Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,674 --> 00:00:55,124
-- Come on!
4
00:00:55,158 --> 00:00:57,540
You can do it!
Get in to second!
5
00:01:01,613 --> 00:01:03,615
- Come on, guys!
You're giving this game away!
6
00:01:03,649 --> 00:01:05,306
Come on! Pick it up!
7
00:01:06,583 --> 00:01:08,378
Come on, Finney. Come on.
8
00:01:08,413 --> 00:01:10,415
Let's go. You got this.
9
00:01:15,144 --> 00:01:16,593
-Play ball!
-You got this, Finney.
10
00:01:21,150 --> 00:01:22,254
Strike!
11
00:01:22,289 --> 00:01:23,807
Yes, Finney! Nice, Finney!
12
00:01:23,842 --> 00:01:26,155
- Let's go, Finney.
Two more strikes.
13
00:01:30,262 --> 00:01:34,715
- Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
14
00:01:36,786 --> 00:01:37,994
Strike two!
15
00:01:38,028 --> 00:01:39,823
-- Yeah!
16
00:01:51,870 --> 00:01:54,183
Eyes open out there. Eyes open.
17
00:02:03,330 --> 00:02:04,676
Oh, no. Oh, no.
18
00:02:06,195 --> 00:02:07,782
Home run!
19
00:02:11,338 --> 00:02:13,202
PLAYERS
Bruce! Bruce! Bruce!
20
00:02:13,236 --> 00:02:14,720
Bruce! Bruce!
21
00:02:14,755 --> 00:02:17,309
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
22
00:02:17,344 --> 00:02:19,000
Bruce! Bruce!
23
00:02:19,035 --> 00:02:21,382
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
24
00:02:21,417 --> 00:02:24,730
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
25
00:02:42,921 --> 00:02:44,681
Hey, dude.
26
00:02:44,716 --> 00:02:46,373
Man, your arm is mint.
27
00:02:47,408 --> 00:02:49,307
You almost had me.
28
00:02:49,341 --> 00:02:51,516
-Good game.
-Good game.
29
00:03:08,257 --> 00:03:10,776
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
30
00:03:10,811 --> 00:03:12,399
Hi, Bruce.
31
00:03:12,433 --> 00:03:15,954
♪ And you're confused
on which way to go ♪
32
00:03:15,988 --> 00:03:19,682
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
33
00:03:19,716 --> 00:03:21,925
-♪ And lead you into
34
00:03:21,960 --> 00:03:25,066
-♪ The promised land, so
-♪ Ooh... ♪
35
00:03:25,101 --> 00:03:27,068
♪ Come on and take a free ride
36
00:03:27,103 --> 00:03:28,553
♪ Free ride ♪
37
00:03:28,587 --> 00:03:31,245
♪ Come on and sit here
by my side ♪
38
00:03:31,280 --> 00:03:35,732
♪ Come on and take a free ride
39
00:03:53,750 --> 00:03:55,787
♪
40
00:04:20,294 --> 00:04:22,779
♪
41
00:04:48,149 --> 00:04:50,220
♪
42
00:05:42,411 --> 00:05:45,655
You think you can slurp that
a little louder?
43
00:05:45,690 --> 00:05:48,278
I don't think they can hear you
up in Boulder.
44
00:06:00,394 --> 00:06:01,809
Sorry, Daddy.
45
00:06:14,408 --> 00:06:15,892
I don't know.
46
00:06:15,927 --> 00:06:18,239
Everyone says Fonzie or Richie.
47
00:06:18,274 --> 00:06:19,965
Millie says Potsie,
48
00:06:20,000 --> 00:06:21,898
but I don't think anyone
should ever trust anyone
49
00:06:21,933 --> 00:06:23,762
who wants to grow up
and marry Potsie.
50
00:06:23,797 --> 00:06:25,592
I think I'll just stick
with my current plan
51
00:06:25,626 --> 00:06:27,317
and marry Danny Bonaduce.
52
00:06:27,352 --> 00:06:29,216
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
53
00:06:29,250 --> 00:06:30,459
He's so crucial.
54
00:06:30,493 --> 00:06:32,771
I love his voice.
55
00:06:32,806 --> 00:06:35,118
It's new.
56
00:06:35,153 --> 00:06:36,534
What?
57
00:06:36,568 --> 00:06:37,914
The flyer.
58
00:06:37,949 --> 00:06:40,020
Mr. Yamada is
putting them up again.
59
00:06:42,781 --> 00:06:45,474
You don't think they're
gonna find them, do you?
60
00:06:46,613 --> 00:06:48,442
Not how they want to.
61
00:06:48,477 --> 00:06:49,719
Come on. Let's go.
62
00:06:49,754 --> 00:06:51,203
We're gonna be late.
63
00:06:55,484 --> 00:06:57,002
-- Come on!
-- Hey, come here!
64
00:06:57,037 --> 00:06:58,659
KIDS
Fight! Fight! Fight! Fight!
65
00:06:58,694 --> 00:07:01,179
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
66
00:07:01,213 --> 00:07:03,077
Fight! Fight!
67
00:07:03,112 --> 00:07:05,252
You think you're so tough, huh?
68
00:07:05,286 --> 00:07:07,012
Let's find out.
69
00:07:07,047 --> 00:07:10,153
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
70
00:07:10,188 --> 00:07:12,639
-Then do it.
71
00:07:12,673 --> 00:07:14,434
-Unless you're scared.
72
00:07:22,649 --> 00:07:24,651
Get him, Robin!
73
00:07:40,908 --> 00:07:41,944
Get up!
74
00:07:41,978 --> 00:07:43,186
Hit him harder!
75
00:07:45,326 --> 00:07:46,811
Come on.
76
00:07:46,845 --> 00:07:48,053
Holy shit.
77
00:07:48,088 --> 00:07:49,434
Let's go. Let's go.
78
00:07:58,374 --> 00:07:59,996
What the hell?
79
00:08:00,031 --> 00:08:01,964
-That was Moose.
-I don't care.
80
00:08:01,998 --> 00:08:03,862
Moose is a giant asshole.
81
00:08:03,897 --> 00:08:05,485
I know.
82
00:08:05,519 --> 00:08:07,003
But last year, when he made
your nose bleed...
83
00:08:07,038 --> 00:08:09,385
-Gwen.
-He had it coming.
84
00:08:09,419 --> 00:08:10,800
No one has that coming.
85
00:08:10,835 --> 00:08:12,422
-Finney, he beat you up.
-I know, Gwen.
86
00:08:12,457 --> 00:08:13,872
I was there, remember?
87
00:08:13,907 --> 00:08:16,357
I... I just don't want
to talk about it.
88
00:08:16,392 --> 00:08:19,188
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
89
00:08:19,222 --> 00:08:20,845
He's the toughest kid in school
90
00:08:20,879 --> 00:08:22,709
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
91
00:08:22,743 --> 00:08:24,331
I wish you wouldn't
call him that.
92
00:08:24,365 --> 00:08:26,022
Everyone called him
Pinball Vance.
93
00:08:26,057 --> 00:08:27,230
No, I mean...
94
00:08:27,265 --> 00:08:28,887
I know who you mean, jerk face.
95
00:08:28,922 --> 00:08:31,407
Even the papers call him
The Grabber.
96
00:08:31,441 --> 00:08:34,203
Just... I wish you wouldn't
say his name.
97
00:08:35,687 --> 00:08:37,896
You don't actually believe
that story, do you?
98
00:08:37,931 --> 00:08:40,174
-No.
-Because he can't hear you.
99
00:08:40,209 --> 00:08:42,245
He doesn't really
take kids that say it.
100
00:08:42,280 --> 00:08:44,351
-I know that.
-Finney.
101
00:08:44,385 --> 00:08:46,042
-I said I know.
-Then say it.
102
00:08:46,077 --> 00:08:47,285
No.
103
00:08:47,319 --> 00:08:49,080
Are you chicken?
104
00:08:50,219 --> 00:08:52,359
I didn't mean it.
105
00:08:52,393 --> 00:08:54,050
I know.
106
00:08:55,604 --> 00:08:58,503
The inner core is solid.
The outer core is molten.
107
00:08:59,504 --> 00:09:02,058
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
108
00:09:02,093 --> 00:09:04,578
However, the thin outer zone
of the mantle
109
00:09:04,613 --> 00:09:06,580
is partially molten.
110
00:09:06,615 --> 00:09:08,893
Next slide.
111
00:09:10,411 --> 00:09:11,930
The surface layer
is called the crust.
112
00:09:11,965 --> 00:09:14,692
It is solid and very thin.
113
00:09:14,726 --> 00:09:16,417
As the Earth separated
into layers,
114
00:09:16,452 --> 00:09:18,592
it began to cool slowly,
115
00:09:18,627 --> 00:09:21,319
but the interior
was still very hot.
116
00:09:32,951 --> 00:09:34,504
Hey, Finney.
117
00:09:36,368 --> 00:09:39,613
- See you at lunch.
I'll save you a seat.
118
00:09:58,805 --> 00:10:00,669
-- Hey, Finney.
119
00:10:00,703 --> 00:10:02,360
Come on out, dick weed.
120
00:10:02,394 --> 00:10:04,189
Not fooling anyone, noid.
121
00:10:10,679 --> 00:10:13,164
What you doing
in our bathroom? Huh?
122
00:10:13,198 --> 00:10:15,304
See the sign? It says "boys."
123
00:10:15,338 --> 00:10:17,202
Yeah, boys, not fags.
124
00:10:23,415 --> 00:10:25,797
Dipshits, move.
125
00:10:27,350 --> 00:10:29,352
Hey, Finn.
126
00:10:29,387 --> 00:10:31,009
What's happening?
127
00:10:31,044 --> 00:10:35,013
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
128
00:10:36,014 --> 00:10:37,119
Uh-huh.
129
00:10:37,153 --> 00:10:40,536
Moose got some damn sharp teeth.
130
00:10:40,570 --> 00:10:42,676
Knuckles bled all first period.
131
00:10:42,711 --> 00:10:44,609
Wait.
132
00:10:46,818 --> 00:10:49,787
Fuck with Finn again...
133
00:10:49,821 --> 00:10:51,271
I fuck with you.
134
00:10:55,033 --> 00:10:56,759
You can leave now.
135
00:11:05,285 --> 00:11:07,183
Thank you.
136
00:11:07,218 --> 00:11:09,841
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
137
00:11:09,876 --> 00:11:11,636
Yeah, I know.
138
00:11:12,706 --> 00:11:14,397
Hey, why'd you fight Moose?
139
00:11:14,432 --> 00:11:16,676
He was just shit-talking.
140
00:11:16,710 --> 00:11:18,505
Pretty sure he'd back down.
141
00:11:18,539 --> 00:11:20,162
-Nope.
142
00:11:20,196 --> 00:11:22,682
I was so surprised
when he swung, to be honest.
143
00:11:22,716 --> 00:11:25,443
I mean, did you have to?
144
00:11:25,477 --> 00:11:27,721
Looked like you really hurt him.
