22:12,503 --> 00:22:15,713 But if you could help me have a dream or two 310 00:22:15,748 --> 00:22:18,371 and just see something that could help the police 311 00:22:18,406 --> 00:22:21,685 or me or anyone find him, 312 00:22:21,719 --> 00:22:24,653 I will follow you forever. 313 00:22:32,109 --> 00:22:33,282 Amen. 314 00:22:41,394 --> 00:22:45,122 - Don't think I don't know what's going on in here. 315 00:22:45,156 --> 00:22:47,883 No playing after lights-out. 316 00:22:47,918 --> 00:22:49,816 Sorry, Daddy. 317 00:22:51,059 --> 00:22:53,026 Go to sleep. 318 00:22:53,061 --> 00:22:54,718 I love you. 319 00:22:54,752 --> 00:22:56,616 Love you, too, Daddy. 320 00:23:08,456 --> 00:23:10,803 Goddamn it, Gwenny. 321 00:23:12,114 --> 00:23:14,289 What the hell did she do now? 322 00:23:14,323 --> 00:23:15,566 We're sorry, Mr. Blake. 323 00:23:15,601 --> 00:23:17,085 Your daughter hasn't done anything. 324 00:23:17,119 --> 00:23:19,121 But is there any way we can speak with her? 325 00:23:22,159 --> 00:23:24,126 ♪ 326 00:23:33,515 --> 00:23:35,586 ♪ 327 00:23:48,047 --> 00:23:50,118 ♪ 328 00:24:00,784 --> 00:24:02,510 Fucking cocksucking cowards! 329 00:24:06,410 --> 00:24:08,826 Fuck you, too, ugly ass face. 330 00:24:18,836 --> 00:24:20,735 Gwen! 331 00:24:35,991 --> 00:24:37,545 MR.- All right, class. 332 00:24:37,579 --> 00:24:40,030 It is the day you've been dreading all semester. 333 00:24:40,064 --> 00:24:41,652 Frog dissection day. 334 00:24:41,687 --> 00:24:43,482 Uh, pick a partner. 335 00:24:43,516 --> 00:24:45,069 Remember, you will be paired 336 00:24:45,104 --> 00:24:48,072 with this partner for the rest of the year. 337 00:24:56,598 --> 00:24:58,013 Do you need a partner? 338 00:24:58,048 --> 00:24:59,636 Uh, no, no. 339 00:24:59,670 --> 00:25:03,363 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 340 00:25:03,398 --> 00:25:05,676 Those guys are assholes. 341 00:25:05,711 --> 00:25:07,920 -What? -This morning. 342 00:25:07,954 --> 00:25:10,198 Everybody's talking about it. 343 00:25:12,234 --> 00:25:13,581 Oh. 344 00:25:13,615 --> 00:25:15,548 Your sister's really cool, though. 345 00:25:15,583 --> 00:25:18,240 I wish my brother and I were friends like that. 346 00:25:18,275 --> 00:25:19,725 MR.- Eyes up here. 347 00:25:19,759 --> 00:25:21,865 All right, let's cut open a frog. 348 00:25:21,899 --> 00:25:24,661 Donna, Donna, Donna. 349 00:25:26,386 --> 00:25:28,941 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 350 00:25:28,975 --> 00:25:30,908 -Shut up, you jerk. 351 00:25:30,943 --> 00:25:33,255 All right, see you tomorrow. 352 00:25:33,290 --> 00:25:34,602 Where you going? 353 00:25:34,636 --> 00:25:36,293 I'm staying over at Susie's tonight. 354 00:25:36,327 --> 00:25:37,674 It's Friday, so... 355 00:25:37,708 --> 00:25:39,399 -I'll look after Dad. -See you, kid. 356 00:25:50,065 --> 00:25:52,654 ♪ 357 00:26:06,668 --> 00:26:08,497 Oh! 358 00:26:08,532 --> 00:26:10,603 You goof. 359 00:26:10,638 --> 00:26:12,605 Well, isn't that just peachy keen? 360 00:26:12,640 --> 00:26:13,882 You need some help? 361 00:26:13,917 --> 00:26:16,264 You see that? 362 00:26:16,298 --> 00:26:17,921 -Yeah. 363 00:26:17,955 --> 00:26:19,647 Would you hand me my hat? 364 00:26:22,960 --> 00:26:24,997 Yes, sir. 365 00:26:25,031 --> 00:26:28,138 I am a part-time magician. 366 00:26:28,172 --> 00:26:30,623 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 367 00:26:30,658 --> 00:26:33,143 -Yeah? 368 00:26:33,177 --> 00:26:35,628 -Are those black balloons in there? -Yeah. 369 00:26:50,332 --> 00:26:52,369 ♪ 370 00:27:05,416 --> 00:27:07,867 My fucking arm. 371 00:27:07,902 --> 00:27:11,284 I should snap your neck for what you did to my arm. 372 00:27:11,319 --> 00:27:13,355 ♪ 373 00:27:38,242 --> 00:27:39,830 Jesus. 374 00:27:40,831 --> 00:27:43,523 It's covered in blood. 375 00:27:43,558 --> 00:27:46,423 It's like I killed someone. 376 00:27:46,457 --> 00:27:48,597 You see that? 377 00:27:51,428 --> 00:27:53,602 Not like you can see shit. 378 00:27:59,539 --> 00:28:02,335 I know you're scared. 379 00:28:02,370 --> 00:28:05,028 But I'm not gonna hurt you anymore. 380 00:28:06,546 --> 00:28:09,446 What I said about snapping your neck... 381 00:28:11,551 --> 00:28:13,484 I was angry, is all. 382 00:28:14,865 --> 00:28:17,903 And you did a number on my arm. 383 00:28:19,421 --> 00:28:21,630 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 384 00:28:23,322 --> 00:28:25,738 I guess... 385 00:28:25,773 --> 00:28:27,602 now we're even. 386 00:28:29,777 --> 00:28:32,124 You don't have to be scared, 387 00:28:32,158 --> 00:28:36,611 because nothing bad is going to happen here. 388 00:28:38,993 --> 00:28:41,720 On that I give my word, Johnny. 389 00:28:44,412 --> 00:28:45,758 You like soda? 390 00:28:45,793 --> 00:28:48,727 Hmm? I'll tell you what. 391 00:28:48,761 --> 00:28:52,385 I'm gonna go get you a soda, and then... 392 00:28:56,286 --> 00:28:58,081 Is that the phone? 393 00:28:59,151 --> 00:29:01,118 You hear a phone ringing? 394 00:29:02,706 --> 00:29:04,604 I'm gonna go see who it is. 395 00:29:04,639 --> 00:29:06,675 Then I'll get you a soda. 396 00:29:06,710 --> 00:29:10,783 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 397 00:29:44,058 --> 00:29:46,129 ♪ 398 00:30:02,248 --> 00:30:04,319 ♪ 399 00:30:23,787 --> 00:30:25,824 ♪ 400 00:30:46,465 --> 00:30:49,744 Gwenny, your dad's on the phone. 401 00:30:52,920 --> 00:30:54,611 Hi, Daddy. 402 00:30:55,750 --> 00:30:58,787 No, I haven't. Not since school. 403 00:31:04,966 --> 00:31:07,037 ♪ 404 00:31:20,913 --> 00:31:22,915 ♪ 405 00:32:12,516 --> 00:32:14,967 It doesn't work. 406 00:32:15,002 --> 00:32:17,004 Not since I was a kid. 407 00:32:18,143 --> 00:32:20,041 Hang it up. 408 00:32:25,805 --> 00:32:28,774 I know you're scared and you want to go home. 409 00:32:28,808 --> 00:32:30,914 I'll take you home soon. 410 00:32:32,053 --> 00:32:34,642 It's just that... 411 00:32:34,676 --> 00:32:37,196 Oh, everything's all fucked up. 412 00:32:38,853 --> 00:32:41,200 I got to be upstairs for a while. 413 00:32:41,235 --> 00:32:43,133 Something's come up. 414 00:32:44,134 --> 00:32:45,722 What? 415 00:32:45,756 --> 00:32:48,138 Never mind what. 416 00:32:50,520 --> 00:32:52,556 Did someone see something? 417 00:32:53,868 --> 00:32:56,043 Are the police coming? 