All language subtitles for The world of the married E16.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,436 --> 00:00:55,145 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:00:56,846 --> 00:01:00,245 (3 weeks ago) 5 00:01:00,686 --> 00:01:01,686 Here. 6 00:01:04,015 --> 00:01:07,486 Are you sure you want to stay at your current school? 7 00:01:07,956 --> 00:01:09,925 I'd rather just take the bull by the horns... 8 00:01:10,995 --> 00:01:12,526 than to try and adjust somewhere new. 9 00:01:12,956 --> 00:01:15,096 It looks like you've mustered up your courage. 10 00:01:15,965 --> 00:01:17,365 And for that, I'm grateful. 11 00:01:43,685 --> 00:01:45,425 - Hey, Dad. - You're home. 12 00:01:45,596 --> 00:01:47,865 Hey, guys. Gosh, it smells delicious. 13 00:01:48,766 --> 00:01:52,436 My goodness, it's grilled fish, my favorite. 14 00:01:53,665 --> 00:01:55,005 I'm starving. 15 00:01:55,736 --> 00:01:57,005 Wash your hands first. 16 00:01:57,606 --> 00:01:59,106 I'll scoop the rice for you. 17 00:01:59,706 --> 00:02:01,075 Gosh, why can't you do a better job? 18 00:02:01,076 --> 00:02:03,046 How is that you're always getting scolded by Mom? 19 00:02:04,145 --> 00:02:08,516 That's just because your mom loves me way too much. 20 00:02:08,686 --> 00:02:11,555 - Whatever. - Yes, he's right about that. 21 00:02:14,425 --> 00:02:15,555 See? 22 00:02:17,755 --> 00:02:18,895 Look at his face. 23 00:02:19,326 --> 00:02:20,766 - Let's eat. I'm hungry. - Okay. 24 00:02:22,895 --> 00:02:23,936 It's good. 25 00:02:25,535 --> 00:02:27,055 Did anything special happen in school? 26 00:02:27,305 --> 00:02:30,035 - School is always the same. - How was your day, honey? 27 00:02:32,576 --> 00:02:34,846 I'm going on a business trip to China next Tuesday. 28 00:02:35,406 --> 00:02:38,315 Really? Can we expect some good news? 29 00:02:38,415 --> 00:02:41,415 I have a really good feeling about this one. 30 00:02:42,315 --> 00:02:44,856 I guess he really might get the deal this time. 31 00:02:45,656 --> 00:02:47,424 What are you going to get for me in China? 32 00:02:47,425 --> 00:02:50,895 What do you want? What should I get for you? 33 00:02:51,196 --> 00:02:52,726 All I need is you, Dad. 34 00:02:55,296 --> 00:02:56,566 I'm impressed, Joon Young. 35 00:02:57,166 --> 00:02:58,636 All I need is your mom. 36 00:03:11,345 --> 00:03:12,476 I'm done. 37 00:03:13,175 --> 00:03:14,745 Okay, go and get some rest. 38 00:03:44,916 --> 00:03:45,916 (Move to trash) 39 00:03:47,316 --> 00:03:48,316 (Move to trash) 40 00:03:48,916 --> 00:03:51,215 (Move to trash) 41 00:04:04,196 --> 00:04:06,766 (Move to trash) 42 00:04:10,106 --> 00:04:11,106 (The album is empty.) 43 00:04:35,566 --> 00:04:36,796 Hey, Ye Rim. 44 00:04:37,226 --> 00:04:39,335 I called after I saw that the lights were on. 45 00:04:39,965 --> 00:04:41,365 When did you come back? 46 00:04:44,076 --> 00:04:45,706 Are you okay, Sun Woo? 47 00:04:46,805 --> 00:04:49,275 I'm relieved that Joon Young is hanging in there. 48 00:04:51,316 --> 00:04:53,345 I think it's finally over now. 49 00:04:57,386 --> 00:05:00,116 How about you? Have you been well, Ye Rim? 50 00:05:07,926 --> 00:05:08,964 Mom. 51 00:05:08,965 --> 00:05:10,426 (Final episode) 52 00:05:12,066 --> 00:05:13,636 Do you want some pocket money? 53 00:05:14,206 --> 00:05:15,405 Sure. Why not? 54 00:05:16,636 --> 00:05:19,006 - Who are you meeting? - That's a secret. 55 00:05:19,806 --> 00:05:22,605 Don't be late. Come home for dinner. 56 00:05:28,145 --> 00:05:29,145 Here. 57 00:05:30,545 --> 00:05:31,816 I'll call if I'm late. 58 00:06:15,266 --> 00:06:17,106 This one will be easier for you to understand. 59 00:06:17,766 --> 00:06:18,996 There are lots of drawings. 60 00:06:24,636 --> 00:06:25,936 Are you looking down on me? 61 00:06:26,076 --> 00:06:27,806 You skipped a lot of classes. 62 00:06:28,345 --> 00:06:30,505 You'll have to study hard to catch up with the others. 63 00:06:30,775 --> 00:06:31,844 What did you get? 64 00:06:31,845 --> 00:06:33,085 ("Strategies to Enter College") 65 00:06:34,886 --> 00:06:36,016 How annoying. 66 00:06:36,516 --> 00:06:39,036 I helped you pick out that book, so treat me to some ice cream. 67 00:06:52,665 --> 00:06:53,795 Hello. 68 00:07:04,975 --> 00:07:06,145 - Hello. - Welcome. 69 00:07:16,326 --> 00:07:18,095 - Welcome. - Hello. 70 00:07:20,626 --> 00:07:21,866 Hi. 71 00:07:25,496 --> 00:07:26,566 Dr. Ji. 72 00:07:27,436 --> 00:07:29,506 I heard you came back. 73 00:07:29,766 --> 00:07:32,335 Have you been well? Is Hae Kang also doing well? 74 00:07:32,905 --> 00:07:36,404 Yes, of course. I hope you and your son are also doing well. 75 00:07:36,405 --> 00:07:38,845 - Bye then. - Hey, wait. 76 00:07:41,285 --> 00:07:44,386 Do you still find me uncomfortable? 77 00:07:44,985 --> 00:07:46,386 That's nonsense. 78 00:07:46,715 --> 00:07:50,686 The kids made up. Why would I be uncomfortable? 79 00:07:51,126 --> 00:07:54,496 If you were offended by what happened last time, 80 00:07:55,126 --> 00:07:56,566 let me apologize. 81 00:07:56,766 --> 00:07:57,996 Thank you. 82 00:07:59,366 --> 00:08:02,866 Let's let bygones be bygones, 83 00:08:03,636 --> 00:08:06,206 and act like how we used to, okay? 84 00:08:06,605 --> 00:08:07,706 Bye now. 85 00:08:25,295 --> 00:08:26,655 Hello, ma'am. 86 00:08:30,066 --> 00:08:31,895 Should I congratulate you... 87 00:08:32,196 --> 00:08:33,996 or commend you? 88 00:08:34,965 --> 00:08:36,136 Regardless, 89 00:08:37,006 --> 00:08:40,235 I like your unbending spirit. 