Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,979 --> 00:03:02,860
Mink.
2
00:03:04,300 --> 00:03:06,220
How are you, dear?
3
00:03:07,659 --> 00:03:08,979
-How are you?
-She's fine now.
4
00:03:13,740 --> 00:03:14,900
What a relief.
5
00:03:16,539 --> 00:03:18,780
I was going crazy waiting for you.
6
00:03:23,979 --> 00:03:25,500
I want to go home, Mom.
7
00:03:26,020 --> 00:03:26,979
Of course.
8
00:03:27,580 --> 00:03:29,780
I'll take it from here.
9
00:03:29,860 --> 00:03:31,020
Thank you so much.
10
00:03:31,500 --> 00:03:33,780
-You're welcome. Here's her medicine.
-Okay.
11
00:03:41,539 --> 00:03:43,659
I've been waiting for hours.
12
00:03:44,699 --> 00:03:46,099
I had a bad feeling.
13
00:03:47,259 --> 00:03:50,900
I was waiting for a doctor
to come and talk to me, but no one came.
14
00:03:51,740 --> 00:03:53,500
What did the doctor say?
15
00:03:54,539 --> 00:03:55,379
What?
16
00:03:58,020 --> 00:03:59,139
I'm fine.
17
00:04:00,819 --> 00:04:03,180
The doctor said to rest
and see how I feel.
18
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
It's such a shame.
19
00:04:07,180 --> 00:04:09,099
I postponed our appointment with Meng.
20
00:04:09,180 --> 00:04:10,580
When you're feeling better,
21
00:04:10,659 --> 00:04:11,940
we'll set up another date.
22
00:04:21,060 --> 00:04:21,899
Be careful.
23
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
Be careful.
24
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
Take it easy.
25
00:04:36,140 --> 00:04:38,180
What do you want to eat? I'll cook.
26
00:04:38,260 --> 00:04:39,740
You haven't eaten since morning.
27
00:04:42,580 --> 00:04:44,140
I would like some vegetable soup.
28
00:04:45,940 --> 00:04:49,820
They say it's good for pregnant women
to increase milk production.
29
00:04:52,380 --> 00:04:53,420
Right, Mom?
30
00:04:54,459 --> 00:04:55,580
Yes.
31
00:04:55,660 --> 00:04:58,620
I'll get some vegetables from the market.
32
00:04:58,700 --> 00:05:00,660
Take a nap here if you want.
33
00:05:01,140 --> 00:05:02,500
Don't go upstairs alone.
34
00:05:02,580 --> 00:05:03,740
Wait for me here.
35
00:05:04,260 --> 00:05:05,180
Yes, Mom.
36
00:05:25,540 --> 00:05:29,300
You should discuss this with your family.
37
00:05:30,380 --> 00:05:31,980
You need to be prepared.
38
00:05:32,060 --> 00:05:33,019
When you give birth,
39
00:05:34,580 --> 00:05:36,260
there's a fifty-fifty chance
40
00:05:36,860 --> 00:05:39,820
that your baby will have special needs.
41
00:05:47,339 --> 00:05:48,420
You mean…
42
00:06:01,260 --> 00:06:04,219
Do you mean my child will be disabled?
43
00:06:04,300 --> 00:06:06,180
I can't answer that right now.
44
00:06:06,820 --> 00:06:09,620
Regarding autism
45
00:06:10,339 --> 00:06:13,140
and neurological disabilities,
46
00:06:13,620 --> 00:06:16,820
we will have to do tests
once the baby is born.
47
00:06:18,180 --> 00:06:20,459
Your pregnancy is too far along
48
00:06:20,540 --> 00:06:24,140
to do amniotic fluid screening.
49
00:06:30,339 --> 00:06:33,620
Doctor, please help my baby.
50
00:06:33,700 --> 00:06:35,339
Please help my baby, Doctor.
51
00:06:36,620 --> 00:06:39,300
I want you to get plenty of rest.
52
00:06:40,339 --> 00:06:41,380
Be careful.
53
00:06:41,940 --> 00:06:44,140
You can't have another accident.
54
00:06:45,459 --> 00:06:46,659
If this happens again
55
00:06:47,659 --> 00:06:48,980
and you lose a lot of blood,
56
00:06:49,940 --> 00:06:51,940
the uterus will contract quickly.
57
00:06:52,700 --> 00:06:55,980
That could lead to placental abruption.
58
00:06:56,459 --> 00:06:59,060
The baby's heart could stop beating
59
00:07:00,099 --> 00:07:01,899
or they could stop breathing.
60
00:07:03,740 --> 00:07:05,260
If that happened,
61
00:07:05,339 --> 00:07:07,060
you would need an emergency C-section.
62
00:07:07,779 --> 00:07:10,260
At 32 weeks,
63
00:07:10,339 --> 00:07:11,860
it would be very risky.
64
00:07:28,180 --> 00:07:30,940
Mink, are you in the bathroom?
65
00:07:31,980 --> 00:07:33,860
Be careful standing up and sitting down.
66
00:07:35,060 --> 00:07:36,659
I got lots of vegetables.
67
00:07:36,740 --> 00:07:39,219
I got some chives.
I would cook them with pork kidneys.
68
00:08:05,700 --> 00:08:08,260
Mom, I'm sorry.
69
00:08:08,899 --> 00:08:11,300
I can't stay and take care of you.
70
00:08:11,860 --> 00:08:14,339
The doctor said
my child could be disabled.
71
00:08:14,940 --> 00:08:16,500
It could be premature.
72
00:08:17,659 --> 00:08:18,659
It might not make it.
73
00:08:20,180 --> 00:08:22,099
How am I going to survive?
74
00:08:22,740 --> 00:08:25,300
I can't lose anyone else, Mom.
75
00:08:26,420 --> 00:08:29,500
Why is my life so miserable?
76
00:08:31,060 --> 00:08:32,060
Mink.
77
00:08:32,140 --> 00:08:33,219
Mink.
78
00:08:34,259 --> 00:08:35,459
Mink.
79
00:08:35,540 --> 00:08:37,060
If my child were to be disabled…
80
00:08:37,619 --> 00:08:39,540
You've gone through so much because of me.
81
00:08:39,619 --> 00:08:41,219
Why should you continue to suffer?
82
00:08:41,700 --> 00:08:44,100
Should I just become that man's mistress?
83
00:08:44,180 --> 00:08:45,180
What about Ohm?
84
00:08:45,700 --> 00:08:48,180
No, I won't do that.
85
00:08:48,259 --> 00:08:49,660
I've made a decision, Mom.
86
00:08:49,739 --> 00:08:52,060
-I'll stay with my kid.
-Where are you, Mink?
87
00:08:52,140 --> 00:08:54,180
Everything ends with me.
88
00:08:55,220 --> 00:08:57,820
Goodbye, Mom.
89
00:08:59,020 --> 00:09:00,660
If there is a next life,
90
00:09:02,340 --> 00:09:04,460
I'll repay you then.
91
00:09:14,180 --> 00:09:16,460
What are you doing here?
92
00:09:16,540 --> 00:09:18,139
The current is strong.
93
00:09:21,340 --> 00:09:22,940
I was just daydreaming.
94
00:09:23,499 --> 00:09:26,220
It has been raining every day.
95
00:09:26,780 --> 00:09:27,739
It's slippery.
96
00:09:28,220 --> 00:09:29,860
You must walk carefully.
97
00:09:30,340 --> 00:09:33,180
Sri slipped yesterday.
98
00:09:33,259 --> 00:09:36,060
She floated to Sai's house.
99
00:09:36,619 --> 00:09:38,700
Luckily, she grabbed hold of some roots.
100
00:09:38,780 --> 00:09:41,700
If she hadn't,
she wouldn't have been found for two days.
101
00:09:42,619 --> 00:09:44,220
Go home, dear.
102
00:09:44,300 --> 00:09:47,100
You're pregnant.
103
00:10:16,180 --> 00:10:17,300
Mink!
104
00:10:28,379 --> 00:10:29,379
Mink.
105
00:10:30,020 --> 00:10:30,980
Mink!
106
00:10:31,580 --> 00:10:33,340
Something terrible happened, Nong.
