Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,200 --> 00:02:07,540
The Taoism Grandmaster
2
00:02:07,540 --> 00:02:10,440
Episode 36
3
00:02:14,320 --> 00:02:17,320
Shang, we'll start our training tomorrow.
4
00:02:17,320 --> 00:02:19,440
Gong and I are practicing what our master taught.
5
00:02:19,440 --> 00:02:20,660
Will you join us?
6
00:02:20,660 --> 00:02:21,820
Yu.
7
00:02:21,820 --> 00:02:25,600
I beg you. Can you stop bothering my business?
8
00:02:27,720 --> 00:02:30,140
Is it Mei Kongyun? What did she say to you again?
9
00:02:30,180 --> 00:02:31,440
Then what did you tell her?
10
00:02:31,440 --> 00:02:32,460
Shang!
11
00:02:33,270 --> 00:02:38,640
I just told her not to ply with you anymore.
I hope you can pass the task.
12
00:02:38,660 --> 00:02:40,000
All I did is for you!
13
00:02:41,270 --> 00:02:43,440
Shang, we can have a good talk, right?
14
00:02:43,440 --> 00:02:45,880
There's nothing can't be solved among us.
15
00:02:50,220 --> 00:02:51,500
Shang!
16
00:02:52,630 --> 00:02:54,580
What have I done wrong?
17
00:02:54,580 --> 00:02:57,260
Gong! Am I wrong?
Okay, Yu. Stop.
18
00:02:59,780 --> 00:03:01,120
Yu!
19
00:03:21,080 --> 00:03:22,400
Ju Xiong.
20
00:03:26,820 --> 00:03:28,220
Ying.
21
00:03:29,360 --> 00:03:31,060
Have you waited for a long while?
22
00:03:31,060 --> 00:03:31,720
No.
23
00:03:34,360 --> 00:03:38,639
I went to see Bufan just now, so I came here late.
24
00:03:41,830 --> 00:03:44,240
What... did you said?
25
00:03:47,399 --> 00:03:52,720
I told him I hope we can be the same as before.
26
00:03:53,960 --> 00:03:55,199
I hope it will never change.
27
00:03:57,440 --> 00:04:01,740
Since Bufan told me those words in Loulan,
28
00:04:01,740 --> 00:04:03,750
I've been really nervous.
29
00:04:05,399 --> 00:04:06,960
I don't know how to face him.
30
00:04:09,390 --> 00:04:14,800
I've never thought that we'll have estrangements.
31
00:04:16,119 --> 00:04:23,880
I thought that I should face him
and tell him what I think bravely.
32
00:04:24,000 --> 00:04:25,140
But...
33
00:04:26,600 --> 00:04:29,320
I don't know how to tell him.
34
00:04:30,839 --> 00:04:32,839
I really don't want to hurt him.
35
00:04:35,279 --> 00:04:37,000
Sorry, Ju Xiong.
36
00:04:38,200 --> 00:04:39,460
Ju Xiong.
37
00:04:42,200 --> 00:04:44,460
Let me be wayward once more.
38
00:04:44,460 --> 00:04:45,800
It's the last time.
39
00:04:45,800 --> 00:04:47,790
Let me forget all the memories in Loulan.
40
00:04:49,040 --> 00:04:52,440
Let us be what we used to be, okay?
41
00:04:57,040 --> 00:04:58,100
Okay.
42
00:05:02,119 --> 00:05:03,200
Thank you.
43
00:05:07,820 --> 00:05:10,799
Ju Xiong. Sorry.
44
00:06:00,640 --> 00:06:02,820
Qianqiu.
45
00:06:02,820 --> 00:06:04,640
Why did you sleep here?
46
00:06:04,640 --> 00:06:05,900
Qianqiu!
47
00:06:09,920 --> 00:06:11,240
Why do you come so late?
48
00:06:11,240 --> 00:06:14,920
I've been looking for you in the city but I failed.
49
00:06:14,920 --> 00:06:16,740
- Really?
- Yes.
50
00:06:16,740 --> 00:06:18,220
Well... I...
51
00:06:23,440 --> 00:06:24,980
Where is it?
52
00:06:24,980 --> 00:06:26,280
What are you looking for?
My billet-doux!
53
00:06:27,460 --> 00:06:28,740
What billet-doux?
54
00:06:28,740 --> 00:06:30,480
The one for you...
55
00:06:32,839 --> 00:06:34,519
For me?
56
00:06:43,920 --> 00:06:44,959
Tianxin...