90 00:08:40,735 --> 00:08:43,475 If you're referring to my return, you're being way too kind. 91 00:08:43,845 --> 00:08:47,246 All I did was decide to stay because that's what my son wanted. 92 00:08:47,446 --> 00:08:49,215 No need to be modest. 93 00:08:49,545 --> 00:08:53,085 I know who played the biggest part in Chairman Yeo's family... 94 00:08:53,355 --> 00:08:54,785 leaving Gosan. 95 00:08:57,926 --> 00:09:01,496 I'm sure all the women in this town are being very careful... 96 00:09:01,965 --> 00:09:04,436 not to upset you. 97 00:09:09,866 --> 00:09:13,375 Still, wouldn't it have been better to leave it alone... 98 00:09:13,806 --> 00:09:17,046 and let it follow its natural course? 99 00:09:18,015 --> 00:09:21,485 Whatever the relationship, people are bound to get hurt... 100 00:09:21,546 --> 00:09:24,186 if they are too passionate about it. 101 00:09:26,456 --> 00:09:29,625 I hope that doesn't happen again. 102 00:09:30,885 --> 00:09:32,896 I'm sure you've experienced it enough. 103 00:09:40,835 --> 00:09:43,166 What do you think? Do you like it? 104 00:09:45,076 --> 00:09:46,436 I'll pick them out next time. 105 00:09:47,306 --> 00:09:48,406 You don't like it? 106 00:09:50,576 --> 00:09:53,245 Do you know who's the worst dresser in school? 107 00:09:53,845 --> 00:09:56,515 - Who? - The kid whose mom shops for him. 108 00:09:57,686 --> 00:10:00,115 You punk. You're all grown up, is that it? 109 00:10:01,015 --> 00:10:03,526 - I'll return them. - It's okay. 110 00:10:03,786 --> 00:10:04,956 These aren't so bad. 111 00:10:07,765 --> 00:10:10,265 Fine. I'll just give you my credit card next time. 112 00:10:13,566 --> 00:10:15,646 I want to go back to the academy starting next week. 113 00:10:19,806 --> 00:10:21,146 You don't have to push yourself. 114 00:10:21,576 --> 00:10:24,046 You can rest as long as you want. 115 00:10:25,816 --> 00:10:27,546 I think it'll be better than being bored. 116 00:10:29,186 --> 00:10:30,946 Some kids are preparing for college already. 117 00:10:33,015 --> 00:10:34,115 Okay. 118 00:10:35,985 --> 00:10:37,326 I'll register you. 119 00:10:55,245 --> 00:10:56,345 Aren't you leaving? 120 00:10:57,816 --> 00:10:58,875 Joon Young. 121 00:11:03,215 --> 00:11:04,286 Look. 122 00:11:08,225 --> 00:11:09,584 (No Eul) 123 00:11:09,585 --> 00:11:10,656 What are you up to? 124 00:11:11,926 --> 00:11:12,995 Sorry. 125 00:11:17,296 --> 00:11:18,436 Good night. 126 00:11:56,806 --> 00:11:58,676 - Another. - Okay. 127 00:13:04,505 --> 00:13:05,635 How have you been? 128 00:13:10,446 --> 00:13:11,745 Have you had dinner? 129 00:13:17,745 --> 00:13:19,186 Why haven't you called? 130 00:13:53,755 --> 00:13:55,156 Why aren't you getting a place? 131 00:13:55,725 --> 00:13:57,556 How long do you plan to stay here like this? 132 00:13:57,725 --> 00:13:59,156 Did you come to nag? 133 00:13:59,956 --> 00:14:01,056 At this hour? 134 00:14:02,926 --> 00:14:04,265 You're mad for way too long... 135 00:14:05,365 --> 00:14:06,896 just because I said no once. 136 00:14:08,965 --> 00:14:10,105 So? 137 00:14:12,076 --> 00:14:13,605 I'm annoyed... 138 00:14:14,845 --> 00:14:17,146 - that you gave up already. - And? 139 00:14:17,576 --> 00:14:19,816 I was worried that you may be sick. 140 00:14:20,515 --> 00:14:21,615 Is that all? 141 00:14:26,686 --> 00:14:27,985 And I missed you. 142 00:14:39,566 --> 00:14:41,095 I've missed you too. 143 00:14:49,505 --> 00:14:52,046 - I'm sorry. - You don't have to say anything. 144 00:14:55,046 --> 00:14:57,186 Let's just stay like this for a little while. 145 00:15:07,056 --> 00:15:08,296 Joon Young. 146 00:15:09,196 --> 00:15:10,696 Are you ready? 147 00:15:12,735 --> 00:15:16,235 (1 week ago) 148 00:15:18,206 --> 00:15:19,806 My son looks so handsome. 149 00:15:21,845 --> 00:15:24,005 Your lipstick is too dark. 150 00:15:25,475 --> 00:15:26,576 Really? 151 00:15:27,176 --> 00:15:28,715 Should I wear something more neutral? 152 00:15:34,286 --> 00:15:36,456 No. You look pretty. 153 00:15:43,926 --> 00:15:46,495 - Congrats on your remarriage. - Congratulations. 154 00:15:47,095 --> 00:15:48,365 Congrats. 155 00:15:48,735 --> 00:15:51,005 You're embarrassing me. 156 00:15:51,475 --> 00:15:54,535 Why did you plan this? I said let's not make a big deal out of it. 157 00:15:54,536 --> 00:15:55,576 What? 158 00:15:56,446 --> 00:15:58,546 Next is a banquet. 159 00:15:59,745 --> 00:16:01,665 But my sweetie's too embarrassed, so we'll pass. 160 00:16:04,755 --> 00:16:06,915 It's an amazing feat... 161 00:16:06,916 --> 00:16:09,455 to overcome that hardship together and forgive each other. 162 00:16:09,456 --> 00:16:11,185 You deserve to be congratulated. 163 00:16:11,186 --> 00:16:13,196 So enjoy it, Ye Rim. 164 00:16:13,696 --> 00:16:14,765 Thank you. 165 00:16:15,095 --> 00:16:16,225 Thank you... 166 00:16:17,296 --> 00:16:18,436 everyone. 167 00:16:24,365 --> 00:16:26,076 Congrats on your return too. 168 00:16:26,436 --> 00:16:27,536 I'm glad. 169 00:16:27,936 --> 00:16:30,345 All that remains is for your lives to get easier. 170 00:16:31,176 --> 00:16:33,076 Thanks for your concern everyone. 171 00:16:33,946 --> 00:16:36,707 We'll be well, if not for any reason other than to make it up to you. 172 00:16:37,816 --> 00:16:39,286 Joon Young agreed as well. 173 00:16:41,625 --> 00:16:43,826 Let me know if I can help in any way. 174 00:16:43,926 --> 00:16:45,595 You too, okay? 175 00:16:48,566 --> 00:16:49,926 Excuse me for a minute. 