107
00:10:33,420 --> 00:10:35,259
Nong. Something terrible has happened.
108
00:10:35,340 --> 00:10:36,940
What? What is it?
109
00:10:37,020 --> 00:10:39,100
Come on. Follow me. Hurry.
110
00:10:43,900 --> 00:10:45,460
-Hurry.
-Mink.
111
00:10:45,540 --> 00:10:47,379
-Mink.
-It's terrible.
112
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
Mink.
113
00:10:49,580 --> 00:10:51,540
Mink, where are you?
114
00:10:51,619 --> 00:10:52,499
Where are you?
115
00:10:52,980 --> 00:10:54,340
Mink.
116
00:10:54,420 --> 00:10:55,700
Where are you?
117
00:10:55,780 --> 00:10:57,340
-Nong.
-Excuse me.
118
00:10:58,259 --> 00:10:59,100
Nong.
119
00:10:59,739 --> 00:11:00,980
-Nong.
-Mink.
120
00:11:01,060 --> 00:11:02,700
Are these Mink's slippers?
121
00:11:03,499 --> 00:11:05,300
Yes.
122
00:11:05,379 --> 00:11:06,619
Where did you find them?
123
00:11:06,700 --> 00:11:09,980
Joy found them over there by the bank.
124
00:11:10,739 --> 00:11:13,019
Mink!
125
00:11:13,580 --> 00:11:14,700
Mink.
126
00:11:33,220 --> 00:11:34,980
My beloved Mink.
127
00:11:35,060 --> 00:11:38,460
I got your letter last month,
but then I didn't hear anything.
128
00:11:39,180 --> 00:11:41,139
You must be busy with the baby, right?
129
00:11:41,700 --> 00:11:44,139
She must be adorable like you.
130
00:11:44,860 --> 00:11:46,460
Take good care of yourself.
131
00:11:46,940 --> 00:11:49,060
Eat vegetable soup, banana blossom soup,
132
00:11:49,540 --> 00:11:51,019
chives, and ginger.
133
00:11:51,499 --> 00:11:52,739
If miracles are real,
134
00:11:53,940 --> 00:11:55,940
I hope to be able to leave tomorrow.
135
00:11:56,420 --> 00:11:57,660
I want to see our baby
136
00:11:58,139 --> 00:11:59,619
and cook for you.
137
00:12:07,420 --> 00:12:09,139
Even if miracles aren't real,
138
00:12:10,259 --> 00:12:12,060
everything will get better, Mink.
139
00:12:13,700 --> 00:12:15,900
I'm a well-behaved inmate.
140
00:12:16,420 --> 00:12:20,139
Who knows?
I might get to see you all soon.
141
00:12:22,660 --> 00:12:24,820
I know you must be exhausted.
142
00:12:26,139 --> 00:12:28,180
You don't have to write often.
143
00:12:28,259 --> 00:12:30,739
Just let me know if you are both fine
144
00:12:31,259 --> 00:12:32,379
and I'll be at peace.
145
00:12:33,499 --> 00:12:35,220
I love you and our baby
146
00:12:36,019 --> 00:12:37,540
more than anything.
147
00:12:37,619 --> 00:12:38,619
Ohm.
148
00:13:28,259 --> 00:13:30,139
Do you think you could get away?
149
00:13:30,220 --> 00:13:31,820
You're always so underhanded.
150
00:13:32,420 --> 00:13:34,060
And you're not?
151
00:13:35,259 --> 00:13:37,619
How many times have you sent
someone to kill me?
152
00:13:38,540 --> 00:13:40,060
And my daughters.
153
00:13:40,940 --> 00:13:42,499
I've searched everywhere for you.
154
00:13:44,460 --> 00:13:45,499
I can't believe
155
00:13:46,420 --> 00:13:49,700
you were so easily fooled
because of your stupid minions.
156
00:13:54,259 --> 00:13:55,259
Go to hell.
157
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
Don't do it, Mr. Suchart.
158
00:14:02,860 --> 00:14:04,580
We can't decide his fate.
159
00:14:05,700 --> 00:14:07,940
Hand him over
and let the law take its course.
160
00:14:14,259 --> 00:14:15,259
The law?
161
00:14:17,220 --> 00:14:18,739
If the law applies to me,
162
00:14:19,899 --> 00:14:21,300
then it applies to you too.
163
00:14:22,300 --> 00:14:23,499
Because you and I
164
00:14:24,739 --> 00:14:26,540
are both good citizens.
165
00:14:29,499 --> 00:14:31,379
-Go to hell!
-Think about Jay and Jee.
166
00:14:34,540 --> 00:14:35,779
If you kill him,
167
00:14:35,860 --> 00:14:38,619
they will suffer
for the rest of their lives.
168
00:14:40,460 --> 00:14:41,420
Come on.
169
00:14:42,739 --> 00:14:44,060
Hurry up and shoot me.
170
00:14:45,499 --> 00:14:46,660
Dying works for me.
171
00:14:47,940 --> 00:14:49,739
The reporters will look into
172
00:14:49,820 --> 00:14:54,100
the problems I had
with a great businessman like you.
173
00:14:55,420 --> 00:14:58,379
Your kids will definitely look at you
in a different light.
174
00:15:22,860 --> 00:15:25,060
I'll give you one last chance.
175
00:15:26,540 --> 00:15:28,139
If you don't leave me alone,
176
00:15:29,379 --> 00:15:30,420
I'll kill you.
177
00:15:54,259 --> 00:15:56,899
JS ENTERPRISE CO., LTD
AND CHONBURI CENTRAL PRISON
178
00:16:32,779 --> 00:16:36,259
I don't know how much longer
we'll have to meet like this.
179
00:16:38,019 --> 00:16:41,060
Hopefully, it's long enough
for someone to change.
180
00:16:50,619 --> 00:16:53,259
You do your best
to make things hard for me, don't you?
181
00:16:55,100 --> 00:16:57,100
Do you think I'm that evil?
182
00:16:58,259 --> 00:16:59,860
I'm just here to help my father
183
00:17:01,060 --> 00:17:03,500
and see if the person
who has destroyed my life
184
00:17:04,419 --> 00:17:06,100
is suffering as much as I am.
185
00:17:07,740 --> 00:17:09,060
If you kill someone,
186
00:17:10,179 --> 00:17:11,860
you can't expect to sleep peacefully.
187
00:17:14,980 --> 00:17:16,379
Don't worry.
188
00:17:17,860 --> 00:17:19,619
I'm not as happy as you think.
189
00:17:20,260 --> 00:17:21,379
That's what you deserve.
190
00:17:22,459 --> 00:17:23,699
A few years in jail
191
00:17:24,659 --> 00:17:26,820
is incomparable to me losing Pat.
192
00:17:28,580 --> 00:17:31,100
I'll keep watching you suffer.
193
00:17:31,820 --> 00:17:33,820
Go ahead if it makes you happy.
194
00:17:39,540 --> 00:17:40,780
But I just want you to know
195
00:17:41,260 --> 00:17:43,219
that it doesn't bother me.
196
00:17:45,340 --> 00:17:46,820
It might be hard at times,
197
00:17:48,179 --> 00:17:49,380
but I can endure it.
198
00:17:57,580 --> 00:17:58,860
Ms. Jetiya.
199
00:17:58,939 --> 00:18:00,740
Can we please have an interview?
200
00:18:09,740 --> 00:18:10,860
Sure.
201
00:18:10,939 --> 00:18:14,179
Why don't we do it over there?
202
00:18:14,260 --> 00:18:16,580
You'll be able to see the inmate working.
203
00:18:16,660 --> 00:18:17,780
Great. This way, please.
204
00:18:17,860 --> 00:18:19,459
-Let me help you.
-Thank you.
205
00:18:21,500 --> 00:18:22,540
Please.
206
00:18:25,540 --> 00:18:26,740
Ohm, who was that?
207
00:18:26,820 --> 00:18:28,100
She's gorgeous.
208
00:18:28,900 --> 00:18:30,620
No idea. She asked for directions.
209
00:18:30,699 --> 00:18:31,979
I don't believe you.