57
00:06:49,239 --> 00:06:50,320
Sorry, I forgot...
58
00:06:52,920 --> 00:06:56,340
Never mind.
Qianqiu, let's go. It's very late now.
59
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Wait!
60
00:07:03,279 --> 00:07:04,640
I want to be with you.
61
00:07:07,559 --> 00:07:08,920
What did you say?
62
00:07:10,799 --> 00:07:12,160
I want to be with you!
63
00:07:19,640 --> 00:07:20,740
Really?
64
00:08:03,880 --> 00:08:06,380
Where did you go? Why didn't you tell me?
65
00:08:06,380 --> 00:08:07,680
I'd like to be alone.
66
00:08:09,320 --> 00:08:10,380
What's wrong with you?
67
00:08:10,380 --> 00:08:15,880
As Tie Lang achieved his dream,
you should be happy for him!
68
00:08:16,119 --> 00:08:17,440
Where are you going?
69
00:08:43,960 --> 00:08:45,720
I want to speak to you in private.
70
00:08:47,100 --> 00:08:48,420
Zhang Ling!
71
00:08:53,000 --> 00:08:56,740
Zhang Ling wants to stay alone. Don't bother him!
72
00:08:57,159 --> 00:08:58,159
Okay. I'll leave.
73
00:08:59,350 --> 00:09:00,360
Feifei!
74
00:09:06,039 --> 00:09:08,000
Liuli, you go inside.
75
00:09:12,380 --> 00:09:13,440
Liuli!
76
00:09:50,000 --> 00:09:51,400
Tie Lang bared his heart to me again.
77
00:09:54,200 --> 00:09:55,760
Really?
78
00:09:57,280 --> 00:09:58,679
Have you already known it?
79
00:10:01,080 --> 00:10:02,440
Why didn't you stop him?
80
00:10:03,520 --> 00:10:07,640
Who can stop a person from loving someone?
81
00:10:13,320 --> 00:10:17,799
You should know clearly how Tie Lang treats you.
82
00:10:19,080 --> 00:10:23,799
The greatest wish of him is that you can be happy.
83
00:10:25,230 --> 00:10:26,140
When he knew that
84
00:10:26,140 --> 00:10:30,820
you became depressed because of Kunlun,
85
00:10:31,679 --> 00:10:34,280
he made up his mind to replace Kunlun.
86
00:10:36,350 --> 00:10:38,060
This is Tie Lang,
isn't it?
87
00:10:41,280 --> 00:10:42,400
Yes.
88
00:10:45,260 --> 00:10:47,600
He's simple,
89
00:10:47,600 --> 00:10:49,280
concentrated,
90
00:10:49,280 --> 00:10:51,120
brave
91
00:10:51,120 --> 00:10:52,580
and genuine.
92
00:10:54,790 --> 00:10:59,280
How can I hurt him again?
93
00:11:01,880 --> 00:11:03,280
So this time...
94
00:11:05,400 --> 00:11:07,680
I can't refuse him.
95
00:11:08,920 --> 00:11:10,680
If you can't refuse him,
96
00:11:12,300 --> 00:11:13,940
then you have accepted him.
97
00:11:17,520 --> 00:11:19,280
He must be very happy.
98
00:11:26,760 --> 00:11:28,060
Zhang Ling.
99
00:11:30,500 --> 00:11:32,260
Am I wrong?
100
00:11:35,000 --> 00:11:36,140
Feifei.
101
00:11:37,119 --> 00:11:41,399
No matter what happens, you're now with Tie Lang.
102
00:11:41,799 --> 00:11:45,960
He can try his best to satisfy your wishes.
103
00:11:49,320 --> 00:11:51,440
No matter what the reason was,
104
00:11:51,440 --> 00:11:53,840
you've already accepted him.
105
00:11:56,280 --> 00:11:59,159
Feifei, don't think too much.
106
00:12:00,919 --> 00:12:02,280
He's so good to you.
107
00:12:03,479 --> 00:12:07,039
He's absolutely worth a chance, isn't he?
108
00:12:13,300 --> 00:12:14,720
Yes.
109
00:12:20,420 --> 00:12:21,720
Thank you.
110
00:12:25,600 --> 00:12:26,760
I'm leaving.
111
00:13:30,340 --> 00:13:31,540
She's gone?
112
00:13:33,320 --> 00:13:36,479
You don't want them to be together at all.
113
00:13:43,350 --> 00:13:54,860
If you don't want, why did you still help him?
You shouldn't regret as you've helped him!