145
00:11:27,756 --> 00:11:29,758
I was just gonna
knock his ass down.
146
00:11:29,792 --> 00:11:31,207
Whale on him a bit.
147
00:11:31,242 --> 00:11:32,933
But that wouldn't draw no blood.
148
00:11:32,968 --> 00:11:36,834
In a situation like that,
the more blood, the better.
149
00:11:36,868 --> 00:11:38,249
For the crowd, you know?
150
00:11:38,283 --> 00:11:39,595
It makes a stronger point.
151
00:11:40,596 --> 00:11:42,736
I've seen Texas Chain Saw
Massacre Friday night.
152
00:11:42,771 --> 00:11:44,738
-You seen it?
-That movie's rated R.
153
00:11:44,773 --> 00:11:46,878
My dad would never
take me to see that.
154
00:11:46,913 --> 00:11:48,362
My uncle takes me
to the drive-in.
155
00:11:48,397 --> 00:11:49,950
We see everything.
156
00:11:49,985 --> 00:11:51,883
But, man, that movie...
157
00:11:51,918 --> 00:11:54,368
it's the best ever.
158
00:11:54,403 --> 00:11:56,025
Better than Enter the Dragon?
159
00:11:56,060 --> 00:11:58,545
-Well, okay. Maybe second best.
160
00:11:58,579 --> 00:12:00,616
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
161
00:12:00,650 --> 00:12:02,652
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
162
00:12:02,687 --> 00:12:04,275
Yeah. Yeah, you will.
163
00:12:05,276 --> 00:12:08,244
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
164
00:12:08,279 --> 00:12:10,384
Is it math again?
165
00:12:10,419 --> 00:12:12,283
Mr. Johnson talks too fast.
166
00:12:12,317 --> 00:12:14,112
He doesn't explain it right.
Not like you.
167
00:12:14,147 --> 00:12:15,769
Can you walk me through it?
168
00:12:15,804 --> 00:12:17,426
If I get another "F,"
I'm suspended.
169
00:12:17,460 --> 00:12:18,910
Yeah, sure.
170
00:12:18,945 --> 00:12:20,947
- So,
when we subtract six from 11,
171
00:12:20,981 --> 00:12:23,984
we find that the value
of "X" is five.
172
00:12:29,541 --> 00:12:31,612
You wanted to see me?
173
00:12:31,647 --> 00:12:33,580
Gwendolyn Blake, this is
174
00:12:33,614 --> 00:12:35,685
Detective Wright
and Detective Miller.
175
00:12:35,720 --> 00:12:37,170
Miss Blake.
176
00:12:37,204 --> 00:12:39,310
They would like to talk to you
about something.
177
00:12:43,693 --> 00:12:48,008
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
178
00:12:48,043 --> 00:12:50,286
We have homeroom together.
179
00:12:50,321 --> 00:12:52,012
Is she okay?
180
00:12:52,047 --> 00:12:53,496
She's fine.
181
00:12:54,532 --> 00:12:56,534
You know what this is about.
182
00:12:57,673 --> 00:13:00,158
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
183
00:13:00,193 --> 00:13:03,265
Just that I had a dream
about him.
184
00:13:03,299 --> 00:13:05,094
What kind of a dream?
185
00:13:05,129 --> 00:13:07,338
Just a weird one.
186
00:13:07,372 --> 00:13:09,202
What happened in your dream?
187
00:13:09,236 --> 00:13:11,342
He was taken. That's all.
188
00:13:11,376 --> 00:13:13,344
By a man with black balloons
in a van.
189
00:13:13,378 --> 00:13:15,277
Yes.
190
00:13:15,311 --> 00:13:17,106
- What else can you
tell us about your dream?
191
00:13:17,141 --> 00:13:18,798
Why? It was just a dream.
192
00:13:18,832 --> 00:13:20,178
Who else knows about the dream?
193
00:13:20,213 --> 00:13:21,835
Nobody.
194
00:13:21,870 --> 00:13:24,527
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
195
00:13:27,047 --> 00:13:28,669
Oh.
196
00:13:28,704 --> 00:13:30,533
We also found
one black balloon at the scene
197
00:13:30,568 --> 00:13:32,328
of Griffin Stagg's abduction.
198
00:13:32,363 --> 00:13:34,814
And we never released
those details, so...
199
00:13:34,848 --> 00:13:37,126
So the question is, where did
you hear about the balloons?
200
00:13:37,161 --> 00:13:38,127
I didn't.
201
00:13:38,162 --> 00:13:40,681
I'm gonna ask you again.
202
00:13:40,716 --> 00:13:42,235
How did you know
about the balloons?
203
00:13:42,269 --> 00:13:43,753
What aren't you telling us,
Gwen?
204
00:13:43,788 --> 00:13:45,169
Either there's a leak
in the department, or...
205
00:13:45,203 --> 00:13:47,240
-Or what? I'm The Grabber?
-- No.
206
00:13:47,274 --> 00:13:49,242
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
207
00:13:49,276 --> 00:13:50,657
Is that it?
208
00:13:50,691 --> 00:13:52,245
Vance got held back twice.
209
00:13:52,279 --> 00:13:54,040
I've seen him fight,
and trust me,
210
00:13:54,074 --> 00:13:56,766
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
211
00:13:56,801 --> 00:13:58,665
Gwen, watch your language.
212
00:13:58,699 --> 00:14:01,495
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
213
00:14:01,530 --> 00:14:03,221
you dumb fucking fart knockers.
214
00:14:03,256 --> 00:14:05,258
Gwendolyn Blake!
215
00:14:07,225 --> 00:14:08,951
Gwen.
216
00:14:10,125 --> 00:14:11,712
What aren't you telling us?
217
00:14:16,786 --> 00:14:19,755
That sometimes
my dreams are right.
218
00:14:27,728 --> 00:14:29,592
There he is.
219
00:14:30,904 --> 00:14:32,906
What was that?
220
00:14:32,941 --> 00:14:34,563
Nothing.
221
00:14:35,771 --> 00:14:37,877
I'm staying over
at Susie's tonight.
222
00:14:37,911 --> 00:14:39,775
It's Friday,
so you know what that means.
223
00:14:39,809 --> 00:14:41,294
I'll look after Dad.
224
00:14:41,328 --> 00:14:42,916
I'll be home in the morning.
225
00:14:42,951 --> 00:14:45,056
And you better not eat
all the ice cream.
226
00:14:55,066 --> 00:14:57,344
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
227
00:16:31,438 --> 00:16:33,026
I'm sorry!
228
00:16:33,061 --> 00:16:35,546
-Dad, stop!
-Hey!
229
00:16:35,580 --> 00:16:38,549
You stay out of this!
230
00:16:38,583 --> 00:16:40,551
-Gwenny.
231
00:16:40,585 --> 00:16:42,553
They came to my work.
232
00:16:42,587 --> 00:16:45,038
Why did the police come
to my work?
233
00:16:45,073 --> 00:16:47,178
I don't know! I'm sorry!
234
00:16:47,213 --> 00:16:49,042
- You need
to tell me what you know
235
00:16:49,077 --> 00:16:50,319
about this investigation.
236
00:16:50,354 --> 00:16:52,045
-Nothing!
-Tell me what... What?
237
00:16:52,080 --> 00:16:53,426
-Nothing.
-Huh?
238
00:16:53,460 --> 00:16:54,565
Nothing!
239
00:16:54,599 --> 00:16:57,499
-What?!
-Nothing!
240
00:16:57,533 --> 00:17:00,260
Hit me again,
and I'm dropping it!
241
00:17:02,055 --> 00:17:05,990
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
242
00:17:11,720 --> 00:17:13,549
No, Dad!
243
00:17:13,584 --> 00:17:16,069
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
244
00:17:16,104 --> 00:17:18,589
-Oh, now you listen to me.
245
00:17:18,623 --> 00:17:22,075
Listen to me.
You are not your mother!
246
00:17:22,110 --> 00:17:23,801
I know.
247
00:17:23,835 --> 00:17:25,768
That means you do not
hear things that are not there.
248
00:17:25,803 --> 00:17:28,875
You do not see things
that are not there!
249
00:17:28,909 --> 00:17:30,394
Okay.
250
00:17:30,428 --> 00:17:32,706
-They're not there, Gwenny!
-Okay.
251
00:17:32,741 --> 00:17:35,192
And your dreams...
252
00:17:35,226 --> 00:17:37,987
they're just fucking dreams.
253
00:17:38,022 --> 00:17:39,541
-Do you understand me?
-- Yes!
254
00:17:39,575 --> 00:17:41,474
-Do you understand me?!
-Yes!
255
00:17:41,508 --> 00:17:43,476
Say it.
I want to hear you say it.
256
00:17:43,510 --> 00:17:45,478
My dreams are just dreams.
257
00:17:45,512 --> 00:17:47,204
Say it again!
258
00:17:47,238 --> 00:17:49,482
My dreams are just dreams!
259
00:17:49,516 --> 00:17:51,104
Say it again.
260
00:17:51,139 --> 00:17:54,590
My dreams are just dreams!
261
00:18:04,186 --> 00:18:06,326
Go watch some television
or something.
262
00:18:07,500 --> 00:18:10,019
And no ice on that bottom,
young lady.
263
00:18:10,054 --> 00:18:13,506
I want you to think
about what you did.
264
00:18:22,377 --> 00:18:24,517
Did you know anything
about this?
265
00:18:27,865 --> 00:18:30,005
Same goes for you.
266
00:18:30,039 --> 00:18:31,696
You got that?
267
00:18:32,663 --> 00:18:34,803
You got that?
268
00:18:34,837 --> 00:18:36,736
Now, get out.
269
00:18:37,737 --> 00:18:39,048
Mm.
270
00:18:41,499 --> 00:18:44,364
GOLIATH
I told you, Davey.
271
00:18:44,399 --> 00:18:46,711
-- You hurt, Sal?
-- I'm okay.
272
00:18:46,746 --> 00:18:48,679
You okay?
273
00:18:48,713 --> 00:18:52,131
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
274
00:18:52,165 --> 00:18:54,719
Sally, you're late.
275
00:18:56,583 --> 00:18:58,447
Your bike's a mess.
276
00:18:58,482 --> 00:18:59,966
So am I.
277
00:19:00,000 --> 00:19:02,175
Officer Bob would fix
that wheel,
278
00:19:02,210 --> 00:19:04,384
but I can't ask him now.
279
00:19:04,419 --> 00:19:06,248
Why not?
280
00:19:11,426 --> 00:19:14,118
♪
281
00:19:48,083 --> 00:19:49,533
I understand.
282
00:19:49,567 --> 00:19:51,397
Thank you for calling.
283
00:20:05,411 --> 00:20:06,895
Finney.
284
00:20:08,448 --> 00:20:09,794
Yeah?
285
00:20:09,829 --> 00:20:12,625
Do you know a kid
named Robin Are...
286
00:20:12,659 --> 00:20:14,799
A-Ar... Ar...