176 00:16:50,296 --> 00:16:51,365 Where are you going? 177 00:16:51,965 --> 00:16:53,066 To the bathroom. 178 00:17:08,985 --> 00:17:11,286 It's okay. It'll all be fine. 179 00:17:13,956 --> 00:17:16,725 Have you heard from Tae Oh? 180 00:17:18,326 --> 00:17:19,725 No, not at all. 181 00:17:20,156 --> 00:17:22,365 I'm sure he left Gosan. 182 00:17:23,066 --> 00:17:25,696 He wouldn't show up again. 183 00:17:26,036 --> 00:17:28,806 True. No one has seen him. 184 00:17:55,396 --> 00:17:56,495 What's the matter? 185 00:17:58,235 --> 00:18:00,235 No. It's nothing. 186 00:18:02,505 --> 00:18:03,606 The food here is great. 187 00:18:05,176 --> 00:18:06,535 Order as much as you want. 188 00:18:09,906 --> 00:18:11,745 Come on. Stop joking. 189 00:18:14,545 --> 00:18:16,245 - Isn't this place delicious? - It is. 190 00:18:21,956 --> 00:18:23,856 The three of us should get together soon. 191 00:18:24,156 --> 00:18:26,495 All right. I'll invite you guys to my place soon. 192 00:18:27,255 --> 00:18:28,325 That sounds good. 193 00:18:28,765 --> 00:18:30,126 Joon Young, see you soon. 194 00:18:30,866 --> 00:18:32,166 - Bye. - Bye. 195 00:18:32,436 --> 00:18:33,964 The single lady is leaving first. Bye. 196 00:18:33,965 --> 00:18:35,705 - Take care. - Bye. 197 00:18:35,706 --> 00:18:36,965 Bye. 198 00:18:38,706 --> 00:18:40,975 Should the rest of us go for another round? 199 00:18:41,176 --> 00:18:42,945 The guests should know to leave now. 200 00:18:42,946 --> 00:18:44,521 You two should enjoy some time on your own. 201 00:18:44,545 --> 00:18:46,015 I had fun today. 202 00:18:46,475 --> 00:18:47,775 - Let's meet again soon. - Okay. 203 00:18:48,176 --> 00:18:50,045 Take care. You too, Joon Young. 204 00:18:50,985 --> 00:18:52,186 Take care. 205 00:18:56,926 --> 00:18:58,896 Get in. I'll drive you home. 206 00:18:59,725 --> 00:19:01,696 Our place is close. We'll walk home. 207 00:19:01,926 --> 00:19:03,295 See you next time, Dr. Kim. 208 00:19:04,725 --> 00:19:05,936 Okay, then. 209 00:19:06,836 --> 00:19:08,096 See you next time, Joon Young. 210 00:19:08,666 --> 00:19:10,035 - Bye. - Bye. 211 00:19:26,215 --> 00:19:28,156 - Shall we get going too? - Yes. 212 00:19:36,126 --> 00:19:37,666 The air's so fresh. 213 00:19:38,465 --> 00:19:39,596 - Isn't it? - Yes. 214 00:19:51,446 --> 00:19:52,515 What is it? 215 00:19:53,775 --> 00:19:55,285 No, it's nothing. 216 00:19:57,346 --> 00:19:58,356 Let's go. 217 00:20:00,886 --> 00:20:04,055 Tonight's dinner was so nice. Thank you. 218 00:20:07,696 --> 00:20:12,235 I never imagined I'd be able to walk with you like this again. 219 00:20:13,436 --> 00:20:15,406 I thought it would just end there. 220 00:20:25,346 --> 00:20:26,545 The weather's nice today. 221 00:20:28,646 --> 00:20:30,146 Without you, 222 00:20:31,446 --> 00:20:33,616 I would've lived a broken life. 223 00:20:38,856 --> 00:20:40,156 You're my savior. 224 00:20:43,825 --> 00:20:45,436 You saved me. 225 00:20:49,136 --> 00:20:50,776 I won't ever let go of these hands again. 226 00:20:53,035 --> 00:20:55,376 Don't make it a huge deal. No one saved anyone. 227 00:20:56,745 --> 00:20:59,846 One is responsible for saving their own life. 228 00:21:01,475 --> 00:21:03,146 I only realized... 229 00:21:03,646 --> 00:21:05,985 after you disappeared too. 230 00:21:06,656 --> 00:21:10,086 I found out I love you a lot. 231 00:21:12,356 --> 00:21:13,956 That's why I want to try it. 232 00:21:15,596 --> 00:21:18,096 They say you regret it whether you get married or not. 233 00:21:18,965 --> 00:21:22,166 Since I already did it once, why not try it twice? 234 00:21:22,936 --> 00:21:26,035 My wife is so cool. 235 00:21:35,446 --> 00:21:37,886 I think Dr. Kim is a good guy. 236 00:21:38,856 --> 00:21:40,956 It looks like he's interested in Sun Woo. 237 00:21:44,255 --> 00:21:46,795 Actually, I think I saw Tae Oh recently. 238 00:21:47,456 --> 00:21:48,495 What? 239 00:21:48,825 --> 00:21:51,495 It was only in passing so I'm not sure. 240 00:21:52,735 --> 00:21:54,895 That's why I thought it'd be better for them to not know... 241 00:21:54,896 --> 00:21:56,106 than to get worried about it. 242 00:21:57,106 --> 00:21:58,306 Perhaps I should've told them. 243 00:21:59,376 --> 00:22:00,406 I'm not sure. 244 00:22:21,055 --> 00:22:22,065 What is it? 245 00:22:23,626 --> 00:22:25,795 It's nothing. Let's hurry and go inside. 246 00:22:35,406 --> 00:22:37,805 - Sleep tight, Joon Young. - I will. 247 00:23:27,044 --> 00:23:30,113 I'm late, I'm late. I'm so late. 248 00:23:30,683 --> 00:23:32,013 - Honey! - Yes? 249 00:23:32,014 --> 00:23:34,024 Coffee. Take your coffee. 250 00:23:36,239 --> 00:23:38,469 - Thank you. - It's hot, so be careful. 251 00:23:40,538 --> 00:23:41,639 I'll be back. 252 00:23:41,979 --> 00:23:43,548 - Drive safe. - Okay. 253 00:24:33,399 --> 00:24:34,399 Joon Young. 254 00:24:36,268 --> 00:24:37,328 Hello. 255 00:24:38,629 --> 00:24:40,338 I'll get going. 256 00:24:48,239 --> 00:24:50,078 Why did you come? I can walk home. 257 00:24:50,548 --> 00:24:52,048 Why did No Eul leave? 258 00:24:52,348 --> 00:24:54,649 I was going to buy you guys some tteokbokki. 259 00:24:55,389 --> 00:24:56,419 It's okay. 260 00:25:06,828 --> 00:25:07,828 What is it? 261 00:25:10,399 --> 00:25:11,469 What? 262 00:25:19,278 --> 00:25:20,508 Gosh. 263 00:25:36,629 --> 00:25:39,258 You should let me drive you for the next little while. 