210
00:18:38,380 --> 00:18:42,620
What is the purpose
of JS Enterprise's project?
211
00:18:43,219 --> 00:18:45,459
We initiated this project
212
00:18:45,540 --> 00:18:48,900
because our factory is located here.
213
00:18:48,979 --> 00:18:53,020
We want to be involved
in restoring the canal here.
214
00:18:53,100 --> 00:18:56,540
If the environment is good
for the people here,
215
00:18:57,020 --> 00:18:58,620
their quality of life will improve.
216
00:19:00,260 --> 00:19:01,860
Feel free to take pictures.
217
00:19:02,340 --> 00:19:03,380
-Sure.
-Okay.
218
00:19:04,420 --> 00:19:05,300
Go ahead.
219
00:19:48,979 --> 00:19:49,860
Ohm.
220
00:19:58,860 --> 00:20:00,420
You got an early release
221
00:20:00,939 --> 00:20:02,580
because of your determination.
222
00:20:03,179 --> 00:20:04,660
I'll miss you here.
223
00:20:05,340 --> 00:20:06,580
So get out quickly.
224
00:20:06,660 --> 00:20:08,380
There's so much to do outside.
225
00:20:08,939 --> 00:20:11,300
When you get out,
226
00:20:11,380 --> 00:20:14,219
stay away from those who got you in here.
227
00:20:14,939 --> 00:20:16,820
If you hadn't saved my life,
228
00:20:17,459 --> 00:20:19,420
I would have beaten you up
every single day.
229
00:20:21,620 --> 00:20:23,740
It's great pay.
230
00:20:23,820 --> 00:20:24,740
Thousands of baht.
231
00:20:25,699 --> 00:20:27,260
Take good care of yourself.
232
00:20:27,820 --> 00:20:28,740
I will.
233
00:20:34,699 --> 00:20:39,219
A white Mercedes-Benz.
License plate 4AB7227. Is that right, sir?
234
00:20:51,420 --> 00:20:52,380
I'll get going now.
235
00:20:53,100 --> 00:20:54,140
-Bye.
-Good luck.
236
00:20:54,219 --> 00:20:55,900
-Good luck.
-I'm happy for you, Ohm.
237
00:20:55,979 --> 00:20:57,740
-Take care.
-Be careful.
238
00:20:57,820 --> 00:20:59,860
-Be careful out there.
-I want to go home.
239
00:21:00,420 --> 00:21:02,699
You're staying here with me
for a long time.
240
00:21:59,660 --> 00:22:01,219
AMPORN TIANWORAWAT
241
00:22:21,699 --> 00:22:22,699
Mom.
242
00:22:26,179 --> 00:22:27,699
I'm sorry.
243
00:22:30,459 --> 00:22:33,179
I'm sorry
that I couldn't take care of you.
244
00:22:37,260 --> 00:22:38,540
I didn't even get the chance
245
00:22:39,260 --> 00:22:40,900
to say goodbye.
246
00:22:42,979 --> 00:22:44,459
Rest in peace, Mom.
247
00:22:48,620 --> 00:22:49,820
I promise
248
00:22:54,739 --> 00:22:57,060
that I'll be the best father
249
00:22:57,620 --> 00:22:59,020
to your grandchild.
250
00:23:41,100 --> 00:23:42,260
Hello, Nong.
251
00:23:43,780 --> 00:23:44,699
Ohm.
252
00:23:45,260 --> 00:23:47,260
I'm on parole. I got an early release.
253
00:23:47,900 --> 00:23:49,780
I went to see my mother earlier,
254
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
then I came here.
255
00:23:52,780 --> 00:23:54,179
Are Mink and the baby here?
256
00:24:04,300 --> 00:24:05,260
Mink.
257
00:24:06,340 --> 00:24:07,420
Mink.
258
00:24:07,500 --> 00:24:09,020
I'm back, Mink.
259
00:24:10,340 --> 00:24:11,219
Mink.
260
00:24:14,979 --> 00:24:16,100
Did she go to work?
261
00:24:16,179 --> 00:24:18,260
I forgot that it's not the weekend.
262
00:24:20,100 --> 00:24:21,580
She didn't go to work.
263
00:24:21,660 --> 00:24:23,100
She didn't go anywhere.
264
00:24:24,979 --> 00:24:26,340
They're upstairs.
265
00:24:27,060 --> 00:24:27,939
Really?
266
00:24:28,500 --> 00:24:29,739
Please excuse me.
267
00:24:30,660 --> 00:24:31,900
Mink.
268
00:24:32,500 --> 00:24:33,420
Mink.
269
00:24:34,060 --> 00:24:35,260
Mink.
270
00:24:35,340 --> 00:24:36,179
Mink.
271
00:24:36,979 --> 00:24:37,979
Mink.
272
00:24:39,459 --> 00:24:40,580
Mink.
273
00:25:09,020 --> 00:25:10,100
What is this?
274
00:25:10,780 --> 00:25:12,060
As you can see,
275
00:25:13,620 --> 00:25:15,100
all that's left is this picture.
276
00:25:16,979 --> 00:25:19,260
She's no longer with us, Ohm.
277
00:25:28,580 --> 00:25:29,660
What do you mean?
278
00:25:36,939 --> 00:25:38,340
She's dead, Ohm.
279
00:25:42,620 --> 00:25:44,939
She died with the baby.
280
00:25:59,219 --> 00:26:00,219
No.
281
00:26:02,979 --> 00:26:04,300
That's impossible.
282
00:26:04,979 --> 00:26:06,340
Why are you saying this?
283
00:26:07,179 --> 00:26:08,580
It's true.
284
00:26:08,660 --> 00:26:09,620
I don't believe it.
285
00:26:11,100 --> 00:26:12,260
I don't believe it.
286
00:26:12,979 --> 00:26:13,979
Mink.
287
00:26:14,860 --> 00:26:16,540
Mink.
288
00:26:17,739 --> 00:26:19,939
Mink.
289
00:26:22,100 --> 00:26:23,179
Mink.
290
00:26:25,179 --> 00:26:27,380
Mink.
291
00:26:31,100 --> 00:26:32,179
Where are you, Mink?
292
00:26:32,979 --> 00:26:33,820
Mink.
293
00:26:35,900 --> 00:26:37,260
Mink.
294
00:26:37,340 --> 00:26:38,380
Mink.
295
00:26:40,340 --> 00:26:41,300
Mink.
296
00:26:41,780 --> 00:26:44,179
Don't do this to me, Mink.
297
00:26:52,340 --> 00:26:53,260
Nong.
298
00:26:56,140 --> 00:26:57,420
She went out, didn't she?
299
00:27:12,140 --> 00:27:14,179
She went to work, right?
300
00:27:15,979 --> 00:27:17,300
Where is her office?
301
00:27:18,499 --> 00:27:21,100
Please tell me where she works.
302
00:27:21,179 --> 00:27:22,499
-Where is she--
-Stop it, Ohm.
303
00:27:23,939 --> 00:27:25,300
That's enough, dear.
304
00:27:29,499 --> 00:27:31,780
Nong.
305
00:27:33,140 --> 00:27:35,060
Please tell me.
306
00:27:35,140 --> 00:27:36,660
I'm begging you.
307
00:27:38,300 --> 00:27:42,179
Where is she? Please tell me.
308
00:27:43,780 --> 00:27:44,660
Please.
309
00:27:45,340 --> 00:27:46,540
She is dead.
310
00:27:48,860 --> 00:27:51,380
-She died two years ago.
-That's not true.
311
00:27:52,860 --> 00:27:54,020
Look at this.
312
00:27:56,660 --> 00:27:57,499
Look.
313
00:28:00,699 --> 00:28:02,340
She sent me letters.
314
00:28:02,420 --> 00:28:04,860
If she's dead,
how could she send them to me?
315
00:28:04,939 --> 00:28:06,140
Look at these letters.
316
00:28:07,820 --> 00:28:09,660
This is her handwriting.
317
00:28:10,140 --> 00:28:11,140
Nong.
318
00:28:11,219 --> 00:28:12,580
These letters.
319
00:28:13,580 --> 00:28:14,900
She wrote them
320
00:28:17,900 --> 00:28:20,340
before she committed suicide.