287
00:20:14,834 --> 00:20:16,560
Arellano?
288
00:20:16,594 --> 00:20:18,562
Yeah, that's it.
289
00:20:19,597 --> 00:20:21,427
He's a friend from school. Why?
290
00:20:27,950 --> 00:20:29,987
♪
291
00:20:55,150 --> 00:20:56,703
I'm really sorry, Finney.
292
00:20:57,704 --> 00:20:59,775
I know he was your friend.
293
00:21:03,986 --> 00:21:05,954
Don't say "was."
294
00:21:05,988 --> 00:21:07,300
He is my friend.
295
00:21:07,335 --> 00:21:09,302
Sorry.
296
00:21:13,375 --> 00:21:15,757
Gwen.
297
00:21:15,791 --> 00:21:17,483
Can you do that dream thing?
298
00:21:17,517 --> 00:21:19,864
It doesn't work that way.
299
00:21:19,899 --> 00:21:21,452
Have you tried?
300
00:21:21,487 --> 00:21:23,178
Of course I have.
301
00:21:25,353 --> 00:21:27,838
Well, try again.
302
00:21:27,872 --> 00:21:29,391
Please.
303
00:21:53,933 --> 00:21:58,524
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
304
00:21:58,558 --> 00:22:00,560
but I'm going to ask you anyway.
305
00:22:00,595 --> 00:22:04,668
My brother, he needs his friend.
306
00:22:04,702 --> 00:22:07,084
And I know you can't
just let him go,
307
00:22:07,118 --> 00:22:10,225
because you don't interfere
or whatever.
308
00:22:10,259 --> 00:22:12,469
I don't know the rules.
309
00:22:12,503 --> 00:22:15,713
But if you could help me
have a dream or two
310
00:22:15,748 --> 00:22:18,371
and just see something
that could help the police
311
00:22:18,406 --> 00:22:21,685
or me or anyone find him,
312
00:22:21,719 --> 00:22:24,653
I will follow you forever.
313
00:22:32,109 --> 00:22:33,282
Amen.
314
00:22:41,394 --> 00:22:45,122
- Don't think I don't
know what's going on in here.
315
00:22:45,156 --> 00:22:47,883
No playing after lights-out.
316
00:22:47,918 --> 00:22:49,816
Sorry, Daddy.
317
00:22:51,059 --> 00:22:53,026
Go to sleep.
318
00:22:53,061 --> 00:22:54,718
I love you.
319
00:22:54,752 --> 00:22:56,616
Love you, too, Daddy.
320
00:23:08,456 --> 00:23:10,803
Goddamn it, Gwenny.
321
00:23:12,114 --> 00:23:14,289
What the hell did she do now?
322
00:23:14,323 --> 00:23:15,566
We're sorry, Mr. Blake.
323
00:23:15,601 --> 00:23:17,085
Your daughter hasn't done
anything.
324
00:23:17,119 --> 00:23:19,121
But is there any way
we can speak with her?
325
00:23:22,159 --> 00:23:24,126
♪
326
00:23:33,515 --> 00:23:35,586
♪
327
00:23:48,047 --> 00:23:50,118
♪
328
00:24:00,784 --> 00:24:02,510
Fucking cocksucking cowards!
329
00:24:06,410 --> 00:24:08,826
Fuck you, too, ugly ass face.
330
00:24:18,836 --> 00:24:20,735
Gwen!
331
00:24:35,991 --> 00:24:37,545
MR.-
All right, class.
332
00:24:37,579 --> 00:24:40,030
It is the day you've been
dreading all semester.
333
00:24:40,064 --> 00:24:41,652
Frog dissection day.
334
00:24:41,687 --> 00:24:43,482
Uh, pick a partner.
335
00:24:43,516 --> 00:24:45,069
Remember, you will be paired
336
00:24:45,104 --> 00:24:48,072
with this partner
for the rest of the year.
337
00:24:56,598 --> 00:24:58,013
Do you need a partner?
338
00:24:58,048 --> 00:24:59,636
Uh, no, no.
339
00:24:59,670 --> 00:25:03,363
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
340
00:25:03,398 --> 00:25:05,676
Those guys are assholes.
341
00:25:05,711 --> 00:25:07,920
-What?
-This morning.
342
00:25:07,954 --> 00:25:10,198
Everybody's talking about it.
343
00:25:12,234 --> 00:25:13,581
Oh.
344
00:25:13,615 --> 00:25:15,548
Your sister's really cool,
though.
345
00:25:15,583 --> 00:25:18,240
I wish my brother and I
were friends like that.
346
00:25:18,275 --> 00:25:19,725
MR.-
Eyes up here.
347
00:25:19,759 --> 00:25:21,865
All right,
let's cut open a frog.
348
00:25:21,899 --> 00:25:24,661
Donna, Donna, Donna.
349
00:25:26,386 --> 00:25:28,941
-"Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
350
00:25:28,975 --> 00:25:30,908
-Shut up, you jerk.
351
00:25:30,943 --> 00:25:33,255
All right, see you tomorrow.
352
00:25:33,290 --> 00:25:34,602
Where you going?
353
00:25:34,636 --> 00:25:36,293
I'm staying over
at Susie's tonight.
354
00:25:36,327 --> 00:25:37,674
It's Friday, so...
355
00:25:37,708 --> 00:25:39,399
-I'll look after Dad.
-See you, kid.
356
00:25:50,065 --> 00:25:52,654
♪
357
00:26:06,668 --> 00:26:08,497
Oh!
358
00:26:08,532 --> 00:26:10,603
You goof.
359
00:26:10,638 --> 00:26:12,605
Well, isn't that
just peachy keen?
360
00:26:12,640 --> 00:26:13,882
You need some help?
361
00:26:13,917 --> 00:26:16,264
You see that?
362
00:26:16,298 --> 00:26:17,921
-Yeah.
363
00:26:17,955 --> 00:26:19,647
Would you hand me my hat?
364
00:26:22,960 --> 00:26:24,997
Yes, sir.
365
00:26:25,031 --> 00:26:28,138
I am a part-time magician.
366
00:26:28,172 --> 00:26:30,623
-Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
367
00:26:30,658 --> 00:26:33,143
-Yeah?
368
00:26:33,177 --> 00:26:35,628
-Are those black balloons
in there? -Yeah.
369
00:26:50,332 --> 00:26:52,369
♪
370
00:27:05,416 --> 00:27:07,867
My fucking arm.
371
00:27:07,902 --> 00:27:11,284
I should snap your neck
for what you did to my arm.
372
00:27:11,319 --> 00:27:13,355
♪
373
00:27:38,242 --> 00:27:39,830
Jesus.
374
00:27:40,831 --> 00:27:43,523
It's covered in blood.
375
00:27:43,558 --> 00:27:46,423
It's like I killed someone.
376
00:27:46,457 --> 00:27:48,597
You see that?
377
00:27:51,428 --> 00:27:53,602
Not like you can see shit.
378
00:27:59,539 --> 00:28:02,335
I know you're scared.
379
00:28:02,370 --> 00:28:05,028
But I'm not gonna
hurt you anymore.
380
00:28:06,546 --> 00:28:09,446
What I said about
snapping your neck...
381
00:28:11,551 --> 00:28:13,484
I was angry, is all.
382
00:28:14,865 --> 00:28:17,903
And you did a number on my arm.
383
00:28:19,421 --> 00:28:21,630
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
384
00:28:23,322 --> 00:28:25,738
I guess...
385
00:28:25,773 --> 00:28:27,602
now we're even.
386
00:28:29,777 --> 00:28:32,124
You don't have to be scared,
387
00:28:32,158 --> 00:28:36,611
because nothing bad
is going to happen here.
388
00:28:38,993 --> 00:28:41,720
On that I give my word, Johnny.
389
00:28:44,412 --> 00:28:45,758
You like soda?
390
00:28:45,793 --> 00:28:48,727
Hmm? I'll tell you what.
391
00:28:48,761 --> 00:28:52,385
I'm gonna go get you
a soda, and then...
392
00:28:56,286 --> 00:28:58,081
Is that the phone?
393
00:28:59,151 --> 00:29:01,118
You hear a phone ringing?
394
00:29:02,706 --> 00:29:04,604
I'm gonna go see who it is.
395
00:29:04,639 --> 00:29:06,675
Then I'll get you a soda.
396
00:29:06,710 --> 00:29:10,783
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
397
00:29:44,058 --> 00:29:46,129
♪
398
00:30:02,248 --> 00:30:04,319
♪
399
00:30:23,787 --> 00:30:25,824
♪
400
00:30:46,465 --> 00:30:49,744
Gwenny, your dad's on the phone.
401
00:30:52,920 --> 00:30:54,611
Hi, Daddy.
402
00:30:55,750 --> 00:30:58,787
No, I haven't.
Not since school.
403
00:31:04,966 --> 00:31:07,037
♪
404
00:31:20,913 --> 00:31:22,915
♪
405
00:32:12,516 --> 00:32:14,967
It doesn't work.
406
00:32:15,002 --> 00:32:17,004
Not since I was a kid.
407
00:32:18,143 --> 00:32:20,041
Hang it up.
408
00:32:25,805 --> 00:32:28,774
I know you're scared
and you want to go home.
409
00:32:28,808 --> 00:32:30,914
I'll take you home soon.
410
00:32:32,053 --> 00:32:34,642
It's just that...
411
00:32:34,676 --> 00:32:37,196
Oh, everything's
all fucked up.
412
00:32:38,853 --> 00:32:41,200
I got to be upstairs
for a while.
413
00:32:41,235 --> 00:32:43,133
Something's come up.
414
00:32:44,134 --> 00:32:45,722
What?
415
00:32:45,756 --> 00:32:48,138
Never mind what.
416
00:32:50,520 --> 00:32:52,556
Did someone see something?
417
00:32:53,868 --> 00:32:56,043
Are the police coming?
418
00:32:56,077 --> 00:32:58,010
If you let me go
before they get here,
419
00:32:58,045 --> 00:32:59,460
I promise I won't tell.
420
00:33:02,842 --> 00:33:04,741
It's not the police.
421
00:33:04,775 --> 00:33:06,639
Someone, though?
422
00:33:06,674 --> 00:33:08,503
Someone's coming?
423
00:33:09,435 --> 00:33:11,334
I'll scream.
424
00:33:11,368 --> 00:33:13,025
If someone's upstairs,
they'll hear me.
425
00:33:13,060 --> 00:33:15,234
- No, he won't.
Not with the door shut.
426
00:33:17,202 --> 00:33:18,927
He?
427
00:33:21,551 --> 00:33:23,518
With the door shut,
428
00:33:23,553 --> 00:33:26,038
no one can hear anything
down here.
429
00:33:26,073 --> 00:33:28,144
I soundproofed it myself.
430
00:33:28,178 --> 00:33:31,871
So shout if you like.
You won't bother anyone.
431
00:33:31,906 --> 00:33:33,942
- You're the one
who killed the others.
432
00:33:35,392 --> 00:33:37,877
Bruce.