264 00:25:40,159 --> 00:25:41,759 I don't think you have to worry anymore. 265 00:25:41,959 --> 00:25:44,199 I'm just bored staying at home all day. 266 00:25:45,298 --> 00:25:46,338 All right. 267 00:26:03,088 --> 00:26:04,389 I have to go to the washroom. 268 00:26:48,328 --> 00:26:49,469 Mom. 269 00:26:50,969 --> 00:26:52,068 Yes? 270 00:27:02,578 --> 00:27:03,709 Don't ever call him. 271 00:27:04,278 --> 00:27:06,758 Don't try to find out where he is or what's going on with him. 272 00:27:07,249 --> 00:27:09,548 Don't get swayed by this and just ignore him. 273 00:27:10,389 --> 00:27:12,429 If he does this again, just report him to the cops. 274 00:27:58,899 --> 00:28:00,169 A vow renewal? 275 00:28:00,868 --> 00:28:02,409 We don't need to do that. 276 00:28:02,538 --> 00:28:04,108 Wouldn't it be bothersome for you? 277 00:28:08,979 --> 00:28:13,179 My gosh, I had absolutely nothing back then, 278 00:28:13,419 --> 00:28:15,579 but I rushed things because I didn't want to lose you. 279 00:28:16,889 --> 00:28:18,649 We didn't even get to have a proper wedding. 280 00:28:19,358 --> 00:28:21,617 I bought this dress at the department store... 281 00:28:21,618 --> 00:28:24,298 on a three-month installment plan. I bet it's still here somewhere. 282 00:28:24,788 --> 00:28:28,258 Do you know I bought this veil from an online shopping mall? 283 00:28:31,499 --> 00:28:34,368 That's exactly my point. Let's do another photoshoot. 284 00:28:36,568 --> 00:28:38,669 I know you look pretty in anything, 285 00:28:39,639 --> 00:28:42,679 but I've always wanted to get you a proper wedding dress. 286 00:28:45,409 --> 00:28:47,949 - Should we do that? - Let's do it before it's too late. 287 00:28:49,249 --> 00:28:50,719 It's not even that big of a deal. 288 00:28:51,249 --> 00:28:54,018 We could've done it earlier. I don't understand why we didn't. 289 00:28:54,258 --> 00:28:58,588 Then I'll have to get some skin care before we do the shoot. 290 00:28:59,758 --> 00:29:01,798 You don't need to get skin care. 291 00:29:08,139 --> 00:29:11,669 While we're on the subject, let's do a photoshoot every 10 years. 292 00:29:13,679 --> 00:29:16,909 Joon Young is getting older every year. 293 00:29:17,879 --> 00:29:19,518 So let's take photos... 294 00:29:21,318 --> 00:29:22,489 of how we age together. 295 00:29:22,949 --> 00:29:24,149 We should keep a record. 296 00:29:25,959 --> 00:29:29,058 Every moment with you is precious. 297 00:29:29,189 --> 00:29:30,669 Even after Joon Young gets married... 298 00:29:31,429 --> 00:29:34,058 - and has children? - Of course. 299 00:29:36,229 --> 00:29:39,298 I bet you'll be beautiful even when you're a grandma. 300 00:29:42,739 --> 00:29:44,709 - What? - I guess... 301 00:29:44,939 --> 00:29:47,379 I did a really good job of turning you into fine a man. 302 00:29:47,909 --> 00:29:48,939 Are you serious? 303 00:29:51,848 --> 00:29:54,778 Come here. How dare you treat your husband this way? 304 00:31:24,669 --> 00:31:27,307 Sun Woo, we really enjoyed the meal. 305 00:31:27,308 --> 00:31:29,038 I ate so much. 306 00:31:29,449 --> 00:31:31,149 Why did you cook so much? 307 00:31:31,548 --> 00:31:33,268 I didn't know I'd end up cooking this much. 308 00:31:33,348 --> 00:31:34,817 Thank you for enjoying the food. 309 00:31:34,818 --> 00:31:36,889 It's because she's bored all day. 310 00:31:37,518 --> 00:31:39,818 She even asked if we should make our own kimchi. 311 00:31:40,419 --> 00:31:41,518 Can you believe that? 312 00:31:43,258 --> 00:31:45,028 I think I like doing housework. 313 00:31:45,159 --> 00:31:46,899 Maybe I should just get a new job. 314 00:31:47,328 --> 00:31:50,198 I should quickly make you work so you don't get another job. 315 00:31:50,199 --> 00:31:51,429 Yes, please. 316 00:31:52,739 --> 00:31:53,867 I'll be off now. 317 00:31:53,868 --> 00:31:55,939 - Bye, Joon Young. - Goodnight, Joon Young. 318 00:31:59,209 --> 00:32:00,278 Let's drink. 319 00:32:01,038 --> 00:32:02,209 Okay, sure. 320 00:32:03,979 --> 00:32:06,348 I'm really glad to see how bright he's become. 321 00:32:08,078 --> 00:32:09,787 I think he has a girlfriend. 322 00:32:09,788 --> 00:32:12,348 Really? That's so cute. 323 00:32:12,618 --> 00:32:13,889 You must feel a bit sad. 324 00:32:14,588 --> 00:32:16,758 I'm just glad he's doing okay. 325 00:32:17,159 --> 00:32:18,788 I hope things stay this way. 326 00:32:18,889 --> 00:32:21,358 I'm sure he'll be fine. 327 00:32:21,499 --> 00:32:24,929 He has you as a mother, so there's nothing to worry about. 328 00:32:25,999 --> 00:32:28,399 You just need to make sure you stay strong. 329 00:32:28,669 --> 00:32:29,739 Yes, of course. 330 00:32:30,308 --> 00:32:32,188 I actually have something to tell you, Sun Woo. 331 00:32:32,578 --> 00:32:36,449 Je Hyuk told me that he thinks he saw Tae Oh a few days ago. 332 00:32:37,778 --> 00:32:38,909 Where? 333 00:32:39,048 --> 00:32:41,479 At the bar Je Hyuk usually goes to near his office. 334 00:32:42,219 --> 00:32:43,918 He wasn't completely sure when he told me, 335 00:32:43,919 --> 00:32:46,018 but I thought you should know. 336 00:32:46,358 --> 00:32:48,118 Tae Oh must be drinking every day. 337 00:32:48,358 --> 00:32:50,158 Do you think he might end up ruining his life... 338 00:32:50,159 --> 00:32:52,358 just like how his father did before he passed away? 339 00:32:54,028 --> 00:32:57,229 Do you think he went there on purpose? 