321
00:28:44,259 --> 00:28:45,780
After you went to jail,
322
00:28:45,860 --> 00:28:48,100
she had to work really hard.
323
00:28:48,179 --> 00:28:50,780
There was problem after problem.
324
00:28:50,860 --> 00:28:52,459
Your mother died.
325
00:28:53,100 --> 00:28:54,739
She lost her job.
326
00:28:54,820 --> 00:28:56,699
She fell down the stairs.
327
00:28:59,979 --> 00:29:01,060
The doctor…
328
00:29:02,380 --> 00:29:03,820
said she could lose the baby.
329
00:29:04,620 --> 00:29:07,060
If not,
330
00:29:07,540 --> 00:29:09,100
the baby could be disabled.
331
00:29:12,660 --> 00:29:16,459
She must have reached her limit,
that's why she did that.
332
00:29:20,580 --> 00:29:22,459
This is the last letter
333
00:29:25,380 --> 00:29:26,739
she wrote to you.
334
00:29:33,820 --> 00:29:36,739
I have one last favor to ask.
335
00:29:38,939 --> 00:29:40,820
I won't get to say goodbye to Ohm.
336
00:29:41,860 --> 00:29:45,140
Please help me send one letter
to Ohm every month.
337
00:29:47,020 --> 00:29:49,140
I don't want him to lose hope.
338
00:29:49,699 --> 00:29:52,259
I want him to get out as soon as possible,
339
00:29:53,420 --> 00:29:55,820
even if we won't see each other again.
340
00:30:05,100 --> 00:30:06,020
Why?
341
00:30:12,380 --> 00:30:13,860
Why didn't I get out sooner?
342
00:30:33,499 --> 00:30:34,340
Be careful.
343
00:30:59,620 --> 00:31:02,179
Hey.
344
00:31:02,259 --> 00:31:03,100
Hey.
345
00:31:03,739 --> 00:31:05,020
Are you okay?
346
00:31:05,939 --> 00:31:08,060
Ake, take him to the hospital now.
347
00:31:08,140 --> 00:31:09,699
Hey. Are you okay?
348
00:31:54,499 --> 00:31:55,380
Get him out.
349
00:31:56,380 --> 00:31:58,100
-But--
-I said get him out.
350
00:32:19,140 --> 00:32:20,540
When did you get out of jail?
351
00:32:30,660 --> 00:32:32,900
I asked when you got out.
352
00:32:33,420 --> 00:32:34,499
When?
353
00:32:35,380 --> 00:32:36,620
When did you get out?
354
00:32:53,699 --> 00:32:55,699
Tell Chote and Chai
to come here right now.
355
00:32:56,900 --> 00:32:57,979
Yes.
356
00:33:20,979 --> 00:33:21,939
Pat.
357
00:33:30,060 --> 00:33:30,939
I'm sorry.
358
00:33:37,739 --> 00:33:38,900
You know very well
359
00:33:41,259 --> 00:33:43,179
that I didn't mean for this to happen.
360
00:33:46,820 --> 00:33:47,979
I'm sorry.
361
00:33:51,459 --> 00:33:52,979
I hope you can forgive me.
362
00:33:56,219 --> 00:33:57,340
Even if he does,
363
00:33:58,860 --> 00:33:59,820
I won't.
364
00:34:00,300 --> 00:34:01,499
What should I do then?
365
00:34:02,860 --> 00:34:04,540
I have paid for my sins in jail.
366
00:34:04,620 --> 00:34:05,979
It has only been three years.
367
00:34:06,459 --> 00:34:08,459
How did you get out so soon?
368
00:34:09,139 --> 00:34:10,139
You must have escaped.
369
00:34:14,860 --> 00:34:15,900
I checked, Jay.
370
00:34:16,579 --> 00:34:18,059
He's on parole.
371
00:34:22,019 --> 00:34:23,579
You wouldn't get out so early
372
00:34:24,700 --> 00:34:26,139
unless you bribed the officers.
373
00:34:26,220 --> 00:34:27,740
Is that what you would do?
374
00:34:27,820 --> 00:34:29,780
Do you think that's what everyone does?
375
00:34:31,019 --> 00:34:32,539
I was determined
376
00:34:32,619 --> 00:34:35,539
-to pay for my sins--
-But it's incomparable
377
00:34:36,139 --> 00:34:37,220
to what you did to Pat.
378
00:34:37,300 --> 00:34:38,820
Think about whatever you want.
379
00:34:38,900 --> 00:34:40,019
You're not a judge.
380
00:34:40,579 --> 00:34:41,820
You don't own me.
381
00:34:42,300 --> 00:34:43,260
It's not my problem.
382
00:34:50,780 --> 00:34:51,979
Hold on.
383
00:35:03,860 --> 00:35:05,579
The court handed down the sentence.
384
00:35:06,540 --> 00:35:08,099
You have to serve it all.
385
00:35:14,980 --> 00:35:16,500
Why can't I reach Jay?
386
00:35:17,180 --> 00:35:18,099
Where did she go?
387
00:35:19,300 --> 00:35:22,139
She went to sign
some documents at the factory.
388
00:35:22,780 --> 00:35:24,300
I called the manager.
389
00:35:24,380 --> 00:35:25,700
She left at noon.
390
00:35:26,420 --> 00:35:27,900
She should be in Bangkok by now.
391
00:35:29,900 --> 00:35:30,980
Who told her to go?
392
00:35:32,460 --> 00:35:36,300
Did she forget about the final pitch
to Sunny Group?
393
00:35:36,380 --> 00:35:37,820
She knows, Mr. Suchart.
394
00:35:37,900 --> 00:35:39,340
That's why she left early.
395
00:35:39,420 --> 00:35:44,139
It would give her a couple of hours
before the presentation.
396
00:35:44,700 --> 00:35:46,820
But I don't know why she's not picking up.
397
00:35:47,300 --> 00:35:48,780
But what she's doing…
398
00:35:53,099 --> 00:35:54,059
Jay. Where are you?
399
00:35:55,300 --> 00:35:57,619
I'm on my way to Rayong, Gun.
400
00:36:01,420 --> 00:36:02,860
Drop everything.
401
00:36:02,940 --> 00:36:04,980
It's almost time
for the pitch presentation.
402
00:36:05,059 --> 00:36:06,900
Get back to the office. I'll wait there.
403
00:36:08,579 --> 00:36:10,260
Your father knows everything.
404
00:36:11,420 --> 00:36:12,700
I'm too far away, Gun.
405
00:36:14,180 --> 00:36:16,220
You were the one who trained me.
406
00:36:16,300 --> 00:36:17,700
You know everything.
407
00:36:18,260 --> 00:36:19,660
I'll leave this to you.
408
00:36:23,059 --> 00:36:25,220
Why are you being so irresponsible?
409
00:36:25,900 --> 00:36:28,619
Don't you know how to prioritize?
410
00:36:29,180 --> 00:36:31,260
How can I expect you to run a business?
411
00:36:31,900 --> 00:36:33,220
How can I ever trust you?
412
00:36:34,180 --> 00:36:35,020
Are you done?
413
00:36:35,500 --> 00:36:37,900
Come back and do your job.
414
00:36:38,940 --> 00:36:41,540
JS Enterprise must get this project.
415
00:36:42,579 --> 00:36:45,540
You'll get this project without me, Dad.
416
00:36:46,780 --> 00:36:50,700
Anyone who hears that Suchart Watcharawat
is pitching for this project
417
00:36:51,900 --> 00:36:53,860
will be too scared to get involved.
418
00:36:53,940 --> 00:36:56,180
But you can't neglect your work like this.
419
00:36:57,579 --> 00:37:00,260
I'm sure Gun can take care
of everything, Dad.
420
00:37:01,820 --> 00:37:03,700
He was working on this before I joined.
421
00:37:05,059 --> 00:37:08,780
If we get this project,
I'll take care of everything.
422
00:37:09,740 --> 00:37:11,099
I have to go.
423
00:37:11,180 --> 00:37:12,180
Jay.
424
00:37:13,540 --> 00:37:14,380
Jay.