114
00:13:55,030 --> 00:13:56,680
Why don't you speak?
115
00:13:56,680 --> 00:13:59,340
If I'm wrong, you can refute me!
116
00:14:04,760 --> 00:14:06,340
Actually in your heart,
117
00:14:07,680 --> 00:14:10,480
you love Donghuang Feifei all the time, right?
118
00:14:11,800 --> 00:14:13,140
Am I right?
119
00:14:16,880 --> 00:14:18,160
Zhang Ling!
120
00:14:59,320 --> 00:15:01,919
Queen!
121
00:15:03,590 --> 00:15:09,780
There, there. You'll be better as you cry out.
I'll be with you forever.
122
00:15:10,320 --> 00:15:12,240
Is it because of Zhang Ling?
123
00:15:12,240 --> 00:15:13,580
No!
124
00:15:14,670 --> 00:15:16,120
Don't you remember?
125
00:15:16,120 --> 00:15:21,550
Fox won't cry until she falls in love with someone.
126
00:15:22,400 --> 00:15:26,040
See? Your tears prove it.
127
00:15:26,040 --> 00:15:28,440
No!
128
00:15:28,440 --> 00:15:34,000
I left the Wolf's World alone
to help him become the Seeker.
129
00:15:34,000 --> 00:15:37,780
I killed demons myself and betrayed Bai Qianji.
130
00:15:37,780 --> 00:15:39,460
I was also hunted by the Vanguard Army,
131
00:15:39,460 --> 00:15:40,980
hit by Heavenly Thunder,
132
00:15:40,980 --> 00:15:42,660
and even caught by General Sand.
133
00:15:42,660 --> 00:15:46,880
I've done so many things for him,
but he only loves Donghuang Feifei!
134
00:15:46,880 --> 00:15:50,500
It's always like this!
135
00:15:50,500 --> 00:15:52,470
I don't want him anymore!
136
00:15:53,350 --> 00:15:57,020
Liuli, this is love.
137
00:15:57,020 --> 00:15:58,480
Love?
138
00:15:58,480 --> 00:16:04,800
You only love Zhang Ling
as Zhang Ling only loves Donghuang Feifei.
I refuse!
139
00:16:05,120 --> 00:16:08,720
I'd rather give up my love if it hurts so much.
140
00:16:08,720 --> 00:16:12,580
Love always comes without invitation
and leaves without saying goodbye.
141
00:16:12,580 --> 00:16:15,440
We have no choice.
142
00:16:16,320 --> 00:16:20,320
Both humans and wolves
can't be able to keep or refuse it.
143
00:16:21,760 --> 00:16:26,000
Queen, I don't want to stay in man's world anymore.
144
00:16:26,000 --> 00:16:29,200
I want to be back with you forever.
145
00:16:29,200 --> 00:16:30,460
It will be soon.
146
00:16:30,460 --> 00:16:33,520
I've calculated with the Change of Destiny recently.
147
00:16:33,520 --> 00:16:37,820
Although now I haven't understood
all what God Erlang means,
148
00:16:37,820 --> 00:16:40,680
there must be profound theory.
149
00:16:41,670 --> 00:16:44,900
Three Realms will have a good future.
150
00:16:44,900 --> 00:16:48,860
Will Zhang Ling and I also have a good future?
151
00:16:48,860 --> 00:16:51,000
Haven't you forecasted it yourself?
152
00:16:53,440 --> 00:16:54,559
The result is...
153
00:16:55,960 --> 00:16:57,159
I'll only know...
154
00:16:58,159 --> 00:16:59,280
after losing.
155
00:17:01,119 --> 00:17:04,119
Whether love or not is fate.
156
00:17:05,470 --> 00:17:10,380
If the fate is doomed that
you have to learn love from a bitter pill,
157
00:17:10,380 --> 00:17:12,880
just face it strongly.
158
00:17:12,880 --> 00:17:14,900
You'll know after you experience.
159
00:17:14,900 --> 00:17:22,520
If you believe Zhang Ling
will be the Taoism Seeker,
then do not lose your heart to him.
160
00:17:22,700 --> 00:17:24,200
Queen.
161
00:17:25,319 --> 00:17:26,559
Good girl.
162
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
You're back!
163
00:17:48,160 --> 00:17:50,280
I did wrong just now.
164
00:17:51,280 --> 00:17:52,520
I was too impulsive.
165
00:17:55,040 --> 00:17:56,199
I just hope that...
166
00:17:57,400 --> 00:17:59,180
we two...
