All language subtitles for The world of the married E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,413 --> 00:00:55,382 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:01:46,073 --> 00:01:47,171 Let me go. 5 00:01:47,172 --> 00:01:49,573 I can't do that. I already saw what you did. 6 00:01:51,473 --> 00:01:52,511 I said let me go. 7 00:01:52,512 --> 00:01:54,212 Can you tell me why you did this? 8 00:01:54,213 --> 00:01:55,512 Why do you care? 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,512 What's going on? 10 00:02:00,012 --> 00:02:02,523 - Is this your car, sir? - Yes. 11 00:02:06,652 --> 00:02:09,323 Hey, aren't you Dr. Ji's son? 12 00:02:13,863 --> 00:02:15,603 - Hey, wait... - It's okay. 13 00:02:16,762 --> 00:02:17,833 Don't bother. 14 00:02:18,732 --> 00:02:19,803 Excuse me. 15 00:02:21,803 --> 00:02:22,902 But may I ask who you are? 16 00:02:25,243 --> 00:02:28,943 What kind of emotion do you think is left between those two? 17 00:02:29,482 --> 00:02:30,982 Hatred? Resentment? 18 00:02:32,083 --> 00:02:33,613 Is it something along those lines? 19 00:02:34,152 --> 00:02:37,553 It could be an obsession, pity, 20 00:02:38,092 --> 00:02:39,792 or affection. 21 00:02:39,993 --> 00:02:41,262 But I can't quite tell yet. 22 00:02:42,262 --> 00:02:46,493 One person needs to break down in order for it to be clear. 23 00:02:47,663 --> 00:02:49,502 If there's any flame left, 24 00:02:51,102 --> 00:02:53,333 we should pour more gasoline to check. 25 00:02:54,543 --> 00:02:57,543 I just want my daughter to be happy. 26 00:02:57,972 --> 00:02:59,972 Must you really see this through? 27 00:03:01,842 --> 00:03:04,282 Even though you don't know what might happen? 28 00:03:04,852 --> 00:03:07,183 Don't you also want to check? 29 00:03:08,583 --> 00:03:11,953 From what I know, you're very fond of Dr. Ji. 30 00:03:15,293 --> 00:03:16,562 You're mistaken. 31 00:03:18,793 --> 00:03:21,032 I don't have any personal feelings for her. 32 00:03:21,433 --> 00:03:23,478 All I did was make her feel comfortable around me... 33 00:03:23,502 --> 00:03:25,673 so she would engage more in counselling. 34 00:03:29,173 --> 00:03:30,273 That's quite unexpected. 35 00:03:30,872 --> 00:03:34,583 That's how I can find out what she's really thinking. 36 00:03:47,592 --> 00:03:50,822 Do you know how it feels to loathe someone? 37 00:03:51,433 --> 00:03:54,433 You just can't stand seeing that person around you. 38 00:03:54,532 --> 00:03:56,612 Either that person needs to die, or you need to die. 39 00:03:56,902 --> 00:03:59,342 One person needs to disappear in order for the hatred to end. 40 00:03:59,502 --> 00:04:02,072 I don't know about others, but I know exactly what you mean. 41 00:04:03,472 --> 00:04:04,842 What you're feeling right now... 42 00:04:07,013 --> 00:04:08,213 is love. 43 00:04:08,812 --> 00:04:09,882 Shut your mouth. 44 00:04:11,553 --> 00:04:16,023 Do you think I'm anything like you? 45 00:04:42,282 --> 00:04:44,312 Dad, how do I look? 46 00:04:44,583 --> 00:04:46,713 Son, you look amazing. 47 00:04:46,912 --> 00:04:49,281 Gosh, who do you take after? 48 00:04:49,282 --> 00:04:50,382 I take after Mom. 49 00:04:52,053 --> 00:04:53,192 Mom's here. 50 00:04:53,893 --> 00:04:57,293 - You look beautiful. - You're so pretty. 51 00:05:00,033 --> 00:05:01,403 I'm one lucky guy. 52 00:05:03,462 --> 00:05:04,462 My goodness. 53 00:05:05,733 --> 00:05:07,702 Okay, let's start the shoot. 54 00:05:07,942 --> 00:05:10,743 - Isn't she gorgeous? - Gosh, stop it. 55 00:05:10,903 --> 00:05:13,512 What? It's true. You're beautiful. 56 00:05:14,272 --> 00:05:17,042 Gosh, you're being so corny. Stop it, Dad. 57 00:05:17,043 --> 00:05:19,413 Okay, fine. My goodness. 58 00:05:21,113 --> 00:05:23,252 But seriously. You look really pretty. 59 00:05:31,793 --> 00:05:32,993 What are you doing here again? 60 00:05:39,572 --> 00:05:40,852 Where do you think you're going? 61 00:05:42,173 --> 00:05:44,173 If you have something to say, we can talk outside. 62 00:06:02,593 --> 00:06:03,962 Is it okay... 63 00:06:05,293 --> 00:06:07,433 if your wife finds out that you keep coming here? 64 00:06:07,892 --> 00:06:10,103 How long are you going to harass me like this? 65 00:06:12,433 --> 00:06:14,972 All I want is to live comfortably in my hometown. 66 00:06:14,973 --> 00:06:16,302 Is that too much to ask? 67 00:06:16,303 --> 00:06:17,903 That's what I want to ask. 68 00:06:18,212 --> 00:06:20,142 You're the one who's harassing me. 69 00:06:33,622 --> 00:06:34,863 What were you watching? 70 00:06:38,392 --> 00:06:39,892 You're the best. 71 00:06:42,462 --> 00:06:43,502 I love you. 72 00:07:02,452 --> 00:07:03,822 Did you not throw this away yet? 73 00:07:04,252 --> 00:07:06,053 Do you watch it whenever you can? 74 00:07:07,653 --> 00:07:08,723 Don't tell me... 75 00:07:10,062 --> 00:07:12,762 you were hoping I'd come back to you. 76 00:07:15,933 --> 00:07:18,202 Just the sight of you makes me uncontrollably angry. 77 00:07:19,803 --> 00:07:21,232 Thanks to you, I have a prior for assault... 78 00:07:21,233 --> 00:07:24,202 and had a restraining order keeping me from my only son! 79 00:07:24,913 --> 00:07:26,572 It still makes my blood boil. 80 00:07:28,082 --> 00:07:30,483 What are you imagining about me? 81 00:07:31,413 --> 00:07:33,712 And what are you expecting from me by coming here... 82 00:07:35,783 --> 00:07:37,053 at this hour? 83 00:07:43,322 --> 00:07:44,962 Just be honest. 84 00:07:45,962 --> 00:07:48,762 Ask. Beg. Tell me what you want from me. 85 00:08:02,913 --> 00:08:04,812 Although that won't change anything. 86 00:08:10,183 --> 00:08:11,822 I don't know what I may do... 87 00:08:14,223 --> 00:08:16,223 if you keep resisting. 88 00:08:18,632 --> 00:08:19,962 So I beg you... 89 00:08:25,872 --> 00:08:27,572 please disappear from my life. 90 00:08:32,272 --> 00:08:33,843 I'll be fine if you're gone. 91 00:08:34,642 --> 00:08:35,812 Without you, 92 00:08:40,812 --> 00:08:42,382 my life is perfect. 93 00:09:00,572 --> 00:09:01,702 Sun Woo. 94 00:09:02,772 --> 00:09:03,942 Look at these pictures. 95 00:09:07,212 --> 00:09:09,843 We're perfect, don't you think? 96 00:09:11,613 --> 00:09:12,783 Without you, 97 00:09:14,653 --> 00:09:16,253 my life is perfect. 98 00:09:23,092 --> 00:09:31,062 (A World of Married Couple) 99 00:09:32,072 --> 00:09:35,373 I'm glad you're here. Good thinking. 100 00:09:35,842 --> 00:09:40,013 Our success rate is just as high as most hospitals in Seoul. 101 00:09:42,742 --> 00:09:45,253 It isn't too late, is it? 102 00:09:46,013 --> 00:09:47,482 Obviously, it's not early. 