All language subtitles for The world of the married E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,426 --> 00:00:55,336 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:01:01,336 --> 00:01:04,407 The most expensive house in the complex got sold last week. 5 00:01:05,007 --> 00:01:07,476 I don't know who's moving in. 6 00:01:07,477 --> 00:01:09,922 But they've been sending in foreign-made furniture for days now. 7 00:01:09,946 --> 00:01:10,946 Really? 8 00:01:11,847 --> 00:01:13,446 The location and surroundings are obviously great, 9 00:01:13,447 --> 00:01:15,807 and everything in the house was made with luxury materials. 10 00:01:15,856 --> 00:01:17,286 There aren't that many houses left. 11 00:01:17,887 --> 00:01:20,057 Dr. Ji, why don't you make a down payment? 12 00:01:21,326 --> 00:01:23,326 Give me until this weekend to think about it. 13 00:01:23,697 --> 00:01:25,896 - Here you go. - Thank you. 14 00:01:26,226 --> 00:01:27,366 I hope to hear from you. 15 00:02:04,337 --> 00:02:05,337 Hello. 16 00:02:05,606 --> 00:02:06,606 (Episode 7) 17 00:02:06,607 --> 00:02:07,706 - Hello. - Hello. 18 00:02:13,917 --> 00:02:16,876 - I'm not late, am I? - You got here in the nick of time. 19 00:02:17,417 --> 00:02:19,917 - Where did you go? - Just out. 20 00:02:20,046 --> 00:02:22,757 Go on. I'll clean up once we're done. 21 00:02:23,587 --> 00:02:26,087 Are you sure you can handle it by yourself? 22 00:02:26,757 --> 00:02:27,826 What? 23 00:02:28,296 --> 00:02:29,596 Please try one. 24 00:02:36,037 --> 00:02:38,367 - Okay. Thanks. - Sure. 25 00:02:39,736 --> 00:02:41,307 - Hello. - Hello. 26 00:02:47,177 --> 00:02:49,747 It's all thanks to the people of Gosan. 27 00:02:55,517 --> 00:02:57,086 Okay. Later. 28 00:02:57,087 --> 00:02:59,226 Hey. I got that yesterday. 29 00:03:00,226 --> 00:03:02,897 Joon Young, did you watch "Good Life"? 30 00:03:03,297 --> 00:03:04,466 It's really good. 31 00:03:05,166 --> 00:03:06,225 No. 32 00:03:06,226 --> 00:03:08,267 Why not? Your dad made it. 33 00:03:08,666 --> 00:03:10,566 - Stop lying. - I am not. 34 00:03:11,006 --> 00:03:12,707 Joon Young's dad is the producer. 35 00:03:12,906 --> 00:03:15,505 - My dad's friends with his. - Awesome. 36 00:03:15,506 --> 00:03:19,207 Hey, maybe you can get free tickets from your dad for us. 37 00:03:20,547 --> 00:03:23,516 Hey. You know he doesn't live with his dad. 38 00:03:23,517 --> 00:03:25,617 Yes, but they must keep in touch. 39 00:03:29,316 --> 00:03:31,857 Pay for your own ticket. Are you a beggar? 40 00:03:32,857 --> 00:03:34,497 He's such a snob. 41 00:03:35,126 --> 00:03:37,367 Forget it! I don't want it! 42 00:03:44,837 --> 00:03:45,936 Joon Young. 43 00:03:52,047 --> 00:03:53,547 Hey, it's your dad. 44 00:03:57,946 --> 00:03:59,916 - Who's that? - Joon Young's dad. 45 00:04:01,256 --> 00:04:02,755 He produced "Good Life". 46 00:04:02,756 --> 00:04:03,987 - For real? - Yes. 47 00:04:04,087 --> 00:04:05,686 - Did you know? - Of course not. 48 00:04:07,827 --> 00:04:08,897 Get in. 49 00:04:11,927 --> 00:04:13,397 You must be so happy. 50 00:04:13,666 --> 00:04:15,966 I hear your son-in-law's movie is really good. 51 00:04:16,936 --> 00:04:19,736 I watched it too. It's really good. 52 00:04:19,737 --> 00:04:21,135 That's why it had more than 10 million viewers. 53 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 That's right. 54 00:04:22,677 --> 00:04:26,077 My husband sings his praises, saying had we known... 55 00:04:26,307 --> 00:04:28,117 Jenny's dad was so talented, 56 00:04:28,216 --> 00:04:30,716 we would've backed him sooner. 57 00:04:30,786 --> 00:04:32,616 I'm sure. 58 00:04:32,617 --> 00:04:35,057 That's right. He's super talented. 59 00:04:36,587 --> 00:04:38,986 I assume you'll all be there. 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,057 - Of course. - Yes. 61 00:04:40,156 --> 00:04:41,255 Excuse me. 62 00:04:41,256 --> 00:04:43,327 Madam Chairperson! Excuse me. Madam Chairperson! 63 00:04:44,726 --> 00:04:46,066 Hello. 64 00:04:51,506 --> 00:04:54,006 Weren't you close to Dr. Ji? 65 00:04:55,006 --> 00:04:56,876 Our husbands were close. 66 00:04:57,276 --> 00:04:59,636 We have no reason to see each other after she got divorced. 67 00:05:00,347 --> 00:05:01,747 It was too awkward for me. 68 00:05:02,047 --> 00:05:04,617 Of course, it's awkward. I would feel the same. 69 00:05:07,357 --> 00:05:09,287 Hey, did you see this? 70 00:05:09,717 --> 00:05:11,427 What is it? 71 00:05:12,487 --> 00:05:15,357 She must have spent a pretty sum. 72 00:05:22,566 --> 00:05:23,696 What is she doing? 73 00:05:24,667 --> 00:05:26,867 - Is she inviting her? - No way. 74 00:05:46,487 --> 00:05:47,557 Hello. 75 00:05:55,136 --> 00:05:56,836 Did you watch my movie? 76 00:05:57,737 --> 00:05:58,807 Not yet. 77 00:06:00,336 --> 00:06:02,006 Did you know it was my movie? 78 00:06:02,876 --> 00:06:04,716 Why are you the producer and not the director? 79 00:06:06,347 --> 00:06:09,847 Because the producer is in charge of everything. 80 00:06:11,646 --> 00:06:13,247 Hae Kang says it's good. 81 00:06:20,026 --> 00:06:22,756 Didn't you miss me? 82 00:06:27,266 --> 00:06:28,367 I... 83 00:06:30,396 --> 00:06:31,766 missed you a lot. 84 00:06:36,636 --> 00:06:38,607 You never called or texted once. 85 00:06:39,047 --> 00:06:40,946 Do you actually expect me to believe that? 86 00:06:46,386 --> 00:06:47,516 I know... 87 00:06:48,487 --> 00:06:51,456 you saw me do some horrible things. 88 00:06:52,126 --> 00:06:53,287 And I disappointed you. 89 00:06:55,456 --> 00:06:56,597 I wanted to change... 90 00:06:57,467 --> 00:06:58,927 and become a cool dad... 91 00:07:00,367 --> 00:07:01,967 and come back as a proud dad. 92 00:07:03,766 --> 00:07:07,307 So you wouldn't be embarrassed because of me. 93 00:07:07,876 --> 00:07:09,776 That took some time. 94 00:07:09,907 --> 00:07:11,076 I hope you understand. 95 00:07:27,157 --> 00:07:28,557 It's a gift. Open it. 96 00:07:49,876 --> 00:07:51,116 You still play baseball, right? 97 00:07:51,646 --> 00:07:53,347 I quit the team years ago. 98 00:07:55,217 --> 00:07:59,186 I guess Mom made you quit to make you focus on school. 99 00:08:00,956 --> 00:08:02,196 Since I'm in middle school now. 100 00:08:04,367 --> 00:08:05,766 Remember Kang Dong Hoon? 101 00:08:06,727 --> 00:08:07,936 You were his fan. 102 00:08:09,997 --> 00:08:11,307 I'll let you meet him. 103 00:08:12,867 --> 00:08:14,276 - Really? - Yes. 104 00:08:15,076 --> 00:08:16,407 He'll be at my house that day. 105 00:08:17,807 --> 00:08:18,946 "That day"? 106 00:08:20,876 --> 00:08:23,047 Didn't you get the invitation that I sent you? 107 00:08:27,316 --> 00:08:31,987 (To Lee Joon Young) 108 00:08:33,456 --> 00:08:37,227 (You are invited to Jenny's house party) 109 00:08:41,967 --> 00:08:43,065 (Gosan Premium Luxury Town Houses) 110 00:08:43,066 --> 00:08:44,906 (24 First Ave, Pyeonghwa-ro Nam-gu, Gosan City) 111 00:08:44,907 --> 00:08:47,477 (24 First Ave A-1, Pyeonghwa-ro Nam-gu, Gosan City) 112 00:09:03,417 --> 00:09:04,526 Hello? 