167
00:17:59,180 --> 00:18:01,160
can have a chance to be together.
168
00:18:01,160 --> 00:18:02,360
Okay.
169
00:18:03,959 --> 00:18:05,160
What do you mean?
170
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Didn't you say...
171
00:18:09,040 --> 00:18:10,640
you hope that we can be together?
172
00:19:24,160 --> 00:19:25,340
Zhang Ling!
173
00:19:27,590 --> 00:19:30,980
I can struggle to survive to make Feifei happy.
174
00:19:30,980 --> 00:19:35,000
Also, I can die for my best teammates.
175
00:20:05,599 --> 00:20:07,800
Tie Lang, are you okay?
176
00:20:13,860 --> 00:20:15,260
What?
177
00:20:16,980 --> 00:20:18,440
I asked you whether you're okay.
178
00:20:18,440 --> 00:20:19,710
Why are you giggling?
179
00:20:20,800 --> 00:20:21,980
No, I'm not.
180
00:20:21,980 --> 00:20:23,220
Of course I'm okay.
181
00:20:23,220 --> 00:20:25,560
Look! I'm really good now!
182
00:20:28,680 --> 00:20:31,440
As you're good, let's start.
183
00:20:31,440 --> 00:20:36,240
The swordsmanship of House of Berserk
is different from others.
It needs to be learned during the fight.
184
00:20:36,320 --> 00:20:39,110
You enemy today is me.
185
00:21:33,560 --> 00:21:34,660
Come on!
186
00:21:47,560 --> 00:21:48,940
- Shang!
- Get away!
187
00:21:48,940 --> 00:21:50,940
- I told you to do your work! Don't bother me!
- Yu!
188
00:21:50,940 --> 00:21:52,920
- How did you promise our master?
- Why do you say that?
189
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
- Calm down!
- I know! It's all Mei Kongyun's fault!
190
00:21:55,000 --> 00:21:56,720
- What does she have to do with this?
- Everything!
191
00:21:56,720 --> 00:21:58,940
I told you not to bother my things!
Can't you focus on practicing?
192
00:21:58,940 --> 00:22:00,420
- Why can't I!
- You've promised master!
193
00:22:00,420 --> 00:22:01,980
- You're not like this before!
- Okay! Stop!
194
00:22:01,980 --> 00:22:06,020
- You've been like this since you're back!
- What are you doing?
195
00:22:06,540 --> 00:22:07,820
Master.
196
00:22:10,640 --> 00:22:13,340
Why are you still quarreling at this time?
197
00:22:16,020 --> 00:22:17,540
Go to practice!
198
00:22:35,470 --> 00:22:37,540
The swordsmanship of House of Berserk
is really grisly!
199
00:22:37,540 --> 00:22:40,199
Of course! It's a peerless one!
200
00:22:47,600 --> 00:22:50,319
Feifei. He seems not so good.
201
00:24:13,700 --> 00:24:14,860
Are you okay?
202
00:24:18,100 --> 00:24:19,600
Yes.
203
00:24:23,920 --> 00:24:25,240
It's delicious.
204
00:24:26,400 --> 00:24:30,260
Good job, Zi Liuli.
- I've learned it for a long time.
- Do you like it?
205
00:24:30,500 --> 00:24:32,100
Wait a minute.
206
00:24:41,340 --> 00:24:43,380
Zhang Ling, it's your favorite food!
207
00:24:46,000 --> 00:24:48,720
- Come on! I feed you.
- I can do it myself.
208
00:24:48,720 --> 00:24:50,440
Let me feed you!
209
00:24:50,440 --> 00:24:51,540
Open your mouth!
210
00:24:55,430 --> 00:24:56,060
How does it taste?
- Good.
- Have some more.
211
00:25:09,160 --> 00:25:10,280
I'm really tired.
212
00:25:13,230 --> 00:25:15,180
It's rare that Master of Berserk teaches us!
213
00:25:15,180 --> 00:25:17,180
Don't sleep or complain anymore!
214
00:25:29,830 --> 00:25:31,300
- Wake up!
- What's going on?
215
00:25:31,300 --> 00:25:34,120
- You're smelt like a dead rat!
- It's you!
216
00:25:40,480 --> 00:25:42,940
- What are you doing?
- Come on! Let's go to take a bath!
217
00:25:42,940 --> 00:25:44,740
- I won't.
- Get up!
218
00:25:44,740 --> 00:25:47,000
- No!
- You're too smelly!
219
00:25:47,000 --> 00:25:48,640
- Get up!