433
00:33:37,912 --> 00:33:39,362
Robin.
434
00:33:41,398 --> 00:33:43,366
That wasn't me.
435
00:33:43,400 --> 00:33:45,437
That was someone else.
436
00:33:46,541 --> 00:33:49,889
I will never make you
do anything that you won't...
437
00:33:51,822 --> 00:33:53,479
...like.
438
00:33:55,309 --> 00:33:57,690
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
439
00:33:57,725 --> 00:34:00,590
And whoever's coming
will see and ask why.
440
00:34:02,971 --> 00:34:04,628
This face?
441
00:34:08,011 --> 00:34:09,771
Hang up the phone now.
442
00:34:28,411 --> 00:34:30,999
I was down here once
when it rang.
443
00:34:31,034 --> 00:34:34,555
Ooh. Creepiest damn thing.
444
00:34:34,589 --> 00:34:38,110
I think it's static electricity
that does it.
445
00:34:38,145 --> 00:34:40,112
It went off while I was
right next to it.
446
00:34:40,147 --> 00:34:42,287
I picked it up without thinking.
447
00:34:43,357 --> 00:34:45,117
To see if anyone was there.
448
00:34:46,153 --> 00:34:48,120
Was there?
449
00:34:52,331 --> 00:34:54,264
No.
450
00:35:02,824 --> 00:35:04,619
Help!
451
00:35:05,551 --> 00:35:07,657
Help!
452
00:35:07,691 --> 00:35:09,555
Please!
453
00:35:16,562 --> 00:35:19,117
Help me!
454
00:35:19,151 --> 00:35:21,878
Somebody, please!
455
00:35:23,397 --> 00:35:26,089
Please help!
456
00:35:35,719 --> 00:35:37,756
♪
457
00:35:58,501 --> 00:36:00,675
Stop. Stop. Stop it.
458
00:36:00,710 --> 00:36:02,367
If anyone could've
broke that window,
459
00:36:02,401 --> 00:36:04,231
they already would've done it.
460
00:36:05,404 --> 00:36:07,337
Robin would've done it.
461
00:36:15,380 --> 00:36:17,382
You're not getting out of here.
462
00:36:19,384 --> 00:36:21,386
I'm not getting out of here.
463
00:36:45,133 --> 00:36:46,790
Hello?
464
00:36:52,934 --> 00:36:54,971
Hello?
465
00:37:09,399 --> 00:37:11,436
♪
466
00:37:23,102 --> 00:37:24,242
Stop it.
467
00:37:24,276 --> 00:37:25,381
Stop what?
468
00:37:30,765 --> 00:37:32,733
I'm hungry.
469
00:37:32,767 --> 00:37:34,459
I need food.
470
00:37:34,493 --> 00:37:36,909
How are your eyes?
471
00:37:36,944 --> 00:37:38,704
They hurt.
472
00:37:44,296 --> 00:37:48,024
- Well, I can't
bring you anything to eat.
473
00:37:48,058 --> 00:37:50,302
You'll have to wait.
474
00:37:50,337 --> 00:37:52,994
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
475
00:37:53,029 --> 00:37:54,755
Don't you worry about that.
476
00:37:54,789 --> 00:37:56,204
If you weren't gonna feed me,
477
00:37:56,239 --> 00:37:58,172
why'd you even come down here?
478
00:37:58,206 --> 00:38:00,036
Just to look at you.
479
00:38:02,659 --> 00:38:05,075
I just wanted to look at you.
480
00:38:07,526 --> 00:38:09,494
I'll go.
481
00:38:38,488 --> 00:38:40,179
Hello?
482
00:38:42,872 --> 00:38:44,356
Is somebody there?
483
00:38:44,391 --> 00:38:45,771
I need help.
484
00:38:52,122 --> 00:38:53,676
Hello?
485
00:38:56,299 --> 00:38:58,853
-BOY Finney.
486
00:39:37,064 --> 00:39:39,238
Don't hang up.
487
00:39:39,273 --> 00:39:40,930
I won't.
488
00:39:42,138 --> 00:39:43,795
Who is this?
489
00:39:44,968 --> 00:39:47,695
I don't remember my name.
490
00:39:47,730 --> 00:39:49,387
Why not?
491
00:39:49,421 --> 00:39:51,975
It's the first thing you lose.
492
00:39:52,010 --> 00:39:54,944
First thing you lose when?
493
00:39:54,978 --> 00:39:56,911
You know when.
494
00:39:58,430 --> 00:40:00,363
How do you know my name?
495
00:40:01,502 --> 00:40:03,746
We met once.
496
00:40:03,780 --> 00:40:05,610
Your arm is mint.
497
00:40:05,644 --> 00:40:07,335
You almost had me.
498
00:40:11,098 --> 00:40:13,445
Bruce?
499
00:40:13,480 --> 00:40:15,309
Bruce Yamada?
500
00:40:16,586 --> 00:40:19,140
Y-Yeah.
501
00:40:19,175 --> 00:40:20,832
Bruce.
502
00:40:20,866 --> 00:40:22,799
Uh, I'm Bruce.
503
00:40:23,869 --> 00:40:25,871
Your arm is mint.
504
00:40:27,148 --> 00:40:28,771
You almost had me.
505
00:40:28,805 --> 00:40:31,601
Did the phone ring for you?
506
00:40:31,636 --> 00:40:34,949
It rang, but none of us
heard it.
507
00:40:34,984 --> 00:40:36,951
Just you.
508
00:40:36,986 --> 00:40:39,091
The Grabber hears
the phone, too,
509
00:40:39,126 --> 00:40:41,300
but he doesn't want
to believe it.
510
00:40:42,716 --> 00:40:44,787
Why are you calling me?
511
00:40:46,513 --> 00:40:48,687
Your arm is mint.
512
00:40:48,722 --> 00:40:50,689
You almost had me.
513
00:40:52,070 --> 00:40:54,348
I'm glad it's you.
514
00:40:56,868 --> 00:40:58,283
Finney?
515
00:40:58,317 --> 00:41:00,009
Yeah?
516
00:41:00,043 --> 00:41:02,494
There's a dirt section
of the floor in the hallway
517
00:41:02,529 --> 00:41:04,565
where the tile is loose.
518
00:41:05,704 --> 00:41:07,154
Okay.
519
00:41:07,188 --> 00:41:09,190
Dig down underneath
the foundation.
520
00:41:09,225 --> 00:41:10,951
I tried, but there wasn't time
521
00:41:10,985 --> 00:41:12,953
for me to dig up
and out the other side.
522
00:41:12,987 --> 00:41:14,679
Will I have enough time?
523
00:41:19,373 --> 00:41:21,651
Hello?
524
00:41:21,686 --> 00:41:23,170
Bruce?
525
00:41:24,171 --> 00:41:25,724
Bruce?
526
00:41:29,521 --> 00:41:31,834
♪
527
00:41:49,576 --> 00:41:54,270
I pledge
allegiance to the flag...
528
00:42:06,765 --> 00:42:08,456
Help!
529
00:42:21,124 --> 00:42:23,161
♪
530
00:42:48,117 --> 00:42:50,291
♪
531
00:43:04,512 --> 00:43:06,963
♪
532
00:43:19,527 --> 00:43:21,564
♪
533
00:43:32,713 --> 00:43:34,784
♪
534
00:43:45,692 --> 00:43:48,211
♪
535
00:44:16,895 --> 00:44:19,001
I made you some breakfast.
536
00:44:19,035 --> 00:44:20,658
What did you put in that?
537
00:44:22,832 --> 00:44:24,834
Salt and pepper.
538
00:44:27,526 --> 00:44:30,219
Oh, eat it, don't eat it.
539
00:44:32,221 --> 00:44:34,016
You're already down here.
540
00:44:34,050 --> 00:44:36,570
What do I need to drug you for?
541
00:45:06,496 --> 00:45:08,740
Hello?
542
00:45:08,775 --> 00:45:10,604
BOY
Don't go upstairs.
543
00:45:12,054 --> 00:45:14,435
Why not?
544
00:45:14,470 --> 00:45:16,437
It's a trap.
545
00:45:16,472 --> 00:45:18,405
Are you...
546
00:45:18,439 --> 00:45:20,131
Are you Bruce?
547
00:45:20,165 --> 00:45:21,926
Who's Bruce?
548
00:45:21,960 --> 00:45:24,791
Uh, I was just talking to Bruce.
549
00:45:26,447 --> 00:45:28,311
I don't know any Bruce.
550
00:45:28,346 --> 00:45:30,313
He's the baseball player.
551
00:45:31,659 --> 00:45:34,973
We don't play baseball here.
552
00:45:37,182 --> 00:45:38,839
Who are you?
553
00:45:40,151 --> 00:45:42,256
I don't remember.
554
00:45:42,291 --> 00:45:44,914
Did you play soccer? Football?
555
00:45:45,984 --> 00:45:47,986
I delivered newspapers.
556
00:45:49,539 --> 00:45:51,472
Billy.
557
00:45:51,507 --> 00:45:53,785
You're Billy Showalter.
558
00:45:53,820 --> 00:45:55,476
Maybe.
559
00:45:55,511 --> 00:45:57,237
No, you're Billy.
560
00:45:57,271 --> 00:45:59,653
Do not...
561
00:45:59,687 --> 00:46:02,656
go upstairs.
562
00:46:02,690 --> 00:46:05,072
What is he doing?
563
00:46:05,107 --> 00:46:07,281
He's waiting...
564
00:46:07,316 --> 00:46:09,456
on the other side
with that fucking belt.
565
00:46:10,664 --> 00:46:12,631
He didn't say you can leave,
566
00:46:12,666 --> 00:46:16,083
so if you try, he'll punish you.
567
00:46:16,118 --> 00:46:18,776
He'll beat you with that belt
until you pass out.
568
00:46:19,949 --> 00:46:21,502
It hurts, kid.
569
00:46:21,537 --> 00:46:23,539
It hurts real bad.
570
00:46:23,573 --> 00:46:25,265
You'll cry.
571
00:46:25,299 --> 00:46:26,922
You'll beg him to stop.
572
00:46:26,956 --> 00:46:29,027
We all did.
573
00:46:29,062 --> 00:46:30,891
But he just keeps beating you.
574
00:46:32,859 --> 00:46:34,550
Hello?
575
00:46:36,138 --> 00:46:37,829
Hello?
576
00:46:57,262 --> 00:46:59,333
♪
577
00:47:24,634 --> 00:47:26,705
♪
578
00:47:45,966 --> 00:47:48,037
♪
579
00:48:13,338 --> 00:48:15,306
MRS.-
Oh, you poor dear.
580
00:48:15,340 --> 00:48:17,860
Go to the nurse's office
and get a nap.
581
00:48:36,706 --> 00:48:39,330
BILLY
You said my name was Billy.
582
00:48:39,364 --> 00:48:40,745
Billy Showalter.
583
00:48:40,779 --> 00:48:42,436
Don't call me that.