113 00:09:06,086 --> 00:09:07,256 Hello, sir. 114 00:09:10,626 --> 00:09:12,167 Joon Young didn't go to the academy? 115 00:09:15,166 --> 00:09:16,197 No. 116 00:09:17,266 --> 00:09:18,937 He didn't tell me. 117 00:10:17,056 --> 00:10:18,166 See you. 118 00:10:49,656 --> 00:10:50,756 It's been a while. 119 00:11:03,306 --> 00:11:06,107 (A World of Married Couple) 120 00:11:28,136 --> 00:11:29,166 You've been well, right? 121 00:11:30,097 --> 00:11:33,766 It's not like either of us cares how the other is doing. 122 00:11:35,337 --> 00:11:38,176 I wondered now and then how you were doing... 123 00:11:38,747 --> 00:11:41,267 - and if you were seeing anyone. - What are you trying to pull? 124 00:11:44,747 --> 00:11:45,946 Why are you back? 125 00:11:45,947 --> 00:11:48,416 Let's not do this. It's been so long. 126 00:11:48,916 --> 00:11:50,416 I'm not here to fight. 127 00:11:52,457 --> 00:11:54,896 - Then? - I just... 128 00:11:57,666 --> 00:11:59,766 want to do my best as a dad. 129 00:12:01,497 --> 00:12:02,766 Just let me see Joon Young. 130 00:12:04,536 --> 00:12:05,837 Now? Out of the blue? 131 00:12:07,006 --> 00:12:08,977 Think about how confusing it must be for him! 132 00:12:12,506 --> 00:12:15,416 Why would he be confused about seeing his dad? 133 00:12:15,916 --> 00:12:18,316 Not seeing me all this time is what was strange. Am I wrong? 134 00:12:18,717 --> 00:12:20,286 From now on, 135 00:12:21,756 --> 00:12:24,156 don't even think about seeing Joon Young without my consent. 136 00:12:24,256 --> 00:12:25,327 You look good. 137 00:12:27,426 --> 00:12:29,026 You've still got it. 138 00:12:59,756 --> 00:13:00,756 Here. 139 00:13:03,026 --> 00:13:04,327 Is this a new client? 140 00:13:04,827 --> 00:13:07,187 It's more important to keep preexisting clients these days. 141 00:13:08,597 --> 00:13:11,067 Did the bazaar go well? 142 00:13:11,607 --> 00:13:12,636 Yes. 143 00:13:14,707 --> 00:13:16,077 I heard... 144 00:13:16,937 --> 00:13:20,006 Tae Oh produced "Good Life". Did you know? 145 00:13:20,146 --> 00:13:21,617 I don't have time for movies. 146 00:13:23,046 --> 00:13:24,987 How are you feeling these days? 147 00:13:25,617 --> 00:13:27,717 When is our homework due? 148 00:13:28,817 --> 00:13:30,137 Why are you changing the subject? 149 00:13:30,957 --> 00:13:33,056 I don't want to talk about him. 150 00:13:33,687 --> 00:13:35,925 The whole neighborhood is talking about Tae Oh's movie... 151 00:13:35,926 --> 00:13:37,597 and his return. 152 00:13:39,697 --> 00:13:43,166 Don't pay attention to them, and let's focus on us. Okay? 153 00:13:47,536 --> 00:13:49,237 If it bothers you, 154 00:13:49,676 --> 00:13:51,447 we can always move. 155 00:13:52,176 --> 00:13:53,707 - Do we have the money? - No. 156 00:13:58,016 --> 00:13:59,786 You know our appointment is tomorrow, right? 157 00:14:00,286 --> 00:14:02,756 - Don't be late. - I left that time slot open. 158 00:14:18,406 --> 00:14:20,846 As long as you get good marks on your performance assessment, 159 00:14:20,967 --> 00:14:22,837 I guess this semester is over. 160 00:14:24,607 --> 00:14:26,646 Dad said he sent me an invitation. 161 00:14:30,276 --> 00:14:31,617 I got rid of it. 162 00:14:34,957 --> 00:14:36,087 Are you upset? 163 00:14:36,916 --> 00:14:39,857 No. I'm not going to go anyway. 164 00:14:46,426 --> 00:14:49,867 Right. I noticed you haven't applied for baseball camp yet. 165 00:14:50,867 --> 00:14:52,837 I can go with you this time. 166 00:14:53,906 --> 00:14:55,376 I can take two days off. 167 00:14:55,536 --> 00:14:58,107 It's okay. You don't know much about baseball anyway. 168 00:15:00,506 --> 00:15:01,866 Are you sure you don't want to go? 169 00:15:05,087 --> 00:15:06,847 Then what should we do during your break? 170 00:15:07,516 --> 00:15:09,117 Do you want to go on a trip? 171 00:15:10,056 --> 00:15:11,386 I'll just take some classes... 172 00:15:11,926 --> 00:15:14,526 at Sunhaeng Academy, the one you mentioned last time. 173 00:15:15,296 --> 00:15:16,597 Can you sign me up? 174 00:15:17,526 --> 00:15:21,097 You sound as if you're doing me a favor. 175 00:15:21,666 --> 00:15:25,036 I didn't ask you to attend Sunhaeng Academy for me. 176 00:15:26,536 --> 00:15:27,607 I'm going to bed. 177 00:15:31,306 --> 00:15:34,176 I'll sign you up for just English and math. Okay? 178 00:15:39,717 --> 00:15:42,416 I'll register you online tonight. 179 00:15:44,187 --> 00:15:45,526 Good night, honey. 180 00:16:15,156 --> 00:16:16,916 Bring your bat when you visit my house. 181 00:16:17,187 --> 00:16:18,827 I'll get Kang's autograph for you. 182 00:16:20,957 --> 00:16:22,097 Hey, Joon Young. 183 00:16:23,126 --> 00:16:24,996 You're visiting your dad's house. 184 00:16:24,997 --> 00:16:27,037 You don't have to worry about what your mom thinks. 185 00:17:59,927 --> 00:18:00,957 Have you heard? 186 00:18:01,157 --> 00:18:02,996 Dr. Ji's ex-husband is coming back. 187 00:18:02,997 --> 00:18:04,056 Good morning. 188 00:18:04,427 --> 00:18:07,566 Yes, it's so crazy. The whole town is talking about it. 189 00:18:08,167 --> 00:18:09,473 Of course, people are talking about it. 190 00:18:09,497 --> 00:18:12,113 Her ex-husband who cheated is back with his new family right close by. 191 00:18:12,137 --> 00:18:13,866 Good morning. 192 00:18:13,967 --> 00:18:16,377 On top of that, he's returning in glory after succeeding. 193 00:18:17,207 --> 00:18:18,677 I'd go crazy if I was her. 194 00:18:20,247 --> 00:18:21,816 I'll put it in. 195 00:18:24,377 --> 00:18:26,717 How can she be so indifferent? 196 00:18:27,387 --> 00:18:29,016 She has a strong mentality. 197 00:18:30,816 --> 00:18:33,187 Does she look like she's fine to you? 198 00:18:33,957 --> 00:18:36,326 She's acting like she's okay since everyone's watching her. 199 00:18:37,957 --> 00:18:39,026 I guess you're right. 200 00:18:39,826 --> 00:18:42,226 She's been paying extra attention on her makeup and clothes. 201 00:18:42,997 --> 00:18:44,066 Who? 202 00:18:46,667 --> 00:18:48,437 We were just talking about... 203 00:18:49,437 --> 00:18:51,237 a celebrity. 204 00:18:53,076 --> 00:18:54,346 I have some time, right? 205 00:18:55,076 --> 00:18:56,956 Yes. You don't have any appointments right now. 206 00:19:03,957 --> 00:19:06,227 Did you see that? She has thick makeup today too. 207 00:19:07,056 --> 00:19:08,397 I kind of feel sorry for her. 208 00:19:32,947 --> 00:19:34,646 - You're all finished. - Okay. 209 00:19:34,647 --> 00:19:35,856 Take care. 210 00:19:45,497 --> 00:19:46,497 Come in. 211 00:19:49,137 --> 00:19:50,977 You don't have any patients right now, do you? 212 00:19:51,407 --> 00:19:52,766 Can you give me a cup of coffee? 