- You are annoying!
220
00:25:53,440 --> 00:25:55,439
- What's this?
- Don't touch it!
221
00:25:58,160 --> 00:25:59,420
Taiyi...
222
00:26:01,760 --> 00:26:03,479
I'm sorry for you.
223
00:26:06,239 --> 00:26:08,479
And I'm sorry for Feifei.
224
00:26:20,350 --> 00:26:22,320
Are my mom's words here?
225
00:26:22,320 --> 00:26:24,380
I wanted to give you earlier.
226
00:26:24,380 --> 00:26:29,940
But I think maybe you don't want to know
the secret in the last word.
227
00:26:30,680 --> 00:26:32,140
I didn't watch it on purpose.
228
00:26:32,140 --> 00:26:34,260
He fiddled with it!
229
00:26:34,260 --> 00:26:35,980
Without my fiddling with it,
230
00:26:35,980 --> 00:26:41,620
we wouldn't have known that
the truth of your mother's death is in it.
It's very important to you and Zhang Ling.
231
00:26:41,740 --> 00:26:46,800
Though it'll make you be sad,
I still think you need to know it.
232
00:26:47,640 --> 00:26:48,800
Can I see it myself?
233
00:27:09,830 --> 00:27:11,839
- Taiyi.
- Mom!
234
00:27:13,310 --> 00:27:15,420
I'm sorry for you.
235
00:27:15,420 --> 00:27:18,280
And I'm sorry for Feifei.
236
00:27:20,119 --> 00:27:21,640
I'm really sorry.
237
00:27:26,000 --> 00:27:28,359
I really made a big mistake.
238
00:27:30,520 --> 00:27:35,040
When you're closing yourself in door to practice,
239
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
I cheated on you.
240
00:27:46,280 --> 00:27:51,920
Otherwise I wouldn't make such a big mistake...
241
00:27:54,599 --> 00:27:56,800
I met a devil.
242
00:27:59,520 --> 00:28:01,220
He...
243
00:28:01,220 --> 00:28:04,740
is the General Flower from the Wolf's World.
244
00:28:04,740 --> 00:28:05,960
He...
245
00:28:07,760 --> 00:28:09,439
he not only violated me,
246
00:28:11,470 --> 00:28:18,320
but also let me take the Desire Flower Seed.
247
00:28:25,100 --> 00:28:27,520
I brought disaster on myself.
248
00:28:27,520 --> 00:28:30,320
Death is not to be regretted.
249
00:28:32,470 --> 00:28:33,820
But...
250
00:28:36,199 --> 00:28:39,640
But I tarnished your reputation.
251
00:28:42,359 --> 00:28:44,079
I don't know how to face you.
252
00:28:45,959 --> 00:28:47,239
I can only ask...
253
00:28:48,560 --> 00:28:49,700
Dashun...
254
00:28:52,599 --> 00:28:54,520
to kill me.
255
00:29:01,400 --> 00:29:02,439
Taiyi!
256
00:29:04,160 --> 00:29:05,599
I'm sorry!
257
00:29:12,199 --> 00:29:13,319
Feifei.
258
00:29:19,160 --> 00:29:22,959
I don't deserve to be your mom.
259
00:30:22,239 --> 00:30:23,880
Hasn't Commander been cured yet?
260
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Not yet.
261
00:30:28,110 --> 00:30:29,300
Gui Huo.
262
00:30:30,400 --> 00:30:31,839
Are you the one you used to be?
263
00:30:35,560 --> 00:30:42,880
The one I knew in the past
had a good swordsmanship and was very proud.
264
00:30:43,000 --> 00:30:45,479
He only swore his loyalty to the Wolf's World.
265
00:30:47,230 --> 00:30:48,800
But now,
266
00:30:48,800 --> 00:30:53,000
why is he just like a servant?
267
00:30:53,000 --> 00:30:57,780
Because Bai Qianji now
is the commander of the Wolf's World.
268
00:30:57,780 --> 00:30:59,360
Her order
269
00:31:00,800 --> 00:31:02,239
is what I should obey.
270
00:31:10,800 --> 00:31:14,040
I heard that you quarreled with Commander.
271
00:31:15,199 --> 00:31:17,400
Then your character changed a lot.
272
00:31:19,000 --> 00:31:20,200
Gui Huo,
273
00:31:20,200 --> 00:31:22,340
what has happened?
274
00:31:25,920 --> 00:31:27,080
Gui Huo,
275
00:31:27,959 --> 00:31:29,359
what happened?