584
00:48:43,472 --> 00:48:45,612
I don't remember it.
It's not who I am now.
585
00:48:46,785 --> 00:48:48,649
What do you want me
to call you, then?
586
00:48:48,684 --> 00:48:50,134
What do you remember?
587
00:48:51,963 --> 00:48:53,931
I told you.
588
00:48:53,965 --> 00:48:55,829
I was a paperboy.
589
00:48:57,175 --> 00:48:59,039
Okay. Paperboy.
590
00:49:01,179 --> 00:49:03,802
See the wall in front of you?
591
00:49:03,837 --> 00:49:06,012
See how the wall is separated
from the floor?
592
00:49:06,046 --> 00:49:07,461
Yeah.
593
00:49:07,496 --> 00:49:10,016
I tore a long cable loose
from down there.
594
00:49:10,050 --> 00:49:11,776
I kept it hidden.
595
00:49:11,810 --> 00:49:13,812
What am I supposed
to do with that?
596
00:49:38,216 --> 00:49:40,425
♪
597
00:50:11,077 --> 00:50:13,079
♪
598
00:50:54,327 --> 00:50:56,329
♪
599
00:51:27,670 --> 00:51:29,707
♪
600
00:51:57,631 --> 00:51:59,668
♪
601
00:52:21,586 --> 00:52:23,657
♪
602
00:53:14,260 --> 00:53:15,606
Daddy?
603
00:53:15,640 --> 00:53:17,953
Yes, honey.
604
00:53:19,057 --> 00:53:20,749
Can I ask you a question?
605
00:53:20,783 --> 00:53:22,578
Of course. Come sit.
606
00:53:22,613 --> 00:53:24,339
Come.
607
00:53:24,373 --> 00:53:26,479
There you go.
608
00:53:28,584 --> 00:53:30,207
But you promise
you won't get mad?
609
00:53:30,241 --> 00:53:32,070
I promise, honey.
610
00:53:32,105 --> 00:53:35,212
It's about my dreams.
611
00:53:46,326 --> 00:53:48,225
What about your dreams?
612
00:53:48,259 --> 00:53:50,641
Well, what if they...
613
00:53:50,675 --> 00:53:54,369
you know, they're... well...
614
00:53:54,403 --> 00:53:55,922
Gwen.
615
00:53:58,407 --> 00:54:00,720
Your mother,
616
00:54:00,754 --> 00:54:03,309
she was a special soul.
617
00:54:03,343 --> 00:54:05,621
And she was smart,
618
00:54:05,656 --> 00:54:07,899
just like you.
619
00:54:07,934 --> 00:54:10,005
But, sweetheart,
620
00:54:10,039 --> 00:54:13,457
she was also, uh...
621
00:54:13,491 --> 00:54:15,459
touched.
622
00:54:15,493 --> 00:54:18,910
She saw things
and she heard things,
623
00:54:18,945 --> 00:54:21,913
and sh-she just became
so convinced
624
00:54:21,948 --> 00:54:24,675
that her dreams meant something.
625
00:54:24,709 --> 00:54:28,989
And eventually,
they told her to do things.
626
00:54:31,129 --> 00:54:32,924
Terrible things.
627
00:54:32,959 --> 00:54:35,789
And so she took her own life.
628
00:54:35,824 --> 00:54:39,206
But they weren't real,
sweetheart.
629
00:54:40,242 --> 00:54:42,279
They just weren't real.
630
00:54:43,349 --> 00:54:46,213
I loved Mom.
631
00:54:46,248 --> 00:54:48,699
I... I loved her, too.
632
00:54:49,734 --> 00:54:53,324
I mean, I loved her
the way she was.
633
00:54:53,359 --> 00:54:55,188
I know, sweetheart.
634
00:54:55,222 --> 00:54:58,674
I... I...
635
00:54:58,709 --> 00:55:00,504
I just... I don't...
636
00:55:00,538 --> 00:55:03,334
I don't want that future
for you, sweetheart.
637
00:55:04,370 --> 00:55:06,199
Do you understand?
638
00:55:08,650 --> 00:55:11,031
But...
639
00:55:11,066 --> 00:55:14,518
wh-what if it could
help me find Finney?
640
00:55:22,767 --> 00:55:24,838
♪
641
00:55:48,586 --> 00:55:50,933
-- Hey! Samson, stop!
642
00:55:50,968 --> 00:55:52,590
Come here!
Come on, boy. Come on.
643
00:55:52,625 --> 00:55:54,005
-Hold on one second.
644
00:55:54,040 --> 00:55:55,352
-Get in here. Go.
645
00:55:56,732 --> 00:55:58,216
-Hello?
-- Good evening, sir.
646
00:55:58,251 --> 00:55:59,390
We're canvassing
your neighborhood,
647
00:55:59,425 --> 00:56:00,943
talking to residents,
648
00:56:00,978 --> 00:56:02,807
and we were wondering,
have you seen this boy?
649
00:56:03,808 --> 00:56:04,913
You're the police.
650
00:56:04,947 --> 00:56:06,535
-Yes. Denver PD.
-Uh-huh.
651
00:56:06,570 --> 00:56:07,847
-You're here for the missing
kids. -- Yes, sir.
652
00:56:07,881 --> 00:56:09,020
And if there's
anything at all...
653
00:56:09,055 --> 00:56:10,574
No, no. Come inside.
654
00:56:10,608 --> 00:56:12,299
-Come on. Samson, stop it!
655
00:56:13,715 --> 00:56:14,923
Right.
I want to show you something.
656
00:56:14,957 --> 00:56:16,580
Yeah, right over here.
657
00:56:16,614 --> 00:56:18,064
So, all the kids live
in the same district, right?
658
00:56:18,098 --> 00:56:19,721
They all walk to
and from school.
659
00:56:19,755 --> 00:56:21,308
They were all grabbed
on the way home from school
660
00:56:21,343 --> 00:56:23,138
except for Robin Arellano--
he was grabbed
661
00:56:23,172 --> 00:56:25,036
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
662
00:56:25,071 --> 00:56:26,624
-pop and a candy bar, right?
-Sir, we're well aware of that.
663
00:56:26,659 --> 00:56:29,386
Just listen. He has to be able
to grab these kids
664
00:56:29,420 --> 00:56:31,318
and get them back to his place
very quickly,
665
00:56:31,353 --> 00:56:33,148
which means he's got
a house with a garage.
666
00:56:33,182 --> 00:56:34,563
And he can't risk them
getting away
667
00:56:34,598 --> 00:56:36,254
or waking up
if he's knocking them out.
668
00:56:36,289 --> 00:56:39,465
Which means that The Grabber
has to live somewhere
669
00:56:39,499 --> 00:56:42,157
in this area right here.
670
00:56:42,191 --> 00:56:44,055
-- Mr., uh...
-It's Max.
671
00:56:44,090 --> 00:56:46,264
-Mr. Max...
-No, not Mr. Max.
672
00:56:46,299 --> 00:56:47,783
It's just... it's just Max.
673
00:56:47,818 --> 00:56:49,475
My friends call me Max.
And since we're all
674
00:56:49,509 --> 00:56:50,993
working on this case together,
you know, I figured...
675
00:56:51,028 --> 00:56:52,719
-How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
676
00:56:52,754 --> 00:56:53,755
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
677
00:56:53,789 --> 00:56:55,135
This is my brother's place.
678
00:56:55,170 --> 00:56:56,758
I've been reading
about this case a lot,
679
00:56:56,792 --> 00:56:58,104
and I'm in between jobs
right now, and you guys
680
00:56:58,138 --> 00:56:59,450
could really use
my help on this.
681
00:56:59,485 --> 00:57:00,900
You keep working at this,
but if you see
682
00:57:00,934 --> 00:57:02,798
any of these boys,
give us a call.
683
00:57:02,833 --> 00:57:05,352
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
684
00:57:05,387 --> 00:57:07,458
If you see any
of these boys, then call.
685
00:57:07,493 --> 00:57:10,427
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
686
00:57:15,604 --> 00:57:17,399
Oh.
687
00:57:18,400 --> 00:57:23,163
Stupid, stupid, stupid moron.
688
00:57:23,198 --> 00:57:25,234
Goddamn it, Max.
689
00:57:30,723 --> 00:57:32,794
♪
690
00:58:17,252 --> 00:58:20,497
THE GRABBER
I know you're not sleeping.
691
00:58:27,573 --> 00:58:29,367
I'm starving.
692
00:58:29,402 --> 00:58:31,508
-Tell me your name.
-Why do you care?
693
00:58:31,542 --> 00:58:34,338
I usually don't.
694
00:58:34,372 --> 00:58:36,513
I find out eventually
in the paper.
695
00:58:36,547 --> 00:58:40,033
They always print
a nice, big photo
696
00:58:40,068 --> 00:58:43,071
with all the details
I could ever want.
697
00:58:44,072 --> 00:58:46,350
All the things
you boys lie about.
698
00:58:46,384 --> 00:58:48,076
What's different this time?
699
00:58:48,110 --> 00:58:50,906
-- Oh...
700
00:58:50,941 --> 00:58:53,115
Oh, it's complicated.
701
00:58:53,150 --> 00:58:55,911
It's... too complicated.
702
00:58:55,946 --> 00:58:58,396
Everything's different.
Nothing's going right.
703
00:58:58,431 --> 00:59:00,502
You could let me go.
704
00:59:02,090 --> 00:59:03,885
I'm thinking about it.
705
00:59:06,715 --> 00:59:09,407
I promise I won't tell anyone.
706
00:59:09,442 --> 00:59:11,478
You can blindfold me,
drop me off on the street.
707
00:59:11,513 --> 00:59:12,928
I'll walk home.
708
00:59:12,963 --> 00:59:15,655
Well, tell me your name.
709
00:59:17,312 --> 00:59:19,038
Taylor.
710
00:59:19,072 --> 00:59:20,557
Taylor Mullen.
711
00:59:34,743 --> 00:59:38,816
- I was really
starting to like you, Finney.
712
00:59:42,095 --> 00:59:44,304
I almost let you go.
713
01:00:00,320 --> 01:00:01,977
Hello?
714
01:00:04,152 --> 01:00:05,912
Bruce?
715
01:00:05,947 --> 01:00:07,983
Billy-- Paperboy?
716
01:00:22,377 --> 01:00:24,413
♪
717
01:00:59,725 --> 01:01:01,761
♪
718
01:01:08,423 --> 01:01:10,425
♪
719
01:02:16,525 --> 01:02:18,838
♪
720
01:02:35,165 --> 01:02:37,029
Hello?
721
01:02:40,515 --> 01:02:42,275
Hello?
722
01:02:44,277 --> 01:02:45,692
Hello?
723
01:02:45,727 --> 01:02:48,247
BOY
You don't have much time.
724
01:02:48,281 --> 01:02:50,939
The Grabber hasn't
been sleeping.
725
01:02:50,974 --> 01:02:52,699
He thinks this might be it.
726
01:02:52,734 --> 01:02:54,978
That he's gonna figure it out.