418 00:32:56,077 --> 00:32:58,010 If you let me go before they get here, 419 00:32:58,045 --> 00:32:59,460 I promise I won't tell. 420 00:33:02,842 --> 00:33:04,741 It's not the police. 421 00:33:04,775 --> 00:33:06,639 Someone, though? 422 00:33:06,674 --> 00:33:08,503 Someone's coming? 423 00:33:09,435 --> 00:33:11,334 I'll scream. 424 00:33:11,368 --> 00:33:13,025 If someone's upstairs, they'll hear me. 425 00:33:13,060 --> 00:33:15,234 - No, he won't. Not with the door shut. 426 00:33:17,202 --> 00:33:18,927 He? 427 00:33:21,551 --> 00:33:23,518 With the door shut, 428 00:33:23,553 --> 00:33:26,038 no one can hear anything down here. 429 00:33:26,073 --> 00:33:28,144 I soundproofed it myself. 430 00:33:28,178 --> 00:33:31,871 So shout if you like. You won't bother anyone. 431 00:33:31,906 --> 00:33:33,942 - You're the one who killed the others. 432 00:33:35,392 --> 00:33:37,877 Bruce. 433 00:33:37,912 --> 00:33:39,362 Robin. 434 00:33:41,398 --> 00:33:43,366 That wasn't me. 435 00:33:43,400 --> 00:33:45,437 That was someone else. 436 00:33:46,541 --> 00:33:49,889 I will never make you do anything that you won't... 437 00:33:51,822 --> 00:33:53,479 ...like. 438 00:33:55,309 --> 00:33:57,690 If you try to touch me, I'll scratch your face. 439 00:33:57,725 --> 00:34:00,590 And whoever's coming will see and ask why. 440 00:34:02,971 --> 00:34:04,628 This face? 441 00:34:08,011 --> 00:34:09,771 Hang up the phone now. 442 00:34:28,411 --> 00:34:30,999 I was down here once when it rang. 443 00:34:31,034 --> 00:34:34,555 Ooh. Creepiest damn thing. 444 00:34:34,589 --> 00:34:38,110 I think it's static electricity that does it. 445 00:34:38,145 --> 00:34:40,112 It went off while I was right next to it. 446 00:34:40,147 --> 00:34:42,287 I picked it up without thinking. 447 00:34:43,357 --> 00:34:45,117 To see if anyone was there. 448 00:34:46,153 --> 00:34:48,120 Was there? 449 00:34:52,331 --> 00:34:54,264 No. 450 00:35:02,824 --> 00:35:04,619 Help! 451 00:35:05,551 --> 00:35:07,657 Help! 452 00:35:07,691 --> 00:35:09,555 Please! 453 00:35:16,562 --> 00:35:19,117 Help me! 454 00:35:19,151 --> 00:35:21,878 Somebody, please! 455 00:35:23,397 --> 00:35:26,089 Please help! 456 00:35:35,719 --> 00:35:37,756 ♪ 457 00:35:58,501 --> 00:36:00,675 Stop. Stop. Stop it. 458 00:36:00,710 --> 00:36:02,367 If anyone could've broke that window, 459 00:36:02,401 --> 00:36:04,231 they already would've done it. 460 00:36:05,404 --> 00:36:07,337 Robin would've done it. 461 00:36:15,380 --> 00:36:17,382 You're not getting out of here. 462 00:36:19,384 --> 00:36:21,386 I'm not getting out of here. 463 00:36:45,133 --> 00:36:46,790 Hello? 464 00:36:52,934 --> 00:36:54,971 Hello? 465 00:37:09,399 --> 00:37:11,436 ♪ 466 00:37:23,102 --> 00:37:24,242 Stop it. 467 00:37:24,276 --> 00:37:25,381 Stop what? 468 00:37:30,765 --> 00:37:32,733 I'm hungry. 469 00:37:32,767 --> 00:37:34,459 I need food. 470 00:37:34,493 --> 00:37:36,909 How are your eyes? 471 00:37:36,944 --> 00:37:38,704 They hurt. 472 00:37:44,296 --> 00:37:48,024 - Well, I can't bring you anything to eat. 473 00:37:48,058 --> 00:37:50,302 You'll have to wait. 474 00:37:50,337 --> 00:37:52,994 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 475 00:37:53,029 --> 00:37:54,755 Don't you worry about that. 476 00:37:54,789 --> 00:37:56,204 If you weren't gonna feed me, 477 00:37:56,239 --> 00:37:58,172 why'd you even come down here? 478 00:37:58,206 --> 00:38:00,036 Just to look at you. 479 00:38:02,659 --> 00:38:05,075 I just wanted to look at you. 480 00:38:07,526 --> 00:38:09,494 I'll go. 481 00:38:38,488 --> 00:38:40,179 Hello? 482 00:38:42,872 --> 00:38:44,356 Is somebody there? 483 00:38:44,391 --> 00:38:45,771 I need help. 484 00:38:52,122 --> 00:38:53,676 Hello? 485 00:38:56,299 --> 00:38:58,853 -BOY Finney. 486 00:39:37,064 --> 00:39:39,238 Don't hang up. 487 00:39:39,273 --> 00:39:40,930 I won't. 488 00:39:42,138 --> 00:39:43,795 Who is this? 489 00:39:44,968 --> 00:39:47,695 I don't remember my name. 490 00:39:47,730 --> 00:39:49,387 Why not? 491 00:39:49,421 --> 00:39:51,975 It's the first thing you lose. 492 00:39:52,010 --> 00:39:54,944 First thing you lose when? 493 00:39:54,978 --> 00:39:56,911 You know when. 494 00:39:58,430 --> 00:40:00,363 How do you know my name? 495 00:40:01,502 --> 00:40:03,746 We met once. 496 00:40:03,780 --> 00:40:05,610 Your arm is mint. 497 00:40:05,644 --> 00:40:07,335 You almost had me. 498 00:40:11,098 --> 00:40:13,445 Bruce? 499 00:40:13,480 --> 00:40:15,309 Bruce Yamada? 500 00:40:16,586 --> 00:40:19,140 Y-Yeah. 501 00:40:19,175 --> 00:40:20,832 Bruce. 502 00:40:20,866 --> 00:40:22,799 Uh, I'm Bruce. 503 00:40:23,869 --> 00:40:25,871 Your arm is mint. 504 00:40:27,148 --> 00:40:28,771 You almost had me. 505 00:40:28,805 --> 00:40:31,601 Did the phone ring for you? 506 00:40:31,636 --> 00:40:34,949 It rang, but none of us heard it. 507 00:40:34,984 --> 00:40:36,951 Just you. 508 00:40:36,986 --> 00:40:39,091 The Grabber hears the phone, too, 509 00:40:39,126 --> 00:40:41,300 but he doesn't want to believe it. 510 00:40:42,716 --> 00:40:44,787 Why are you calling me? 511 00:40:46,513 --> 00:40:48,687 Your arm is mint. 512 00:40:48,722 --> 00:40:50,689 You almost had me. 513 00:40:52,070 --> 00:40:54,348 I'm glad it's you. 514 00:40:56,868 --> 00:40:58,283 Finney? 515 00:40:58,317 --> 00:41:00,009 Yeah? 516 00:41:00,043 --> 00:41:02,494 There's a dirt section of the floor in the hallway 517 00:41:02,529 --> 00:41:04,565 where the tile is loose. 518 00:41:05,704 --> 00:41:07,154 Okay. 519 00:41:07,188 --> 00:41:09,190 Dig down underneath the foundation. 520 00:41:09,225 --> 00:41:10,951 I tried, but there wasn't time 521 00:41:10,985 --> 00:41:12,953 for me to dig up and out the other side. 522 00:41:12,987 --> 00:41:14,679 Will I have enough time? 523 00:41:19,373 --> 00:41:21,651 Hello? 524 00:41:21,686 --> 00:41:23,170 Bruce? 525 00:41:24,171 --> 00:41:25,724 Bruce? 526 00:41:29,521 --> 00:41:31,834 ♪ 527 00:41:49,576 --> 00:41:54,270 I pledge allegiance to the flag... 528 00:42:06,765 --> 00:42:08,456 Help! 529 00:42:21,124 --> 00:42:23,161 ♪ 530 00:42:48,117 --> 00:42:50,291 ♪ 531 00:43:04,512 --> 00:43:06,963 ♪ 532 00:43:19,527 --> 00:43:21,564 ♪ 533 00:43:32,713 --> 00:43:34,784 ♪ 534 00:43:45,692 --> 00:43:48,211 ♪ 535 00:44:16,895 --> 00:44:19,001 I made you some breakfast. 