103 00:09:48,322 --> 00:09:51,123 We'll know the details once we run some tests, 104 00:09:51,753 --> 00:09:54,253 but we have a pretty good success rate with harder cases. 105 00:09:55,423 --> 00:09:57,592 You know stress decreases your chances, right? 106 00:10:04,102 --> 00:10:07,102 First, shall we begin with the basic tests? 107 00:10:07,273 --> 00:10:08,373 Sure. 108 00:10:16,183 --> 00:10:17,783 How long must we wait? 109 00:10:17,842 --> 00:10:21,153 My appointment was for a while ago. Why won't you check? 110 00:10:21,753 --> 00:10:23,283 I have a dentist appointment. 111 00:10:23,352 --> 00:10:25,423 You're making me late. 112 00:10:25,553 --> 00:10:28,022 We're sorry. Please wait a short while. 113 00:10:28,023 --> 00:10:30,462 - We can't just wait endlessly. - What are they doing? 114 00:10:30,623 --> 00:10:32,183 - I don't have time. - What's going on? 115 00:10:32,692 --> 00:10:35,702 - Dr. Ji isn't in yet. - She isn't here yet? 116 00:10:36,062 --> 00:10:39,072 Darn it. Did you try calling? 117 00:10:39,972 --> 00:10:41,232 This has never happened before. 118 00:10:42,202 --> 00:10:43,643 - Doctor. - I'm sorry. 119 00:10:44,503 --> 00:10:46,373 I'm sorry. We can start right away. 120 00:10:46,812 --> 00:10:47,873 Give me the charts. 121 00:10:48,143 --> 00:10:50,982 Dr. Ji. Are you just getting in? 122 00:10:52,253 --> 00:10:54,413 - You're late. - Yes, a little. 123 00:10:59,253 --> 00:11:01,793 She must have drunk again last night. 124 00:11:04,962 --> 00:11:06,532 - Ha Neul. - Yes? 125 00:11:06,533 --> 00:11:08,033 - Please escort them. - Yes, doctor. 126 00:11:08,433 --> 00:11:10,762 Hello. Please come with me. 127 00:11:10,763 --> 00:11:11,903 Okay. 128 00:11:16,102 --> 00:11:17,242 Hello? 129 00:11:18,942 --> 00:11:21,173 - This is Ms. Ko Ja Sung. - Hello. 130 00:11:21,373 --> 00:11:22,513 I'm sorry. 131 00:11:23,312 --> 00:11:25,653 I was late because I wasn't feeling well this morning. 132 00:11:26,053 --> 00:11:29,653 I understand. It's because you have a lot on your mind. 133 00:11:31,692 --> 00:11:32,952 I'll be careful. 134 00:11:33,722 --> 00:11:36,822 Tell me if it's too hard. I'll adjust your workload. 135 00:11:41,903 --> 00:11:43,303 There's no need. 136 00:11:43,462 --> 00:11:46,773 I've done my job without a hitch, and I will continue to do so. 137 00:11:47,232 --> 00:11:49,003 Do you know... 138 00:11:50,043 --> 00:11:52,812 whether Kim Yoon Ki has a personal tie... 139 00:11:53,212 --> 00:11:54,442 with Chairman Yeo Byung Kyu? 140 00:12:07,822 --> 00:12:10,192 Why are you staring at me? Do you need to say something? 141 00:12:12,263 --> 00:12:16,263 I thought it over, and I think you're right. 142 00:12:17,562 --> 00:12:19,873 What matters most to me right now is Joon Young. 143 00:12:20,633 --> 00:12:21,873 Which gets me to my point. 144 00:12:24,242 --> 00:12:26,513 What do you think about being the associate director? 145 00:12:27,312 --> 00:12:29,112 If you'd take on the role, 146 00:12:31,082 --> 00:12:33,253 I'd be able to step down without worry. 147 00:12:41,153 --> 00:12:42,722 I like things the way they are. 148 00:12:44,523 --> 00:12:46,763 It wouldn't help the hospital much. 149 00:12:48,533 --> 00:12:50,633 Someone who's more zealous than I am should do it. 150 00:12:51,263 --> 00:12:52,803 Are you really not interested? 151 00:12:53,332 --> 00:12:55,043 No, I'm not. 152 00:13:10,452 --> 00:13:11,582 Is everything okay? 153 00:13:12,023 --> 00:13:13,523 There are a few more to go. 154 00:13:14,352 --> 00:13:15,722 Maybe we should've come sooner. 155 00:13:16,592 --> 00:13:18,592 You would've worried less then. 156 00:13:20,332 --> 00:13:22,533 It's okay. I'm not worried. 157 00:13:23,263 --> 00:13:24,962 Even if we can't get pregnant... 158 00:13:28,572 --> 00:13:30,242 I'll be grateful to you. 159 00:13:35,913 --> 00:13:37,783 Mr. Son Je Hyuk, come in. 160 00:13:38,612 --> 00:13:39,812 I'll be quick. 161 00:14:38,342 --> 00:14:40,312 - Have a nice day. - Thank you. 162 00:15:01,263 --> 00:15:02,903 (Phone, Min Hyun Seo) 163 00:15:13,342 --> 00:15:16,342 The person you have reached is not available. 164 00:15:18,312 --> 00:15:19,413 Hyun Seo. 165 00:15:20,283 --> 00:15:22,822 I'm worried, so please text me at least. 166 00:15:22,852 --> 00:15:25,192 (Hyun Seo. I'm worried, so please text me at least.) 167 00:15:39,903 --> 00:15:41,331 I'm stepping out for an hour. 168 00:15:41,332 --> 00:15:42,602 Adjust my appointments for me. 169 00:15:43,043 --> 00:15:44,173 - Sorry? - Sorry? 170 00:15:46,572 --> 00:15:49,242 Why does she have so many personal matters? 171 00:15:49,783 --> 00:15:52,012 Women can never keep their personal lives... 172 00:15:52,013 --> 00:15:54,253 out of the workplace when anything happens. 173 00:15:54,753 --> 00:15:56,482 Seriously. 174 00:15:56,623 --> 00:15:58,822 - Oh my gosh. - You don't mean "women", 175 00:15:59,023 --> 00:16:00,952 but Sun Woo. 176 00:16:01,553 --> 00:16:05,433 It's unfair if you lump us all together. 177 00:16:15,572 --> 00:16:17,043 - Please wait a few minutes. - Okay. 178 00:16:27,553 --> 00:16:28,982 Ms. Ko Ye Rim. 179 00:16:29,852 --> 00:16:33,053 They're ready for Ms. Ko Ye Rim. Did she go somewhere? 180 00:16:33,153 --> 00:16:34,423 I'll look for her. 181 00:17:08,423 --> 00:17:10,263 I told you not to come looking for me. 182 00:17:11,062 --> 00:17:12,163 You met with Park In Kyu, 183 00:17:13,332 --> 00:17:14,433 didn't you? 184 00:17:16,003 --> 00:17:17,433 Don't try to fool me. 185 00:17:23,003 --> 00:17:24,742 I changed my number... 186 00:17:25,242 --> 00:17:26,742 and tried to hide. 187 00:17:27,972 --> 00:17:29,982 Somehow he found me again and showed up. 188 00:17:33,153 --> 00:17:34,153 Hyun Seo. 189 00:17:35,722 --> 00:17:37,153 Do you need me to help you? 190 00:17:43,722 --> 00:17:46,933 He can't find out I'm seeing you. 191 00:17:49,032 --> 00:17:50,232 Hurry and leave. 192 00:17:50,962 --> 00:17:52,972 Also, don't ever come looking for me again. 193 00:18:06,752 --> 00:18:09,192 I thought you were going to the washroom. What are you doing? 194 00:18:12,653 --> 00:18:14,752 Who is that? Is that Dr. Ji? 195 00:18:15,663 --> 00:18:16,823 What brought her here? 196 00:18:18,732 --> 00:18:20,133 Is it her day off? 197 00:18:24,563 --> 00:18:27,603 What was that? Is she going to ignore us now? 198 00:18:31,643 --> 00:18:32,772 Sure. 199 00:18:33,542 --> 00:18:36,343 We can meet there before we head over to Da Kyung's together. 200 00:18:36,982 --> 00:18:39,512 Okay. Bye now. 201 00:18:41,782 --> 00:18:45,522 Your dad cannot go a day without seeing Jenny. 