727
01:02:56,117 --> 01:02:57,843
Who's gonna figure it out?
728
01:02:57,877 --> 01:02:59,534
His brother upstairs.
729
01:03:02,813 --> 01:03:04,608
Are you Griffin?
730
01:03:04,642 --> 01:03:06,127
Who?
731
01:03:06,161 --> 01:03:08,474
-Griffin Stagg.
-Probably.
732
01:03:08,508 --> 01:03:10,096
It's all a little hazy,
733
01:03:10,131 --> 01:03:13,203
but I imagine you know
all our names.
734
01:03:13,237 --> 01:03:15,032
Every kid does.
735
01:03:17,724 --> 01:03:19,174
I didn't know you.
736
01:03:19,209 --> 01:03:21,280
Nobody did.
737
01:03:21,314 --> 01:03:23,730
You spend so many years
invisible,
738
01:03:23,765 --> 01:03:26,216
and then every kid in the state
knows your name.
739
01:03:27,355 --> 01:03:29,391
You don't have much time.
740
01:03:31,393 --> 01:03:33,188
Why hasn't he killed me?
741
01:03:33,223 --> 01:03:35,466
You won't play the game.
742
01:03:35,501 --> 01:03:37,365
You have to play the game.
743
01:03:37,399 --> 01:03:39,367
If you don't play, he can't win.
744
01:03:40,368 --> 01:03:41,956
What game?
745
01:03:41,990 --> 01:03:43,820
Naughty Boy.
746
01:03:43,854 --> 01:03:47,547
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
747
01:03:47,582 --> 01:03:49,722
And if he can't beat you,
748
01:03:49,756 --> 01:03:52,242
he can't move on
to the next part.
749
01:03:52,276 --> 01:03:54,485
And the next part of Naughty Boy
750
01:03:54,520 --> 01:03:56,556
is his favorite part.
751
01:03:58,213 --> 01:03:59,836
What's the next part?
752
01:04:02,424 --> 01:04:05,496
You don't have much time.
753
01:04:05,531 --> 01:04:07,533
You said that.
754
01:04:07,567 --> 01:04:09,328
He's not been sleeping.
755
01:04:09,362 --> 01:04:11,054
You said that, too.
756
01:04:11,088 --> 01:04:13,263
Yeah, well, he is now.
757
01:04:13,297 --> 01:04:14,920
In his chair.
758
01:04:14,954 --> 01:04:16,922
He passed out
waiting for you to play.
759
01:04:16,956 --> 01:04:19,062
What good does that do me?
760
01:04:20,546 --> 01:04:22,548
Wait. The door is
still unlocked.
761
01:04:22,582 --> 01:04:25,240
The door is still unlocked.
762
01:04:27,415 --> 01:04:29,451
Do I just go?
763
01:04:29,486 --> 01:04:31,522
There's a combination lock
764
01:04:31,557 --> 01:04:33,628
on the inside of the storm door.
765
01:04:33,662 --> 01:04:36,010
-It was my bike lock.
-Your bike lock?
766
01:04:36,044 --> 01:04:38,909
Yeah. He took it
when he took me.
767
01:04:38,944 --> 01:04:40,807
What's the combination?
768
01:04:40,842 --> 01:04:42,913
-I don't remember.
-Griffin.
769
01:04:42,948 --> 01:04:45,467
I remember being afraid
I'd forget it.
770
01:04:45,502 --> 01:04:47,297
That's why I wrote it down.
771
01:04:47,331 --> 01:04:49,575
What? Where?
772
01:04:49,609 --> 01:04:52,129
I carved it with
a bottle cap in the wall.
773
01:04:52,164 --> 01:04:54,442
Which wall? Which wall?!
774
01:04:54,476 --> 01:04:56,409
The one on the right,
775
01:04:56,444 --> 01:04:58,964
about shoulder height
when you're sitting down.
776
01:05:02,415 --> 01:05:04,452
♪
777
01:05:10,527 --> 01:05:13,426
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
778
01:05:13,461 --> 01:05:15,842
Two, three, three, one, seven.
779
01:05:19,536 --> 01:05:21,055
Two, three, three, one, seven?
780
01:05:21,089 --> 01:05:22,401
If you say so.
781
01:05:22,435 --> 01:05:24,610
But is it 23-31-7
782
01:05:24,644 --> 01:05:28,510
or 23-3-17 or 2-33-17?
783
01:05:28,545 --> 01:05:30,167
-I can't remember.
-Griffin.
784
01:05:30,202 --> 01:05:31,858
I can't remember.
785
01:05:31,893 --> 01:05:33,964
You'll have to try them all.
786
01:05:33,999 --> 01:05:36,346
And you'll have to be
very quiet about it.
787
01:05:36,380 --> 01:05:37,968
Yeah.
788
01:05:38,003 --> 01:05:40,522
Okay. Thanks.
789
01:05:43,387 --> 01:05:45,458
♪
790
01:05:51,464 --> 01:05:55,123
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
791
01:06:15,419 --> 01:06:17,421
♪
792
01:06:49,867 --> 01:06:51,904
♪
793
01:07:20,208 --> 01:07:22,245
♪
794
01:07:58,867 --> 01:08:00,938
♪
795
01:08:53,198 --> 01:08:55,407
Help!
796
01:09:02,724 --> 01:09:04,830
Help! The Grabber!
797
01:09:10,732 --> 01:09:13,528
You say one fucking word...
798
01:09:15,496 --> 01:09:20,121
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
799
01:09:21,743 --> 01:09:25,506
And strangle you
with your own intestines.
800
01:09:43,455 --> 01:09:45,526
Nighty night, naughty boy.
801
01:09:51,463 --> 01:09:53,568
- Hey, what was
all that noise I heard?
802
01:09:53,603 --> 01:09:55,191
- Samson was
barking at something.
803
01:09:55,225 --> 01:09:58,021
It's nothing.
Go back to bed, Max.
804
01:10:14,624 --> 01:10:16,695
Jesus, what the fuck?
805
01:10:16,729 --> 01:10:18,973
I mean, what the fuck?
806
01:10:19,007 --> 01:10:20,802
I ask you for help,
and you give me
807
01:10:20,837 --> 01:10:23,080
these clues that don't
mean anything.
808
01:10:23,115 --> 01:10:26,049
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
809
01:10:26,083 --> 01:10:28,948
Seriously, what the hell
is wrong with you?
810
01:10:28,983 --> 01:10:31,261
You let The Grabber
take Finney, right?
811
01:10:31,296 --> 01:10:33,159
And don't tell me
that you don't get involved,
812
01:10:33,194 --> 01:10:36,128
because you've been
giving me these dreams.
813
01:10:40,132 --> 01:10:42,168
Unless...
814
01:10:51,316 --> 01:10:53,594
Maybe you're not even real.
815
01:11:01,636 --> 01:11:03,431
Son of a bitch.
816
01:11:05,640 --> 01:11:06,883
No.
817
01:11:09,334 --> 01:11:11,991
-Fuck you.
818
01:11:12,026 --> 01:11:14,062
Goddamn it.
819
01:11:18,204 --> 01:11:19,861
What?
820
01:11:21,000 --> 01:11:23,313
You gonna say something?
821
01:11:23,348 --> 01:11:25,039
Do you even know who you are?
822
01:11:25,073 --> 01:11:27,869
BOY What the shit
kind of question is that?
823
01:11:27,904 --> 01:11:30,596
Do you even know who you are?
824
01:11:30,631 --> 01:11:32,357
I'm Finney Blake.
825
01:11:32,391 --> 01:11:34,600
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
826
01:11:34,635 --> 01:11:36,222
Right here.
827
01:11:36,257 --> 01:11:38,224
-This is it.
-This is what?
828
01:11:38,259 --> 01:11:41,952
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
829
01:11:41,987 --> 01:11:44,230
Holy shit.
830
01:11:44,265 --> 01:11:46,336
You're Vance Hopper.
831
01:11:46,371 --> 01:11:47,855
I remember you.
832
01:11:47,889 --> 01:11:49,857
You used to scare me.
833
01:11:49,891 --> 01:11:51,341
Trust me, Finney Blake,
834
01:11:51,376 --> 01:11:52,791
if you knew what you had coming,
835
01:11:52,825 --> 01:11:54,793
you'd be fucking terrified.
836
01:11:54,827 --> 01:11:57,347
Today's the day, motherfucker.
837
01:12:12,569 --> 01:12:18,023
♪ I don't wanna know your name
838
01:12:18,057 --> 01:12:21,820
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
839
01:12:21,854 --> 01:12:26,238
♪ The way you did before...
840
01:12:27,895 --> 01:12:29,759
Vance, you're gonna beat
your high score.
841
01:12:29,793 --> 01:12:31,416
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
842
01:12:31,450 --> 01:12:32,934
I said I would.
843
01:12:37,974 --> 01:12:39,044
Hey.
844
01:12:40,701 --> 01:12:43,013
Oh, jackass!
845
01:12:43,048 --> 01:12:45,119
♪ Fox on the run
846
01:12:45,153 --> 01:12:46,396
♪ And hide away...
847
01:12:46,431 --> 01:12:48,260
Motherfucker!
848
01:12:48,294 --> 01:12:49,606
You fucked with my game!
849
01:12:49,641 --> 01:12:51,090
Oh, for Pete's sake.
850
01:12:51,125 --> 01:12:53,748
-Hey.
-- Come here, bitch.
851
01:13:08,418 --> 01:13:11,007
Don't fuck with me again!
852
01:13:34,202 --> 01:13:36,273
♪
853
01:13:53,636 --> 01:13:55,672
♪
854
01:14:07,373 --> 01:14:09,514
♪
855
01:14:19,213 --> 01:14:21,491
FINNEY
Do you even know who you are?
856
01:14:21,526 --> 01:14:22,803
What the shit kind
of question is that?
857
01:14:22,837 --> 01:14:24,494
Do you even know who you are?
858
01:14:24,529 --> 01:14:26,185
I'm Finney Blake.
859
01:14:26,220 --> 01:14:28,015
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
860
01:14:28,049 --> 01:14:30,224
Right here. This is it.
861
01:14:31,501 --> 01:14:32,502
This is what?
862
01:14:32,537 --> 01:14:34,021
The horrifying nightmare end
863
01:14:34,055 --> 01:14:36,126
of your pathetic little life.
864
01:14:36,161 --> 01:14:38,404
Holy shit.
865
01:14:38,439 --> 01:14:40,199
-You're Vance Hopper.
866
01:14:40,234 --> 01:14:42,581
I remember you.
You used to scare me.
867
01:14:47,379 --> 01:14:49,001
Trust me, Finney Blake,
868
01:14:49,036 --> 01:14:50,175
if you knew what you had coming,
869
01:14:50,209 --> 01:14:51,245
you'd be fucking terrified.
870
01:14:51,279 --> 01:14:53,212
Today's the day, motherfucker.
871
01:14:56,422 --> 01:14:58,666
-- Gwenny, hurry up.