340 00:32:57,999 --> 00:33:01,038 He used to go there often as well. That's probably why he was there. 341 00:33:02,639 --> 00:33:05,739 He wouldn't have gone there to start a fight with Je Hyuk. 342 00:33:06,038 --> 00:33:08,639 Yes, you're right. Plus, it might not have been him. 343 00:33:09,078 --> 00:33:11,047 What matters is that he isn't in Gosan. 344 00:33:11,048 --> 00:33:12,548 - Right? - Right. 345 00:33:13,249 --> 00:33:14,978 Hey, don't let it bother you. 346 00:33:14,979 --> 00:33:17,588 I'm sure he'll get by on his own. 347 00:33:18,389 --> 00:33:20,088 But of course, it might take some time. 348 00:33:20,389 --> 00:33:21,557 I hope so. 349 00:33:21,558 --> 00:33:24,358 I really hope he gets to his senses and finally lives a decent life... 350 00:33:24,429 --> 00:33:26,389 so that we'll never have to see each other again. 351 00:33:34,469 --> 00:33:36,239 Trust me. You don't need to worry. 352 00:33:41,239 --> 00:33:42,338 Hey, I need to go now. 353 00:33:43,409 --> 00:33:44,909 Okay, I got it. 354 00:33:46,018 --> 00:33:47,078 Okay, bye. 355 00:33:49,118 --> 00:33:51,549 - Did you have fun? - Yes. 356 00:33:53,888 --> 00:33:56,388 - Who was that? - A friend from college. 357 00:33:56,959 --> 00:34:00,328 We weren't even that close, but he suddenly called me. 358 00:34:07,569 --> 00:34:10,408 - Aren't you going to bed? - I'll sleep after I read a little. 359 00:34:26,189 --> 00:34:27,488 Would you also like a glass? 360 00:34:29,218 --> 00:34:30,328 Sure. 361 00:34:34,499 --> 00:34:35,558 What are you reading? 362 00:35:56,109 --> 00:35:57,209 Honey. 363 00:36:19,499 --> 00:36:20,698 Why aren't you in bed? 364 00:36:35,379 --> 00:36:36,848 I thought I'd be okay. 365 00:36:38,888 --> 00:36:40,218 It's all in the past. 366 00:36:41,359 --> 00:36:43,888 And I know you'll never cheat on me again. 367 00:36:45,658 --> 00:36:46,959 I do, but... 368 00:36:50,268 --> 00:36:51,569 But the truth is, 369 00:36:55,268 --> 00:36:56,408 I'm not okay. 370 00:36:59,308 --> 00:37:00,808 It won't get better. 371 00:37:07,049 --> 00:37:08,649 I keep suspecting you. 372 00:37:09,819 --> 00:37:10,988 I'm nervous. 373 00:37:13,288 --> 00:37:15,888 I try not to, but I keep thinking about it. 374 00:37:23,328 --> 00:37:25,169 I just can't forgive you. 375 00:37:30,939 --> 00:37:33,509 I wish I could hate you instead. 376 00:37:36,779 --> 00:37:40,749 Because I love you... Because I know I love you... 377 00:37:43,419 --> 00:37:46,689 it kills me inside even more. 378 00:37:52,959 --> 00:37:54,799 What if I keep doing this? 379 00:37:56,799 --> 00:37:58,768 What if I can't forgive you, 380 00:37:59,598 --> 00:38:01,368 can't let it go, 381 00:38:04,669 --> 00:38:07,509 and keep tormenting you like this? 382 00:38:42,238 --> 00:38:43,448 I said I'm fine. 383 00:38:44,779 --> 00:38:46,149 You won't go out, right? 384 00:38:46,379 --> 00:38:48,649 No. Don't worry. Just go. 385 00:38:53,959 --> 00:38:56,358 If you want to hang out with a friend, 386 00:38:56,359 --> 00:38:57,888 bring them over. 387 00:38:59,129 --> 00:39:01,399 Stop worrying about me. Worry about yourself. 388 00:39:01,959 --> 00:39:03,519 Are you going to be unemployed forever? 389 00:39:06,499 --> 00:39:08,499 Don't worry and start working here again. 390 00:39:08,669 --> 00:39:10,839 We left your office empty all along. 391 00:39:11,939 --> 00:39:13,709 Stop making the director feel so anxious. 392 00:39:14,609 --> 00:39:15,678 Thank you. 393 00:39:19,279 --> 00:39:21,879 By the way, about Tae Oh... 394 00:39:23,848 --> 00:39:25,948 I don't think he left for good. 395 00:39:26,319 --> 00:39:27,859 Remember Woo Ho Sang? 396 00:39:28,018 --> 00:39:29,788 My high school friend you met last time. 397 00:39:30,589 --> 00:39:32,558 He told me he saw Tae Oh pretty recently. 398 00:39:34,598 --> 00:39:36,729 - Where? - In Gosan. 399 00:39:37,729 --> 00:39:39,569 He looked all haggard... 400 00:39:39,999 --> 00:39:42,599 and was fighting a street bar owner for not having paid properly. 401 00:39:43,638 --> 00:39:47,238 My friend felt bad for him, so he offered to pay instead. 402 00:39:47,979 --> 00:39:50,109 But once he looked back, he was already gone. 403 00:39:52,979 --> 00:39:54,118 When was that? 404 00:39:55,879 --> 00:39:58,189 About a week ago. 405 00:40:01,259 --> 00:40:04,129 Why don't you look for him? 406 00:40:05,328 --> 00:40:08,799 I'm worried he might get himself in trouble. 407 00:40:10,868 --> 00:40:13,868 Why should I? He's probably thinking clearer now. 408 00:40:46,268 --> 00:40:47,339 Mom? 409 00:40:48,339 --> 00:40:50,339 - Are you home? - Yes. 410 00:40:51,868 --> 00:40:53,038 Is everything okay? 411 00:40:53,839 --> 00:40:55,009 It is. 412 00:40:55,709 --> 00:40:56,908 When are you coming home? 413 00:40:58,379 --> 00:41:00,819 I'll stop by the grocery and head home. 414 00:41:01,578 --> 00:41:02,649 Okay. 415 00:41:44,388 --> 00:41:47,299 Joon Young. I'm home. 416 00:42:01,109 --> 00:42:03,149 Joon Young? 417 00:42:05,709 --> 00:42:07,279 (Son) 418 00:42:38,379 --> 00:42:41,049 I'm taking Joon Young. 419 00:42:49,888 --> 00:42:51,729 (Tae Oh) 420 00:42:57,198 --> 00:43:01,899 The person you have reached is not available. 421 00:43:11,049 --> 00:43:13,979 The person you have reached is not available. 422 00:43:20,158 --> 00:43:21,658 (Tae Oh) 423 00:43:46,149 --> 00:43:47,178 Tae Oh? 424 00:43:51,249 --> 00:43:52,288 Sun Woo. 425 00:43:56,988 --> 00:43:58,029 I'm sorry. 