202 00:18:46,952 --> 00:18:49,692 We better ask your helper to prepare dinner. 203 00:18:50,163 --> 00:18:52,792 I should call Tae Oh to come home early too. 204 00:18:52,863 --> 00:18:53,863 Okay. 205 00:18:53,864 --> 00:18:56,163 We'll escort you to the massage room. 206 00:18:58,663 --> 00:19:00,903 This person asked for you, Hyun Seo. 207 00:19:01,403 --> 00:19:02,602 - Hey, - Yes? 208 00:19:02,603 --> 00:19:03,701 - you lost weight. - Yes. 209 00:19:03,702 --> 00:19:06,971 Don't go on a diet. Please give me a strong massage today. 210 00:19:06,972 --> 00:19:08,012 I need a strong one. 211 00:19:27,792 --> 00:19:29,163 Aren't you going to escort me? 212 00:19:32,933 --> 00:19:34,103 Please follow me. 213 00:21:01,452 --> 00:21:02,922 - Did you try calling? - Yes. 214 00:21:02,923 --> 00:21:04,593 - Did you look everywhere? - Yes. 215 00:21:05,093 --> 00:21:06,932 Where did she go? 216 00:21:06,933 --> 00:21:08,063 What's the matter? 217 00:21:08,833 --> 00:21:10,063 Did something happen? 218 00:21:10,603 --> 00:21:11,732 Well... 219 00:21:17,242 --> 00:21:19,143 It's Je Hyuk and Ye Rim. 220 00:21:19,472 --> 00:21:22,441 They came to get consultation and tests done for infertility. 221 00:21:22,442 --> 00:21:25,952 Then Ye Rim suddenly disappeared without a word. 222 00:21:26,813 --> 00:21:27,982 She disappeared suddenly? 223 00:21:35,593 --> 00:21:37,762 Gosh, she won't pick up. 224 00:21:47,972 --> 00:21:49,603 Where did she go? 225 00:21:52,143 --> 00:21:54,173 - What is it? - What are you doing? 226 00:21:55,173 --> 00:21:57,093 If you're free, do you want to grab some drinks? 227 00:21:57,313 --> 00:21:59,813 No, not today. 228 00:22:01,212 --> 00:22:02,383 Why not? Are you busy? 229 00:22:05,823 --> 00:22:08,093 I'm a little dazed right now. 230 00:22:08,522 --> 00:22:09,692 Let's talk later. 231 00:22:33,853 --> 00:22:35,012 Good work. 232 00:22:35,583 --> 00:22:37,252 Since when did you start working here? 233 00:22:45,123 --> 00:22:47,933 Were you still in contact with Ji Sun Woo? 234 00:22:49,802 --> 00:22:51,532 Did she tell you... 235 00:22:52,502 --> 00:22:53,873 I'm a member here? 236 00:22:56,403 --> 00:22:58,573 I worked here for a bit over a year. 237 00:22:59,512 --> 00:23:01,843 It took me a while to get my license. 238 00:23:03,512 --> 00:23:05,952 I heard that you moved back to Gosan recently. 239 00:23:08,252 --> 00:23:10,522 I didn't think I'd run into you here. 240 00:23:12,183 --> 00:23:14,022 Do you still report to her... 241 00:23:15,663 --> 00:23:17,593 about what I do? 242 00:23:20,593 --> 00:23:21,732 Are you nervous? 243 00:23:26,472 --> 00:23:27,502 No. 244 00:23:29,242 --> 00:23:30,242 Why? 245 00:23:31,103 --> 00:23:32,873 I heard you got married, 246 00:23:34,542 --> 00:23:36,643 but you don't look happy for some reason. 247 00:23:38,813 --> 00:23:39,883 I guess I can understand. 248 00:23:40,813 --> 00:23:42,583 A man who cheated once... 249 00:23:43,722 --> 00:23:45,252 will most likely cheat again. 250 00:23:59,073 --> 00:24:00,731 "And some very big snakes..." 251 00:24:00,732 --> 00:24:03,173 "and meat-eating fish live in the river." 252 00:24:04,302 --> 00:24:05,642 That's it for today's class. 253 00:24:05,643 --> 00:24:07,441 Now everybody, don't forget about your homework... 254 00:24:07,442 --> 00:24:08,572 that's due tomorrow. 255 00:24:08,573 --> 00:24:11,913 That's a one-page essay on the Amazon. All right? 256 00:24:13,853 --> 00:24:17,353 I'm not taking anything late, so make sure you do it. Okay? 257 00:24:17,683 --> 00:24:19,122 Everybody, have a nice day. 258 00:24:19,123 --> 00:24:22,252 - Have a nice day. - Have a nice day. 259 00:24:25,192 --> 00:24:27,232 (Yoon No Eul) 260 00:24:37,373 --> 00:24:40,042 Lee Joon Young, I need to talk to you. 261 00:24:43,313 --> 00:24:44,313 What? 262 00:24:46,252 --> 00:24:47,583 Are they dating? 263 00:24:48,853 --> 00:24:49,952 Maybe they really are. 264 00:24:53,252 --> 00:24:54,991 - What's going on? - What is this? 265 00:24:54,992 --> 00:24:56,123 Are you two dating? 266 00:24:58,863 --> 00:25:00,063 Did you see that? 267 00:25:00,893 --> 00:25:02,802 Will they become the first couple in our class? 268 00:25:03,232 --> 00:25:06,532 Why do you care if I steal and do stupid things? 269 00:25:06,873 --> 00:25:08,103 What you're doing... 270 00:25:09,002 --> 00:25:10,202 has lots to do with me. 271 00:25:11,173 --> 00:25:13,813 You shouldn't do that even if other people do it. 272 00:25:14,173 --> 00:25:16,413 You should tell Hae Kang the truth... 273 00:25:17,413 --> 00:25:19,113 and promise you'll never do it again. 274 00:25:21,712 --> 00:25:23,782 Just go and tell him I stole it. 275 00:25:24,583 --> 00:25:26,792 I don't care, so do what you want. 276 00:25:28,952 --> 00:25:29,992 Hey. 277 00:25:31,192 --> 00:25:32,292 Darn it. 278 00:25:36,502 --> 00:25:38,032 It's because of people like you... 279 00:25:39,103 --> 00:25:40,732 I get blamed too. 280 00:25:41,833 --> 00:25:43,802 Because of troublemakers like you, 281 00:25:44,373 --> 00:25:46,772 kids of divorced parents are criticized. 282 00:25:49,913 --> 00:25:51,683 Do you have to make it that obvious? 283 00:26:10,802 --> 00:26:11,802 Lee Joon Young. 284 00:26:14,532 --> 00:26:15,573 Do you... 285 00:26:17,603 --> 00:26:19,243 have something going on with Yoon No Eul? 286 00:26:20,343 --> 00:26:21,572 No way. 287 00:26:21,573 --> 00:26:23,742 Are you two really dating? 288 00:26:23,883 --> 00:26:25,012 Are you crazy? 289 00:26:25,712 --> 00:26:26,883 Then can you help me? 290 00:26:28,052 --> 00:26:31,183 I like her. Can you help me? 291 00:26:31,683 --> 00:26:33,452 You're closer to her than I am. 292 00:26:37,462 --> 00:26:38,893 Jenny is making me curry. 293 00:26:40,663 --> 00:26:44,202 Of course, I came home early since your parents are coming. 294 00:26:44,532 --> 00:26:45,633 Where are you? 295 00:26:47,433 --> 00:26:50,202 I'm almost home, and my parents will arrive soon. 296 00:26:52,542 --> 00:26:53,673 I'll see you soon. 297 00:26:54,413 --> 00:26:55,472 Okay. 298 00:26:58,482 --> 00:27:00,583 Jenny, your mom is almost here. 299 00:27:02,482 --> 00:27:04,782 Make me curry. I'm starving. 300 00:27:05,222 --> 00:27:08,353 Yum. Yum. 301 00:27:09,123 --> 00:27:12,063 What? That can't be your mom. 302 00:27:12,593 --> 00:27:14,262 Let's go see who's here. 303 00:27:14,462 --> 00:27:15,903 Come on. 304 00:27:22,702 --> 00:27:25,913 (Front door) 305 00:27:44,423 --> 00:27:46,933 (Front door) 306 00:28:07,583 --> 00:28:09,183 Did he pick up or not? 307 00:28:13,623 --> 00:28:14,823 What are you doing here? 308 00:28:16,323 --> 00:28:17,562 How dare you come here? 309 00:28:17,563 --> 00:28:19,761 (Front door) 310 00:28:19,762 --> 00:28:21,762 I'm also sick and tired of doing this. 311 00:28:22,563 --> 00:28:25,702 So hurry up and give me what you promised. 