425
00:37:15,380 --> 00:37:16,260
Jay!
426
00:37:36,020 --> 00:37:37,020
What's going on?
427
00:37:48,180 --> 00:37:51,099
We'll start evaluating
the tenth project at 2 p.m.
428
00:37:51,579 --> 00:37:55,740
The last company, D Construction,
is not here yet.
429
00:37:55,820 --> 00:37:57,340
Please wait a moment.
430
00:37:59,420 --> 00:38:01,940
In this round,
we'll be looking at two aspects.
431
00:38:02,420 --> 00:38:07,540
First, the construction budget
that has been offered in the envelope.
432
00:38:07,619 --> 00:38:09,980
Second is the company's vision.
433
00:38:10,460 --> 00:38:12,980
After all the presentations,
434
00:38:13,059 --> 00:38:16,340
we'll announce the winner today.
435
00:38:22,659 --> 00:38:26,540
It's almost time. We'll probably be left
with just one competitor.
436
00:38:35,780 --> 00:38:38,780
D Construction's representative is here.
437
00:39:13,780 --> 00:39:14,860
Hello.
438
00:39:18,980 --> 00:39:21,500
I'm sorry to have kept you waiting.
439
00:39:21,579 --> 00:39:23,500
You are right on time.
440
00:39:24,500 --> 00:39:25,619
Thank you, sir.
441
00:39:26,780 --> 00:39:28,619
-This way, please.
-Okay.
442
00:39:39,860 --> 00:39:42,780
All the representatives are here now.
443
00:39:43,340 --> 00:39:45,540
Let me introduce Mr. Anan Tungsongkiat,
444
00:39:45,619 --> 00:39:47,340
the president of the company.
445
00:39:47,940 --> 00:39:51,659
Please introduce yourselves.
446
00:39:53,380 --> 00:39:54,980
My name is Pattana Puengpakit.
447
00:39:55,059 --> 00:39:56,579
This is Mr. Danai Paiboonlert.
448
00:39:56,659 --> 00:39:59,860
We represent
M Builder Development Co., Ltd.
449
00:40:01,460 --> 00:40:03,980
We are Kittipol Tanakul
and Jeerana Watcharawat
450
00:40:04,059 --> 00:40:06,780
from JS Engineering
and Construction Co., Ltd.
451
00:40:07,740 --> 00:40:09,860
I'm Meena Pakdiboriluk
452
00:40:10,340 --> 00:40:11,820
from D Construction Co., Ltd.
453
00:40:55,900 --> 00:40:56,900
-Get out.
-Hey.
454
00:40:58,540 --> 00:40:59,500
Come on.
455
00:41:04,820 --> 00:41:06,020
Why are you doing this?
456
00:41:06,659 --> 00:41:07,619
Why abduct me?
457
00:41:09,659 --> 00:41:11,180
You have no right to do this.
458
00:41:11,260 --> 00:41:13,220
You have no right to do that to Pat.
459
00:41:13,780 --> 00:41:15,540
I have paid for what I did.
460
00:41:16,619 --> 00:41:19,300
I lost everything to pay for my sins.
461
00:41:19,380 --> 00:41:20,860
You're only halfway done.
462
00:41:21,980 --> 00:41:23,500
If you play by the rules,
463
00:41:24,659 --> 00:41:26,940
I might forgive you.
464
00:41:27,540 --> 00:41:29,059
It has only been three years.
465
00:41:30,059 --> 00:41:31,340
You were so impatient
466
00:41:31,900 --> 00:41:33,700
that you used your connections
467
00:41:33,780 --> 00:41:36,540
to get out of jail early.
468
00:41:38,260 --> 00:41:40,180
I won't let a drunkard like you
469
00:41:40,980 --> 00:41:42,619
be happy so easily.
470
00:41:42,700 --> 00:41:44,059
I don't care what you think,
471
00:41:46,180 --> 00:41:47,780
but you can't do this to me.
472
00:41:47,860 --> 00:41:49,220
I'm not going to kill you.
473
00:41:50,180 --> 00:41:51,540
Don't worry.
474
00:41:51,619 --> 00:41:52,740
I won't go with you.
475
00:41:52,820 --> 00:41:53,740
Take him away.
476
00:42:50,780 --> 00:42:51,940
Take him away.
477
00:42:52,020 --> 00:42:53,180
Get up.
478
00:43:56,260 --> 00:43:59,540
Take the things Choom bought
into the house.
479
00:44:15,579 --> 00:44:17,619
Let's look at the figures.
480
00:44:17,700 --> 00:44:20,980
JS Engineering and Construction Co., Ltd
481
00:44:21,059 --> 00:44:25,099
offered the lowest construction budget
at 675 million baht.
482
00:44:25,179 --> 00:44:26,500
That meets our criteria.
483
00:44:33,579 --> 00:44:35,059
Congratulations.
484
00:44:35,139 --> 00:44:36,139
Thank you.
485
00:44:44,740 --> 00:44:45,860
All done, Jay.
486
00:44:45,940 --> 00:44:48,579
This should be enough for a month.
487
00:44:48,659 --> 00:44:52,860
In three weeks,
ask Choom to bring some more.
488
00:44:54,020 --> 00:44:54,980
Not too much.
489
00:44:55,579 --> 00:44:57,260
But don't starve him,
490
00:44:58,020 --> 00:44:59,820
or he might not last three years.
491
00:45:00,380 --> 00:45:02,579
If you leave him here,
won't he try to escape?
492
00:45:02,659 --> 00:45:04,300
What if he wakes up
493
00:45:04,380 --> 00:45:07,179
and asks for help from the fishermen?
494
00:45:08,059 --> 00:45:10,220
It's monsoon season.
495
00:45:10,780 --> 00:45:12,860
There will be no boats passing by.
496
00:45:13,500 --> 00:45:16,260
No one would dare
come near my father's island.
497
00:45:16,820 --> 00:45:18,740
I hope he doesn't get bitten by snakes.
498
00:45:21,500 --> 00:45:22,700
If he does,
499
00:45:23,860 --> 00:45:26,500
it's because of his sins.
500
00:45:29,740 --> 00:45:30,700
Let's go.
501
00:46:07,260 --> 00:46:10,619
How was your first presentation?
Were you nervous?
502
00:46:12,059 --> 00:46:13,099
Yes, Dad.
503
00:46:14,260 --> 00:46:15,420
You'll get used to it.
504
00:46:16,020 --> 00:46:17,579
You'll also get used to winning.
505
00:46:18,139 --> 00:46:20,139
Because we always win.
506
00:46:20,619 --> 00:46:22,780
-Here.
-Thank you.
507
00:46:25,020 --> 00:46:26,220
Gun.
508
00:46:26,300 --> 00:46:27,460
Thank you.
509
00:46:28,860 --> 00:46:29,740
Let's celebrate.
510
00:46:38,619 --> 00:46:41,300
The budget we proposed
wasn't too low, was it?
511
00:46:41,380 --> 00:46:43,500
What did the others bid?
512
00:46:43,980 --> 00:46:45,860
M Builder bid 705 million baht.
513
00:46:46,780 --> 00:46:49,300
D Construction bid 690 million baht.
514
00:46:50,179 --> 00:46:51,980
The costs won't be that high.
515
00:46:52,059 --> 00:46:53,579
Those two companies
516
00:46:54,099 --> 00:46:55,340
were too ambitious.
517
00:46:57,059 --> 00:46:58,540
When can we start?
518
00:47:04,820 --> 00:47:06,020
Dad.
519
00:47:07,179 --> 00:47:08,300
What is it?
520
00:47:17,540 --> 00:47:19,380
We didn't get it, Mr. Suchart.
521
00:47:22,179 --> 00:47:23,020
What do you mean?
522
00:47:30,340 --> 00:47:35,700
JS Engineering and Construction Co., Ltd.
offered the lowest construction budget
523
00:47:36,340 --> 00:47:37,700
at 675 million baht.
524
00:47:37,780 --> 00:47:39,099
That meets our criteria.
525
00:47:41,420 --> 00:47:42,900
Congratulations.
526
00:47:42,980 --> 00:47:43,980
Thank you.