872
01:14:58,701 --> 01:15:00,668
You're gonna be late for school.
873
01:15:00,703 --> 01:15:02,498
Sorry, Daddy.
874
01:15:02,532 --> 01:15:04,845
Holy shit. You're Vance Hopper.
875
01:15:04,879 --> 01:15:07,157
I remember you.
You used to scare me.
876
01:15:07,192 --> 01:15:08,642
Trust me, Finney Blake,
877
01:15:08,676 --> 01:15:10,057
if you knew what you had coming,
878
01:15:10,091 --> 01:15:11,403
you'd be fucking terrified.
879
01:15:11,437 --> 01:15:13,854
Today's the day, motherfucker.
880
01:15:13,888 --> 01:15:16,650
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
881
01:15:16,684 --> 01:15:18,375
I've tried everything.
882
01:15:18,410 --> 01:15:21,033
No, not everything.
883
01:15:21,068 --> 01:15:23,380
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
884
01:15:23,415 --> 01:15:25,210
And he took his time
with me, too.
885
01:15:25,244 --> 01:15:26,591
What did you do?
886
01:15:26,625 --> 01:15:28,351
Oh, that fucker
had to spend a fortune
887
01:15:28,385 --> 01:15:30,215
-to repair all the damages.
-What did you do?
888
01:15:30,249 --> 01:15:31,941
I'm getting to that, cunt wad!
889
01:15:31,975 --> 01:15:33,736
Or do you have some other
important shit
890
01:15:33,770 --> 01:15:35,220
you have to do right now?
891
01:15:35,254 --> 01:15:38,775
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
892
01:15:38,810 --> 01:15:40,225
There's an outlet
in the shitter,
893
01:15:40,259 --> 01:15:41,571
across from the john.
894
01:15:41,606 --> 01:15:43,539
Yeah, I've seen it.
895
01:15:43,573 --> 01:15:45,748
On the other side of that wall,
there's a storage room.
896
01:15:45,782 --> 01:15:47,543
You can't get into that room,
897
01:15:47,577 --> 01:15:49,614
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
898
01:15:49,648 --> 01:15:51,374
Okay.
899
01:15:51,408 --> 01:15:53,963
Break into the wall
about two feet above the outlet
900
01:15:53,997 --> 01:15:56,241
till you get to a panel
with screws in it.
901
01:15:56,275 --> 01:15:58,588
Get the panel off,
you're into the freezer.
902
01:15:58,623 --> 01:16:00,763
And then out
into the storage room.
903
01:16:00,797 --> 01:16:02,696
Thank you.
904
01:16:02,730 --> 01:16:04,560
For what?
905
01:16:04,594 --> 01:16:06,251
For helping me.
906
01:16:07,321 --> 01:16:09,150
Helping you?
907
01:16:09,185 --> 01:16:11,118
This isn't about you.
908
01:16:11,152 --> 01:16:15,191
Fuck him...!
909
01:16:38,455 --> 01:16:40,492
♪
910
01:17:39,413 --> 01:17:41,415
♪
911
01:17:57,224 --> 01:17:59,260
♪
912
01:19:35,529 --> 01:19:37,600
What?
913
01:19:37,634 --> 01:19:39,602
ROBIN
Hey, Finn.
914
01:19:39,636 --> 01:19:41,500
What's happening?
915
01:19:42,674 --> 01:19:44,193
Robin?
916
01:19:44,227 --> 01:19:46,782
Hey, buddy. Don't cry.
917
01:19:46,816 --> 01:19:48,438
I'm not.
918
01:19:48,473 --> 01:19:49,957
Yes, you are.
919
01:19:49,992 --> 01:19:52,028
I can see you.
920
01:19:52,063 --> 01:19:54,203
-You can?
-I'm with you.
921
01:19:54,237 --> 01:19:56,653
I've been with you
this whole time.
922
01:19:56,688 --> 01:19:58,655
You have?
923
01:19:58,690 --> 01:20:01,175
A man never leaves
a friend behind.
924
01:20:01,210 --> 01:20:04,696
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
925
01:20:04,730 --> 01:20:07,043
That's why he didn't come home.
926
01:20:07,078 --> 01:20:09,183
And I'm not coming home, either.
927
01:20:09,218 --> 01:20:12,152
And I'm not going
to leave you behind.
928
01:20:12,186 --> 01:20:14,050
We'll be together again soon.
929
01:20:14,085 --> 01:20:16,535
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
930
01:20:16,570 --> 01:20:18,814
I've tried everything.
Nothing's worked.
931
01:20:18,848 --> 01:20:20,194
-Yet.
-Robin...
932
01:20:20,229 --> 01:20:22,196
Do you remember what I told you?
933
01:20:23,508 --> 01:20:26,407
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
934
01:20:26,442 --> 01:20:28,513
Before that.
935
01:20:30,032 --> 01:20:32,517
That someday I have to
stand up for myself.
936
01:20:32,551 --> 01:20:35,175
"Someday" is today, Finn.
937
01:20:35,209 --> 01:20:38,109
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
938
01:20:39,282 --> 01:20:41,043
I'm not a fighter
like you, Robin.
939
01:20:41,077 --> 01:20:42,389
You couldn't even take him.
940
01:20:42,423 --> 01:20:44,598
You've always been
a fighter, Finn.
941
01:20:44,632 --> 01:20:47,394
That's what we have in common,
why we were friends.
942
01:20:47,428 --> 01:20:49,258
You were always afraid
to throw a punch,
943
01:20:49,292 --> 01:20:51,225
but you always knew
how to take one.
944
01:20:51,260 --> 01:20:55,195
And you always got back up
every time.
945
01:20:55,229 --> 01:20:57,024
I'm not strong enough.
946
01:20:57,059 --> 01:20:59,095
You have to be.
You're getting out of here.
947
01:20:59,130 --> 01:21:01,546
If you can't do it for you,
do it for me.
948
01:21:01,580 --> 01:21:03,168
What does it matter?
949
01:21:03,203 --> 01:21:04,998
Because I don't want to die
for nothing.
950
01:21:05,032 --> 01:21:07,207
I want to at least
have died for a friend.
951
01:21:07,241 --> 01:21:09,174
And because I can't kill
that hijo de puta,
952
01:21:09,209 --> 01:21:11,142
you have to do it for me.
953
01:21:12,626 --> 01:21:14,870
How?
954
01:21:14,904 --> 01:21:16,906
You're gonna use a weapon.
955
01:21:16,941 --> 01:21:18,356
What weapon?
956
01:21:18,390 --> 01:21:20,254
The one in your hand.
957
01:21:20,289 --> 01:21:21,738
The phone?
958
01:21:21,773 --> 01:21:23,637
Fill the receiver with dirt.
959
01:21:23,671 --> 01:21:25,190
Pack it in tight.
960
01:21:25,225 --> 01:21:26,709
Give it some heft.
961
01:21:26,743 --> 01:21:28,124
Then what?
962
01:21:28,159 --> 01:21:31,231
Then you practice over and over.
963
01:21:31,265 --> 01:21:33,923
You raise the phone.
Take a fast step back.
964
01:21:33,958 --> 01:21:37,444
Step forward,
step back and swing.
965
01:21:37,478 --> 01:21:39,032
-Try it.
-Now?
966
01:21:39,066 --> 01:21:40,619
Yes.
967
01:21:40,654 --> 01:21:43,036
You raise the phone.
Take a fast step back.
968
01:21:43,070 --> 01:21:46,108
Step forward,
step back and swing.
969
01:21:46,142 --> 01:21:49,283
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
970
01:21:49,318 --> 01:21:51,837
Step forward,
step back and swing.
971
01:21:51,872 --> 01:21:54,771
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
972
01:21:54,806 --> 01:21:57,291
Step forward,
step back and swing.
973
01:21:57,326 --> 01:22:00,501
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
974
01:22:00,536 --> 01:22:03,711
-Step forward, step back
and swing. -
975
01:22:05,990 --> 01:22:07,957
You got it.
976
01:22:07,992 --> 01:22:10,442
Now fill the phone with dirt
like I told you.
977
01:22:10,477 --> 01:22:12,651
Will I still be able
to talk with you?
978
01:22:14,826 --> 01:22:17,104
This was the last call, Finn.
979
01:22:17,139 --> 01:22:19,175
It's all you from here on out.
980
01:22:21,177 --> 01:22:23,007
I miss you, Robin.
981
01:22:24,387 --> 01:22:27,149
Then get out for me.
982
01:22:27,183 --> 01:22:29,530
Use what we gave you.
983
01:22:29,565 --> 01:22:31,808
I will.
984
01:22:31,843 --> 01:22:33,707
Bye, Finn.
985
01:22:33,741 --> 01:22:35,467
Bye, Robin.
986
01:22:43,199 --> 01:22:45,236
♪
987
01:22:59,181 --> 01:23:01,217
♪
988
01:23:21,548 --> 01:23:23,619
♪
989
01:23:29,452 --> 01:23:31,247
Please, dear Jesus.
Please, please.
990
01:23:31,282 --> 01:23:32,869
I'm sorry I said
you weren't real.
991
01:23:32,904 --> 01:23:34,354
Please be real. Please.
992
01:23:42,189 --> 01:23:44,467
Please, please, please.
993
01:23:58,999 --> 01:24:01,036
♪
994
01:24:15,981 --> 01:24:17,914
♪
995
01:24:48,186 --> 01:24:50,015
Detective Wright, please.
996
01:25:18,389 --> 01:25:20,460
♪
997
01:25:41,205 --> 01:25:43,241
♪
998
01:26:05,781 --> 01:26:07,852
♪
999
01:26:28,355 --> 01:26:30,392
♪
1000
01:26:46,753 --> 01:26:48,789
♪
1001
01:27:10,811 --> 01:27:12,848
♪
1002
01:27:29,209 --> 01:27:31,142
No fucking way.
1003
01:27:33,006 --> 01:27:35,388
I knew that he was hiding
something from me down here,
1004
01:27:35,422 --> 01:27:37,804
but holy Mary, mother of God.
1005
01:27:37,838 --> 01:27:39,323
Please, help.
1006
01:27:39,357 --> 01:27:41,325
C-Can you call my dad?
Call my sister?
1007
01:27:41,359 --> 01:27:42,774
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
1008
01:27:42,809 --> 01:27:44,293
He-he had to go into work.
1009
01:27:44,328 --> 01:27:46,295
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
1010
01:27:46,330 --> 01:27:48,193
No wonder he was
freaking out this morning.
1011
01:27:48,228 --> 01:27:51,093
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
1012
01:27:51,127 --> 01:27:52,681
-No, no, no, no...
-Hey, no, no, no.
1013
01:27:52,715 --> 01:27:54,924
Don't worry about it.
We can talk about this...
1014
01:28:15,151 --> 01:28:16,498
Is this the house?
1015
01:28:16,532 --> 01:28:18,293
-Yes.
-Are you sure?
1016
01:28:18,327 --> 01:28:20,640
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
1017
01:28:20,674 --> 01:28:23,194
The tree, the door,
the address, the gate.