312 00:28:26,802 --> 00:28:27,933 Okay? 313 00:28:39,952 --> 00:28:43,123 I'll call you tomorrow, so leave. 314 00:28:44,383 --> 00:28:45,551 Leave right now. 315 00:28:45,552 --> 00:28:47,252 (End call) 316 00:30:02,393 --> 00:30:04,232 Hey, Jenny. I'm home. 317 00:30:06,532 --> 00:30:07,702 Was someone here? 318 00:30:08,173 --> 00:30:11,343 Yes, he wanted me to subscribe to a newspaper, and I said no. 319 00:30:12,242 --> 00:30:15,242 Who reads newspapers these days? He's wasting his time. 320 00:30:15,472 --> 00:30:16,583 Right, honey? 321 00:30:19,012 --> 00:30:20,353 I'm going to get changed. 322 00:30:21,413 --> 00:30:22,482 Okay. 323 00:30:37,163 --> 00:30:39,873 My goodness, look at her eating chicken. 324 00:30:40,103 --> 00:30:41,833 She eats so well. 325 00:30:42,673 --> 00:30:43,742 Look at you. 326 00:30:44,942 --> 00:30:47,742 Have another sip of water. Drink it slowly. 327 00:30:48,242 --> 00:30:49,512 There we go. 328 00:30:50,042 --> 00:30:52,313 Da Kyung, you should eat, too. 329 00:30:53,183 --> 00:30:54,282 Okay. 330 00:30:57,752 --> 00:30:59,353 - Do you need something? - No. 331 00:30:59,692 --> 00:31:03,522 I'll look after Jenny. You should eat comfortably. 332 00:31:04,663 --> 00:31:07,932 Jenny, let's eat outside so your mommy can eat. 333 00:31:07,933 --> 00:31:09,732 - Come on. - Go on. 334 00:31:10,762 --> 00:31:11,922 - There we go. - My goodness. 335 00:31:12,163 --> 00:31:14,802 Your dad never helped me look after you. 336 00:31:15,173 --> 00:31:17,673 Tae Oh is very considerate when it comes to stuff like this. 337 00:31:18,573 --> 00:31:20,512 - Enjoy your meal. - Okay. 338 00:31:20,913 --> 00:31:23,183 Jenny, let's go play. 339 00:31:24,113 --> 00:31:25,342 Come on. 340 00:31:25,343 --> 00:31:27,883 - She's adorable. Look at her. - This way? 341 00:31:27,982 --> 00:31:29,282 Let's go. 342 00:31:44,603 --> 00:31:46,373 About Tae Oh... 343 00:31:47,673 --> 00:31:51,173 It looks like he still keeps in touch with Dr. Ji. 344 00:31:53,173 --> 00:31:54,573 Yes, I know. 345 00:31:55,542 --> 00:31:57,542 Tae Oh tells me everything. 346 00:31:58,113 --> 00:32:01,153 He always tells me what it's about. 347 00:32:02,883 --> 00:32:04,383 And that doesn't bother you? 348 00:32:05,623 --> 00:32:08,353 Their son lives with her, so I should understand. 349 00:32:09,123 --> 00:32:11,923 I expected that much when we decided to move back here. 350 00:32:15,262 --> 00:32:16,403 What is it? 351 00:32:17,433 --> 00:32:19,202 Are you worried because of her? 352 00:32:22,433 --> 00:32:23,972 I'm not bothered by her. 353 00:32:25,242 --> 00:32:26,962 So you shouldn't be bothered by her either. 354 00:32:28,343 --> 00:32:31,083 I trust Tae Oh, and things are fine between us. 355 00:32:34,012 --> 00:32:37,782 Do you remember what I told you when I let you marry him? 356 00:32:39,623 --> 00:32:43,722 I told you that you're always free to come back if you're not happy. 357 00:32:48,893 --> 00:32:51,762 Yes, of course. I remember. 358 00:32:59,573 --> 00:33:00,712 Dad. 359 00:33:02,012 --> 00:33:03,613 You know I love you, right? 360 00:33:05,113 --> 00:33:06,252 No, not really. 361 00:33:50,962 --> 00:33:52,063 Hey, Mr. Lee. 362 00:33:53,063 --> 00:33:54,339 I'm sorry to call you at such a late hour. 363 00:33:54,363 --> 00:33:55,432 Can you withdraw 10,000 dollars in cash... 364 00:33:55,433 --> 00:33:57,002 from the emergency fund tomorrow? 365 00:33:59,673 --> 00:34:00,732 Yes. 366 00:34:01,633 --> 00:34:03,153 Have it ready before you get off work. 367 00:34:33,373 --> 00:34:34,802 Would you also like a glass? 368 00:34:35,833 --> 00:34:36,942 Sure. 369 00:35:04,362 --> 00:35:05,503 Someone told me... 370 00:35:07,572 --> 00:35:09,873 that once a cheater is always a cheater. 371 00:35:10,943 --> 00:35:12,802 I bet you've also heard of that. 372 00:35:21,452 --> 00:35:22,512 Does that... 373 00:35:24,183 --> 00:35:25,353 bother you? 374 00:35:27,293 --> 00:35:28,552 How about you? 375 00:35:38,862 --> 00:35:40,632 What we had wasn't just a fling. 376 00:35:43,402 --> 00:35:44,762 It doesn't matter what people say. 377 00:35:45,643 --> 00:35:47,443 We both know they're wrong. 378 00:35:48,172 --> 00:35:49,742 Don't let them hurt you like that. 379 00:35:51,313 --> 00:35:53,313 It hurts to see you upset like this. 380 00:35:56,422 --> 00:35:57,583 You're right. 381 00:36:00,652 --> 00:36:03,722 I was always proud of our love. 382 00:36:12,902 --> 00:36:14,032 But why now? 383 00:36:15,302 --> 00:36:17,143 We're even married now. 384 00:36:20,342 --> 00:36:23,512 So I don't get why I'm so bothered by that saying. 385 00:36:27,782 --> 00:36:29,353 I don't care what other people say. 386 00:36:30,052 --> 00:36:32,983 It's just that I can't stop thinking about it. 387 00:36:37,963 --> 00:36:39,422 That's what bothers me so much. 388 00:37:11,822 --> 00:37:13,023 (Hubby) 389 00:37:14,433 --> 00:37:17,433 (Missed call from Hubby) 390 00:37:46,262 --> 00:37:49,333 (Ko Ye Rim) 391 00:38:05,112 --> 00:38:06,112 Honey. 392 00:38:13,952 --> 00:38:14,992 Ye Rim. 393 00:38:23,833 --> 00:38:25,402 Seriously... 394 00:38:32,402 --> 00:38:34,672 Where did she go? 395 00:38:39,612 --> 00:38:40,612 (Wifey) 396 00:38:42,313 --> 00:38:43,483 Honey, what happened? 397 00:38:45,183 --> 00:38:46,722 I came to my parents'. 398 00:38:47,123 --> 00:38:50,362 You should've called and said you were going. 399 00:38:50,693 --> 00:38:52,422 I looked all over for you. 400 00:38:53,393 --> 00:38:55,433 What happened? Is something wrong? 401 00:38:56,603 --> 00:38:58,433 Why weren't you answering your phone? 402 00:38:59,503 --> 00:39:01,472 Hello? 403 00:39:30,003 --> 00:39:31,333 I heard some good news. 404 00:39:32,362 --> 00:39:34,202 Will you be named the associate director soon? 405 00:39:34,672 --> 00:39:37,072 Where did you hear that? 406 00:39:37,342 --> 00:39:39,902 It's our job to visit hospitals. 407 00:39:40,413 --> 00:39:42,273 The walls have ears. 408 00:39:42,773 --> 00:39:43,842 Just wait. 409 00:39:45,443 --> 00:39:48,382 Soon, you'll be coming to our hospital often. 410 00:39:49,552 --> 00:39:51,753 Yes. You're the best. 411 00:39:55,652 --> 00:39:56,922 Want to grab coffee? 412 00:39:57,862 --> 00:40:00,433 - You have a guest. - He's a friend from high school. 413 00:40:01,063 --> 00:40:02,663 Hello. I'm Woo Ho Sang. 414 00:40:03,032 --> 00:40:04,761 You're the assistant director, Dr. Ji Sun Woo, correct? 