527
00:47:44,460 --> 00:47:45,900
But for this project,
528
00:47:46,579 --> 00:47:49,700
we're not only looking for the lowest bid.
529
00:47:49,780 --> 00:47:52,940
We value the company's vision more.
530
00:47:53,500 --> 00:47:56,860
We will give you a chance
to present your vision.
531
00:47:57,420 --> 00:47:59,820
After evaluating all three companies,
532
00:48:00,579 --> 00:48:05,020
D Construction's vision
is closest to what we are looking for.
533
00:48:06,220 --> 00:48:07,900
The president is willing to pay more
534
00:48:07,980 --> 00:48:09,540
for a better image.
535
00:48:09,619 --> 00:48:11,460
I would like to announce the winner.
536
00:48:16,380 --> 00:48:18,179
D Construction. Congratulations.
537
00:48:23,380 --> 00:48:24,619
Thank you so much.
538
00:48:25,579 --> 00:48:27,300
I look forward to working with you.
539
00:48:28,460 --> 00:48:29,700
Likewise.
540
00:48:39,260 --> 00:48:41,099
Who did Methee send over?
541
00:48:41,179 --> 00:48:42,220
Was it the usual guy?
542
00:48:42,300 --> 00:48:43,619
It wasn't Tanapob.
543
00:48:43,700 --> 00:48:44,860
Who then?
544
00:48:44,940 --> 00:48:47,260
I've never heard of her before.
545
00:48:47,860 --> 00:48:50,139
But from what I found out,
546
00:48:50,220 --> 00:48:52,700
she has an MBA from UC Berkeley.
547
00:48:53,179 --> 00:48:55,940
She moved back to Thailand
five months ago.
548
00:48:56,020 --> 00:48:58,420
A woman? What's her name?
549
00:48:58,940 --> 00:49:00,179
Meena.
550
00:50:07,579 --> 00:50:09,780
Hey. What's wrong with the boat?
551
00:50:10,659 --> 00:50:11,860
I don't know.
552
00:50:11,940 --> 00:50:14,340
It just stopped.
Maybe the carburetor is clogged.
553
00:50:15,659 --> 00:50:16,900
Why is this happening now?
554
00:50:17,500 --> 00:50:19,380
Go check it.
555
00:50:35,139 --> 00:50:38,179
So, what's wrong with it?
556
00:50:38,260 --> 00:50:39,220
Can it be fixed?
557
00:50:39,820 --> 00:50:40,820
No, Jay.
558
00:50:40,900 --> 00:50:42,579
We'll have to be towed.
559
00:50:42,659 --> 00:50:45,579
What? We have to be towed?
560
00:50:46,179 --> 00:50:47,420
Where will we find a boat?
561
00:50:48,980 --> 00:50:49,980
Damn it.
562
00:50:55,619 --> 00:50:56,619
Hey.
563
00:50:56,699 --> 00:50:57,659
There's a boat.
564
00:50:58,740 --> 00:51:01,579
Call them over.
565
00:51:01,659 --> 00:51:03,220
Get them to take us back.
566
00:51:03,300 --> 00:51:04,380
Offer them 10,000 baht.
567
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
What's wrong with it?
568
00:51:20,980 --> 00:51:23,099
I don't know. It just stopped.
569
00:51:23,179 --> 00:51:24,500
I see.
570
00:51:25,099 --> 00:51:26,900
That's good. You don't need to go back.
571
00:51:30,059 --> 00:51:31,300
Protect her.
572
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Hey.
573
00:51:42,300 --> 00:51:43,540
Get closer.
574
00:51:43,619 --> 00:51:44,980
Bring her to me.
575
00:54:10,980 --> 00:54:12,420
At least, she's considerate.
576
00:54:33,460 --> 00:54:37,179
Thank you for taking care of everything.
577
00:54:38,900 --> 00:54:42,059
No problem. It's a win-win.
578
00:54:42,699 --> 00:54:46,340
You have the project.
My boss gets his resort.
579
00:54:47,619 --> 00:54:50,220
But I think you're getting
the most benefit.
580
00:54:50,940 --> 00:54:53,820
You get cash,
and you get recognition from your boss.
581
00:54:56,380 --> 00:54:59,260
I hope this stays between us.
582
00:55:00,420 --> 00:55:04,619
Of course. I'll keep it a secret.
583
00:55:05,260 --> 00:55:06,460
If this gets out,
584
00:55:07,139 --> 00:55:09,179
it's all on you.
585
00:55:16,020 --> 00:55:17,460
To our friendship.
586
00:55:33,220 --> 00:55:34,820
Is your wife waiting in the car?
587
00:55:36,860 --> 00:55:37,980
How did you know?
588
00:55:39,020 --> 00:55:40,820
I don't do business
589
00:55:40,900 --> 00:55:42,579
with people I don't know.
590
00:55:48,179 --> 00:55:49,099
Go ahead.
591
00:55:51,179 --> 00:55:52,980
Please excuse me.
592
00:55:53,460 --> 00:55:55,659
It was a pleasure meeting you, Meena.
593
00:56:00,980 --> 00:56:02,380
Likewise.
594
00:56:14,699 --> 00:56:15,940
Hello, Meena.
595
00:56:27,420 --> 00:56:30,380
Meena Pakdiboriluk.
596
00:56:37,099 --> 00:56:38,540
You used my full name.
597
00:56:39,500 --> 00:56:42,020
Mr. Suchart Watcharawat.
598
00:57:11,099 --> 00:57:12,780
You brought me to a fancy restaurant.
599
00:57:13,300 --> 00:57:16,780
I don't think it was to make small talk
about D Construction.
600
00:57:23,900 --> 00:57:25,500
You're a smart woman.
601
00:57:27,020 --> 00:57:28,780
Experience makes one smarter.
602
00:57:35,139 --> 00:57:37,260
But you only graduated recently.
603
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
I got experience while studying.
604
00:57:42,139 --> 00:57:44,780
I was working part-time.
605
00:57:48,179 --> 00:57:50,820
Why did you choose
to work for D Construction?
606
00:57:52,659 --> 00:57:54,179
With your potential,
607
00:57:54,659 --> 00:57:57,260
you could work for a bigger company.
608
00:58:01,500 --> 00:58:03,020
I like to start small
609
00:58:03,500 --> 00:58:04,860
and have small goals.
610
00:58:06,099 --> 00:58:08,380
Then I'll slowly become more ambitious.
611
00:58:09,099 --> 00:58:10,619
Once I commit to something,
612
00:58:11,260 --> 00:58:12,500
I always see it through.
613
00:58:13,780 --> 00:58:16,340
I'll eventually get to my main goal.
614
00:58:19,380 --> 00:58:21,460
And what is that?
615
00:58:23,179 --> 00:58:25,260
To become a company president.
616
00:58:25,740 --> 00:58:27,059
To do something I love
617
00:58:27,940 --> 00:58:28,860
for a company
618
00:58:29,699 --> 00:58:31,300
and for people I love.
619
00:58:32,980 --> 00:58:34,059
People you love?
620
00:58:35,980 --> 00:58:37,579
Do you have a family?
621
00:58:39,340 --> 00:58:40,420
I have a child.
622
00:58:44,380 --> 00:58:45,340
Are you surprised?
623
00:58:49,139 --> 00:58:52,219
I didn't think someone like you
would have a child.
624
00:58:55,099 --> 00:58:57,420
Do you work with your husband?
625
00:58:59,260 --> 00:59:00,659
My husband passed away.
626
00:59:03,900 --> 00:59:04,860
I'm sorry.
627
00:59:06,420 --> 00:59:09,300
You paid for dinner
and asked all about me.
628
00:59:09,380 --> 00:59:10,900
Do you want to give me a job?
629
00:59:17,780 --> 00:59:19,500
Besides my late wife,
630
00:59:20,380 --> 00:59:21,980
not a single woman
631
00:59:23,300 --> 00:59:25,219
can read me like you can.
632
00:59:28,300 --> 00:59:30,059
Are you flattering me
633
00:59:32,860 --> 00:59:34,579
so I will work for you?
634
00:59:40,059 --> 00:59:41,059
What do you think?