276
00:32:04,350 --> 00:32:06,360
Do you want to know it?
277
00:32:06,360 --> 00:32:07,800
Come and ask me.
278
00:32:12,640 --> 00:32:14,960
I haven't slept so well for a long time.
279
00:32:14,960 --> 00:32:16,940
I'm back again.
280
00:32:16,940 --> 00:32:18,710
Congratulations!
281
00:32:19,719 --> 00:32:22,560
I heard a demon ask Gui Huo a question.
282
00:32:23,760 --> 00:32:26,359
Was it you, Faceless Man?
283
00:32:27,700 --> 00:32:29,360
Yes.
I was just curious.
284
00:32:33,430 --> 00:32:39,100
Being curious is not guilty.
You don't need to be afraid.
Let me answer your question.
285
00:32:39,340 --> 00:32:42,460
Gui Huo didn't obey my demand
286
00:32:42,460 --> 00:32:47,070
so I used a magical art to let him be a good kitty.
287
00:32:48,590 --> 00:32:51,980
Are you satisfied with the answer?
288
00:32:51,980 --> 00:32:54,760
Yes! Very much!
289
00:32:56,000 --> 00:33:00,119
Then do you want to be like Gui Huo?
290
00:33:01,000 --> 00:33:03,160
- No...
- What?
291
00:33:03,160 --> 00:33:05,980
You don't want to be like a good kitty like Gui Huo?
292
00:33:05,980 --> 00:33:11,859
No! I mean that I'll be loyal
to the Wolf's World forever!
293
00:33:12,350 --> 00:33:18,830
I'll absolutely obey your rules
and I won't let you worry!
294
00:33:20,119 --> 00:33:21,160
That will be fine.
295
00:33:23,680 --> 00:33:26,280
As I'm cured now,
296
00:33:26,280 --> 00:33:30,860
I'm going to do what three presbyters told me to.
297
00:33:30,860 --> 00:33:34,040
Find General Flower.
298
00:33:35,359 --> 00:33:37,680
- Arrange it now.
- Yes.
299
00:33:39,000 --> 00:33:42,640
But I know some messages of the Alliance
300
00:33:42,640 --> 00:33:44,660
and I want to report to you first.
301
00:33:44,660 --> 00:33:50,560
No need.
I can know everything
when I have a dream on the cart.
302
00:33:51,000 --> 00:33:54,180
Well, let the stupid piggy come with me.
303
00:33:54,180 --> 00:33:57,400
Let's go for a walk together.
304
00:33:58,260 --> 00:33:59,360
Yes.
305
00:34:31,560 --> 00:34:32,760
The Wolf's World?
306
00:34:34,389 --> 00:34:38,259
I've found the third and forth Saint Armor.
307
00:34:38,260 --> 00:34:39,880
They're in the Wolf's World.
308
00:34:42,469 --> 00:34:45,119
The new mission is set now.
309
00:34:45,120 --> 00:34:46,540
Six hours later,
310
00:34:46,540 --> 00:34:52,740
15 competitors led by five chiefs go pass Ancient Route
311
00:34:52,739 --> 00:34:56,879
to get the Saint Armor
by a sneak attack to the Wolf's World.
312
00:34:56,880 --> 00:35:02,520
Bright Moon Mirror will tell you
the correct location of the Saint Armor.
313
00:35:02,800 --> 00:35:07,900
As long as you come back alive,
you fulfill the mission.
314
00:35:08,399 --> 00:35:11,919
Why is the Saint Armor in the Wolf's World?
315
00:35:13,159 --> 00:35:17,979
This is the biggest test
which God Yang Jian leaves to you.
316
00:35:18,159 --> 00:35:21,120
Competitors, conduct yourselves well.
317
00:35:25,760 --> 00:35:27,660
You've heard it.
It will be the most dangerous battle of us.
318
00:35:32,760 --> 00:35:34,220
Time is limited.
Competitors.
319
00:35:35,800 --> 00:35:37,190
Get prepared!
320
00:35:38,120 --> 00:35:39,260
Yes!
321
00:35:45,439 --> 00:35:47,360
Ju Xiong, are you confident?
322
00:35:55,060 --> 00:35:56,380
Everybody!
323
00:35:57,270 --> 00:36:01,560
In order to have a successful fight,
I decide that all the goods here today are free!
324
00:36:01,560 --> 00:36:03,100
Go to have some new magic treasures!
325
00:36:03,100 --> 00:36:04,020
Thank you!