415 00:40:04,762 --> 00:40:05,963 I've heard a lot about you. 416 00:40:06,733 --> 00:40:09,072 He's good friends with Tae Oh too. 417 00:40:10,503 --> 00:40:13,103 I see. I'll let you two talk. 418 00:40:15,842 --> 00:40:18,912 Why did you say that? You made her uncomfortable. 419 00:40:18,913 --> 00:40:21,853 What is there to be uncomfortable about? 420 00:40:25,882 --> 00:40:26,952 Excuse me. 421 00:40:27,623 --> 00:40:29,651 Who is that in Dr. Sul's office? 422 00:40:29,652 --> 00:40:31,063 He looks familiar. 423 00:40:32,163 --> 00:40:34,531 He's from Jaeho Medicine. 424 00:40:34,532 --> 00:40:35,933 He's a medical equipment sales rep. 425 00:40:36,362 --> 00:40:38,003 He's coming often recently. 426 00:40:39,463 --> 00:40:41,302 - Thanks. - My pleasure. 427 00:40:45,802 --> 00:40:46,873 Dr. Ji. 428 00:40:49,143 --> 00:40:50,313 Can we chat? 429 00:40:57,652 --> 00:40:59,412 (Family Love Hospital Director Kong Ji Chul) 430 00:41:02,322 --> 00:41:03,762 I'm thinking of making... 431 00:41:04,563 --> 00:41:06,492 Kim Yoon Ki the associate director. 432 00:41:10,433 --> 00:41:12,632 - Sir. - The chairperson and I... 433 00:41:13,103 --> 00:41:16,032 discussed it and decided carefully based on the circumstances. 434 00:41:16,572 --> 00:41:18,092 Please follow the hospital's decision. 435 00:41:25,043 --> 00:41:27,512 - Was it Chairman Yeo Byung Kyu? - Dr. Ji. 436 00:41:29,313 --> 00:41:30,722 Was it Chairman Yeo? 437 00:41:36,293 --> 00:41:38,762 We're receiving a donation in TO Pictures' name. 438 00:41:39,023 --> 00:41:40,862 100,000 dollars a year for 10 years. 439 00:41:41,733 --> 00:41:43,433 The board has to approve it, 440 00:41:43,603 --> 00:41:45,202 but that's just a formality. 441 00:41:45,963 --> 00:41:48,103 Train Dr. Kim and pass everything off to him... 442 00:41:48,733 --> 00:41:50,842 little by little before the official announcement. 443 00:42:07,092 --> 00:42:09,753 The director paged me. Do you know what it's about? 444 00:42:10,193 --> 00:42:11,293 What's wrong? 445 00:42:12,893 --> 00:42:13,992 What is it? 446 00:42:17,933 --> 00:42:19,973 Congratulations on becoming the associate director. 447 00:42:20,302 --> 00:42:23,333 Please take charge and do your best since you have to do it anyway. 448 00:42:24,003 --> 00:42:25,003 Sorry? 449 00:42:26,603 --> 00:42:28,143 Associate director? Me? 450 00:42:47,762 --> 00:42:48,882 I didn't want to believe it. 451 00:42:50,532 --> 00:42:53,262 I didn't realize Kim Yoon Ki would swoop in for the kill. 452 00:42:53,472 --> 00:42:56,841 I suspected him ever since he stuck to you, smiling... 453 00:42:56,842 --> 00:42:58,672 and acting like he was being considerate. 454 00:43:00,242 --> 00:43:03,072 His treating Joon Young was all part of his plan. 455 00:43:04,742 --> 00:43:06,512 I feel so betrayed. 456 00:43:07,683 --> 00:43:09,253 You must feel worse. 457 00:43:54,581 --> 00:43:56,610 I understand you donated a large sum, 458 00:43:57,181 --> 00:43:59,979 but it's improper to meddle in HR matters of the hospital. 459 00:43:59,980 --> 00:44:02,420 I'd like you to leave Gosan. 460 00:44:02,750 --> 00:44:05,420 I'll provide whatever amount you need to start over. 461 00:44:09,221 --> 00:44:11,391 You've crossed the line. 462 00:44:13,190 --> 00:44:16,060 There's no line I cannot cross. 463 00:44:17,371 --> 00:44:20,440 I plan to do anything and everything for my daughter's happiness. 464 00:44:20,871 --> 00:44:22,641 If it's for your daughter's happiness, 465 00:44:24,511 --> 00:44:26,670 you should've kept Tae Oh away. 466 00:44:27,081 --> 00:44:29,011 She was young and smart. 467 00:44:29,241 --> 00:44:31,011 Don't you think it's a waste? 468 00:44:35,650 --> 00:44:36,750 It is a waste. 469 00:44:37,920 --> 00:44:40,090 Her becoming a mom at such a young age, 470 00:44:40,460 --> 00:44:42,121 and a problematic husband. 471 00:44:43,690 --> 00:44:48,661 That's why I'm removing all the obstacles in her way. 472 00:44:53,601 --> 00:44:55,070 And that is me. 473 00:44:55,071 --> 00:44:57,641 Someone still hung up on her ex-husband... 474 00:44:58,511 --> 00:45:00,241 doesn't belong near my daughter. 475 00:45:03,511 --> 00:45:07,380 With this, I no longer have a line I cannot cross either. 476 00:45:08,480 --> 00:45:10,590 Since I must protect my son and myself. 477 00:45:14,020 --> 00:45:16,590 You know Gosan is in the palm of my hand. 478 00:45:18,860 --> 00:45:21,360 It would be best for you to do as I say. 479 00:45:40,351 --> 00:45:43,051 - Dr. Ji. - Hello, ma'am. 480 00:45:43,321 --> 00:45:44,621 What brings you here? 481 00:45:44,991 --> 00:45:46,851 You're clearly not here to golf. 482 00:45:47,721 --> 00:45:49,590 I came to see someone. 483 00:45:50,860 --> 00:45:52,590 I heard the news from Dr. Kong. 484 00:45:53,431 --> 00:45:55,960 I heard you're resigning from your associate director position. 485 00:45:57,831 --> 00:45:58,900 Yes. 486 00:46:01,170 --> 00:46:02,370 I'll get going. 487 00:46:02,371 --> 00:46:05,741 I feel sorry for you since you had to leave after working so hard, 488 00:46:06,770 --> 00:46:09,781 but you should let work stay at work. 489 00:46:11,980 --> 00:46:13,580 It doesn't look good for him... 490 00:46:13,581 --> 00:46:15,821 to be seen with a divorced woman at a bar late at night. 491 00:46:16,420 --> 00:46:18,520 It could damage his dignity. 492 00:46:18,821 --> 00:46:20,520 People might think it's indecent, 493 00:46:21,761 --> 00:46:23,321 and I feel humiliated by it too. 494 00:46:51,790 --> 00:46:54,161 He withdrew 10,000 dollars in cash from the emergency fund. 495 00:46:55,321 --> 00:46:56,460 How much is it in total? 496 00:46:56,761 --> 00:46:58,261 Up to now, he took 40,000 dollars. 497 00:47:23,551 --> 00:47:26,450 The person you have reached is not available. 498 00:47:26,451 --> 00:47:27,689 (Wifey) 499 00:47:27,690 --> 00:47:29,190 (Where are you? What's wrong?) 500 00:47:30,460 --> 00:47:31,860 At least tell me the reason. 501 00:47:32,360 --> 00:47:33,431 Why are you... 502 00:47:35,761 --> 00:47:38,101 (At least tell me the reason. Why are you...) 503 00:47:45,110 --> 00:47:49,810 (Wifey) 504 00:47:52,210 --> 00:47:55,980 The person you have reached is not available. 505 00:48:05,831 --> 00:48:06,891 Darn it. 506 00:48:32,790 --> 00:48:35,590 Joy. Where is Joy? 507 00:48:36,920 --> 00:48:38,391 She quit. 508 00:48:38,460 --> 00:48:39,660 She doesn't work here anymore. 509 00:49:14,730 --> 00:49:15,831 How... 510 00:49:37,351 --> 00:49:38,821 (Lee Tae Oh) 511 00:49:47,860 --> 00:49:51,270 I told you to be good to your wife, didn't I? 512 00:49:57,270 --> 00:49:58,571 What are you talking about? 