536 00:44:19,035 --> 00:44:20,658 What did you put in that? 537 00:44:22,832 --> 00:44:24,834 Salt and pepper. 538 00:44:27,526 --> 00:44:30,219 Oh, eat it, don't eat it. 539 00:44:32,221 --> 00:44:34,016 You're already down here. 540 00:44:34,050 --> 00:44:36,570 What do I need to drug you for? 541 00:45:06,496 --> 00:45:08,740 Hello? 542 00:45:08,775 --> 00:45:10,604 BOY Don't go upstairs. 543 00:45:12,054 --> 00:45:14,435 Why not? 544 00:45:14,470 --> 00:45:16,437 It's a trap. 545 00:45:16,472 --> 00:45:18,405 Are you... 546 00:45:18,439 --> 00:45:20,131 Are you Bruce? 547 00:45:20,165 --> 00:45:21,926 Who's Bruce? 548 00:45:21,960 --> 00:45:24,791 Uh, I was just talking to Bruce. 549 00:45:26,447 --> 00:45:28,311 I don't know any Bruce. 550 00:45:28,346 --> 00:45:30,313 He's the baseball player. 551 00:45:31,659 --> 00:45:34,973 We don't play baseball here. 552 00:45:37,182 --> 00:45:38,839 Who are you? 553 00:45:40,151 --> 00:45:42,256 I don't remember. 554 00:45:42,291 --> 00:45:44,914 Did you play soccer? Football? 555 00:45:45,984 --> 00:45:47,986 I delivered newspapers. 556 00:45:49,539 --> 00:45:51,472 Billy. 557 00:45:51,507 --> 00:45:53,785 You're Billy Showalter. 558 00:45:53,820 --> 00:45:55,476 Maybe. 559 00:45:55,511 --> 00:45:57,237 No, you're Billy. 560 00:45:57,271 --> 00:45:59,653 Do not... 561 00:45:59,687 --> 00:46:02,656 go upstairs. 562 00:46:02,690 --> 00:46:05,072 What is he doing? 563 00:46:05,107 --> 00:46:07,281 He's waiting... 564 00:46:07,316 --> 00:46:09,456 on the other side with that fucking belt. 565 00:46:10,664 --> 00:46:12,631 He didn't say you can leave, 566 00:46:12,666 --> 00:46:16,083 so if you try, he'll punish you. 567 00:46:16,118 --> 00:46:18,776 He'll beat you with that belt until you pass out. 568 00:46:19,949 --> 00:46:21,502 It hurts, kid. 569 00:46:21,537 --> 00:46:23,539 It hurts real bad. 570 00:46:23,573 --> 00:46:25,265 You'll cry. 571 00:46:25,299 --> 00:46:26,922 You'll beg him to stop. 572 00:46:26,956 --> 00:46:29,027 We all did. 573 00:46:29,062 --> 00:46:30,891 But he just keeps beating you. 574 00:46:32,859 --> 00:46:34,550 Hello? 575 00:46:36,138 --> 00:46:37,829 Hello? 576 00:46:57,262 --> 00:46:59,333 ♪ 577 00:47:24,634 --> 00:47:26,705 ♪ 578 00:47:45,966 --> 00:47:48,037 ♪ 579 00:48:13,338 --> 00:48:15,306 MRS.- Oh, you poor dear. 580 00:48:15,340 --> 00:48:17,860 Go to the nurse's office and get a nap. 581 00:48:36,706 --> 00:48:39,330 BILLY You said my name was Billy. 582 00:48:39,364 --> 00:48:40,745 Billy Showalter. 583 00:48:40,779 --> 00:48:42,436 Don't call me that. 584 00:48:43,472 --> 00:48:45,612 I don't remember it. It's not who I am now. 585 00:48:46,785 --> 00:48:48,649 What do you want me to call you, then? 586 00:48:48,684 --> 00:48:50,134 What do you remember? 587 00:48:51,963 --> 00:48:53,931 I told you. 588 00:48:53,965 --> 00:48:55,829 I was a paperboy. 589 00:48:57,175 --> 00:48:59,039 Okay. Paperboy. 590 00:49:01,179 --> 00:49:03,802 See the wall in front of you? 591 00:49:03,837 --> 00:49:06,012 See how the wall is separated from the floor? 592 00:49:06,046 --> 00:49:07,461 Yeah. 593 00:49:07,496 --> 00:49:10,016 I tore a long cable loose from down there. 594 00:49:10,050 --> 00:49:11,776 I kept it hidden. 595 00:49:11,810 --> 00:49:13,812 What am I supposed to do with that? 596 00:49:38,216 --> 00:49:40,425 ♪ 597 00:50:11,077 --> 00:50:13,079 ♪ 598 00:50:54,327 --> 00:50:56,329 ♪ 599 00:51:27,670 --> 00:51:29,707 ♪ 600 00:51:57,631 --> 00:51:59,668 ♪ 601 00:52:21,586 --> 00:52:23,657 ♪ 602 00:53:14,260 --> 00:53:15,606 Daddy? 603 00:53:15,640 --> 00:53:17,953 Yes, honey. 604 00:53:19,057 --> 00:53:20,749 Can I ask you a question? 605 00:53:20,783 --> 00:53:22,578 Of course. Come sit. 606 00:53:22,613 --> 00:53:24,339 Come. 607 00:53:24,373 --> 00:53:26,479 There you go. 608 00:53:28,584 --> 00:53:30,207 But you promise you won't get mad? 609 00:53:30,241 --> 00:53:32,070 I promise, honey. 610 00:53:32,105 --> 00:53:35,212 It's about my dreams. 611 00:53:46,326 --> 00:53:48,225 What about your dreams? 612 00:53:48,259 --> 00:53:50,641 Well, what if they... 613 00:53:50,675 --> 00:53:54,369 you know, they're... well... 614 00:53:54,403 --> 00:53:55,922 Gwen. 615 00:53:58,407 --> 00:54:00,720 Your mother, 616 00:54:00,754 --> 00:54:03,309 she was a special soul. 617 00:54:03,343 --> 00:54:05,621 And she was smart, 618 00:54:05,656 --> 00:54:07,899 just like you. 619 00:54:07,934 --> 00:54:10,005 But, sweetheart, 620 00:54:10,039 --> 00:54:13,457 she was also, uh... 621 00:54:13,491 --> 00:54:15,459 touched. 622 00:54:15,493 --> 00:54:18,910 She saw things and she heard things, 623 00:54:18,945 --> 00:54:21,913 and sh-she just became so convinced 624 00:54:21,948 --> 00:54:24,675 that her dreams meant something. 625 00:54:24,709 --> 00:54:28,989 And eventually, they told her to do things. 626 00:54:31,129 --> 00:54:32,924 Terrible things. 627 00:54:32,959 --> 00:54:35,789 And so she took her own life. 628 00:54:35,824 --> 00:54:39,206 But they weren't real, sweetheart. 629 00:54:40,242 --> 00:54:42,279 They just weren't real. 630 00:54:43,349 --> 00:54:46,213 I loved Mom. 631 00:54:46,248 --> 00:54:48,699 I... I loved her, too. 632 00:54:49,734 --> 00:54:53,324 I mean, I loved her the way she was. 633 00:54:53,359 --> 00:54:55,188 I know, sweetheart. 634 00:54:55,222 --> 00:54:58,674 I... I... 635 00:54:58,709 --> 00:55:00,504 I just... I don't... 636 00:55:00,538 --> 00:55:03,334 I don't want that future for you, sweetheart. 637 00:55:04,370 --> 00:55:06,199 Do you understand? 638 00:55:08,650 --> 00:55:11,031 But... 639 00:55:11,066 --> 00:55:14,518 wh-what if it could help me find Finney? 640 00:55:22,767 --> 00:55:24,838 ♪ 641 00:55:48,586 --> 00:55:50,933 -- Hey! Samson, stop! 642 00:55:50,968 --> 00:55:52,590 Come here! Come on, boy. Come on. 643 00:55:52,625 --> 00:55:54,005 -Hold on one second. 644 00:55:54,040 --> 00:55:55,352 -Get in here. Go. 645 00:55:56,732 --> 00:55:58,216 -Hello? -- Good evening, sir. 646 00:55:58,251 --> 00:55:59,390 We're canvassing your neighborhood, 647 00:55:59,425 --> 00:56:00,943 talking to residents, 648 00:56:00,978 --> 00:56:02,807 and we were wondering, have you seen this boy? 649 00:56:03,808 --> 00:56:04,913 You're the police. 