426 00:44:01,359 --> 00:44:02,698 Did you take Joon Young? 427 00:44:07,439 --> 00:44:08,468 Yes. 428 00:44:11,009 --> 00:44:12,209 He's with me. 429 00:44:20,919 --> 00:44:22,078 Where are you? 430 00:44:30,558 --> 00:44:32,488 I missed Joon Young. 431 00:44:34,158 --> 00:44:35,859 I wanted to be with him, that's why. 432 00:44:40,238 --> 00:44:42,368 That was all, Sun Woo. 433 00:44:43,339 --> 00:44:44,408 I'm sorry. 434 00:44:45,768 --> 00:44:47,178 I know. I understand. 435 00:44:50,549 --> 00:44:51,678 He's okay, right? 436 00:44:56,018 --> 00:44:57,189 Everything's okay, right? 437 00:45:04,259 --> 00:45:05,589 I'll go to you. 438 00:45:06,828 --> 00:45:08,859 Let's talk in person, okay? 439 00:45:12,169 --> 00:45:13,499 Should we eat together? 440 00:45:13,768 --> 00:45:16,298 Let's do that. Let's all eat together. 441 00:45:16,299 --> 00:45:18,808 The three of us, with Joon Young. And we can talk. 442 00:45:21,908 --> 00:45:23,038 Tae Oh. 443 00:45:24,479 --> 00:45:25,678 Are you there? 444 00:45:28,018 --> 00:45:29,049 Hello? 445 00:45:30,288 --> 00:45:31,388 Will you... 446 00:45:34,788 --> 00:45:36,158 really come see me? 447 00:45:37,589 --> 00:45:38,658 Of course. 448 00:45:39,999 --> 00:45:41,328 Definitely. 449 00:45:45,198 --> 00:45:46,798 I'm sure Joon Young would like that too. 450 00:45:49,439 --> 00:45:50,538 He's... 451 00:45:53,009 --> 00:45:54,238 with you, right? 452 00:46:00,178 --> 00:46:01,348 I'll ask him. 453 00:46:03,279 --> 00:46:04,448 Can you put him on the phone? 454 00:46:12,189 --> 00:46:13,259 Hello? 455 00:46:17,968 --> 00:46:18,999 Tae Oh? 456 00:46:22,738 --> 00:46:23,808 Tae Oh! 457 00:47:08,295 --> 00:47:09,795 When I was your age, 458 00:47:12,495 --> 00:47:13,935 my dad left home. 459 00:47:18,734 --> 00:47:20,275 He never came back. 460 00:47:24,605 --> 00:47:25,745 Not until he died. 461 00:47:29,975 --> 00:47:31,815 I didn't want you to turn out like me. 462 00:47:35,714 --> 00:47:37,225 I wanted to keep you by my side. 463 00:47:43,864 --> 00:47:44,964 Because if we are apart, 464 00:47:46,495 --> 00:47:48,464 you'd think that I abandoned you. 465 00:47:50,165 --> 00:47:51,705 I just couldn't do that... 466 00:47:52,804 --> 00:47:55,174 because I never abandoned you. Not even for a moment. 467 00:48:00,614 --> 00:48:03,015 That's all I wanted, Joon Young. 468 00:49:37,975 --> 00:49:39,105 Are you okay? 469 00:49:40,315 --> 00:49:42,435 He asked me to stay with him just for a little while. 470 00:49:43,444 --> 00:49:45,484 He wasn't sure what he'd do if he was by himself. 471 00:49:47,154 --> 00:49:48,384 That's why I came with him. 472 00:50:02,435 --> 00:50:04,105 There was something I had to tell him, 473 00:50:04,765 --> 00:50:05,864 Sun Woo. 474 00:50:07,935 --> 00:50:09,174 I didn't mean any harm. 475 00:50:11,344 --> 00:50:12,605 Please don't misunderstand. 476 00:50:22,315 --> 00:50:23,455 Get in. 477 00:50:24,855 --> 00:50:25,924 Mom. 478 00:50:29,424 --> 00:50:30,725 We should go eat. 479 00:50:31,364 --> 00:50:32,525 We said we would, right? 480 00:51:44,634 --> 00:51:45,734 Did you drink? 481 00:51:48,875 --> 00:51:50,904 Yes. A little. 482 00:52:06,324 --> 00:52:07,395 Enjoy your meal. 483 00:52:14,594 --> 00:52:15,694 Go ahead. 484 00:52:17,705 --> 00:52:18,835 Let's eat, Joon Young. 485 00:52:26,275 --> 00:52:27,375 Okay. 486 00:53:20,765 --> 00:53:21,895 How have you been doing? 487 00:53:58,534 --> 00:53:59,705 I'm sorry. 488 00:54:07,545 --> 00:54:08,875 I saw you and Joon Young... 489 00:54:10,984 --> 00:54:12,045 eating here... 490 00:54:13,185 --> 00:54:14,315 a few days ago. 491 00:54:20,384 --> 00:54:22,324 I should've been there too. 492 00:54:23,254 --> 00:54:25,295 I should've been the one sitting next to you. 493 00:54:27,194 --> 00:54:29,665 I should've been with... 494 00:54:30,705 --> 00:54:32,234 my family and my friends. 495 00:54:33,734 --> 00:54:35,404 What's the point of saying that now? 496 00:54:37,004 --> 00:54:38,475 You're the one who ruined it all. 497 00:54:39,904 --> 00:54:41,045 Joon Young. 498 00:54:43,045 --> 00:54:44,614 Why did you suggest to come here? 499 00:54:45,484 --> 00:54:47,214 Now I only feel more disgusted. 500 00:54:48,355 --> 00:54:50,924 I think you should give Dad some time to get himself organized. 501 00:54:51,725 --> 00:54:53,824 That's the only way to start over again. 502 00:54:55,395 --> 00:54:56,675 I mean that for all three of us. 503 00:55:01,234 --> 00:55:02,335 Yes. 504 00:55:04,464 --> 00:55:05,734 Let's start over. 505 00:55:06,364 --> 00:55:08,904 Let's forget about all the mistakes we made so far. 506 00:55:11,904 --> 00:55:14,545 I'll forgive you, so you should forgive me too. 507 00:55:18,784 --> 00:55:20,955 - What? - Let's do it for Joon Young. 508 00:55:21,855 --> 00:55:24,225 Let's do our best as Joon Young's parents. 509 00:55:25,585 --> 00:55:26,924 It'll be hard at first, 510 00:55:28,254 --> 00:55:31,295 but he'll become stable if we all try hard. 511 00:55:33,125 --> 00:55:34,895 We can go back to how it used to be. 512 00:55:36,935 --> 00:55:39,835 - No. - We'll become a family again. 513 00:55:40,835 --> 00:55:42,533 You know it can't happen. 514 00:55:42,534 --> 00:55:43,975 I even wrote a new script. 515 00:55:44,245 --> 00:55:46,375 I think I could even get someone to invest. 516 00:55:47,205 --> 00:55:48,775 If you don't what me to do that, 517 00:55:49,545 --> 00:55:51,915 I'll stop writing scripts and get a different job. 518 00:55:52,714 --> 00:55:55,684 Let's yield for each other so we can have a better future. 