213 00:19:53,506 --> 00:19:54,566 Come on in. 214 00:20:02,977 --> 00:20:04,977 I didn't know they were getting your consultation. 215 00:20:06,647 --> 00:20:08,556 I heard he came back. 216 00:20:09,957 --> 00:20:11,687 It must be entertaining for everyone. 217 00:20:12,356 --> 00:20:14,227 Everyone's talking about him all morning. 218 00:20:27,967 --> 00:20:29,076 Are you all right? 219 00:20:32,546 --> 00:20:33,706 Do I look like I'm all right? 220 00:20:34,816 --> 00:20:38,217 I'm not sure. You kind of look okay, but not really. 221 00:20:40,016 --> 00:20:42,816 I guess I succeeded if you're confused. 222 00:20:44,856 --> 00:20:47,157 How do you really feel aside from the way you look? 223 00:20:48,086 --> 00:20:50,256 I'm swearing at him inside. 224 00:20:55,697 --> 00:20:57,836 I don't understand why he wants to come back. 225 00:20:59,266 --> 00:21:00,707 He says it's because of Joon Young, 226 00:21:01,977 --> 00:21:03,506 but I don't think he cares about... 227 00:21:04,036 --> 00:21:05,677 how difficult it'll be for Joon Young. 228 00:21:07,477 --> 00:21:09,717 It could really be because of Joon Young. 229 00:21:10,116 --> 00:21:11,447 Does he need another reason? 230 00:21:17,356 --> 00:21:20,326 I better go. Thank you for the coffee. 231 00:21:21,627 --> 00:21:23,026 Come by whenever it comes to mind. 232 00:21:24,997 --> 00:21:26,096 Do you mean him? 233 00:21:28,127 --> 00:21:29,167 No, coffee. 234 00:21:42,147 --> 00:21:44,747 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 235 00:21:54,957 --> 00:21:56,826 (TO Pictures) 236 00:21:58,697 --> 00:22:01,266 (TO Pictures) 237 00:22:05,806 --> 00:22:08,065 ("Movie 'Good Life' Released") 238 00:22:08,066 --> 00:22:10,786 ("Lee Tae Oh Successfully Transforms From a Director to a Producer") 239 00:22:14,306 --> 00:22:15,775 (TO Pictures) 240 00:22:15,776 --> 00:22:18,717 (Hello, I'm Lee Tae Oh, the president of TO Pictures.) 241 00:22:24,256 --> 00:22:27,756 (We plan to build a large movie set near Gosan City.) 242 00:22:32,397 --> 00:22:34,526 Thank you for congratulating me. 243 00:22:34,766 --> 00:22:36,697 No, you don't need to bring any gifts. 244 00:22:37,167 --> 00:22:39,237 I'm just glad you're coming. 245 00:22:41,207 --> 00:22:43,606 Oh, really? 246 00:22:44,506 --> 00:22:46,747 I really want you to be there. 247 00:22:47,606 --> 00:22:50,447 You should come even if you're late. I'll be waiting for you. 248 00:22:51,647 --> 00:22:52,786 Okay, bye. 249 00:22:54,247 --> 00:22:56,115 She never visits her in-laws. 250 00:22:56,116 --> 00:22:57,217 Stop calling people. 251 00:22:57,616 --> 00:22:59,285 People who don't want to come won't come no matter what. 252 00:22:59,286 --> 00:23:00,826 Hello, ma'am. It's me. 253 00:23:02,157 --> 00:23:03,526 Your husband will be there, right? 254 00:23:04,056 --> 00:23:05,966 Yes, of course. 255 00:23:05,967 --> 00:23:09,137 He should come. All the big shots of Gosan will be there. 256 00:23:10,737 --> 00:23:12,866 Okay, see you later. 257 00:23:15,076 --> 00:23:17,877 Okay, that's enough. 258 00:23:18,106 --> 00:23:20,346 Most of the important people will be there. 259 00:23:22,717 --> 00:23:23,845 Thank you. 260 00:23:23,846 --> 00:23:26,586 - Thank you, ladies. - Goodbye. 261 00:23:31,387 --> 00:23:32,457 Let's see. 262 00:23:35,256 --> 00:23:38,227 You should wear this. Wear something flashy. 263 00:23:38,727 --> 00:23:40,596 This is good enough for a house party. 264 00:23:41,227 --> 00:23:43,066 I don't want to look like I tried too hard. 265 00:23:45,866 --> 00:23:48,106 I hope the place won't be too empty. 266 00:23:48,836 --> 00:23:50,736 What if not a lot of people attend the party? 267 00:23:50,737 --> 00:23:54,446 It's okay. We already have enough guests coming from Seoul. 268 00:23:54,447 --> 00:23:58,447 Why do think I put in so much effort to form an association? 269 00:23:58,917 --> 00:24:00,992 I didn't do it so I could show off to people in Seoul. 270 00:24:01,016 --> 00:24:04,687 They used to badmouth me saying I stole him from his wife. 271 00:24:05,657 --> 00:24:06,986 I don't care if they don't show up. 272 00:24:06,987 --> 00:24:08,555 You didn't steal him. 273 00:24:08,556 --> 00:24:10,596 They broke up because they had a horrible marriage. 274 00:24:10,756 --> 00:24:14,326 I still get furious every time I think about... 275 00:24:15,237 --> 00:24:16,796 what she did to our family. 276 00:24:17,366 --> 00:24:20,506 She totally humiliated us! My gosh, seriously! 277 00:24:23,006 --> 00:24:24,907 No matter what people say, 278 00:24:25,707 --> 00:24:28,346 you're his legal wife now. 279 00:24:28,576 --> 00:24:30,917 Stay confident and show them who you are. 280 00:24:31,346 --> 00:24:33,016 You're the true winner. 281 00:24:49,637 --> 00:24:50,897 Honey, where are you? 282 00:25:00,046 --> 00:25:02,747 Please check if we got the champagne and flowers. 283 00:25:03,546 --> 00:25:05,487 Okay, got it. 284 00:25:15,697 --> 00:25:19,197 We prepared our own wine glasses. 285 00:25:19,467 --> 00:25:21,627 You can take them inside for now. 286 00:25:24,667 --> 00:25:26,737 Hey, Ye Rim. It's me. 287 00:25:27,266 --> 00:25:28,576 You're coming today, right? 288 00:25:34,247 --> 00:25:36,477 I was going to come up with an excuse and not go. 289 00:25:37,747 --> 00:25:38,917 But she's persistent. 290 00:25:39,987 --> 00:25:41,816 You even got a call from her. 291 00:25:43,016 --> 00:25:44,176 So I guess you'll have to go. 292 00:25:46,556 --> 00:25:50,627 I guess they want to officially announce their marriage to everyone. 293 00:25:51,897 --> 00:25:55,137 Everyone in the neighborhood knows that they started out with adultery. 294 00:25:56,197 --> 00:25:58,613 Do they think they can start off with a clean slate or something? 295 00:25:58,637 --> 00:26:02,606 I can already imagine how much money they would've spent on this party. 296 00:26:03,437 --> 00:26:06,306 I think she's trying to make Da Kyung join the association. 297 00:26:07,707 --> 00:26:09,977 - What should I do? - What can you do? 298 00:26:10,977 --> 00:26:13,537 You're a pro when it comes to acting like nothing ever happened. 299 00:26:15,417 --> 00:26:17,286 Is he crazy? 300 00:26:17,987 --> 00:26:19,956 They should've gone somewhere far away and stayed there... 301 00:26:19,957 --> 00:26:21,657 after all that humiliation. 302 00:26:21,786 --> 00:26:24,627 Why would they bother to come back like this? 303 00:26:25,127 --> 00:26:27,927 But they were brazen enough to invite almost everyone in Gosan. 304 00:26:29,366 --> 00:26:31,236 You should go and have fun. 305 00:26:31,237 --> 00:26:32,806 Why would I go there? 306 00:26:33,566 --> 00:26:36,006 Everyone who got invited is dumbfounded about this. 307 00:26:36,506 --> 00:26:39,207 People think they should know better for having committed adultery. 