650 00:56:04,947 --> 00:56:06,535 -Yes. Denver PD. -Uh-huh. 651 00:56:06,570 --> 00:56:07,847 -You're here for the missing kids. -- Yes, sir. 652 00:56:07,881 --> 00:56:09,020 And if there's anything at all... 653 00:56:09,055 --> 00:56:10,574 No, no. Come inside. 654 00:56:10,608 --> 00:56:12,299 -Come on. Samson, stop it! 655 00:56:13,715 --> 00:56:14,923 Right. I want to show you something. 656 00:56:14,957 --> 00:56:16,580 Yeah, right over here. 657 00:56:16,614 --> 00:56:18,064 So, all the kids live in the same district, right? 658 00:56:18,098 --> 00:56:19,721 They all walk to and from school. 659 00:56:19,755 --> 00:56:21,308 They were all grabbed on the way home from school 660 00:56:21,343 --> 00:56:23,138 except for Robin Arellano-- he was grabbed 661 00:56:23,172 --> 00:56:25,036 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 662 00:56:25,071 --> 00:56:26,624 -pop and a candy bar, right? -Sir, we're well aware of that. 663 00:56:26,659 --> 00:56:29,386 Just listen. He has to be able to grab these kids 664 00:56:29,420 --> 00:56:31,318 and get them back to his place very quickly, 665 00:56:31,353 --> 00:56:33,148 which means he's got a house with a garage. 666 00:56:33,182 --> 00:56:34,563 And he can't risk them getting away 667 00:56:34,598 --> 00:56:36,254 or waking up if he's knocking them out. 668 00:56:36,289 --> 00:56:39,465 Which means that The Grabber has to live somewhere 669 00:56:39,499 --> 00:56:42,157 in this area right here. 670 00:56:42,191 --> 00:56:44,055 -- Mr., uh... -It's Max. 671 00:56:44,090 --> 00:56:46,264 -Mr. Max... -No, not Mr. Max. 672 00:56:46,299 --> 00:56:47,783 It's just... it's just Max. 673 00:56:47,818 --> 00:56:49,475 My friends call me Max. And since we're all 674 00:56:49,509 --> 00:56:50,993 working on this case together, you know, I figured... 675 00:56:51,028 --> 00:56:52,719 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 676 00:56:52,754 --> 00:56:53,755 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 677 00:56:53,789 --> 00:56:55,135 This is my brother's place. 678 00:56:55,170 --> 00:56:56,758 I've been reading about this case a lot, 679 00:56:56,792 --> 00:56:58,104 and I'm in between jobs right now, and you guys 680 00:56:58,138 --> 00:56:59,450 could really use my help on this. 681 00:56:59,485 --> 00:57:00,900 You keep working at this, but if you see 682 00:57:00,934 --> 00:57:02,798 any of these boys, give us a call. 683 00:57:02,833 --> 00:57:05,352 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 684 00:57:05,387 --> 00:57:07,458 If you see any of these boys, then call. 685 00:57:07,493 --> 00:57:10,427 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 686 00:57:15,604 --> 00:57:17,399 Oh. 687 00:57:18,400 --> 00:57:23,163 Stupid, stupid, stupid moron. 688 00:57:23,198 --> 00:57:25,234 Goddamn it, Max. 689 00:57:30,723 --> 00:57:32,794 ♪ 690 00:58:17,252 --> 00:58:20,497 THE GRABBER I know you're not sleeping. 691 00:58:27,573 --> 00:58:29,367 I'm starving. 692 00:58:29,402 --> 00:58:31,508 -Tell me your name. -Why do you care? 693 00:58:31,542 --> 00:58:34,338 I usually don't. 694 00:58:34,372 --> 00:58:36,513 I find out eventually in the paper. 695 00:58:36,547 --> 00:58:40,033 They always print a nice, big photo 696 00:58:40,068 --> 00:58:43,071 with all the details I could ever want. 697 00:58:44,072 --> 00:58:46,350 All the things you boys lie about. 698 00:58:46,384 --> 00:58:48,076 What's different this time? 699 00:58:48,110 --> 00:58:50,906 -- Oh... 700 00:58:50,941 --> 00:58:53,115 Oh, it's complicated. 701 00:58:53,150 --> 00:58:55,911 It's... too complicated. 702 00:58:55,946 --> 00:58:58,396 Everything's different. Nothing's going right. 703 00:58:58,431 --> 00:59:00,502 You could let me go. 704 00:59:02,090 --> 00:59:03,885 I'm thinking about it. 705 00:59:06,715 --> 00:59:09,407 I promise I won't tell anyone. 706 00:59:09,442 --> 00:59:11,478 You can blindfold me, drop me off on the street. 707 00:59:11,513 --> 00:59:12,928 I'll walk home. 708 00:59:12,963 --> 00:59:15,655 Well, tell me your name. 709 00:59:17,312 --> 00:59:19,038 Taylor. 710 00:59:19,072 --> 00:59:20,557 Taylor Mullen. 711 00:59:34,743 --> 00:59:38,816 - I was really starting to like you, Finney. 712 00:59:42,095 --> 00:59:44,304 I almost let you go. 713 01:00:00,320 --> 01:00:01,977 Hello? 714 01:00:04,152 --> 01:00:05,912 Bruce? 715 01:00:05,947 --> 01:00:07,983 Billy-- Paperboy? 716 01:00:22,377 --> 01:00:24,413 ♪ 717 01:00:59,725 --> 01:01:01,761 ♪ 718 01:01:08,423 --> 01:01:10,425 ♪ 719 01:02:16,525 --> 01:02:18,838 ♪ 720 01:02:35,165 --> 01:02:37,029 Hello? 721 01:02:40,515 --> 01:02:42,275 Hello? 722 01:02:44,277 --> 01:02:45,692 Hello? 723 01:02:45,727 --> 01:02:48,247 BOY You don't have much time. 724 01:02:48,281 --> 01:02:50,939 The Grabber hasn't been sleeping. 725 01:02:50,974 --> 01:02:52,699 He thinks this might be it. 726 01:02:52,734 --> 01:02:54,978 That he's gonna figure it out. 727 01:02:56,117 --> 01:02:57,843 Who's gonna figure it out? 728 01:02:57,877 --> 01:02:59,534 His brother upstairs. 729 01:03:02,813 --> 01:03:04,608 Are you Griffin? 730 01:03:04,642 --> 01:03:06,127 Who? 731 01:03:06,161 --> 01:03:08,474 -Griffin Stagg. -Probably. 732 01:03:08,508 --> 01:03:10,096 It's all a little hazy, 733 01:03:10,131 --> 01:03:13,203 but I imagine you know all our names. 734 01:03:13,237 --> 01:03:15,032 Every kid does. 735 01:03:17,724 --> 01:03:19,174 I didn't know you. 736 01:03:19,209 --> 01:03:21,280 Nobody did. 737 01:03:21,314 --> 01:03:23,730 You spend so many years invisible, 738 01:03:23,765 --> 01:03:26,216 and then every kid in the state knows your name. 739 01:03:27,355 --> 01:03:29,391 You don't have much time. 740 01:03:31,393 --> 01:03:33,188 Why hasn't he killed me? 741 01:03:33,223 --> 01:03:35,466 You won't play the game. 742 01:03:35,501 --> 01:03:37,365 You have to play the game. 743 01:03:37,399 --> 01:03:39,367 If you don't play, he can't win. 744 01:03:40,368 --> 01:03:41,956 What game? 745 01:03:41,990 --> 01:03:43,820 Naughty Boy. 746 01:03:43,854 --> 01:03:47,547 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 747 01:03:47,582 --> 01:03:49,722 And if he can't beat you, 748 01:03:49,756 --> 01:03:52,242 he can't move on to the next part. 749 01:03:52,276 --> 01:03:54,485 And the next part of Naughty Boy 750 01:03:54,520 --> 01:03:56,556 is his favorite part. 751 01:03:58,213 --> 01:03:59,836 What's the next part? 752 01:04:02,424 --> 01:04:05,496 You don't have much time. 753 01:04:05,531 --> 01:04:07,533 You said that. 754 01:04:07,567 --> 01:04:09,328 He's not been sleeping. 