326
00:36:04,380 --> 00:36:05,420
Good!
327
00:36:05,420 --> 00:36:06,600
Let's go!
328
00:36:12,560 --> 00:36:15,700
Guys, I go to find Liuli first.
You go to prepare.
329
00:36:15,700 --> 00:36:17,040
- Okay?
- Okay.
330
00:36:34,320 --> 00:36:37,760
I woke up laughing. It's really funny!
331
00:36:37,760 --> 00:36:43,420
May I know what kind of dream you had?
I dream that a very interesting thing will happen.
332
00:36:43,600 --> 00:36:47,420
Also, we're going to do something interesting.
333
00:36:47,420 --> 00:36:48,480
We can go to have some fun.
334
00:36:49,390 --> 00:36:53,240
By the way, when will we arrive
General Flower's Sunset Woods?
335
00:36:53,240 --> 00:36:55,000
After four hours.
336
00:36:56,399 --> 00:36:57,959
Good.
337
00:36:59,040 --> 00:37:02,580
What about the stupid piggy?
338
00:37:02,580 --> 00:37:06,280
The Dragon Pig is running after the cart
as you asked, taking exercise.
339
00:37:06,280 --> 00:37:07,540
Really?
340
00:37:08,910 --> 00:37:10,760
Good piggy!
341
00:37:10,760 --> 00:37:12,120
Stop the cart.
342
00:37:19,760 --> 00:37:24,860
Good piggy! You can lose your weight in the future.
343
00:37:24,860 --> 00:37:28,900
Then you'll have a better look! Am I good to you?
344
00:37:30,000 --> 00:37:32,960
Thank you, Commander!
345
00:37:32,960 --> 00:37:37,600
Stupid piggy, don't forget your task.
346
00:37:37,600 --> 00:37:41,560
Yes! My task is to kill Zi Liuli, the traitor.
347
00:37:41,560 --> 00:37:43,470
Now your chance is coming again.
348
00:37:45,000 --> 00:37:46,600
Again?
349
00:37:46,600 --> 00:37:50,960
Take it easy. I won't kill her this time.
350
00:37:50,960 --> 00:37:55,180
I just miss her so much and want to see her.
351
00:37:55,180 --> 00:37:59,920
And if you fail, remember,
352
00:37:59,920 --> 00:38:01,540
I'll catch your mom
353
00:38:01,540 --> 00:38:04,150
and she'll be punished together with you.
354
00:38:04,420 --> 00:38:08,920
Dear commander! I won't let you down again! I won't!
355
00:38:08,920 --> 00:38:10,390
Good boy.
356
00:38:13,719 --> 00:38:17,040
I think it'll be a happy day today.
357
00:38:18,680 --> 00:38:19,960
What?
358
00:38:19,960 --> 00:38:25,040
Are you going to attack the Wolf's World
to find the Saint Armor?
Do you know how dangerous it is?
359
00:38:25,140 --> 00:38:30,520
Except the Vanguard Army,
there are many soldiers and three presbyters.
360
00:38:30,520 --> 00:38:33,100
Even Bai Qianji still has to obey their rules.
361
00:38:33,100 --> 00:38:35,180
Now you can see how strong they are!
362
00:38:35,180 --> 00:38:36,880
It's so dangerous!
363
00:38:39,800 --> 00:38:41,760
Which of our tasks is easy?
364
00:38:41,760 --> 00:38:48,760
But we've all completed.
However hard it is this time, I have to go.
365
00:38:49,060 --> 00:38:53,180
I need to go back the Alliance to prepare now.
No! I go with you!
366
00:38:53,200 --> 00:38:54,800
You can't.
367
00:38:54,800 --> 00:38:57,360
I just come to tell you that you can't go with me.
368
00:38:57,360 --> 00:39:03,800
No! I must go! I'm one of the Uncommon Tao!
God of Mirror asked five chiefs to be the leader
to get the Saint Armor back.
369
00:39:03,920 --> 00:39:06,500
Alhough your Cloak of Invisibility
can hide your figure,
370
00:39:06,500 --> 00:39:08,980
maybe you can't not hide from the five chiefs.
371
00:39:08,980 --> 00:39:11,880
If you are found by them, we don't know what will happen.
372
00:39:11,880 --> 00:39:13,900
Well... I can be more careful!
373
00:39:14,870 --> 00:39:16,280
Liuli.
374
00:39:16,280 --> 00:39:25,240
Don't you think you've paid too much for me?
No. I haven't died yet!