513 00:50:01,110 --> 00:50:02,210 Joy... 514 00:50:03,951 --> 00:50:05,110 has a temper, doesn't she? 515 00:50:07,520 --> 00:50:08,621 What is this? 516 00:50:10,920 --> 00:50:12,351 Is this your doing? 517 00:50:14,761 --> 00:50:17,020 I didn't push you to do anything. 518 00:50:17,531 --> 00:50:19,331 She wanted to date, 519 00:50:19,931 --> 00:50:22,730 so I was reminded of you and gave her a tip. 520 00:50:23,601 --> 00:50:25,871 I didn't think you'd fall for the trap so easily. 521 00:50:26,770 --> 00:50:28,670 Don't blame me for being a fool. 522 00:50:30,810 --> 00:50:31,940 This happened... 523 00:50:32,940 --> 00:50:35,040 because you're a jerk. 524 00:51:33,500 --> 00:51:35,371 How do you know Chairman Yeo? 525 00:51:39,471 --> 00:51:40,710 Come inside to talk. 526 00:51:52,051 --> 00:51:53,221 Do you want some tea? 527 00:51:53,650 --> 00:51:55,090 I said, how do you know him? 528 00:51:56,060 --> 00:51:59,560 - Did you eat dinner? - What did you conspire with him? 529 00:52:02,331 --> 00:52:03,701 He asked me for a favour, 530 00:52:05,230 --> 00:52:06,571 so I'm consulting him. 531 00:52:12,110 --> 00:52:13,511 What did he ask you for? 532 00:52:15,911 --> 00:52:17,991 Did he ask you to do a psychiatric evaluation on me? 533 00:52:18,281 --> 00:52:20,380 Were you promised the associate director's position? 534 00:52:21,851 --> 00:52:23,450 How can you call yourself a doctor? 535 00:52:23,451 --> 00:52:24,951 This might sound strange, 536 00:52:26,290 --> 00:52:28,020 but I did it for you. 537 00:52:35,031 --> 00:52:37,900 I had to find out what Chairman Yeo was thinking. 538 00:52:38,571 --> 00:52:40,801 He's someone who can threaten you anytime. 539 00:52:45,241 --> 00:52:46,411 You're crazy. 540 00:52:47,141 --> 00:52:49,810 Stop fighting them back when they provoke you. 541 00:52:52,880 --> 00:52:55,451 How can you say that after stabbing me in the back? 542 00:52:55,581 --> 00:52:56,919 I don't care about the position. 543 00:52:56,920 --> 00:52:58,520 I'll step down when the time comes. 544 00:52:59,321 --> 00:53:00,821 It can't be helped at the moment... 545 00:53:01,290 --> 00:53:02,810 since I have to convince Chairman Yeo. 546 00:53:04,560 --> 00:53:05,960 I have to protect you. 547 00:53:08,000 --> 00:53:09,101 I believed you. 548 00:53:12,670 --> 00:53:15,741 That's why I showed everything inside me without hesitation. 549 00:53:18,670 --> 00:53:20,110 But how could you sell me off? 550 00:53:21,610 --> 00:53:23,181 You're not a doctor! 551 00:53:26,750 --> 00:53:28,851 Don't you ever get close to my son again. 552 00:53:50,201 --> 00:53:51,440 (Son) 553 00:53:54,480 --> 00:53:55,681 Yes, Joon Young. 554 00:53:56,440 --> 00:53:57,511 When are you coming home? 555 00:53:57,911 --> 00:53:59,380 I'm almost home. 556 00:54:00,081 --> 00:54:01,250 Is everything okay? 557 00:54:02,480 --> 00:54:03,750 I think something happened... 558 00:54:04,750 --> 00:54:05,951 at Ye Rim's house. 559 00:54:09,190 --> 00:54:10,261 Calm down. 560 00:54:10,991 --> 00:54:13,090 Please, listen to me. 561 00:54:15,031 --> 00:54:17,531 Ye Rim. Please, Ye Rim. 562 00:54:18,101 --> 00:54:19,230 Why are they fighting? 563 00:54:19,500 --> 00:54:21,539 - What's going on? - My goodness. 564 00:54:21,540 --> 00:54:22,601 Please stop. 565 00:54:23,241 --> 00:54:24,340 Stop doing this. 566 00:54:26,670 --> 00:54:27,781 Please stop. 567 00:54:30,081 --> 00:54:31,351 I think the man wronged her. 568 00:54:41,891 --> 00:54:42,991 Ye Rim. 569 00:54:44,121 --> 00:54:47,090 Please. Let's talk about it. 570 00:54:47,601 --> 00:54:50,661 I'll send the divorce papers to your office when they're ready. 571 00:54:54,670 --> 00:54:55,770 Honey. 572 00:55:01,281 --> 00:55:02,380 Honey. 573 00:55:04,750 --> 00:55:05,781 Honey. 574 00:55:07,621 --> 00:55:08,681 Honey. 575 00:55:12,621 --> 00:55:13,690 Ye Rim. 576 00:55:18,261 --> 00:55:19,531 I'm sorry. 577 00:55:24,270 --> 00:55:25,670 I was out of my mind. 578 00:55:28,141 --> 00:55:29,400 Please don't do this. 579 00:55:30,440 --> 00:55:32,871 Let's talk face to face. 580 00:55:37,081 --> 00:55:38,241 I'm sorry about everything... 581 00:55:53,290 --> 00:55:54,801 What's going on? 582 00:55:56,730 --> 00:55:58,900 What did you do to make her so angry? 583 00:56:06,641 --> 00:56:07,741 It was Tae Oh. 584 00:56:09,210 --> 00:56:10,511 Tae Oh did this. 585 00:56:13,250 --> 00:56:14,681 I know what I did was wrong. 586 00:56:15,980 --> 00:56:17,281 But it was a trap. 587 00:56:18,221 --> 00:56:20,420 I fell for his trap. 588 00:56:21,221 --> 00:56:23,720 What are you talking about? I don't get what you're saying. 589 00:56:23,721 --> 00:56:24,790 He was the one... 590 00:56:26,190 --> 00:56:27,761 who made her seduce me... 591 00:56:27,931 --> 00:56:30,630 and gave her Ye Rim's number so she could send her photos... 592 00:56:31,170 --> 00:56:32,201 of us in bed together. 593 00:56:33,431 --> 00:56:35,301 It was all part of his plan. 594 00:56:43,340 --> 00:56:45,411 You never know what he might do to you. 595 00:56:46,750 --> 00:56:48,051 So you'd better be prepared. 596 00:56:49,221 --> 00:56:51,661 If you don't want to be in my shoes, you'd better stay alert. 597 00:56:52,750 --> 00:56:53,790 That jerk... 598 00:56:57,391 --> 00:56:58,460 has gone nuts. 599 00:57:05,531 --> 00:57:07,170 I don't know what I may do... 600 00:57:08,871 --> 00:57:10,801 if you keep resisting. 601 00:57:13,810 --> 00:57:15,011 So I beg you... 602 00:57:20,781 --> 00:57:22,480 please disappear from my life. 603 00:57:56,480 --> 00:57:59,690 What brings you here? You didn't even call. 604 00:58:02,491 --> 00:58:03,731 Today's your day off, isn't it? 605 00:58:04,991 --> 00:58:06,031 Let's go. 606 00:58:08,761 --> 00:58:09,931 Go where? 607 00:58:10,831 --> 00:58:12,000 You'll see. 608 00:58:15,971 --> 00:58:16,971 Come on. 609 00:58:19,911 --> 00:58:20,971 Careful. 610 00:58:39,090 --> 00:58:42,130 Pick one. Choose what you want. 611 00:58:43,761 --> 00:58:44,931 Okay. 612 00:58:48,900 --> 00:58:51,971 They're all so pretty. I don't know which one to choose. 613 00:58:59,250 --> 00:59:00,281 How about this one? 614 00:59:02,551 --> 00:59:05,220 - Can we take a look at this one? - Sure. That's a great choice. 615 00:59:05,221 --> 00:59:06,250 Yes. 616 00:59:16,201 --> 00:59:18,371 - Hyun Seo, give me your hand. - What? 617 00:59:18,931 --> 00:59:21,840 - Try it on. - Oh, okay. 618 00:59:30,880 --> 00:59:31,911 What do you think? 619 00:59:32,411 --> 00:59:34,781 I think it's pretty. Do you like it? 620 00:59:36,321 --> 00:59:38,391 - Yes, it's pretty. - Right? 