635
01:00:30,659 --> 01:00:31,500
Hey!
636
01:01:14,940 --> 01:01:15,980
It's a person.
637
01:01:21,139 --> 01:01:22,020
Hey.
638
01:01:29,179 --> 01:01:30,219
It's you.
639
01:02:09,460 --> 01:02:10,699
Thank you for the ride.
640
01:02:11,740 --> 01:02:14,260
You didn't have to.
641
01:02:14,340 --> 01:02:16,699
I have a company car.
642
01:02:18,139 --> 01:02:20,380
It's fine. I wanted to take you home.
643
01:02:21,860 --> 01:02:23,579
I want to know where you live.
644
01:02:25,099 --> 01:02:26,020
Sure.
645
01:02:26,860 --> 01:02:28,740
But I won't work for you.
646
01:02:29,300 --> 01:02:30,900
My answer is final.
647
01:02:33,900 --> 01:02:36,179
You'll change your mind someday.
648
01:02:46,099 --> 01:02:47,260
Not today.
649
01:02:53,659 --> 01:02:54,980
How much would it take
650
01:02:55,980 --> 01:02:57,219
to change your mind?
651
01:03:00,579 --> 01:03:03,420
I don't choose where I work
based on money.
652
01:03:04,020 --> 01:03:05,179
I follow my heart.
653
01:03:08,179 --> 01:03:09,340
Money can't buy
654
01:03:09,980 --> 01:03:11,500
someone like me.
655
01:03:11,980 --> 01:03:13,380
You must win my heart.
656
01:04:54,420 --> 01:04:56,059
We're the only ones here.
657
01:05:10,699 --> 01:05:11,980
I'm not a pervert.
658
01:05:12,500 --> 01:05:14,179
I'm saving your life, okay?
659
01:06:12,260 --> 01:06:13,659
How did I get here?
660
01:06:16,300 --> 01:06:17,540
Protect her.
661
01:06:18,739 --> 01:06:19,739
Hey.
662
01:06:21,380 --> 01:06:22,699
Get closer.
663
01:06:22,780 --> 01:06:24,059
Bring her to me.
664
01:06:28,659 --> 01:06:30,460
How did I end up back here?
665
01:07:12,699 --> 01:07:14,380
Are you hungry? I cooked some food.
666
01:07:16,980 --> 01:07:18,260
How did I get here?
667
01:07:19,699 --> 01:07:21,380
I should be the one
668
01:07:21,460 --> 01:07:22,579
asking that question.
669
01:07:23,139 --> 01:07:24,380
I was on a boat.
670
01:07:25,260 --> 01:07:26,659
Some guys tried to shoot me.
671
01:07:28,099 --> 01:07:29,460
There were three guys.
672
01:07:32,219 --> 01:07:35,460
They killed all my father's guys,
so I jumped in the water.
673
01:07:36,420 --> 01:07:37,820
I was terrified.
674
01:07:40,820 --> 01:07:42,260
The current brought you here.
675
01:07:44,739 --> 01:07:46,139
You're paying
676
01:07:46,820 --> 01:07:48,099
for what you did to me.
677
01:07:48,699 --> 01:07:49,940
What do you mean?
678
01:07:51,500 --> 01:07:53,579
I won't be stuck here with you.
679
01:07:54,219 --> 01:07:55,460
I'll call my father.
680
01:07:56,020 --> 01:07:58,940
You're the one
who has to stay on this island.
681
01:08:11,179 --> 01:08:12,659
Who changed my clothes?
682
01:08:13,860 --> 01:08:15,779
Don't tell me
683
01:08:17,100 --> 01:08:18,819
you changed my clothes.
684
01:08:22,699 --> 01:08:23,779
Where is my bra?
685
01:08:25,020 --> 01:08:26,020
There.
686
01:08:39,699 --> 01:08:40,819
-You pervert.
-Hey.
687
01:08:41,300 --> 01:08:43,380
-How could you do this?
-Don't hit me.
688
01:08:43,460 --> 01:08:45,340
-You opportunist.
-Why are you hitting me?
689
01:08:45,420 --> 01:08:47,060
Stop it.
690
01:08:47,779 --> 01:08:49,819
You would have died from pneumonia.
691
01:08:52,859 --> 01:08:54,060
I would rather die.
692
01:08:54,540 --> 01:08:57,180
-You bastard. You pervert.
-What's wrong with you?
693
01:08:57,659 --> 01:09:00,060
You're hurting me. Hey, stop it.
694
01:09:00,140 --> 01:09:01,220
Stop.
695
01:09:01,699 --> 01:09:04,380
You should be grateful
I washed your clothes.
696
01:09:04,939 --> 01:09:08,460
Do you want to stay dirty?
You should thank me, not hit me.
697
01:09:08,540 --> 01:09:09,819
You're so dramatic.
698
01:09:11,540 --> 01:09:12,380
Let go.
699
01:09:12,460 --> 01:09:13,819
I said let go.
700
01:09:13,899 --> 01:09:15,260
Hey.
701
01:09:18,460 --> 01:09:19,739
I won't.
702
01:09:19,819 --> 01:09:21,739
You'll hit me again if I let you go.
703
01:09:29,859 --> 01:09:32,060
You bastard. Let go.
704
01:09:44,380 --> 01:09:45,420
Why are you staring?
705
01:09:45,500 --> 01:09:46,699
You dropped your bra.
706
01:09:48,460 --> 01:09:49,659
You pervert.
707
01:09:51,420 --> 01:09:52,500
You bastard.
708
01:10:03,780 --> 01:10:04,939
Gun.
709
01:10:06,100 --> 01:10:08,340
Jee, did Jay come home late last night?
710
01:10:09,140 --> 01:10:11,260
I've been calling her,
but her phone is off.
711
01:10:12,660 --> 01:10:14,340
I'm here to take her to work.
712
01:10:15,300 --> 01:10:17,340
She's not going to the office today.
713
01:10:17,420 --> 01:10:20,700
She asked me to tell you that yesterday.
714
01:10:22,060 --> 01:10:23,060
Oh, no.
715
01:10:23,899 --> 01:10:26,580
But I forgot, Gun.
716
01:10:28,140 --> 01:10:30,380
What was she doing in Rayong?
717
01:10:32,819 --> 01:10:36,020
Dad wants me to do
the presentation with Gun instead.
718
01:10:36,100 --> 01:10:38,819
Have you left the factory yet?
719
01:10:39,819 --> 01:10:41,460
I didn't go to the factory.
720
01:10:41,540 --> 01:10:43,220
I'm on the island.
721
01:10:43,780 --> 01:10:46,100
What? Why are you there?
722
01:10:46,180 --> 01:10:48,260
Don't tell me you're staying the night.
723
01:10:48,340 --> 01:10:52,180
I have exams all week. I can't join you.
724
01:10:52,260 --> 01:10:53,979
Listen, Jee.
725
01:10:54,060 --> 01:10:56,300
Don't worry that I'll kill myself.
726
01:10:56,859 --> 01:10:58,500
I won't be spending the night here.
727
01:10:59,100 --> 01:11:00,420
I'll leave today.
728
01:11:00,500 --> 01:11:02,460
What time are you coming?
729
01:11:02,540 --> 01:11:03,700
I'll wait.
730
01:11:03,780 --> 01:11:05,300
Don't wait up.
731
01:11:05,380 --> 01:11:07,780
I think I'll stay in Rayong
for a few nights.
732
01:11:08,340 --> 01:11:10,140
I want to clean up the place.
733
01:11:10,220 --> 01:11:12,740
Pat's things are still there.
734
01:11:12,819 --> 01:11:14,140
Don't worry.
735
01:11:14,780 --> 01:11:16,140
I'm not alone.
736
01:11:16,220 --> 01:11:18,899
I have three of Dad's men with me.
737
01:11:22,420 --> 01:11:24,979
Okay. Take care.
738
01:11:30,100 --> 01:11:34,220
Jay is at our place in Rayong.
Don't worry, Gun.
739
01:11:37,460 --> 01:11:41,180
Since you won't be taking Jay
to the office,
740
01:11:41,260 --> 01:11:43,819
why don't you give me a ride
to the university?