308 00:26:40,546 --> 00:26:43,147 Most people who got invited probably won't attend the party. 309 00:26:43,677 --> 00:26:46,387 Do you want to have dinner together? 310 00:26:46,747 --> 00:26:47,916 Joon Young will be late... 311 00:26:47,917 --> 00:26:50,216 because he went to a friend's house to work on a school project. 312 00:26:50,217 --> 00:26:53,586 Gosh, I have an appointment with a friend today. 313 00:26:54,256 --> 00:26:55,956 We promised to meet over a month ago, 314 00:26:55,957 --> 00:26:57,697 so I can't just cancel last minute. 315 00:26:57,897 --> 00:26:59,596 - I'm sorry. - Don't be sorry. 316 00:26:59,727 --> 00:27:01,167 You should meet your friend. 317 00:27:02,036 --> 00:27:03,167 Get going then. 318 00:27:03,296 --> 00:27:05,866 If you want to eat with me, let me know a bit earlier. 319 00:27:06,506 --> 00:27:09,606 - I'm busier than I look. - Okay, fine. 320 00:27:26,157 --> 00:27:28,187 Dr. Ji, are you going home? 321 00:27:29,256 --> 00:27:31,697 I'm seeing my school friends today. 322 00:27:32,826 --> 00:27:34,427 - I see. - Yes. 323 00:27:34,727 --> 00:27:36,667 I'm running late. I'll see you then. 324 00:27:41,437 --> 00:27:44,177 - Sir. - Yes, get in. 325 00:27:53,947 --> 00:27:55,957 (My son) 326 00:28:05,566 --> 00:28:07,967 Hey, Mom. I'm at Hae Kang's house. 327 00:28:08,326 --> 00:28:10,437 What time do you think you'll finish? 328 00:28:10,766 --> 00:28:12,237 Should I go pick you up? 329 00:28:12,336 --> 00:28:14,237 No, it's okay. I can go on my own. 330 00:28:15,306 --> 00:28:17,005 My friends are calling me. I'll see you later. 331 00:28:17,006 --> 00:28:18,207 Wait. Did you eat? 332 00:28:22,647 --> 00:28:26,147 (Hae Kang's mother) 333 00:28:36,927 --> 00:28:38,156 (Ji Sun Woo) 334 00:28:38,157 --> 00:28:39,973 Thank you for letting my son go over to your place today. 335 00:28:39,997 --> 00:28:41,837 The kids can come over to our place next time. 336 00:28:44,036 --> 00:28:45,066 What is it? 337 00:28:45,937 --> 00:28:48,336 No, it's nothing. 338 00:28:55,647 --> 00:28:56,747 What's going on? 339 00:28:57,477 --> 00:28:59,387 There's a line from here, sir. 340 00:30:01,006 --> 00:30:02,217 Welcome. 341 00:30:02,576 --> 00:30:04,516 Hello. I'd like one soup, please. 342 00:30:04,576 --> 00:30:05,647 Okay. 343 00:30:34,006 --> 00:30:35,276 Thank you. 344 00:30:41,286 --> 00:30:45,856 (Sundae Soup, Hangover Soup) 345 00:30:57,836 --> 00:30:59,707 - Here you go. - Thank you. 346 00:31:01,106 --> 00:31:02,237 Goodbye. 347 00:31:14,717 --> 00:31:15,786 Excuse me. 348 00:31:17,516 --> 00:31:18,887 Can I have a bottle of soju? 349 00:31:19,286 --> 00:31:20,387 Sure. 350 00:31:32,066 --> 00:31:35,266 - Welcome. It's nice to meet you. - Hello. 351 00:31:35,477 --> 00:31:39,377 - My goodness, hello. - Thank you for coming. 352 00:31:40,477 --> 00:31:42,276 - Hello. - I'm glad you're here. 353 00:31:42,377 --> 00:31:43,516 Hello. 354 00:31:43,647 --> 00:31:45,987 - It's so nice to meet you. - Congratulations. 355 00:31:46,917 --> 00:31:48,816 - Congratulations. - You must be so happy. 356 00:31:49,616 --> 00:31:50,755 My gosh, you're amazing. 357 00:31:50,756 --> 00:31:52,855 - Your movie got 10 million viewers. - Thank you. 358 00:31:52,856 --> 00:31:54,355 Everyone in Gosan is proud of you. 359 00:31:54,356 --> 00:31:56,126 Thank you for coming. 360 00:31:56,127 --> 00:31:57,927 Hello. Congratulations. 361 00:31:58,157 --> 00:32:00,427 Thank you. You should go inside. 362 00:32:00,967 --> 00:32:02,636 - Hello. - Hey, you came. 363 00:32:02,637 --> 00:32:04,143 - Thanks for the invitation. - Don't mention it. 364 00:32:04,167 --> 00:32:05,237 Go on inside. 365 00:32:06,606 --> 00:32:08,006 - You're here! - Hey, man! 366 00:32:10,036 --> 00:32:11,236 Look at you! 367 00:32:11,237 --> 00:32:14,646 You were kind enough to come even during your busy schedule. 368 00:32:14,647 --> 00:32:16,877 - Congratulations. - Thank you. 369 00:32:17,116 --> 00:32:18,146 This way. 370 00:32:18,147 --> 00:32:20,285 - Thanks for coming. - My pleasure. 371 00:32:20,286 --> 00:32:21,946 - Ma'am. - Come this way. 372 00:32:21,947 --> 00:32:24,756 Welcome, Ye Rim. Give me a minute. 373 00:32:25,086 --> 00:32:26,127 Da Kyung. 374 00:32:27,326 --> 00:32:28,356 Da Kyung! 375 00:32:33,566 --> 00:32:34,596 Congratulations. 376 00:32:35,397 --> 00:32:36,897 Isn't Je Hyuk coming? 377 00:32:37,536 --> 00:32:38,937 He's busy with work. 378 00:32:39,306 --> 00:32:41,105 He asked me to congratulate you for him. 379 00:32:41,106 --> 00:32:44,237 I'm so sad. I really wanted to see him. 380 00:32:45,437 --> 00:32:46,506 How have you been? 381 00:32:46,776 --> 00:32:50,477 We've been well. No problems whatsoever. 382 00:32:51,177 --> 00:32:52,286 I'm glad. 383 00:32:53,286 --> 00:32:54,887 I was worried. 384 00:33:03,657 --> 00:33:04,657 Hello. 385 00:33:06,227 --> 00:33:07,227 Hello. 386 00:33:07,427 --> 00:33:09,266 - Congratulations. - Thank you. 387 00:33:09,596 --> 00:33:12,467 Hi, Jenny. 388 00:33:13,036 --> 00:33:15,105 Hi there. Hello. 389 00:33:15,106 --> 00:33:17,637 Long time no see. Thank you for coming. 390 00:33:19,576 --> 00:33:21,977 Your daughter looks just like you. 391 00:33:22,546 --> 00:33:25,416 No, she doesn't. Everyone says she's her dad's Mini-Me. 392 00:33:25,417 --> 00:33:26,687 Peek-a-boo. 393 00:33:29,957 --> 00:33:30,987 Da Kyung. 394 00:33:31,516 --> 00:33:33,226 Hi. You made it. 395 00:33:33,227 --> 00:33:34,387 - That way. - Yes, ma'am. 396 00:33:35,157 --> 00:33:37,356 - Play with Auntie and Uncle. - Okay. 397 00:33:40,397 --> 00:33:42,496 - Thanks. - Congrats. 398 00:33:42,497 --> 00:33:43,636 - Congrats. - Thanks. 399 00:33:43,637 --> 00:33:45,237 - You've gotten prettier. - Congrats. 400 00:33:48,336 --> 00:33:49,606 Hey. 401 00:33:50,506 --> 00:33:52,606 - It's been too long. - Congrats, man. 402 00:33:53,046 --> 00:33:55,105 Thanks. 403 00:33:55,106 --> 00:33:57,045 Hi you. 404 00:33:57,046 --> 00:33:58,515 Ye Rim! 405 00:33:58,516 --> 00:34:00,016 - Come here. - Okay. 406 00:34:03,316 --> 00:34:05,216 - Welcome. - Hello. 407 00:34:05,217 --> 00:34:06,355 - Welcome. - Have a seat. 408 00:34:06,356 --> 00:34:07,856 You came early. 409 00:34:10,096 --> 00:34:11,227 Here. 410 00:34:11,957 --> 00:34:14,366 Here's to peace in Gosan. 411 00:34:15,637 --> 00:34:18,036 - Here's to Grandpa. - Cheers. 412 00:34:40,586 --> 00:34:42,285 - Hello. - Hello. 413 00:34:42,286 --> 00:34:44,356 - One gukbap, please. - Okay. 414 00:34:45,127 --> 00:34:46,997 What great timing. It's snowing out too. 415 00:34:50,136 --> 00:34:51,596 I was craving a drink. 416 00:34:56,636 --> 00:34:59,376 - A bottle of soju, please. - Okay. 417 00:34:59,377 --> 00:35:01,377 Another shot glass too. 418 00:35:07,647 --> 00:35:10,457 It's Friday. Don't you have a date? 419 00:35:11,116 --> 00:35:13,886 I should be asking you that since you're drinking alone. 