621 00:59:40,821 --> 00:59:43,590 But it looks too expensive. 622 00:59:48,360 --> 00:59:50,130 (872 dollars, 1,102 dollars) 623 00:59:51,730 --> 00:59:53,571 We'll take this one. 624 00:59:53,971 --> 00:59:55,040 Okay. 625 00:59:57,241 --> 00:59:59,471 Do you know how much this costs? 626 01:00:01,071 --> 01:00:03,081 I can afford this much. 627 01:00:04,440 --> 01:00:07,051 After we check your size, you can come back for it in a week. 628 01:00:07,710 --> 01:00:08,980 - Just a second. - Okay. 629 01:00:09,621 --> 01:00:10,650 Wait. 630 01:00:12,420 --> 01:00:13,900 This is going to be our wedding ring. 631 01:00:14,891 --> 01:00:17,161 - So please be careful with them. - Okay. 632 01:00:34,940 --> 01:00:36,540 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 633 01:00:39,411 --> 01:00:40,911 Here are the test results. 634 01:00:42,221 --> 01:00:45,051 Oh, dear. I was right. You have the flu. 635 01:00:46,020 --> 01:00:49,090 I'll prescribe you some medicine. You should get some good rest. 636 01:00:49,261 --> 01:00:53,230 No wonder I felt so tired and lethargic. 637 01:00:53,431 --> 01:00:55,629 Would you like an IV? 638 01:00:55,630 --> 01:00:57,871 No, it's not that bad. 639 01:00:59,471 --> 01:01:00,500 By the way, 640 01:01:00,971 --> 01:01:03,301 did you hear about Ye Rim and her husband? 641 01:01:04,971 --> 01:01:07,540 The entire neighbourhood has been talking about them. 642 01:01:08,440 --> 01:01:10,310 She even put the house up for sale. 643 01:01:10,781 --> 01:01:15,051 I guess she's going to get a divorce and leave Gosan. 644 01:01:18,750 --> 01:01:19,991 I didn't know that. 645 01:01:20,790 --> 01:01:23,020 Getting a divorce isn't always the right answer. 646 01:01:23,891 --> 01:01:25,460 Young people these days... 647 01:01:26,090 --> 01:01:29,301 think of divorce so easily. 648 01:01:32,000 --> 01:01:34,801 Maybe she finds it meaningless to hold onto a broken marriage. 649 01:01:34,971 --> 01:01:37,701 It's not easy to live as a divorced woman. 650 01:01:38,210 --> 01:01:40,669 People get suspicious the moment you have a drink... 651 01:01:40,670 --> 01:01:42,440 with your boss outside of work. 652 01:01:43,781 --> 01:01:46,951 People are still quite biased. 653 01:01:47,411 --> 01:01:50,621 I'm sure you know that better than anyone. 654 01:02:32,560 --> 01:02:33,931 Two years ago, 655 01:02:37,301 --> 01:02:40,031 I should've accepted that our marriage was over. 656 01:02:43,500 --> 01:02:46,840 I tried so hard to make it work, but it was just an empty shell. 657 01:02:50,310 --> 01:02:51,879 I remember... 658 01:02:51,880 --> 01:02:54,120 proudly telling you that I'm going to protect my family. 659 01:02:56,621 --> 01:02:58,051 But look what happened. 660 01:02:59,520 --> 01:03:01,121 I shouldn't have... 661 01:03:04,790 --> 01:03:07,360 gotten the two of you involved between me and Tae Oh. 662 01:03:09,400 --> 01:03:10,801 I feel so sorry. 663 01:03:14,331 --> 01:03:16,141 I don't know what to say. 664 01:03:17,101 --> 01:03:18,641 Now that it's over, 665 01:03:21,880 --> 01:03:23,011 I finally realize... 666 01:03:24,310 --> 01:03:26,051 that I wasn't holding onto our marriage... 667 01:03:28,520 --> 01:03:31,081 out of love. I was just being obstinate. 668 01:03:33,551 --> 01:03:35,621 I learned that it's useless to be obsessed... 669 01:03:36,190 --> 01:03:38,290 and that it only worsens your pain. 670 01:03:40,230 --> 01:03:41,500 Sun Woo. 671 01:03:43,230 --> 01:03:44,460 You should also... 672 01:03:47,630 --> 01:03:49,141 stop thinking about Tae Oh. 673 01:03:51,000 --> 01:03:53,210 Free yourself from him. 674 01:03:54,210 --> 01:03:56,210 Just forget about everything and leave this place. 675 01:03:57,081 --> 01:03:59,650 Who cares if he wants revenge? Just don't interact with him. 676 01:04:00,411 --> 01:04:02,281 But you're still here fighting back. 677 01:04:02,781 --> 01:04:04,750 And that just seems like an obsession to me. 678 01:04:14,661 --> 01:04:15,960 What's marriage? 679 01:04:17,900 --> 01:04:19,201 And what's divorce? 680 01:04:22,770 --> 01:04:25,440 Some people stay married... 681 01:04:26,241 --> 01:04:28,681 even though they know it's an empty shell. 682 01:04:29,980 --> 01:04:31,380 On the other hand, I let go. 683 01:04:32,610 --> 01:04:34,011 We're no longer together. 684 01:04:34,951 --> 01:04:36,351 So I don't get... 685 01:04:38,491 --> 01:04:39,919 why we can't be free from each other. 686 01:04:39,920 --> 01:04:41,590 It's not like that with everyone. 687 01:04:42,360 --> 01:04:43,690 That's all on you. 688 01:04:45,761 --> 01:04:48,360 If you keep fighting each other, this will never end. 689 01:04:48,860 --> 01:04:50,000 I personally think... 690 01:04:50,761 --> 01:04:53,531 you're no different from Tae Oh. 691 01:05:09,281 --> 01:05:10,551 Take it. 692 01:05:19,230 --> 01:05:20,360 What's this? 693 01:05:21,190 --> 01:05:24,730 Will it be enough if I give you this much money every month? 694 01:05:26,230 --> 01:05:29,840 You can quit working here whenever you want. 695 01:05:30,940 --> 01:05:33,710 I'm capable of making a living for you. 696 01:05:36,511 --> 01:05:38,551 What do you think? Do you see a future with us now? 697 01:05:41,281 --> 01:05:44,581 Isn't this enough to impress you? 698 01:05:49,891 --> 01:05:52,290 May I ask what kind of a job you got? 699 01:05:53,860 --> 01:05:55,261 Why are you asking that? 700 01:05:55,860 --> 01:05:56,960 Don't you trust me? 701 01:06:00,831 --> 01:06:03,170 Where are you staying? 702 01:06:18,721 --> 01:06:20,221 (Min Hyun Seo) 703 01:06:27,661 --> 01:06:29,101 In Kyu came to see me. 704 01:06:31,500 --> 01:06:32,670 Are you okay? 705 01:06:34,571 --> 01:06:36,471 He has a lot of money. 706 01:06:37,201 --> 01:06:40,971 I think your suspicions were right. 707 01:06:44,241 --> 01:06:45,980 Do you know where he is right now? 708 01:07:10,071 --> 01:07:11,371 Can we talk? 709 01:07:18,571 --> 01:07:19,970 That's quite the scar. 710 01:07:22,470 --> 01:07:24,241 It wouldn't have scarred... 711 01:07:25,781 --> 01:07:27,241 if you had treated it right away. 712 01:07:31,380 --> 01:07:32,580 Did you see a doctor? 713 01:07:33,180 --> 01:07:34,380 Say what you came to say. 714 01:07:35,321 --> 01:07:36,720 I don't feel like talking to you. 715 01:07:38,250 --> 01:07:39,590 I know... 716 01:07:42,061 --> 01:07:44,361 Tae Oh hired you to do what you did to me. 717 01:07:46,130 --> 01:07:47,531 Breaking into my house, 718 01:07:48,371 --> 01:07:49,630 using Joon Young... 