375
00:39:25,390 --> 00:39:27,700
Does Donghuang Feifei refuse me to follow you?
376
00:39:27,700 --> 00:39:30,740
- I know she doesn't like me.
- I don't want you to follow!
377
00:39:30,740 --> 00:39:33,820
Last time in Loulan,
you were caught by General Sand.
378
00:39:33,820 --> 00:39:35,230
I really worried about you.
379
00:39:36,840 --> 00:39:38,300
Really?
380
00:39:38,300 --> 00:39:48,120
Do you pay more attention on
Donghuang Feifei or me?
- What a question!
- Tell me! Hurry!
381
00:39:48,670 --> 00:39:50,639
The same. Okay?
382
00:39:51,520 --> 00:39:52,780
No!
383
00:39:57,390 --> 00:39:58,700
Well, it's okay.
384
00:40:00,880 --> 00:40:02,360
Liuli.
385
00:40:02,360 --> 00:40:11,000
You've helped me a lot
since the Competition started.
But this time, I want to see how my own power is.
386
00:40:11,120 --> 00:40:16,680
If I fail, promise me to keep on finding the way
to solve the problem between man and wolf.
387
00:40:16,680 --> 00:40:19,360
- Keep on doing that! Understand?
- No!
388
00:40:20,670 --> 00:40:22,600
I can do nothing without you!
389
00:40:22,600 --> 00:40:25,159
You can! As long as you keep on trying!
390
00:40:26,639 --> 00:40:28,080
This is one of my wish.
391
00:40:29,120 --> 00:40:30,060
Help me finish it.
392
00:40:30,060 --> 00:40:31,440
But--
393
00:40:31,440 --> 00:40:34,630
Liuli, promise me.
394
00:40:36,399 --> 00:40:37,959
Let me go for my task in peace.
395
00:40:55,150 --> 00:40:56,220
Zhang Ling!
396
00:41:07,639 --> 00:41:11,000
I believe that you can get the Saint Armor.
397
00:41:16,679 --> 00:41:18,959
Okay, I need to leave now.
398
00:41:34,950 --> 00:41:37,280
Zhang Ling! I wait for you!
399
00:41:52,670 --> 00:41:54,220
Are you prepared?
Yes. Don't worry.
400
00:41:58,950 --> 00:42:00,300
Be careful.
401
00:42:00,300 --> 00:42:01,400
Take it easy.
402
00:42:01,400 --> 00:42:03,000
I always have a good luck.
403
00:42:03,000 --> 00:42:05,500
At the worst, I can give up strategically.
404
00:42:05,500 --> 00:42:07,920
Zhang Ling. Hasten to supply some equipment!
405
00:42:07,920 --> 00:42:09,240
Everything is waiting for you.
406
00:42:15,150 --> 00:42:22,740
Wanshi, why did you leave room 13?
How can I not join
the sneak attack of the Wolf's World?
407
00:42:22,950 --> 00:42:24,140
Listen to me!
408
00:42:25,360 --> 00:42:29,280
This is the newest invention of mine.
Hou Yi Excalibur!
409
00:42:29,280 --> 00:42:32,700
It's most suitable for sneaking and sneak attack.
410
00:42:34,360 --> 00:42:38,340
- Sneaking and sneak attack?
- Wanshi. Is it useful?
411
00:42:38,340 --> 00:42:42,720
I don't know. Tell me after you test it.
412
00:42:44,700 --> 00:42:47,500
I don't care whether it's useless or not.
Better than nothing.
413
00:42:47,500 --> 00:42:49,420
Come and take it.
414
00:42:49,420 --> 00:42:50,880
Come on.
415
00:42:56,520 --> 00:42:57,700
Here you're.
416
00:43:01,760 --> 00:43:03,420
Should I follow them secretly?
417
00:43:03,420 --> 00:43:04,840
It would be okay if I'm not found.
418
00:43:05,760 --> 00:43:06,840
That's right!
419
00:43:09,840 --> 00:43:11,220
No.
If I'm found by the chiefs,
420
00:43:13,660 --> 00:43:16,440
then I'll implicate all my teammates.
421
00:43:16,440 --> 00:43:17,800
No!
422
00:43:19,159 --> 00:43:21,360
Zi Liuli! Why are you so confused?
423
00:43:27,679 --> 00:43:30,239
Maybe I should tell Wolf Queen first.
424
00:43:37,320 --> 00:43:38,520
Sorry, Liuli.
425
00:43:39,879 --> 00:43:42,399
I have to do it to protect my mom.29978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.