1018
01:28:23,228 --> 01:28:24,333
Every detail.
1019
01:28:24,368 --> 01:28:26,646
Okay. Okay, you-you s-step back.
1020
01:28:26,680 --> 01:28:28,544
Stay with her.
1021
01:28:29,994 --> 01:28:31,444
Please hurry.
1022
01:28:31,478 --> 01:28:33,135
Okay, let's go.
1023
01:28:33,169 --> 01:28:34,930
Look what you made me do.
1024
01:28:36,380 --> 01:28:38,347
You made me kill my brother.
1025
01:28:38,382 --> 01:28:40,349
No.
1026
01:28:40,384 --> 01:28:42,386
It wasn't me. I...
1027
01:28:42,420 --> 01:28:45,112
He was an idiot.
1028
01:28:46,838 --> 01:28:48,909
But he was my idiot.
1029
01:28:51,187 --> 01:28:53,914
I'm sorry, Max.
1030
01:28:53,949 --> 01:28:56,538
Now I'm gonna have to put you
with the others.
1031
01:28:59,403 --> 01:29:01,784
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
1032
01:29:04,408 --> 01:29:06,513
Open up! Police!
1033
01:29:15,315 --> 01:29:17,006
What's up with the phone, huh?
1034
01:29:17,041 --> 01:29:18,767
I told you it doesn't work!
1035
01:29:21,114 --> 01:29:24,462
Normally, I would use a knife.
1036
01:29:25,946 --> 01:29:30,261
But you are special, Finney.
1037
01:29:31,227 --> 01:29:33,782
I'm gonna take my time.
1038
01:29:34,817 --> 01:29:38,407
I want this to really hurt.
1039
01:29:41,824 --> 01:29:44,309
-Samson!
1040
01:30:00,464 --> 01:30:02,880
-- Clear.
-- Clear!
1041
01:30:05,607 --> 01:30:07,436
Good boy.
1042
01:30:17,584 --> 01:30:20,173
-It's empty.
-It's the wrong house.
1043
01:31:44,947 --> 01:31:46,880
It's for you.
1044
01:31:48,019 --> 01:31:49,883
VANCE
Welcome to the nightmare end
1045
01:31:49,918 --> 01:31:51,816
-of your pathetic little life.
1046
01:31:51,851 --> 01:31:54,992
You don't have much time.
1047
01:31:56,856 --> 01:31:58,513
Today's the day, motherfucker.
1048
01:31:58,547 --> 01:32:00,376
- I can't kill you,
you hijo de puta,
1049
01:32:00,411 --> 01:32:03,034
so Finn is gonna do it for me.
1050
01:32:03,069 --> 01:32:04,346
Finn's arm is mint!
1051
01:32:22,088 --> 01:32:23,158
Wait.
1052
01:32:25,505 --> 01:32:26,713
We've got a basement.
1053
01:32:28,646 --> 01:32:30,717
♪
1054
01:32:53,291 --> 01:32:55,328
♪
1055
01:33:13,933 --> 01:33:15,624
It's the missing kids.
1056
01:33:15,659 --> 01:33:17,557
This is where he buries them.
1057
01:33:18,627 --> 01:33:21,181
- I think he kills them
someplace else.
1058
01:33:25,220 --> 01:33:27,291
I think you're right.
1059
01:33:37,197 --> 01:33:39,234
♪
1060
01:33:59,219 --> 01:34:01,256
♪
1061
01:34:40,916 --> 01:34:42,849
♪
1062
01:34:55,482 --> 01:34:57,553
♪
1063
01:35:20,473 --> 01:35:22,544
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
1064
01:35:25,823 --> 01:35:27,307
-Basement.
-- Basement.
1065
01:35:27,342 --> 01:35:28,964
Get the kids out of here.
1066
01:35:28,999 --> 01:35:31,070
♪
1067
01:35:52,436 --> 01:35:53,851
Behind the barrier.
1068
01:36:14,941 --> 01:36:16,805
I am so sorry.
1069
01:36:16,840 --> 01:36:18,496
I'm-I'm...
1070
01:36:18,531 --> 01:36:21,672
I'm so... I'm so sorry.
1071
01:36:21,706 --> 01:36:23,536
Please forgive me.
1072
01:36:35,065 --> 01:36:37,136
♪
1073
01:36:41,312 --> 01:36:43,038
My name is Chief Walker
1074
01:36:43,073 --> 01:36:44,833
of the Denver Police Department.
1075
01:36:44,868 --> 01:36:47,215
Our community's long nightmare
1076
01:36:47,249 --> 01:36:49,700
has finally come
to a bittersweet end tonight
1077
01:36:49,734 --> 01:36:52,530
with the rescue
of the missing Blake child
1078
01:36:52,565 --> 01:36:54,670
but also the discovery
of five bodies
1079
01:36:54,705 --> 01:36:57,570
we believe to be the other
missing children in the area.
1080
01:36:57,604 --> 01:37:00,469
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1081
01:37:00,504 --> 01:37:02,955
-Detective Wright?
-Thanks, Chief.
1082
01:37:02,989 --> 01:37:06,165
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1083
01:37:06,199 --> 01:37:08,477
one where he kept
the victims while alive
1084
01:37:08,512 --> 01:37:10,686
and a second empty home
across the street
1085
01:37:10,721 --> 01:37:13,517
where he buried them postmortem.
1086
01:37:17,452 --> 01:37:19,557
-Is that him?
-That's him.
1087
01:37:19,592 --> 01:37:21,214
Oh, shit.
1088
01:37:21,249 --> 01:37:23,527
-Did you see him?
-I thought he would be bigger.
1089
01:37:23,561 --> 01:37:25,149
He's the one
who killed The Grabber.
1090
01:37:25,184 --> 01:37:26,564
-That's him.
-No way.
1091
01:37:26,599 --> 01:37:27,772
The Grabber was like
seven feet tall.
1092
01:37:27,807 --> 01:37:29,222
I heard he stabbed him.
1093
01:37:29,257 --> 01:37:31,846
How could that kid
strangle him to death?
1094
01:37:34,020 --> 01:37:36,712
-It was an axe to the head.
-My dad's a cop. I know.
1095
01:37:36,747 --> 01:37:39,163
I heard he beat him to death
with a phone.
1096
01:37:39,198 --> 01:37:41,234
♪
1097
01:37:42,235 --> 01:37:43,927
Good morning.
1098
01:37:52,245 --> 01:37:53,971
Hi, Finney.
1099
01:37:56,732 --> 01:37:58,700
Call me Finn.
1100
01:37:58,734 --> 01:38:02,462
♪ There's a smile on your face
1101
01:38:02,497 --> 01:38:06,397
♪ It's a long way
from your home ♪
1102
01:38:06,432 --> 01:38:12,127
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1103
01:38:15,165 --> 01:38:17,926
♪ Gone without a trace
1104
01:38:17,961 --> 01:38:22,068
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1105
01:38:22,103 --> 01:38:25,796
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1106
01:38:25,830 --> 01:38:28,143
♪ You're not alone
1107
01:38:30,007 --> 01:38:32,044
♪ And your fear
1108
01:38:32,078 --> 01:38:33,908
♪ It is gone
1109
01:38:33,942 --> 01:38:37,946
♪ Left it all inside that home
1110
01:38:37,981 --> 01:38:41,329
♪ You will never be alone
1111
01:38:41,363 --> 01:38:43,848
♪ As I have been
1112
01:38:45,781 --> 01:38:49,475
♪ All of the feelings
you have had ♪
1113
01:38:49,509 --> 01:38:53,582
♪ And a hurt that felt so bad
1114
01:38:53,617 --> 01:38:57,103
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1115
01:38:57,138 --> 01:38:59,864
♪ It disappears
1116
01:39:01,625 --> 01:39:05,525
♪ And there's a smile
on your face ♪
1117
01:39:05,560 --> 01:39:09,253
♪ It's a long way
from your home ♪
1118
01:39:09,288 --> 01:39:14,949
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1119
01:39:18,228 --> 01:39:20,955
♪ Gone without a trace
1120
01:39:20,989 --> 01:39:25,200
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1121
01:39:25,235 --> 01:39:28,721
♪ As you spread your wings
in space ♪
1122
01:39:28,755 --> 01:39:31,413
♪ You're not alone
1123
01:39:32,690 --> 01:39:35,314
♪ You're far from home
1124
01:39:35,348 --> 01:39:37,385
♪
1125
01:40:07,380 --> 01:40:09,417
♪
1126
01:40:21,118 --> 01:40:23,914
♪ Gone without a trace
1127
01:40:23,948 --> 01:40:28,194
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1128
01:40:28,229 --> 01:40:31,680
♪ As you spread your wings
in space ♪
1129
01:40:31,715 --> 01:40:34,269
♪ You're not alone
1130
01:40:35,615 --> 01:40:38,032
♪ You're far from home
1131
01:40:38,066 --> 01:40:40,068
♪
1132
01:41:07,613 --> 01:41:11,582
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1133
01:41:11,617 --> 01:41:15,483
♪ It's a long way
from your home ♪
1134
01:41:15,517 --> 01:41:21,178
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1135
01:41:24,354 --> 01:41:26,839
♪ Gone without a trace
1136
01:41:26,873 --> 01:41:31,119
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1137
01:41:31,154 --> 01:41:34,847
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1138
01:41:34,881 --> 01:41:37,332
♪ You're not alone
1139
01:41:38,540 --> 01:41:41,164
♪ You're far from home
1140
01:41:42,613 --> 01:41:46,307
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1141
01:41:46,341 --> 01:41:48,964
♪ You're not alone
1142
01:41:50,276 --> 01:41:54,004
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1143
01:41:54,038 --> 01:41:57,041
♪ You're really far from home
1144
01:41:57,973 --> 01:42:02,288
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1145
01:42:02,323 --> 01:42:04,808
♪ You'll never be alone
1146
01:42:05,843 --> 01:42:09,088
♪ You'll never be alone.
1147
01:42:13,196 --> 01:42:15,232
♪
1148
01:42:19,892 --> 01:42:23,171
♪ It's the weekend
1149
01:42:23,206 --> 01:42:27,002
♪ I think of good friends
1150
01:42:27,037 --> 01:42:31,869
♪ Sometimes forget they died
1151
01:42:35,045 --> 01:42:39,014
♪ I want to see them
1152
01:42:39,049 --> 01:42:43,191
♪ Because I need them
1153
01:42:43,226 --> 01:42:47,609
♪ It can make you cry
1154
01:42:48,852 --> 01:42:51,786
♪ And it goes on
1155
01:42:53,097 --> 01:42:55,410
♪ It goes on
1156
01:42:57,101 --> 01:43:00,070
♪ It goes on
1157
01:43:03,867 --> 01:43:06,766
♪ It goes on
1158
01:43:07,767 --> 01:43:10,598
♪ It goes on
1159
01:43:11,599 --> 01:43:15,223
♪ It goes on.
70510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.