719 01:07:51,941 --> 01:07:54,540 to threaten me. All of it. 720 01:07:56,441 --> 01:07:58,811 - Do you have proof? - The scar on your face. 721 01:08:03,281 --> 01:08:04,981 How much did Tae Oh order you to do? 722 01:08:07,951 --> 01:08:10,191 Did he say to threaten me until I leave this town? 723 01:08:12,090 --> 01:08:13,161 Or did he say... 724 01:08:17,460 --> 01:08:18,561 to kill me? 725 01:08:26,640 --> 01:08:27,970 Have you no fear? 726 01:08:30,911 --> 01:08:32,080 Should I... 727 01:08:33,281 --> 01:08:35,981 - finish what I couldn't do before? - How much did he promise you? 728 01:08:38,111 --> 01:08:41,080 - Was it worth your future? - What gibberish. 729 01:08:41,180 --> 01:08:43,549 I'm asking if it was worth your future. 730 01:08:43,550 --> 01:08:45,290 Who are you to talk about my future? 731 01:08:46,061 --> 01:08:47,960 You're the reason I went to jail! 732 01:08:48,731 --> 01:08:50,460 You're the one who has to pay... 733 01:08:52,201 --> 01:08:54,161 for the things that you do. 734 01:08:55,061 --> 01:08:56,701 Didn't you learn from experience? 735 01:08:58,231 --> 01:09:00,601 Do you think Tae Oh will take care of you for life? 736 01:09:03,970 --> 01:09:05,411 Tae Oh put you up to it, right? 737 01:09:08,750 --> 01:09:10,481 You did as he instructed, right? 738 01:09:14,420 --> 01:09:15,590 Tell me the truth. 739 01:09:16,750 --> 01:09:20,890 Then I'll ask the police to go easy on you. 740 01:09:22,531 --> 01:09:23,960 Get out of my home. 741 01:09:24,330 --> 01:09:27,130 Tell me that Tae Oh hired you to do it. 742 01:09:27,661 --> 01:09:28,731 I said to get lost. 743 01:09:37,911 --> 01:09:39,510 - I knew it. - No. 744 01:09:41,180 --> 01:09:42,250 No! 745 01:09:45,720 --> 01:09:46,781 Give it back! 746 01:09:47,920 --> 01:09:48,990 Give it to me! 747 01:09:48,991 --> 01:09:50,549 (There are no audio files) 748 01:09:50,550 --> 01:09:51,621 Give it back! 749 01:10:28,531 --> 01:10:30,491 Please stop, In Kyu. 750 01:10:34,661 --> 01:10:36,271 You're still too young... 751 01:10:39,741 --> 01:10:41,441 to ruin your life. 752 01:10:57,491 --> 01:10:58,590 Get lost... 753 01:11:01,460 --> 01:11:02,731 before I kill you. 754 01:11:30,220 --> 01:11:31,491 Can we talk? 755 01:11:36,790 --> 01:11:38,260 That's quite the scar. 756 01:11:40,561 --> 01:11:42,231 It wouldn't have scarred... 757 01:11:49,741 --> 01:11:51,140 Did you record him? 758 01:11:52,911 --> 01:11:53,981 I did, 759 01:11:55,040 --> 01:11:56,981 but I couldn't get him to admit it. 760 01:12:02,321 --> 01:12:03,420 Get in. 761 01:12:26,540 --> 01:12:27,611 What? 762 01:12:27,840 --> 01:12:30,380 Min Hyun Seo quit. 763 01:12:31,651 --> 01:12:32,720 When? 764 01:12:33,351 --> 01:12:36,620 She went out and when she got back, she suddenly quit... 765 01:12:36,621 --> 01:12:37,991 and packed up her things and left. 766 01:12:38,661 --> 01:12:40,521 We're stunned too. 767 01:12:47,231 --> 01:12:49,300 Did she say where she was going? 768 01:12:50,271 --> 01:12:51,470 I don't know. 769 01:12:51,830 --> 01:12:55,201 I think she was moving to another city. 770 01:12:56,210 --> 01:12:58,010 Something like Ulsan or Busan. 771 01:13:07,180 --> 01:13:08,281 Hyun Seo! 772 01:13:21,561 --> 01:13:22,701 Hyun Seo! 773 01:13:31,811 --> 01:13:32,911 Min Hyun Seo! 774 01:13:42,851 --> 01:13:43,991 Hyun Seo! 775 01:14:03,710 --> 01:14:05,611 (Lee Tae Oh) 776 01:14:22,460 --> 01:14:23,980 What do you mean, you want more money? 777 01:14:24,890 --> 01:14:26,531 I gave you everything you asked for! 778 01:14:28,231 --> 01:14:29,901 Our arrangement is over. 779 01:14:30,800 --> 01:14:32,800 Ji Sun Woo took Hyun Seo! 780 01:14:33,800 --> 01:14:36,911 Bring me 30,000 dollars before I tell her everything... 781 01:14:37,411 --> 01:14:39,441 to Dosan Station. Right now. 782 01:14:39,540 --> 01:14:40,981 I'll go now. 783 01:14:41,510 --> 01:14:43,510 Don't do anything if you want the money. 784 01:14:46,180 --> 01:14:47,281 Darn it! 785 01:14:48,951 --> 01:14:50,821 I'll kill that jerk. 786 01:15:32,630 --> 01:15:34,061 Do you have a place to stay? 787 01:15:36,571 --> 01:15:38,470 I have a friend in Ulsan. 788 01:15:39,340 --> 01:15:41,580 She says there's an opening at the factory she works at. 789 01:15:42,371 --> 01:15:43,571 I plan on going there. 790 01:15:49,481 --> 01:15:51,451 Forget about everything that happened here, 791 01:15:53,750 --> 01:15:54,951 and live a good life there. 792 01:16:05,661 --> 01:16:08,161 I won't contact you anymore. 793 01:16:12,701 --> 01:16:14,271 I won't either. 794 01:16:15,540 --> 01:16:17,571 Don't even think about coming back here. 795 01:17:07,691 --> 01:17:08,760 Thank you. 796 01:17:11,991 --> 01:17:13,161 Enjoy. 797 01:17:17,300 --> 01:17:18,330 Let's go. 798 01:18:08,281 --> 01:18:09,351 Wait. 799 01:23:11,220 --> 01:23:14,121 (Min Hyun Seo) 800 01:23:20,630 --> 01:23:22,670 The person you have reached is not available. 801 01:23:59,540 --> 01:24:01,770 Please stand back. 802 01:24:01,771 --> 01:24:03,910 - Please stand back. - Gosh. 803 01:24:03,911 --> 01:24:05,470 My goodness. 804 01:24:16,851 --> 01:24:19,889 - How did this happen? - I feel sorry for them. 805 01:24:19,890 --> 01:24:21,760 - This is so scary. - Please step back. 806 01:25:36,601 --> 01:25:39,300 (A World of Married Couple) 807 01:25:39,640 --> 01:25:42,071 I heard someone died at Gosan Station last night. 808 01:25:42,340 --> 01:25:44,210 Let's leave Gosan... 809 01:25:44,510 --> 01:25:46,340 once he brings me the money. 810 01:25:46,580 --> 01:25:48,640 Do you really think we have hope? 811 01:25:49,140 --> 01:25:50,410 It's time that you stop. 812 01:25:50,411 --> 01:25:53,680 Let me go. I think it's the person I've been looking for. 813 01:25:53,781 --> 01:25:55,121 Did you see that person fall? 814 01:25:55,481 --> 01:25:58,521 I was there passing by. 815 01:25:59,050 --> 01:26:01,191 Do you recognize the scarf? 816 01:26:01,390 --> 01:26:03,459 The person who died at Gosan Station... 817 01:26:03,460 --> 01:26:05,430 must've been Dr. Ji's acquaintance. 818 01:26:05,491 --> 01:26:08,260 Do you think I pushed that person? 819 01:26:08,330 --> 01:26:10,770 There are tons of CCTVs at Gosan Station. 820 01:26:10,771 --> 01:26:12,900 But they just happened to be checking their server that night. 821 01:26:12,901 --> 01:26:14,469 They said none of the footage got recorded. 822 01:26:14,470 --> 01:26:16,371 We can't let Da Kyung find out. 823 01:26:16,710 --> 01:26:19,941 We need to keep this to ourselves until the day we die. 824 01:26:20,241 --> 01:26:21,781 Are you Mr. Lee Tae Oh? 825 01:26:22,340 --> 01:26:23,750 You need to come with us. 826 01:26:24,930 --> 01:26:26,930 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.