519 00:55:55,685 --> 00:55:57,754 Stop. Stop it. 520 00:56:02,094 --> 00:56:03,924 It's over, Tae Oh. 521 00:56:04,795 --> 00:56:05,995 We're done. 522 00:56:14,174 --> 00:56:15,304 Ever since we first met, 523 00:56:17,134 --> 00:56:18,475 you were my everything. 524 00:56:20,545 --> 00:56:22,074 But I realized that way too late. 525 00:56:23,745 --> 00:56:25,515 Can you please take me back, Sun Woo? 526 00:56:28,254 --> 00:56:31,225 I know you also want that. Isn't that why we're here? 527 00:56:38,725 --> 00:56:41,594 Is that what this is? You're going to take him back? 528 00:56:41,765 --> 00:56:43,034 No way. 529 00:56:45,665 --> 00:56:47,065 No, that's not what this is. 530 00:56:48,234 --> 00:56:50,704 You kept lingering around us instead of getting to your senses. 531 00:56:50,705 --> 00:56:53,185 And I figured you needed to stop living such an unstable life. 532 00:56:54,344 --> 00:56:56,173 So I'm giving you a chance to finally settle things... 533 00:56:56,174 --> 00:56:57,515 in front of Joon Young. 534 00:56:58,745 --> 00:57:00,815 But you're even going to ruin this, too? 535 00:57:03,955 --> 00:57:05,654 Tae Oh, you're unbelievable. 536 00:57:08,254 --> 00:57:09,995 Is this really the best you can do? 537 00:57:16,265 --> 00:57:19,534 I have absolutely nothing left. I lost everything. 538 00:57:22,234 --> 00:57:23,674 Please give me one more chance. 539 00:57:27,975 --> 00:57:30,444 Isn't that what families do? 540 00:57:45,824 --> 00:57:48,734 If you're going to keep doing this, just go and kill yourself. 541 00:58:56,065 --> 00:58:57,985 I'll help you financially until you settle down. 542 00:58:59,935 --> 00:59:01,475 I'm not here to beg you for money. 543 00:59:03,435 --> 00:59:05,375 Don't make me look more pitiful. 544 00:59:09,315 --> 00:59:11,545 This might be your last time seeing Joon Young. 545 00:59:13,585 --> 00:59:15,105 Is this really how you want to end it? 546 00:59:18,754 --> 00:59:20,654 You need to stop living so shamelessly... 547 00:59:23,495 --> 00:59:25,295 for Joon Young's sake. 548 00:59:27,835 --> 00:59:30,234 That's the last thing you can do... 549 00:59:34,534 --> 00:59:35,904 for Joon Young. 550 00:59:46,114 --> 00:59:47,214 Let's go. 551 00:59:51,154 --> 00:59:52,484 Come on. Let's go already. 552 01:00:12,275 --> 01:00:13,674 Say goodbye to your dad. 553 01:00:20,085 --> 01:00:21,154 Joon Young. 554 01:00:26,784 --> 01:00:28,254 Don't ever turn out like me. 555 01:00:34,225 --> 01:00:35,693 The most precious person in the world... 556 01:00:35,694 --> 01:00:37,254 is the person that stands by your side. 557 01:00:40,605 --> 01:00:42,904 But if you forget that, 558 01:00:46,105 --> 01:00:48,225 you'll end up making a fool of yourself just like me. 559 01:00:51,944 --> 01:00:53,315 If you forget... 560 01:00:55,754 --> 01:00:57,955 who cares and loves you the most, 561 01:01:01,054 --> 01:01:02,725 you'll end up losing everything. 562 01:01:04,125 --> 01:01:05,725 Don't ever forget that, okay? 563 01:01:20,045 --> 01:01:21,745 Just forget about me. 564 01:01:23,545 --> 01:01:25,015 I won't ever show up again. 565 01:01:29,185 --> 01:01:30,315 This is really... 566 01:01:38,995 --> 01:01:40,165 the end. 567 01:01:47,335 --> 01:01:49,034 If you're done, we'll go now. 568 01:03:24,935 --> 01:03:26,034 Dad! 569 01:03:51,094 --> 01:03:53,565 The person who tore my heart into pieces. 570 01:03:55,265 --> 01:03:56,964 The enemy I killed. 571 01:03:58,904 --> 01:04:00,504 My other half whom I utterly resented... 572 01:04:02,304 --> 01:04:04,275 and also loved from the bottom of my heart. 573 01:04:06,105 --> 01:04:08,875 He was both my foe and comrade. 574 01:04:10,444 --> 01:04:12,944 He was both my best friend and archenemy. 575 01:04:14,554 --> 01:04:15,614 My husband. 576 01:06:08,134 --> 01:06:09,194 What choice... 577 01:06:10,295 --> 01:06:12,205 should I have made? 578 01:06:13,504 --> 01:06:15,574 Did I even have a choice? 579 01:06:17,904 --> 01:06:19,745 Was there at least one opportunity... 580 01:06:21,714 --> 01:06:23,275 to undo the wrong? 581 01:06:39,725 --> 01:06:40,895 Joon Young! 582 01:06:53,004 --> 01:06:54,344 Joon Young! 583 01:07:02,485 --> 01:07:04,214 Everything I had been clinging onto... 584 01:07:05,924 --> 01:07:08,054 were worthless. 585 01:07:10,695 --> 01:07:11,895 By the time I realized it, 586 01:07:13,695 --> 01:07:15,565 it was too late. 587 01:07:31,744 --> 01:07:32,914 I lost... 588 01:07:35,084 --> 01:07:37,155 what was most important to me. 589 01:07:48,834 --> 01:07:52,435 (1 year later) 590 01:07:57,535 --> 01:07:58,605 Thank you. 591 01:08:07,145 --> 01:08:10,985 - Please tell him I was here... - I will. 592 01:08:11,424 --> 01:08:13,355 - Okay. Thank you. - Sure. 593 01:08:22,094 --> 01:08:24,594 (In front of the house) 594 01:08:47,685 --> 01:08:48,855 Any word... 595 01:08:49,454 --> 01:08:50,825 on Joon Young yet? 596 01:08:59,565 --> 01:09:01,065 Dr. Ji, your patient is here. 597 01:09:03,105 --> 01:09:05,145 - What? - Your patient. 598 01:09:05,744 --> 01:09:06,874 Okay. 599 01:09:14,615 --> 01:09:15,985 Long time no chat. 600 01:09:16,884 --> 01:09:18,424 How have you been? 601 01:09:23,954 --> 01:09:27,294 Have you not heard from Joon Young yet? 602 01:09:29,794 --> 01:09:33,235 I'm getting pretty settled down now. 603 01:09:35,004 --> 01:09:37,204 - Hello. - Hello. 