755 01:04:09,362 --> 01:04:11,054 You said that, too. 756 01:04:11,088 --> 01:04:13,263 Yeah, well, he is now. 757 01:04:13,297 --> 01:04:14,920 In his chair. 758 01:04:14,954 --> 01:04:16,922 He passed out waiting for you to play. 759 01:04:16,956 --> 01:04:19,062 What good does that do me? 760 01:04:20,546 --> 01:04:22,548 Wait. The door is still unlocked. 761 01:04:22,582 --> 01:04:25,240 The door is still unlocked. 762 01:04:27,415 --> 01:04:29,451 Do I just go? 763 01:04:29,486 --> 01:04:31,522 There's a combination lock 764 01:04:31,557 --> 01:04:33,628 on the inside of the storm door. 765 01:04:33,662 --> 01:04:36,010 -It was my bike lock. -Your bike lock? 766 01:04:36,044 --> 01:04:38,909 Yeah. He took it when he took me. 767 01:04:38,944 --> 01:04:40,807 What's the combination? 768 01:04:40,842 --> 01:04:42,913 -I don't remember. -Griffin. 769 01:04:42,948 --> 01:04:45,467 I remember being afraid I'd forget it. 770 01:04:45,502 --> 01:04:47,297 That's why I wrote it down. 771 01:04:47,331 --> 01:04:49,575 What? Where? 772 01:04:49,609 --> 01:04:52,129 I carved it with a bottle cap in the wall. 773 01:04:52,164 --> 01:04:54,442 Which wall? Which wall?! 774 01:04:54,476 --> 01:04:56,409 The one on the right, 775 01:04:56,444 --> 01:04:58,964 about shoulder height when you're sitting down. 776 01:05:02,415 --> 01:05:04,452 ♪ 777 01:05:10,527 --> 01:05:13,426 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 778 01:05:13,461 --> 01:05:15,842 Two, three, three, one, seven. 779 01:05:19,536 --> 01:05:21,055 Two, three, three, one, seven? 780 01:05:21,089 --> 01:05:22,401 If you say so. 781 01:05:22,435 --> 01:05:24,610 But is it 23-31-7 782 01:05:24,644 --> 01:05:28,510 or 23-3-17 or 2-33-17? 783 01:05:28,545 --> 01:05:30,167 -I can't remember. -Griffin. 784 01:05:30,202 --> 01:05:31,858 I can't remember. 785 01:05:31,893 --> 01:05:33,964 You'll have to try them all. 786 01:05:33,999 --> 01:05:36,346 And you'll have to be very quiet about it. 787 01:05:36,380 --> 01:05:37,968 Yeah. 788 01:05:38,003 --> 01:05:40,522 Okay. Thanks. 789 01:05:43,387 --> 01:05:45,458 ♪ 790 01:05:51,464 --> 01:05:55,123 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 791 01:06:15,419 --> 01:06:17,421 ♪ 792 01:06:49,867 --> 01:06:51,904 ♪ 793 01:07:20,208 --> 01:07:22,245 ♪ 794 01:07:58,867 --> 01:08:00,938 ♪ 795 01:08:53,198 --> 01:08:55,407 Help! 796 01:09:02,724 --> 01:09:04,830 Help! The Grabber! 797 01:09:10,732 --> 01:09:13,528 You say one fucking word... 798 01:09:15,496 --> 01:09:20,121 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 799 01:09:21,743 --> 01:09:25,506 And strangle you with your own intestines. 800 01:09:43,455 --> 01:09:45,526 Nighty night, naughty boy. 801 01:09:51,463 --> 01:09:53,568 - Hey, what was all that noise I heard? 802 01:09:53,603 --> 01:09:55,191 - Samson was barking at something. 803 01:09:55,225 --> 01:09:58,021 It's nothing. Go back to bed, Max. 804 01:10:14,624 --> 01:10:16,695 Jesus, what the fuck? 805 01:10:16,729 --> 01:10:18,973 I mean, what the fuck? 806 01:10:19,007 --> 01:10:20,802 I ask you for help, and you give me 807 01:10:20,837 --> 01:10:23,080 these clues that don't mean anything. 808 01:10:23,115 --> 01:10:26,049 And now this morning, I wake up without any dream at all? 809 01:10:26,083 --> 01:10:28,948 Seriously, what the hell is wrong with you? 810 01:10:28,983 --> 01:10:31,261 You let The Grabber take Finney, right? 811 01:10:31,296 --> 01:10:33,159 And don't tell me that you don't get involved, 812 01:10:33,194 --> 01:10:36,128 because you've been giving me these dreams. 813 01:10:40,132 --> 01:10:42,168 Unless... 814 01:10:51,316 --> 01:10:53,594 Maybe you're not even real. 815 01:11:01,636 --> 01:11:03,431 Son of a bitch. 816 01:11:05,640 --> 01:11:06,883 No. 817 01:11:09,334 --> 01:11:11,991 -Fuck you. 818 01:11:12,026 --> 01:11:14,062 Goddamn it. 819 01:11:18,204 --> 01:11:19,861 What? 820 01:11:21,000 --> 01:11:23,313 You gonna say something? 821 01:11:23,348 --> 01:11:25,039 Do you even know who you are? 822 01:11:25,073 --> 01:11:27,869 BOY What the shit kind of question is that? 823 01:11:27,904 --> 01:11:30,596 Do you even know who you are? 824 01:11:30,631 --> 01:11:32,357 I'm Finney Blake. 825 01:11:32,391 --> 01:11:34,600 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 826 01:11:34,635 --> 01:11:36,222 Right here. 827 01:11:36,257 --> 01:11:38,224 -This is it. -This is what? 828 01:11:38,259 --> 01:11:41,952 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 829 01:11:41,987 --> 01:11:44,230 Holy shit. 830 01:11:44,265 --> 01:11:46,336 You're Vance Hopper. 831 01:11:46,371 --> 01:11:47,855 I remember you. 832 01:11:47,889 --> 01:11:49,857 You used to scare me. 833 01:11:49,891 --> 01:11:51,341 Trust me, Finney Blake, 834 01:11:51,376 --> 01:11:52,791 if you knew what you had coming, 835 01:11:52,825 --> 01:11:54,793 you'd be fucking terrified. 836 01:11:54,827 --> 01:11:57,347 Today's the day, motherfucker. 837 01:12:12,569 --> 01:12:18,023 ♪ I don't wanna know your name 838 01:12:18,057 --> 01:12:21,820 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 839 01:12:21,854 --> 01:12:26,238 ♪ The way you did before... 840 01:12:27,895 --> 01:12:29,759 Vance, you're gonna beat your high score. 841 01:12:29,793 --> 01:12:31,416 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 842 01:12:31,450 --> 01:12:32,934 I said I would. 843 01:12:37,974 --> 01:12:39,044 Hey. 844 01:12:40,701 --> 01:12:43,013 Oh, jackass! 845 01:12:43,048 --> 01:12:45,119 ♪ Fox on the run 846 01:12:45,153 --> 01:12:46,396 ♪ And hide away... 847 01:12:46,431 --> 01:12:48,260 Motherfucker! 848 01:12:48,294 --> 01:12:49,606 You fucked with my game! 849 01:12:49,641 --> 01:12:51,090 Oh, for Pete's sake. 850 01:12:51,125 --> 01:12:53,748 -Hey. -- Come here, bitch. 851 01:13:08,418 --> 01:13:11,007 Don't fuck with me again! 