420 00:35:14,786 --> 00:35:15,797 You're right. 421 00:35:20,567 --> 00:35:22,567 I thought I did the best I could, 422 00:35:23,937 --> 00:35:25,736 but I'm drinking alone on a day like this. 423 00:35:28,207 --> 00:35:29,777 What's "a day like this"? 424 00:35:32,777 --> 00:35:34,707 - Enjoy. - Thank you. 425 00:35:37,346 --> 00:35:39,216 How long do you think... 426 00:35:40,247 --> 00:35:41,747 two years is? 427 00:35:44,757 --> 00:35:46,486 Isn't it too short... 428 00:35:52,696 --> 00:35:54,266 to forgive someone? 429 00:35:58,937 --> 00:36:01,866 I had hoped he'd at least feel guilty. 430 00:36:03,977 --> 00:36:08,047 I can't understand how he could think of coming back. 431 00:36:10,247 --> 00:36:12,846 Time is relative to each person. 432 00:36:14,087 --> 00:36:16,457 He probably thinks the past is in the past. 433 00:36:17,056 --> 00:36:18,187 Our marriage... 434 00:36:19,556 --> 00:36:21,087 may have ended in the past, 435 00:36:25,527 --> 00:36:26,826 but to me, our divorce... 436 00:36:28,326 --> 00:36:30,096 is still in progress. 437 00:36:45,446 --> 00:36:47,445 (Tae Oh) 438 00:36:47,446 --> 00:36:48,946 Joon Young is fine and having fun. 439 00:36:56,372 --> 00:36:58,702 (To Joon Young) 440 00:36:59,301 --> 00:37:00,642 (Kang) 441 00:37:11,211 --> 00:37:13,622 - Work hard. - Thank you. 442 00:37:13,751 --> 00:37:15,582 You must be so happy. 443 00:37:16,792 --> 00:37:19,050 You must be happy to have such a cool dad. 444 00:37:19,051 --> 00:37:21,762 - Thanks so much. - It's nothing, bro. 445 00:37:22,321 --> 00:37:23,961 What a nice house. 446 00:37:24,432 --> 00:37:26,530 Congrats on your move, Mr. Lee. 447 00:37:26,531 --> 00:37:28,961 Hey. I'll buy dinner sometime. 448 00:37:29,102 --> 00:37:30,332 Call me. 449 00:37:33,202 --> 00:37:35,340 Hey. Joon Young, come here. 450 00:37:35,341 --> 00:37:37,642 Oh my gosh. You made it. 451 00:37:38,711 --> 00:37:40,980 Congratulations. 452 00:37:40,981 --> 00:37:42,111 I enjoyed the movie. 453 00:37:51,352 --> 00:37:52,452 Where are you going? 454 00:37:54,361 --> 00:37:56,361 I need to go get my son. 455 00:37:56,531 --> 00:37:58,730 Is it that big a problem that he's at his dad's house? 456 00:37:58,731 --> 00:38:01,202 Of course, it is. He's breaking the rules. 457 00:38:02,102 --> 00:38:04,300 I made it clear that he can't see Joon Young... 458 00:38:04,301 --> 00:38:05,472 without my permission. 459 00:38:05,731 --> 00:38:08,641 But look. He took him without even asking. 460 00:38:08,642 --> 00:38:11,242 Joon Young may have wanted to go. 461 00:38:11,671 --> 00:38:13,281 I know my son. 462 00:38:14,912 --> 00:38:17,082 He despises his dad. 463 00:38:30,292 --> 00:38:32,762 What do you think? It's big enough, right? 464 00:38:33,762 --> 00:38:34,961 It gets good sunlight too. 465 00:38:36,272 --> 00:38:38,531 - Whose room is it? - Yours. 466 00:38:39,602 --> 00:38:42,542 Isn't it only natural that a son has a room in his dad's house? 467 00:38:43,972 --> 00:38:47,012 I'll set it up so that you can come whenever you want, okay? 468 00:38:48,242 --> 00:38:49,582 We're family. 469 00:38:52,111 --> 00:38:55,991 The bed will go here. The desk will go here. 470 00:38:55,992 --> 00:38:57,151 What else do you need? 471 00:38:58,622 --> 00:39:01,292 I'll get you a computer and install all the top games. 472 00:39:13,142 --> 00:39:14,941 Tae Oh, can we talk? 473 00:39:18,042 --> 00:39:19,242 Wait right here, son. 474 00:39:35,792 --> 00:39:37,072 What do you mean, it's his room? 475 00:39:38,262 --> 00:39:39,861 You didn't mention that to me. 476 00:39:41,401 --> 00:39:43,971 It's empty anyway, so I thought it would be nice. 477 00:39:43,972 --> 00:39:45,872 You should consult me first. 478 00:39:46,071 --> 00:39:47,972 How could you tell him first? 479 00:39:48,602 --> 00:39:49,742 Are you saying no? 480 00:39:51,611 --> 00:39:54,041 We agreed I can see Joon Young when we decided... 481 00:39:54,042 --> 00:39:55,512 to move back to Gosan. 482 00:39:56,412 --> 00:39:59,381 That boy having his own room in my house is a different story. 483 00:40:00,481 --> 00:40:03,421 I hope you won't decide on things without talking to me first. 484 00:40:05,792 --> 00:40:06,861 Da Kyung! 485 00:40:07,691 --> 00:40:08,762 Da Kyung! 486 00:40:16,602 --> 00:40:17,872 (Mom) 487 00:40:26,111 --> 00:40:30,151 The person you have reached is not available. 488 00:40:30,412 --> 00:40:32,251 Please leave a message after the tone. 489 00:40:35,622 --> 00:40:37,852 (Sorry, there are no taxis available) 490 00:40:54,602 --> 00:40:56,772 You'll never get a cab in this weather. Get in. 491 00:40:59,272 --> 00:41:01,642 I didn't drink. Get in. 492 00:41:03,981 --> 00:41:05,051 Thank you. 493 00:41:21,332 --> 00:41:22,701 I mean it. 494 00:41:22,702 --> 00:41:24,432 - Really? - Yes. 495 00:41:24,671 --> 00:41:26,031 All right, everyone. 496 00:41:27,472 --> 00:41:30,311 - Ta-da. - Congratulations, Da Kyung. 497 00:41:30,312 --> 00:41:31,512 Thank you. 498 00:41:31,841 --> 00:41:34,312 - Take a seat. - My goodness. 499 00:41:34,841 --> 00:41:35,981 You gave birth, 500 00:41:36,412 --> 00:41:40,082 but you're still fit as if you're unmarried. 501 00:41:41,952 --> 00:41:45,492 You must have had a difficult time, but your husband became successful. 502 00:41:45,792 --> 00:41:47,191 You must be so proud. 503 00:41:48,062 --> 00:41:49,762 You won't worry your mom anymore, right? 504 00:41:52,562 --> 00:41:54,762 I had knew it from the start. 505 00:41:55,602 --> 00:41:56,972 Both of my parents... 506 00:41:57,571 --> 00:41:59,801 ended up respecting my decision. 507 00:42:02,472 --> 00:42:06,142 If I was scared of what clueless people yapped about, 508 00:42:07,142 --> 00:42:09,341 Jenny and the box office hit film... 509 00:42:10,412 --> 00:42:12,251 wouldn't be a part of my life. 510 00:42:15,651 --> 00:42:16,651 All right. 511 00:42:16,652 --> 00:42:20,062 You'll accept Da Kyung as a member of Gosan Women's Association, right? 512 00:42:22,062 --> 00:42:23,461 Well... 513 00:42:26,231 --> 00:42:27,361 Of course. 514 00:42:29,361 --> 00:42:31,331 We should raise our glasses to celebrate. 515 00:42:31,332 --> 00:42:32,432 I would like that. 516 00:42:33,602 --> 00:42:35,301 - Here's yours, Mom. - Thanks, dear. 517 00:42:35,401 --> 00:42:37,772 Congratulations on becoming a member of the association. 518 00:42:37,912 --> 00:42:39,241 - Thank you. - Cheers. 519 00:42:39,242 --> 00:42:41,142 - Cheers. - Cheers. 520 00:42:50,392 --> 00:42:51,522 Okay. 521 00:42:51,651 --> 00:42:53,690 Please excuse us for a moment. You can carry on. 522 00:42:53,691 --> 00:42:55,792 - See you later. - Let's go. 523 00:42:57,861 --> 00:42:59,332 She became quite confident. 524 00:43:00,332 --> 00:43:03,372 She's no longer the young girl who left Gosan in tears. 525 00:43:05,531 --> 00:43:08,941 - She was rude from the start. - That's true. 526 00:43:09,001 --> 00:43:11,071 She was always insolent. 