604 01:09:37,504 --> 01:09:39,173 - I have more regulars now. - How have you been? 605 01:09:39,174 --> 01:09:40,905 - Good. - What would you like? 606 01:09:45,945 --> 01:09:47,645 Do you want a cake? 607 01:09:48,454 --> 01:09:50,054 No. I was just looking. 608 01:09:51,315 --> 01:09:52,384 Let's go home. 609 01:09:52,825 --> 01:09:54,285 Okay, let's. I'm hungry. 610 01:09:55,325 --> 01:09:57,924 I don't regret my decision. 611 01:09:58,094 --> 01:10:02,435 (Managing an Art Gallery) 612 01:10:40,164 --> 01:10:41,874 To be more honest, 613 01:10:43,004 --> 01:10:44,775 I'm trying not to regret it. 614 01:10:45,645 --> 01:10:49,975 Since your life is a result of your decisions. 615 01:10:54,884 --> 01:10:56,754 Pick up your prescription on your way out. 616 01:11:02,954 --> 01:11:04,895 I hope you'll be more at peace... 617 01:11:05,464 --> 01:11:07,765 by the time you get this email. 618 01:11:09,794 --> 01:11:10,834 She's almost ready. 619 01:11:11,365 --> 01:11:12,504 Hello. 620 01:11:12,834 --> 01:11:14,105 - Hello. - Hello. 621 01:11:14,464 --> 01:11:16,405 - Would you bring me her chart? - Yes, doctor. 622 01:11:16,674 --> 01:11:17,775 Let's go. 623 01:11:27,445 --> 01:11:29,883 I have a seminar at a school on the fourth. 624 01:11:29,884 --> 01:11:31,785 Would you check how many appointments I have? 625 01:11:32,025 --> 01:11:33,084 Okay. 626 01:11:34,025 --> 01:11:36,855 You have two. Choi Soo Kyung and Jung Nam Shik. 627 01:11:37,225 --> 01:11:39,695 Pull up their appointments to before the seminar. 628 01:11:39,994 --> 01:11:41,093 Yes, doctor. 629 01:11:41,094 --> 01:11:43,235 - Send in the next patient. - Okay. 630 01:11:48,674 --> 01:11:51,235 It's been a while, Dr. Ji. 631 01:11:56,475 --> 01:11:57,615 Oh my gosh. 632 01:11:59,815 --> 01:12:01,244 You look much better. 633 01:12:03,015 --> 01:12:05,655 Appearances don't tell the whole story, 634 01:12:06,754 --> 01:12:08,895 but I was better for a while. 635 01:12:10,624 --> 01:12:11,725 But... 636 01:12:12,624 --> 01:12:15,334 I realized I can't do it alone just because I try hard. 637 01:12:16,594 --> 01:12:20,765 The moment you relax, you get sucker-punched by life. 638 01:12:23,235 --> 01:12:24,935 Life is continuous anxiety. 639 01:12:25,674 --> 01:12:26,804 Don't you agree? 640 01:12:28,775 --> 01:12:29,914 I do. 641 01:12:30,874 --> 01:12:32,384 Have a nice day. 642 01:12:33,084 --> 01:12:35,584 I have a patient waiting for me. 643 01:12:36,015 --> 01:12:39,325 It's a brief life that you live for yourself. 644 01:12:40,254 --> 01:12:44,225 People aren't interested in other people's misery. 645 01:12:54,634 --> 01:12:58,405 You've regretted and blamed yourself enough. 646 01:12:59,044 --> 01:13:01,204 Is Ha Dong Shik here yet? 647 01:13:04,374 --> 01:13:05,485 Mr. Ha Dong Shik? 648 01:13:13,185 --> 01:13:15,754 I hope you've forgiven everything by now. 649 01:13:17,254 --> 01:13:20,924 Above all else... Yourself. 650 01:13:42,855 --> 01:13:44,954 - Hello. - Hello. 651 01:13:45,185 --> 01:13:46,685 Hello. 652 01:14:02,935 --> 01:14:05,575 (Runaway Children Counseling Center) 653 01:14:15,454 --> 01:14:18,084 (Street Teen Counseling) 654 01:14:18,384 --> 01:14:19,754 No matter how hard I try, 655 01:14:21,895 --> 01:14:24,725 I don't think I could ever say the word "forgive". 656 01:14:28,025 --> 01:14:31,905 (Back into the Arms of Your Loving Family) 657 01:14:34,464 --> 01:14:37,975 (We will all work hard to reunite you with your son) 658 01:14:38,775 --> 01:14:40,575 Because I learned... 659 01:14:42,744 --> 01:14:45,015 that to forgive someone... 660 01:14:46,344 --> 01:14:48,954 was as arrogant as judging someone. 661 01:14:52,485 --> 01:14:53,525 I simply... 662 01:14:54,624 --> 01:14:58,155 endure the time allotted to me, and stay where I belong... 663 01:15:01,195 --> 01:15:03,494 waiting for my son who will return someday. 664 01:15:05,735 --> 01:15:08,105 Holding onto that uncertain hope. 665 01:15:09,374 --> 01:15:10,975 Enduring that anxiety. 666 01:15:17,775 --> 01:15:20,083 Setting aside my arrogance... 667 01:15:20,084 --> 01:15:24,214 of thinking that I set the rules, judge, and take responsibility, 668 01:15:26,454 --> 01:15:28,424 is probably the best I can do. 669 01:15:39,905 --> 01:15:42,504 Cutting out your spouse with whom you've shared... 670 01:15:42,575 --> 01:15:44,535 most of your life... 671 01:15:46,575 --> 01:15:48,515 is like cutting away a part of your body. 672 01:15:49,244 --> 01:15:52,214 And that pain continues to haunt both people. 673 01:15:54,884 --> 01:15:56,615 When it comes to married couples, 674 01:15:59,084 --> 01:16:00,985 there are no assailants... 675 01:16:02,494 --> 01:16:06,594 nor completely innocent victims. Such things can't be established. 676 01:16:11,865 --> 01:16:14,935 While dwelling on the painful mistakes we made... 677 01:16:15,704 --> 01:16:16,775 or... 678 01:16:18,575 --> 01:16:21,645 while enduring each day without letting the pain dominate us... 679 01:16:33,685 --> 01:16:34,855 Perhaps... 680 01:16:36,325 --> 01:16:38,794 a moment of redemption might come. 681 01:16:51,134 --> 01:16:53,405 The moment I can finally forgive myself. 682 01:17:06,825 --> 01:17:08,254 You're here. 683 01:17:28,204 --> 01:17:33,185 (A World of Married Couple) 684 01:18:27,964 --> 01:18:30,575 (A World of Married Couple) 685 01:19:56,992 --> 01:19:58,992 Ripped and synced by TTEOKBOKKisubs 47198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.