852 01:13:34,202 --> 01:13:36,273 ♪ 853 01:13:53,636 --> 01:13:55,672 ♪ 854 01:14:07,373 --> 01:14:09,514 ♪ 855 01:14:19,213 --> 01:14:21,491 FINNEY Do you even know who you are? 856 01:14:21,526 --> 01:14:22,803 What the shit kind of question is that? 857 01:14:22,837 --> 01:14:24,494 Do you even know who you are? 858 01:14:24,529 --> 01:14:26,185 I'm Finney Blake. 859 01:14:26,220 --> 01:14:28,015 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 860 01:14:28,049 --> 01:14:30,224 Right here. This is it. 861 01:14:31,501 --> 01:14:32,502 This is what? 862 01:14:32,537 --> 01:14:34,021 The horrifying nightmare end 863 01:14:34,055 --> 01:14:36,126 of your pathetic little life. 864 01:14:36,161 --> 01:14:38,404 Holy shit. 865 01:14:38,439 --> 01:14:40,199 -You're Vance Hopper. 866 01:14:40,234 --> 01:14:42,581 I remember you. You used to scare me. 867 01:14:47,379 --> 01:14:49,001 Trust me, Finney Blake, 868 01:14:49,036 --> 01:14:50,175 if you knew what you had coming, 869 01:14:50,209 --> 01:14:51,245 you'd be fucking terrified. 870 01:14:51,279 --> 01:14:53,212 Today's the day, motherfucker. 871 01:14:56,422 --> 01:14:58,666 -- Gwenny, hurry up. 872 01:14:58,701 --> 01:15:00,668 You're gonna be late for school. 873 01:15:00,703 --> 01:15:02,498 Sorry, Daddy. 874 01:15:02,532 --> 01:15:04,845 Holy shit. You're Vance Hopper. 875 01:15:04,879 --> 01:15:07,157 I remember you. You used to scare me. 876 01:15:07,192 --> 01:15:08,642 Trust me, Finney Blake, 877 01:15:08,676 --> 01:15:10,057 if you knew what you had coming, 878 01:15:10,091 --> 01:15:11,403 you'd be fucking terrified. 879 01:15:11,437 --> 01:15:13,854 Today's the day, motherfucker. 880 01:15:13,888 --> 01:15:16,650 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 881 01:15:16,684 --> 01:15:18,375 I've tried everything. 882 01:15:18,410 --> 01:15:21,033 No, not everything. 883 01:15:21,068 --> 01:15:23,380 When The Grabber saw what I had done, that was it. 884 01:15:23,415 --> 01:15:25,210 And he took his time with me, too. 885 01:15:25,244 --> 01:15:26,591 What did you do? 886 01:15:26,625 --> 01:15:28,351 Oh, that fucker had to spend a fortune 887 01:15:28,385 --> 01:15:30,215 -to repair all the damages. -What did you do? 888 01:15:30,249 --> 01:15:31,941 I'm getting to that, cunt wad! 889 01:15:31,975 --> 01:15:33,736 Or do you have some other important shit 890 01:15:33,770 --> 01:15:35,220 you have to do right now? 891 01:15:35,254 --> 01:15:38,775 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 892 01:15:38,810 --> 01:15:40,225 There's an outlet in the shitter, 893 01:15:40,259 --> 01:15:41,571 across from the john. 894 01:15:41,606 --> 01:15:43,539 Yeah, I've seen it. 895 01:15:43,573 --> 01:15:45,748 On the other side of that wall, there's a storage room. 896 01:15:45,782 --> 01:15:47,543 You can't get into that room, 897 01:15:47,577 --> 01:15:49,614 because there's a big-ass upright freezer in the way. 898 01:15:49,648 --> 01:15:51,374 Okay. 899 01:15:51,408 --> 01:15:53,963 Break into the wall about two feet above the outlet 900 01:15:53,997 --> 01:15:56,241 till you get to a panel with screws in it. 901 01:15:56,275 --> 01:15:58,588 Get the panel off, you're into the freezer. 902 01:15:58,623 --> 01:16:00,763 And then out into the storage room. 903 01:16:00,797 --> 01:16:02,696 Thank you. 904 01:16:02,730 --> 01:16:04,560 For what? 905 01:16:04,594 --> 01:16:06,251 For helping me. 906 01:16:07,321 --> 01:16:09,150 Helping you? 907 01:16:09,185 --> 01:16:11,118 This isn't about you. 908 01:16:11,152 --> 01:16:15,191 Fuck him...! 909 01:16:38,455 --> 01:16:40,492 ♪ 910 01:17:39,413 --> 01:17:41,415 ♪ 911 01:17:57,224 --> 01:17:59,260 ♪ 912 01:19:35,529 --> 01:19:37,600 What? 913 01:19:37,634 --> 01:19:39,602 ROBIN Hey, Finn. 914 01:19:39,636 --> 01:19:41,500 What's happening? 915 01:19:42,674 --> 01:19:44,193 Robin? 916 01:19:44,227 --> 01:19:46,782 Hey, buddy. Don't cry. 917 01:19:46,816 --> 01:19:48,438 I'm not. 918 01:19:48,473 --> 01:19:49,957 Yes, you are. 919 01:19:49,992 --> 01:19:52,028 I can see you. 920 01:19:52,063 --> 01:19:54,203 -You can? -I'm with you. 921 01:19:54,237 --> 01:19:56,653 I've been with you this whole time. 922 01:19:56,688 --> 01:19:58,655 You have? 923 01:19:58,690 --> 01:20:01,175 A man never leaves a friend behind. 924 01:20:01,210 --> 01:20:04,696 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 925 01:20:04,730 --> 01:20:07,043 That's why he didn't come home. 926 01:20:07,078 --> 01:20:09,183 And I'm not coming home, either. 927 01:20:09,218 --> 01:20:12,152 And I'm not going to leave you behind. 928 01:20:12,186 --> 01:20:14,050 We'll be together again soon. 929 01:20:14,085 --> 01:20:16,535 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 930 01:20:16,570 --> 01:20:18,814 I've tried everything. Nothing's worked. 931 01:20:18,848 --> 01:20:20,194 -Yet. -Robin... 932 01:20:20,229 --> 01:20:22,196 Do you remember what I told you? 933 01:20:23,508 --> 01:20:26,407 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 934 01:20:26,442 --> 01:20:28,513 Before that. 935 01:20:30,032 --> 01:20:32,517 That someday I have to stand up for myself. 936 01:20:32,551 --> 01:20:35,175 "Someday" is today, Finn. 937 01:20:35,209 --> 01:20:38,109 Today's the day you stop taking shit from anybody. 938 01:20:39,282 --> 01:20:41,043 I'm not a fighter like you, Robin. 939 01:20:41,077 --> 01:20:42,389 You couldn't even take him. 940 01:20:42,423 --> 01:20:44,598 You've always been a fighter, Finn. 941 01:20:44,632 --> 01:20:47,394 That's what we have in common, why we were friends. 942 01:20:47,428 --> 01:20:49,258 You were always afraid to throw a punch, 943 01:20:49,292 --> 01:20:51,225 but you always knew how to take one. 944 01:20:51,260 --> 01:20:55,195 And you always got back up every time. 945 01:20:55,229 --> 01:20:57,024 I'm not strong enough. 946 01:20:57,059 --> 01:20:59,095 You have to be. You're getting out of here. 947 01:20:59,130 --> 01:21:01,546 If you can't do it for you, do it for me. 948 01:21:01,580 --> 01:21:03,168 What does it matter? 949 01:21:03,203 --> 01:21:04,998 Because I don't want to die for nothing. 950 01:21:05,032 --> 01:21:07,207 I want to at least have died for a friend. 951 01:21:07,241 --> 01:21:09,174 And because I can't kill that hijo de puta, 952 01:21:09,209 --> 01:21:11,142 you have to do it for me. 953 01:21:12,626 --> 01:21:14,870 How? 954 01:21:14,904 --> 01:21:16,906 You're gonna use a weapon. 955 01:21:16,941 --> 01:21:18,356 What weapon? 