527 00:43:11,812 --> 00:43:14,211 That's how she stole a married man. 528 00:43:22,122 --> 00:43:23,251 Gosh. 529 00:43:26,722 --> 00:43:27,821 Seriously. 530 00:43:54,421 --> 00:43:56,151 This is a lot of people for a party. 531 00:43:58,122 --> 00:44:00,262 People who are influential in the region... 532 00:44:01,522 --> 00:44:03,062 were all invited. 533 00:44:05,191 --> 00:44:06,301 My goodness. 534 00:44:06,801 --> 00:44:09,062 Sun Woo, what are you doing here? 535 00:44:10,571 --> 00:44:12,131 Dr. Kim, you came too. 536 00:44:12,731 --> 00:44:15,341 - Have you seen Joon Young? - Joon Young? 537 00:44:15,972 --> 00:44:18,412 Did Joon Young come? 538 00:44:20,242 --> 00:44:21,412 I might have seen him. 539 00:44:21,881 --> 00:44:23,912 Where did he go anyway? 540 00:44:25,852 --> 00:44:27,151 I can't seem to spot him. 541 00:44:31,022 --> 00:44:32,122 What is it? 542 00:45:13,602 --> 00:45:15,631 Couldn't you control your curiosity? 543 00:45:16,571 --> 00:45:18,731 I thought you wanted to show me. 544 00:45:21,001 --> 00:45:23,071 That's why you sent the picture. 545 00:45:24,571 --> 00:45:27,242 Are you sure you're not using Joon Young as an excuse to come? 546 00:45:27,841 --> 00:45:30,981 Sure, let's just say that. 547 00:45:33,981 --> 00:45:36,321 Don't ruin our party and leave. 548 00:45:37,022 --> 00:45:38,722 I'll take Joon Young home later. 549 00:45:40,022 --> 00:45:41,492 I'm afraid I can't agree to that. 550 00:46:07,881 --> 00:46:09,022 Da Kyung. 551 00:46:12,292 --> 00:46:14,361 - We should go. - No. 552 00:46:16,992 --> 00:46:18,631 I won't leave without Joon Young. 553 00:46:19,031 --> 00:46:20,311 Are you really going to do this? 554 00:46:26,742 --> 00:46:27,841 Hey. 555 00:46:30,941 --> 00:46:32,042 Hello. 556 00:46:33,642 --> 00:46:35,441 I knew you were really something, 557 00:46:36,611 --> 00:46:38,352 but I didn't expect this. 558 00:46:40,251 --> 00:46:42,320 How did you even think about coming here? 559 00:46:42,321 --> 00:46:43,852 That's what I'd like to ask. 560 00:46:45,651 --> 00:46:46,722 How could you... 561 00:46:48,361 --> 00:46:50,361 even think about coming back? 562 00:46:52,162 --> 00:46:54,332 We have the right to decide where we want to live. 563 00:46:55,832 --> 00:46:59,202 You were the last thing on our minds when we made our choice. 564 00:46:59,731 --> 00:47:00,941 So don't worry about that... 565 00:47:01,841 --> 00:47:03,642 and please leave. 566 00:47:05,972 --> 00:47:09,312 This is an invitation-only party. 567 00:47:16,352 --> 00:47:17,421 I thought... 568 00:47:19,151 --> 00:47:20,622 you sent this. 569 00:47:21,762 --> 00:47:22,861 If not, 570 00:47:24,392 --> 00:47:25,731 who could've sent it? 571 00:47:34,642 --> 00:47:37,042 I didn't come here because I'm curious to know how you live. 572 00:47:37,412 --> 00:47:40,912 I have zero interest in that, so please don't worry. 573 00:47:41,841 --> 00:47:42,981 I'll just... 574 00:47:43,852 --> 00:47:45,651 take my son and leave. 575 00:47:48,122 --> 00:47:49,222 Joon Young. 576 00:47:52,352 --> 00:47:53,461 Joon Young. 577 00:48:32,492 --> 00:48:34,501 Da Kyung, are you okay? 578 00:48:34,731 --> 00:48:36,972 Go and kick that woman out first! 579 00:48:38,472 --> 00:48:39,631 Right now. 580 00:49:16,071 --> 00:49:17,211 Joon Young. 581 00:50:18,631 --> 00:50:20,102 Please come this way. 582 00:50:21,202 --> 00:50:24,071 I'm not sure if it's okay for us to look through the house. 583 00:50:24,211 --> 00:50:27,012 Going on a tour is the fun part of any housewarming party. 584 00:50:28,312 --> 00:50:30,912 Yes. Please come this way. This way. 585 00:50:32,211 --> 00:50:33,981 All right. 586 00:50:35,921 --> 00:50:39,151 It's so bright. It really says they're newlyweds. 587 00:50:41,022 --> 00:50:44,031 There's no question the couple is deeply in love. 588 00:50:44,992 --> 00:50:48,031 This is from Italy, isn't it? 589 00:50:48,762 --> 00:50:52,432 My goodness. This must have cost a fortune. 590 00:50:52,531 --> 00:50:55,841 It took six months for us to receive everything. 591 00:50:56,102 --> 00:50:57,862 Once we made the order, they made it for us. 592 00:50:58,441 --> 00:50:59,671 I bet. 593 00:50:59,941 --> 00:51:02,682 That's why they say furniture from Italian masters... 594 00:51:03,082 --> 00:51:06,381 isn't furniture but are works of art. 595 00:51:07,852 --> 00:51:11,191 My goodness. Just look at this color. 596 00:51:11,751 --> 00:51:13,861 If Dr. Ji saw this, 597 00:51:14,792 --> 00:51:16,062 she'd be jealous. 598 00:51:18,231 --> 00:51:20,761 I know they got a divorce because things didn't work out, 599 00:51:20,762 --> 00:51:23,972 but it would still hurt to see them live so happily with each other. 600 00:51:36,142 --> 00:51:38,982 I put in a lot of effort to decorate this room since they're newlyweds. 601 00:51:41,651 --> 00:51:43,891 We took a look at the bedroom, so let's move on. 602 00:51:43,892 --> 00:51:45,090 - Come this way. - Okay. 603 00:51:45,091 --> 00:51:46,861 This leads right to their study. 604 00:51:51,062 --> 00:51:54,432 My goodness, look at that. 605 00:53:29,622 --> 00:53:30,662 Are you crazy? 606 00:53:30,861 --> 00:53:32,432 What are you doing in our bedroom? 607 00:53:33,961 --> 00:53:35,231 Why are you back? 608 00:53:36,332 --> 00:53:37,772 I heard your business is doing well. 609 00:53:38,102 --> 00:53:39,602 Why couldn't you just stay in Seoul? 610 00:53:41,301 --> 00:53:42,440 Why did you have to come back? 611 00:53:42,441 --> 00:53:44,710 My wife wanted to live near her parents. 612 00:53:44,711 --> 00:53:46,912 You moved here because that's what they wanted? 613 00:53:47,211 --> 00:53:50,412 They took me in when you kicked me out. 614 00:53:50,651 --> 00:53:53,352 Her parents wanted us here, so it's natural that we came back. 615 00:53:57,522 --> 00:53:58,852 Are you still not over me? 616 00:54:07,131 --> 00:54:08,901 You must've been really lonely, Sun Woo. 617 00:54:19,472 --> 00:54:20,542 This is nice. 618 00:54:23,952 --> 00:54:25,151 Isn't this great? 619 00:54:49,841 --> 00:54:52,171 I'm happily married to Da Kyung. 620 00:54:53,941 --> 00:54:56,512 I don't even remember how we were together. 621 00:54:58,111 --> 00:54:59,151 Do you really mean that? 622 00:55:00,111 --> 00:55:01,921 Isn't it pretty obvious? 623 00:55:02,421 --> 00:55:05,491 You mean nothing to me. 624 00:55:05,492 --> 00:55:06,651 You're my past. 625 00:55:07,522 --> 00:55:08,992 The only woman I love now... 626 00:55:10,961 --> 00:55:12,262 is Da Kyung. 627 00:55:16,262 --> 00:55:18,000 You used Joon Young as an excuse... 628 00:55:18,001 --> 00:55:19,372 to come all the way to our house. 629 00:55:20,231 --> 00:55:22,102 And not only did you send me an invitation, 630 00:55:22,642 --> 00:55:24,141 but you also sent me that photo. 