956 01:21:18,390 --> 01:21:20,254 The one in your hand. 957 01:21:20,289 --> 01:21:21,738 The phone? 958 01:21:21,773 --> 01:21:23,637 Fill the receiver with dirt. 959 01:21:23,671 --> 01:21:25,190 Pack it in tight. 960 01:21:25,225 --> 01:21:26,709 Give it some heft. 961 01:21:26,743 --> 01:21:28,124 Then what? 962 01:21:28,159 --> 01:21:31,231 Then you practice over and over. 963 01:21:31,265 --> 01:21:33,923 You raise the phone. Take a fast step back. 964 01:21:33,958 --> 01:21:37,444 Step forward, step back and swing. 965 01:21:37,478 --> 01:21:39,032 -Try it. -Now? 966 01:21:39,066 --> 01:21:40,619 Yes. 967 01:21:40,654 --> 01:21:43,036 You raise the phone. Take a fast step back. 968 01:21:43,070 --> 01:21:46,108 Step forward, step back and swing. 969 01:21:46,142 --> 01:21:49,283 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 970 01:21:49,318 --> 01:21:51,837 Step forward, step back and swing. 971 01:21:51,872 --> 01:21:54,771 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 972 01:21:54,806 --> 01:21:57,291 Step forward, step back and swing. 973 01:21:57,326 --> 01:22:00,501 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 974 01:22:00,536 --> 01:22:03,711 -Step forward, step back and swing. - 975 01:22:05,990 --> 01:22:07,957 You got it. 976 01:22:07,992 --> 01:22:10,442 Now fill the phone with dirt like I told you. 977 01:22:10,477 --> 01:22:12,651 Will I still be able to talk with you? 978 01:22:14,826 --> 01:22:17,104 This was the last call, Finn. 979 01:22:17,139 --> 01:22:19,175 It's all you from here on out. 980 01:22:21,177 --> 01:22:23,007 I miss you, Robin. 981 01:22:24,387 --> 01:22:27,149 Then get out for me. 982 01:22:27,183 --> 01:22:29,530 Use what we gave you. 983 01:22:29,565 --> 01:22:31,808 I will. 984 01:22:31,843 --> 01:22:33,707 Bye, Finn. 985 01:22:33,741 --> 01:22:35,467 Bye, Robin. 986 01:22:43,199 --> 01:22:45,236 ♪ 987 01:22:59,181 --> 01:23:01,217 ♪ 988 01:23:21,548 --> 01:23:23,619 ♪ 989 01:23:29,452 --> 01:23:31,247 Please, dear Jesus. Please, please. 990 01:23:31,282 --> 01:23:32,869 I'm sorry I said you weren't real. 991 01:23:32,904 --> 01:23:34,354 Please be real. Please. 992 01:23:42,189 --> 01:23:44,467 Please, please, please. 993 01:23:58,999 --> 01:24:01,036 ♪ 994 01:24:15,981 --> 01:24:17,914 ♪ 995 01:24:48,186 --> 01:24:50,015 Detective Wright, please. 996 01:25:18,389 --> 01:25:20,460 ♪ 997 01:25:41,205 --> 01:25:43,241 ♪ 998 01:26:05,781 --> 01:26:07,852 ♪ 999 01:26:28,355 --> 01:26:30,392 ♪ 1000 01:26:46,753 --> 01:26:48,789 ♪ 1001 01:27:10,811 --> 01:27:12,848 ♪ 1002 01:27:29,209 --> 01:27:31,142 No fucking way. 1003 01:27:33,006 --> 01:27:35,388 I knew that he was hiding something from me down here, 1004 01:27:35,422 --> 01:27:37,804 but holy Mary, mother of God. 1005 01:27:37,838 --> 01:27:39,323 Please, help. 1006 01:27:39,357 --> 01:27:41,325 C-Can you call my dad? Call my sister? 1007 01:27:41,359 --> 01:27:42,774 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 1008 01:27:42,809 --> 01:27:44,293 He-he had to go into work. 1009 01:27:44,328 --> 01:27:46,295 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 1010 01:27:46,330 --> 01:27:48,193 No wonder he was freaking out this morning. 1011 01:27:48,228 --> 01:27:51,093 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 1012 01:27:51,127 --> 01:27:52,681 -No, no, no, no... -Hey, no, no, no. 1013 01:27:52,715 --> 01:27:54,924 Don't worry about it. We can talk about this... 1014 01:28:15,151 --> 01:28:16,498 Is this the house? 1015 01:28:16,532 --> 01:28:18,293 -Yes. -Are you sure? 1016 01:28:18,327 --> 01:28:20,640 I'd never seen it before today, except in my dreams. 1017 01:28:20,674 --> 01:28:23,194 The tree, the door, the address, the gate. 1018 01:28:23,228 --> 01:28:24,333 Every detail. 1019 01:28:24,368 --> 01:28:26,646 Okay. Okay, you-you s-step back. 1020 01:28:26,680 --> 01:28:28,544 Stay with her. 1021 01:28:29,994 --> 01:28:31,444 Please hurry. 1022 01:28:31,478 --> 01:28:33,135 Okay, let's go. 1023 01:28:33,169 --> 01:28:34,930 Look what you made me do. 1024 01:28:36,380 --> 01:28:38,347 You made me kill my brother. 1025 01:28:38,382 --> 01:28:40,349 No. 1026 01:28:40,384 --> 01:28:42,386 It wasn't me. I... 1027 01:28:42,420 --> 01:28:45,112 He was an idiot. 1028 01:28:46,838 --> 01:28:48,909 But he was my idiot. 1029 01:28:51,187 --> 01:28:53,914 I'm sorry, Max. 1030 01:28:53,949 --> 01:28:56,538 Now I'm gonna have to put you with the others. 1031 01:28:59,403 --> 01:29:01,784 Looks like you'll find those naughty boys after all. 1032 01:29:04,408 --> 01:29:06,513 Open up! Police! 1033 01:29:15,315 --> 01:29:17,006 What's up with the phone, huh? 1034 01:29:17,041 --> 01:29:18,767 I told you it doesn't work! 1035 01:29:21,114 --> 01:29:24,462 Normally, I would use a knife. 1036 01:29:25,946 --> 01:29:30,261 But you are special, Finney. 1037 01:29:31,227 --> 01:29:33,782 I'm gonna take my time. 1038 01:29:34,817 --> 01:29:38,407 I want this to really hurt. 1039 01:29:41,824 --> 01:29:44,309 -Samson! 1040 01:30:00,464 --> 01:30:02,880 -- Clear. -- Clear! 1041 01:30:05,607 --> 01:30:07,436 Good boy. 1042 01:30:17,584 --> 01:30:20,173 -It's empty. -It's the wrong house. 1043 01:31:44,947 --> 01:31:46,880 It's for you. 1044 01:31:48,019 --> 01:31:49,883 VANCE Welcome to the nightmare end 1045 01:31:49,918 --> 01:31:51,816 -of your pathetic little life. 1046 01:31:51,851 --> 01:31:54,992 You don't have much time. 1047 01:31:56,856 --> 01:31:58,513 Today's the day, motherfucker. 1048 01:31:58,547 --> 01:32:00,376 - I can't kill you, you hijo de puta, 1049 01:32:00,411 --> 01:32:03,034 so Finn is gonna do it for me. 1050 01:32:03,069 --> 01:32:04,346 Finn's arm is mint! 1051 01:32:22,088 --> 01:32:23,158 Wait. 1052 01:32:25,505 --> 01:32:26,713 We've got a basement. 1053 01:32:28,646 --> 01:32:30,717 ♪ 1054 01:32:53,291 --> 01:32:55,328 ♪ 1055 01:33:13,933 --> 01:33:15,624 It's the missing kids. 1056 01:33:15,659 --> 01:33:17,557 This is where he buries them. 1057 01:33:18,627 --> 01:33:21,181 - I think he kills them someplace else. 1058 01:33:25,220 --> 01:33:27,291 I think you're right. 1059 01:33:37,197 --> 01:33:39,234 ♪ 1060 01:33:59,219 --> 01:34:01,256 ♪ 1061 01:34:40,916 --> 01:34:42,849 ♪ 1062 01:34:55,482 --> 01:34:57,553 ♪ 1063 01:35:20,473 --> 01:35:22,544 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 1064 01:35:25,823 --> 01:35:27,307 -Basement. -- Basement. 1065 01:35:27,342 --> 01:35:28,964 Get the kids out of here. 1066 01:35:28,999 --> 01:35:31,070 ♪ 1067 01:35:52,436 --> 01:35:53,851 Behind the barrier. 1068 01:36:14,941 --> 01:36:16,805 I am so sorry. 1069 01:36:16,840 --> 01:36:18,496 I'm-I'm... 1070 01:36:18,531 --> 01:36:21,672 I'm so... I'm so sorry. 1071 01:36:21,706 --> 01:36:23,536 Please forgive me. 1072 01:36:35,065 --> 01:36:37,136 ♪ 1073 01:36:41,312 --> 01:36:43,038 My name is Chief Walker 1074 01:36:43,073 --> 01:36:44,833 of the Denver Police Department. 1075 01:36:44,868 --> 01:36:47,215 Our community's long nightmare 1076 01:36:47,249 --> 01:36:49,700 has finally come to a bittersweet end tonight 1077 01:36:49,734 --> 01:36:52,530 with the rescue of the missing Blake child 1078 01:36:52,565 --> 01:36:54,670 but also the discovery of five bodies 1079 01:36:54,705 --> 01:36:57,570 we believe to be the other missing children in the area. 1080 01:36:57,604 --> 01:37:00,469 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1081 01:37:00,504 --> 01:37:02,955 -Detective Wright? -Thanks, Chief. 1082 01:37:02,989 --> 01:37:06,165 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1083 01:37:06,199 --> 01:37:08,477 one where he kept the victims while alive 1084 01:37:08,512 --> 01:37:10,686 and a second empty home across the street 1085 01:37:10,721 --> 01:37:13,517 where he buried them postmortem. 1086 01:37:17,452 --> 01:37:19,557 -Is that him? -That's him. 1087 01:37:19,592 --> 01:37:21,214 Oh, shit. 1088 01:37:21,249 --> 01:37:23,527 -Did you see him? -I thought he would be bigger. 1089 01:37:23,561 --> 01:37:25,149 He's the one who killed The Grabber. 1090 01:37:25,184 --> 01:37:26,564 -That's him. -No way. 1091 01:37:26,599 --> 01:37:27,772 The Grabber was like seven feet tall. 1092 01:37:27,807 --> 01:37:29,222 I heard he stabbed him. 1093 01:37:29,257 --> 01:37:31,846 How could that kid strangle him to death? 1094 01:37:34,020 --> 01:37:36,712 -It was an axe to the head. -My dad's a cop. I know. 1095 01:37:36,747 --> 01:37:39,163 I heard he beat him to death with a phone. 1096 01:37:39,198 --> 01:37:41,234 ♪ 1097 01:37:42,235 --> 01:37:43,927 Good morning. 1098 01:37:52,245 --> 01:37:53,971 Hi, Finney. 1099 01:37:56,732 --> 01:37:58,700 Call me Finn. 1100 01:37:58,734 --> 01:38:02,462 ♪ There's a smile on your face 1101 01:38:02,497 --> 01:38:06,397 ♪ It's a long way from your home ♪ 1102 01:38:06,432 --> 01:38:12,127 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1103 01:38:15,165 --> 01:38:17,926 ♪ Gone without a trace 1104 01:38:17,961 --> 01:38:22,068 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1105 01:38:22,103 --> 01:38:25,796 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1106 01:38:25,830 --> 01:38:28,143 ♪ You're not alone 1107 01:38:30,007 --> 01:38:32,044 ♪ And your fear 1108 01:38:32,078 --> 01:38:33,908 ♪ It is gone 1109 01:38:33,942 --> 01:38:37,946 ♪ Left it all inside that home 1110 01:38:37,981 --> 01:38:41,329 ♪ You will never be alone 1111 01:38:41,363 --> 01:38:43,848 ♪ As I have been 1112 01:38:45,781 --> 01:38:49,475 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1113 01:38:49,509 --> 01:38:53,582 ♪ And a hurt that felt so bad 1114 01:38:53,617 --> 01:38:57,103 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1115 01:38:57,138 --> 01:38:59,864 ♪ It disappears 1116 01:39:01,625 --> 01:39:05,525 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1117 01:39:05,560 --> 01:39:09,253 ♪ It's a long way from your home ♪ 1118 01:39:09,288 --> 01:39:14,949 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1119 01:39:18,228 --> 01:39:20,955 ♪ Gone without a trace 1120 01:39:20,989 --> 01:39:25,200 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1121 01:39:25,235 --> 01:39:28,721 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1122 01:39:28,755 --> 01:39:31,413 ♪ You're not alone 1123 01:39:32,690 --> 01:39:35,314 ♪ You're far from home 1124 01:39:35,348 --> 01:39:37,385 ♪ 1125 01:40:07,380 --> 01:40:09,417 ♪ 1126 01:40:21,118 --> 01:40:23,914 ♪ Gone without a trace 1127 01:40:23,948 --> 01:40:28,194 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1128 01:40:28,229 --> 01:40:31,680 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1129 01:40:31,715 --> 01:40:34,269 ♪ You're not alone 1130 01:40:35,615 --> 01:40:38,032 ♪ You're far from home 1131 01:40:38,066 --> 01:40:40,068 ♪ 1132 01:41:07,613 --> 01:41:11,582 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1133 01:41:11,617 --> 01:41:15,483 ♪ It's a long way from your home ♪ 1134 01:41:15,517 --> 01:41:21,178 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1135 01:41:24,354 --> 01:41:26,839 ♪ Gone without a trace 1136 01:41:26,873 --> 01:41:31,119 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1137 01:41:31,154 --> 01:41:34,847 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1138 01:41:34,881 --> 01:41:37,332 ♪ You're not alone 1139 01:41:38,540 --> 01:41:41,164 ♪ You're far from home 1140 01:41:42,613 --> 01:41:46,307 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1141 01:41:46,341 --> 01:41:48,964 ♪ You're not alone 1142 01:41:50,276 --> 01:41:54,004 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1143 01:41:54,038 --> 01:41:57,041 ♪ You're really far from home 1144 01:41:57,973 --> 01:42:02,288 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1145 01:42:02,323 --> 01:42:04,808 ♪ You'll never be alone 1146 01:42:05,843 --> 01:42:09,088 ♪ You'll never be alone. 1147 01:42:13,196 --> 01:42:15,232 ♪ 1148 01:42:19,892 --> 01:42:23,171 ♪ It's the weekend 1149 01:42:23,206 --> 01:42:27,002 ♪ I think of good friends 1150 01:42:27,037 --> 01:42:31,869 ♪ Sometimes forget they died 1151 01:42:35,045 --> 01:42:39,014 ♪ I want to see them 1152 01:42:39,049 --> 01:42:43,191 ♪ Because I need them 1153 01:42:43,226 --> 01:42:47,609 ♪ It can make you cry 1154 01:42:48,852 --> 01:42:51,786 ♪ And it goes on 1155 01:42:53,097 --> 01:42:55,410 ♪ It goes on 1156 01:42:57,101 --> 01:43:00,070 ♪ It goes on 1157 01:43:03,867 --> 01:43:06,766 ♪ It goes on 1158 01:43:07,767 --> 01:43:10,598 ♪ It goes on 1159 01:43:11,599 --> 01:43:15,223 ♪ It goes on. 70510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.