631 00:55:24,142 --> 00:55:26,042 You obviously did all that to provoke me. 632 00:55:27,441 --> 00:55:28,582 You did it because of me. 633 00:55:29,912 --> 00:55:31,082 You just wanted to see me. 634 00:55:34,981 --> 00:55:36,022 Am I wrong? 635 00:55:37,191 --> 00:55:38,222 Yes. 636 00:55:39,821 --> 00:55:40,821 You're wrong. 637 00:55:45,961 --> 00:55:47,762 Will you please leave my house now? 638 00:55:50,401 --> 00:55:51,932 Before you get even more humiliated. 639 00:57:50,861 --> 00:57:53,562 Mr. Lee Tae Oh and his wife, the hosts of today's party, 640 00:57:54,002 --> 00:57:56,360 will be giving us a short speech. 641 00:57:56,361 --> 00:57:57,801 Let's give them a round of applause. 642 00:57:58,131 --> 00:57:59,202 Nice. 643 00:58:02,242 --> 00:58:05,872 I would've felt a bit upset if Councilman Cha didn't give us... 644 00:58:06,312 --> 00:58:07,812 such a grand introduction. 645 00:58:10,042 --> 00:58:13,582 He really loves getting attention. 646 00:58:13,952 --> 00:58:15,022 Later on, 647 00:58:15,821 --> 00:58:17,022 I might even make him sing. 648 00:58:22,662 --> 00:58:25,731 Thank you so much for coming here... 649 00:58:26,691 --> 00:58:28,051 to congratulate our new beginning. 650 00:58:29,432 --> 00:58:30,972 I know we had to leave... 651 00:58:40,912 --> 00:58:42,232 due to what happened in the past. 652 00:58:44,912 --> 00:58:46,981 But we always missed our hometown. 653 00:58:49,522 --> 00:58:50,522 We will... 654 00:58:51,352 --> 00:58:52,352 never... 655 00:58:53,651 --> 00:58:56,292 leave this place again. 656 00:59:01,102 --> 00:59:04,332 Da Kyung stayed by my side when I was going through my worst. 657 00:59:08,042 --> 00:59:09,071 And... 658 00:59:09,872 --> 00:59:13,711 the same goes for Jenny, my one and only daughter... 659 00:59:14,242 --> 00:59:15,412 and precious princess. 660 00:59:16,242 --> 00:59:18,842 The three of us will live happily in Gosan for as long as we can. 661 00:59:19,312 --> 00:59:20,312 Thank you. 662 00:59:23,992 --> 00:59:24,992 Give Daddy a kiss. 663 00:59:26,252 --> 00:59:28,091 She's so adorable. 664 00:59:30,832 --> 00:59:32,761 - Good job. - She's so cute. 665 00:59:53,182 --> 00:59:54,452 You're my past. 666 00:59:55,421 --> 00:59:56,651 The only woman I love now... 667 00:59:58,191 --> 00:59:59,522 is Da Kyung. 668 01:00:03,522 --> 01:00:05,292 Will you please leave my house now? 669 01:00:08,062 --> 01:00:09,562 Before you get even more humiliated. 670 01:00:23,211 --> 01:00:24,281 Dr. Ji Sun Woo. 671 01:00:34,921 --> 01:00:38,492 Thank you very much for coming today. 672 01:00:41,202 --> 01:00:45,502 You're here to congratulate us and give us your blessing, right? 673 01:00:48,272 --> 01:00:50,401 We'll run into each other often now. 674 01:00:51,341 --> 01:00:53,772 Let's let bygones be bygones, 675 01:00:55,082 --> 01:00:56,912 and wish each other happiness... 676 01:00:57,852 --> 01:00:59,412 and get along. 677 01:01:07,691 --> 01:01:08,921 You'll do that, won't you? 678 01:01:31,752 --> 01:01:34,682 Okay! How about a toast? 679 01:01:35,421 --> 01:01:36,582 Raise your glasses. 680 01:01:39,352 --> 01:01:41,522 Let's toast to "Good Life". 681 01:01:45,231 --> 01:01:47,231 Your dad must have made a lot of money. 682 01:01:48,062 --> 01:01:49,162 Lucky you. 683 01:01:49,531 --> 01:01:52,431 It's cold. Aren't we going back in? 684 01:01:52,432 --> 01:01:53,502 Be honest. 685 01:01:54,031 --> 01:01:55,351 You want to live here too, right? 686 01:01:55,542 --> 01:01:58,312 It's much nicer than your mom's house. 687 01:01:59,142 --> 01:02:00,312 Your step-mom is pretty too. 688 01:02:02,042 --> 01:02:04,042 - Shut it. - What? 689 01:02:04,711 --> 01:02:06,651 - You look like you'll hit me. - Hae Kang. 690 01:02:07,281 --> 01:02:09,921 - What's your problem? - I'm fed up with you. 691 01:02:11,921 --> 01:02:13,122 Stop it! 692 01:02:16,361 --> 01:02:17,432 Joon Young! 693 01:02:19,231 --> 01:02:20,332 Get over here now! 694 01:03:02,301 --> 01:03:04,542 - Congratulations. - Congratulations. 695 01:03:53,252 --> 01:03:56,022 Why are you getting mad at me? You're the one in the wrong! 696 01:03:56,562 --> 01:03:59,091 Why did you have to come? It's humiliating! 697 01:04:11,972 --> 01:04:13,071 Did you come with him? 698 01:04:19,211 --> 01:04:20,352 Get in. Now. 699 01:04:56,722 --> 01:04:57,852 Congratulations. 700 01:04:58,252 --> 01:04:59,722 Stop that. 701 01:05:00,051 --> 01:05:02,722 - It was all you. - No way. 702 01:05:05,531 --> 01:05:06,631 Honey! 703 01:05:12,901 --> 01:05:15,901 Come. Let's have a family toast. 704 01:05:17,171 --> 01:05:18,972 - Here. - Here's to our family's happiness. 705 01:05:19,042 --> 01:05:21,110 - Cheers. - Cheers. 706 01:05:21,111 --> 01:05:22,211 - Good job. - Thank you. 707 01:05:39,932 --> 01:05:41,062 Get out. 708 01:05:44,772 --> 01:05:46,171 Don't scold him too much. 709 01:05:47,301 --> 01:05:48,542 Mind your own business. 710 01:06:05,852 --> 01:06:07,191 I embarrass you? 711 01:06:10,761 --> 01:06:11,932 Aren't you? 712 01:06:12,691 --> 01:06:14,730 Imagine what people must think. 713 01:06:14,731 --> 01:06:17,702 Don't blame others. Tell me what you think! 714 01:06:18,832 --> 01:06:20,102 Do I embarrass you? 715 01:06:31,752 --> 01:06:34,281 If you had been honest with me, I would've let you go. 716 01:06:34,722 --> 01:06:36,920 I wouldn't have gone there to look for you. 717 01:06:36,921 --> 01:06:39,421 Stop lying. You wouldn't have let me go. 718 01:06:41,162 --> 01:06:42,522 You said you didn't want to go. 719 01:06:43,261 --> 01:06:45,091 That's what you told me. 720 01:06:46,662 --> 01:06:49,502 What? You're preparing for your performance assessment? 721 01:06:50,231 --> 01:06:53,502 Did you want to go so badly, that you lied to me? 722 01:06:57,172 --> 01:07:00,110 Lee Joon Young. Answer me! 723 01:07:00,111 --> 01:07:01,681 Yes, I wanted to go! 724 01:07:02,781 --> 01:07:05,212 Dad knows what I like better than you do. 725 01:07:39,781 --> 01:07:43,582 With my princess, my one and only daughter in the world, 726 01:07:44,492 --> 01:07:45,721 Jenny, 727 01:07:46,651 --> 01:07:49,251 the three of us will live happily in Gosan for as long as we can. 728 01:07:49,662 --> 01:07:50,762 Thank you. 729 01:07:53,191 --> 01:07:54,332 Give Daddy a kiss. 730 01:08:51,891 --> 01:08:53,052 Thank you... 731 01:08:54,592 --> 01:08:55,922 for marrying me. 732 01:09:02,132 --> 01:09:03,262 I saw that woman... 733 01:09:05,901 --> 01:09:07,971 walking out of our bedroom. 734 01:09:10,441 --> 01:09:11,542 What happened? 735 01:09:13,771 --> 01:09:16,342 To be honest, I didn't expect her to go that far. 736 01:09:18,111 --> 01:09:20,382 I guess our return was very traumatizing. 737 01:09:22,252 --> 01:09:26,151 I am her past that she never wants to see again. 738 01:09:27,292 --> 01:09:31,431 Thanks to that, I realized more just how much I love you. 739 01:09:33,861 --> 01:09:35,262 You are my present. 740 01:09:36,101 --> 01:09:37,802 You are the only one... 741 01:09:39,502 --> 01:09:40,601 that matters to me. 742 01:09:41,502 --> 01:09:42,672 I'll give up... 743 01:09:44,502 --> 01:09:46,172 Joon Young's room too, if it bothers you. 744 01:11:32,681 --> 01:11:33,811 Crazy jerk. 745 01:11:45,891 --> 01:11:48,231 What's the schedule for this month? 746 01:11:48,531 --> 01:11:49,661 Here it is. 747 01:11:49,662 --> 01:11:51,022 - Gosh, is it done already? - Yes. 748 01:11:51,202 --> 01:11:53,372 Do you have the list of equipment we need for the ER? 749 01:11:54,471 --> 01:11:57,042 We only need these ones. 750 01:11:57,202 --> 01:11:58,311 Great. 751 01:11:59,941 --> 01:12:00,941 Dr. Ji. 752 01:12:03,441 --> 01:12:05,480 You can leave these with me. I'll let you know afterward. 753 01:12:05,481 --> 01:12:06,481 Okay. 754 01:12:12,922 --> 01:12:14,092 Do you have something to say? 755 01:12:15,162 --> 01:12:16,391 It's about yesterday. 756 01:12:17,962 --> 01:12:20,091 I really wasn't planning to go... 757 01:12:20,092 --> 01:12:21,132 Right. 758 01:12:22,332 --> 01:12:25,702 I saw the order request for the medicine you sent recently. 759 01:12:25,901 --> 01:12:28,502 I noticed an error in the data from the previous quarter. 760 01:12:29,441 --> 01:12:30,441 Really? 761 01:12:31,141 --> 01:12:33,071 Can you double-check and resend the request? 762 01:12:33,512 --> 01:12:34,512 Are you... 763 01:12:35,781 --> 01:12:37,181 really mad at me? 764 01:12:43,422 --> 01:12:45,052 - Nurse An. - Yes? 765 01:12:45,252 --> 01:12:47,350 Can you give me an hour break from seeing outpatients? 766 01:12:47,351 --> 01:12:48,720 I have a lot of documents to review. 767 01:12:48,721 --> 01:12:50,662 - Yes, ma'am. - Thank you. 768 01:13:05,971 --> 01:13:07,542 Are you stressed about something? 769 01:13:08,242 --> 01:13:10,412 No, I'm not stressed. 770 01:13:11,851 --> 01:13:13,651 I'm just tired. 771 01:13:17,821 --> 01:13:21,351 How did you end up coming to that party together yesterday? 772 01:13:21,762 --> 01:13:23,061 We had dinner together. 773 01:13:23,691 --> 01:13:25,931 Dr. Ji said she'll go to the party, 774 01:13:27,231 --> 01:13:29,401 and I was worried about her going there alone. 775 01:13:29,901 --> 01:13:31,502 That's why I went along. 776 01:13:32,431 --> 01:13:33,531 Are you saying... 777 01:13:34,401 --> 01:13:35,941 you left after dropping her off? 778 01:13:36,172 --> 01:13:37,640 No, I was waiting outside. 779 01:13:37,641 --> 01:13:40,141 You waited for Sun Woo? 780 01:13:40,771 --> 01:13:42,582 Yes. I was worried. 781 01:13:56,221 --> 01:13:57,422 What is that about? 782 01:13:58,092 --> 01:13:59,531 Are they together already? 783 01:14:05,332 --> 01:14:06,332 Are you serious? 784 01:14:06,333 --> 01:14:07,372 (Lee Tae Oh) 785 01:14:08,571 --> 01:14:11,941 Hey, don't invite me next time. 786 01:14:12,172 --> 01:14:14,512 I'm in a difficult place because of you. 787 01:14:14,672 --> 01:14:16,480 - Hello. - Anyway, 788 01:14:16,481 --> 01:14:18,911 I'm meeting your director tonight. You should join. 789 01:14:18,912 --> 01:14:20,752 So what if you're meeting the director? 790 01:14:23,122 --> 01:14:24,181 Why are you calling me? 791 01:14:29,092 --> 01:14:30,262 It'll be good for you. 792 01:14:31,061 --> 01:14:32,132 See you tonight. 793 01:14:36,931 --> 01:14:37,931 (Text messages) 794 01:16:18,832 --> 01:16:19,832 Joon Young. 795 01:16:26,141 --> 01:16:27,141 Joon Young? 796 01:16:28,941 --> 01:16:29,941 Joon Young. 797 01:16:36,281 --> 01:16:37,351 Joon Young. 798 01:16:38,752 --> 01:16:39,792 Joon Young. 799 01:16:52,702 --> 01:16:54,601 The foundation will make a donation? 800 01:16:56,542 --> 01:16:58,342 I'm on board with it, 801 01:16:58,771 --> 01:17:01,780 but my father-in-law is especially interested... 802 01:17:01,781 --> 01:17:03,810 in contributing to regional development. 803 01:17:03,811 --> 01:17:05,951 Everyone in Gosan knows Chairman Yeo... 804 01:17:05,952 --> 01:17:07,780 is a respectable person. 805 01:17:07,781 --> 01:17:09,221 It doesn't matter if it's used... 806 01:17:09,622 --> 01:17:11,451 for seniors living alone or kids living under single parents. 807 01:17:11,452 --> 01:17:13,622 We won't be picky about how it's used. 808 01:17:13,992 --> 01:17:15,622 I'm sure you had a difficult time. 809 01:17:15,821 --> 01:17:17,261 But you're thinking of the less privileged... 810 01:17:17,262 --> 01:17:18,662 the moment of your success. 811 01:17:18,891 --> 01:17:20,930 I'm in awe, Mr. Lee. 812 01:17:20,931 --> 01:17:22,002 Before that, 813 01:17:23,632 --> 01:17:25,202 there's one thing that bothers me. 814 01:17:26,071 --> 01:17:29,842 My in-laws aren't the type to complain, 815 01:17:30,471 --> 01:17:31,542 but as you know, 816 01:17:32,311 --> 01:17:35,181 I'm ashamed in front of them. 817 01:17:41,552 --> 01:17:42,712 I'm talking about Ji Sun Woo. 818 01:17:52,132 --> 01:17:56,002 Do you have to have her as your associate director? 819 01:18:02,601 --> 01:18:06,771 Are you saying that... 820 01:18:07,672 --> 01:18:09,111 Are you saying... 821 01:18:09,842 --> 01:18:13,752 Sun Woo should step down if we want the donation? 822 01:18:15,952 --> 01:18:16,981 Yes. 823 01:18:20,351 --> 01:18:23,662 Don't you think there's a reason why I came back to Gosan? 824 01:18:54,252 --> 01:18:55,292 Joon Young. 825 01:19:10,071 --> 01:19:11,842 If I owe anyone something, 826 01:19:12,842 --> 01:19:14,542 I should pay them back. 827 01:19:19,382 --> 01:19:21,552 Joon Young, are you okay? 828 01:20:01,992 --> 01:20:04,690 (A World of Married Couple) 829 01:20:04,691 --> 01:20:05,931 Isn't it strange? 830 01:20:06,162 --> 01:20:09,261 Things keep on happening to them as soon as Tae Oh returned. 831 01:20:09,262 --> 01:20:11,431 Call me if there's anything you need my help with. 832 01:20:11,702 --> 01:20:14,231 It'd be dangerous to stay in a house with poor security. 833 01:20:14,302 --> 01:20:17,271 It's not that I don't like Joon Young. 834 01:20:17,441 --> 01:20:19,842 The housewarming party was enough. 835 01:20:20,042 --> 01:20:21,388 I personally think this is too much. 836 01:20:21,412 --> 01:20:23,881 This is between us women. 837 01:20:23,882 --> 01:20:25,881 You don't need to know about this. 838 01:20:25,882 --> 01:20:27,481 Are you sure you can take care of this? 839 01:20:27,781 --> 01:20:30,382 If you disapprove, I'll just cancel everything. 840 01:20:30,481 --> 01:20:33,252 Be careful. They're not easy to fight against. 841 01:20:33,851 --> 01:20:35,992 You came unannounced and messed with my stuff. 842 01:20:36,321 --> 01:20:38,262 Then you barged in and attacked me. 843 01:20:38,592 --> 01:20:41,361 But did you think I'd get scared and run away? 844 01:20:42,930 --> 01:20:44,930 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.