741
01:11:43,899 --> 01:11:46,500
I have exams all day, Gun.
742
01:11:46,580 --> 01:11:48,020
I'm too lazy to drive.
743
01:11:48,580 --> 01:11:50,700
Please take me.
744
01:11:50,780 --> 01:11:52,540
Please, Gun.
745
01:11:52,620 --> 01:11:53,500
Please.
746
01:11:54,140 --> 01:11:55,260
Come on then.
747
01:11:55,340 --> 01:11:57,380
Great. Let's go.
748
01:12:42,979 --> 01:12:44,260
Eat if you're hungry.
749
01:12:51,300 --> 01:12:52,380
Who said I was hungry?
750
01:12:53,180 --> 01:12:56,460
I just wanted to know
what an inmate like you can cook.
751
01:12:56,540 --> 01:12:57,500
That's all.
752
01:13:16,540 --> 01:13:17,899
Whose towel are you using?
753
01:13:19,780 --> 01:13:20,859
I don't know.
754
01:13:21,500 --> 01:13:22,979
It was in the bathroom.
755
01:13:23,460 --> 01:13:25,260
That was Pat's towel.
756
01:13:25,340 --> 01:13:26,899
You have no right to use it.
757
01:13:29,180 --> 01:13:30,140
You bastard.
758
01:13:30,780 --> 01:13:31,780
You asshole.
759
01:13:32,260 --> 01:13:33,420
Give it back to me.
760
01:13:34,420 --> 01:13:35,939
-Hey.
-Take it off.
761
01:13:36,020 --> 01:13:37,300
Calm down.
762
01:13:37,380 --> 01:13:39,140
I'll return it to you. Calm down.
763
01:13:39,620 --> 01:13:41,460
-Are you going to take it off?
-Jay.
764
01:13:41,540 --> 01:13:42,780
I said take it off.
765
01:13:42,859 --> 01:13:44,060
-Give it to me.
-Hey.
766
01:13:44,140 --> 01:13:45,380
I can't return it now.
767
01:13:45,460 --> 01:13:47,620
-Are you going to return it?
-Not right now.
768
01:13:47,700 --> 01:13:48,700
No?
769
01:13:48,780 --> 01:13:50,260
I can't do that now.
770
01:13:50,819 --> 01:13:53,100
I said give it to me.
771
01:13:53,180 --> 01:13:55,340
You have no right to use my things.
772
01:13:55,420 --> 01:13:57,780
-Give it to me. Give it to me now.
-Jay.
773
01:13:57,859 --> 01:14:00,380
Give it to me.
774
01:14:00,859 --> 01:14:02,700
-Give it to me.
-Hey!
775
01:14:02,780 --> 01:14:03,819
You're hurting me.
776
01:14:06,180 --> 01:14:07,460
That was my intention.
777
01:14:08,220 --> 01:14:09,340
So you'll remember
778
01:14:10,780 --> 01:14:12,819
not to use Pat's things.
779
01:14:12,899 --> 01:14:16,019
I don't care what it is.
You have no right to use his things.
780
01:14:47,500 --> 01:14:48,500
Jay.
781
01:14:55,019 --> 01:14:56,819
Chuen.
782
01:14:59,019 --> 01:14:59,979
Chuen.
783
01:15:00,859 --> 01:15:01,939
What's wrong?
784
01:15:20,220 --> 01:15:23,060
I thought Ohm took advantage of you.
785
01:15:23,540 --> 01:15:25,060
You were crying so much.
786
01:15:30,220 --> 01:15:31,780
What an imagination you have.
787
01:15:31,859 --> 01:15:33,700
I can't even look at him.
788
01:15:33,780 --> 01:15:34,660
That won't happen.
789
01:15:38,180 --> 01:15:39,580
Oh, dear.
790
01:15:40,460 --> 01:15:43,060
Eat slowly, Jay.
791
01:15:43,140 --> 01:15:44,300
You'll choke.
792
01:15:44,380 --> 01:15:49,300
I thought you would eat Ohm's food.
793
01:15:49,380 --> 01:15:50,460
That's right.
794
01:15:52,340 --> 01:15:55,220
Can you both stop talking about that man?
795
01:15:56,220 --> 01:15:57,740
Why?
796
01:15:57,819 --> 01:15:59,819
His food
797
01:15:59,899 --> 01:16:01,140
looked amazing.
798
01:16:01,220 --> 01:16:02,780
He said
799
01:16:02,859 --> 01:16:05,220
-he cooked some for you.
-Chuen.
800
01:16:05,300 --> 01:16:07,500
That's enough.
801
01:16:09,060 --> 01:16:10,260
I won't.
802
01:16:11,300 --> 01:16:13,420
I will never eat his food.
803
01:16:18,100 --> 01:16:19,180
Why
804
01:16:20,540 --> 01:16:22,420
are you here already?
805
01:16:23,300 --> 01:16:26,019
I asked Ake to tell you
to come in three weeks.
806
01:16:27,100 --> 01:16:29,380
I was worried about you.
807
01:16:29,460 --> 01:16:31,180
There was a storm
808
01:16:31,260 --> 01:16:33,500
and your boat didn't come back.
809
01:16:33,580 --> 01:16:36,500
When the weather improved,
I asked Chuen to come with me.
810
01:16:36,580 --> 01:16:38,620
We got here quite late.
811
01:16:40,100 --> 01:16:43,420
Jay, are you spending the night here?
812
01:16:49,540 --> 01:16:52,420
-We are here.
-That's right.
813
01:17:05,660 --> 01:17:09,700
So, it was you
who changed my clothes, was it?
814
01:17:10,260 --> 01:17:11,819
Yes. Why?
815
01:17:14,580 --> 01:17:15,700
Nothing.
816
01:17:19,060 --> 01:17:20,780
When I got here,
817
01:17:20,859 --> 01:17:22,899
Ohm was so worried about you.
818
01:17:22,979 --> 01:17:25,540
He told us that you had fever.
819
01:17:25,620 --> 01:17:27,420
I changed your clothes and cooled you.
820
01:17:27,500 --> 01:17:29,460
That's what I did.
821
01:17:29,540 --> 01:17:31,700
I used cold towels
to lower your temperature.
822
01:17:31,780 --> 01:17:33,420
I stayed with you last night
823
01:17:33,500 --> 01:17:35,019
and only left you this morning.
824
01:17:35,979 --> 01:17:38,660
I told him to sleep on the mattress,
but he wouldn't.
825
01:17:39,300 --> 01:17:41,979
He's not here.
826
01:17:42,060 --> 01:17:44,700
Maybe a mosquito dragged him
into the ocean.
827
01:17:45,180 --> 01:17:46,780
Are you crazy? It's too small.
828
01:17:46,859 --> 01:17:48,220
-Who knows?
-The ocean?
829
01:17:48,300 --> 01:17:50,660
Who started the boat?
830
01:17:54,540 --> 01:17:55,700
-What?
-What?
831
01:17:55,780 --> 01:17:57,060
What's going on, Chuen?
832
01:17:57,140 --> 01:17:58,380
I don't know. I'm here.
833
01:17:58,460 --> 01:17:59,780
-Follow her now.
-Okay.
834
01:17:59,859 --> 01:18:02,300
-Jay.
-Jay.
835
01:18:02,380 --> 01:18:04,780
Ohm, where do you think you're going?
836
01:18:05,420 --> 01:18:06,819
Get out right now!
837
01:18:08,220 --> 01:18:09,740
Ohm!
838
01:18:10,380 --> 01:18:12,380
Where are you going? Get out.
839
01:18:12,460 --> 01:18:13,819
You can't run away.
840
01:18:13,899 --> 01:18:16,380
-Ohm!
-What's going on, Jay?
841
01:18:16,460 --> 01:18:17,700
What happened?
842
01:18:17,780 --> 01:18:19,700
He killed Pat. He's a murderer.
843
01:18:19,780 --> 01:18:22,060
I'll drag him back here.
844
01:18:22,140 --> 01:18:24,220
Please don't go, Jay.
845
01:18:24,300 --> 01:18:25,540
-Let go of me.
-Hey.
846
01:18:26,019 --> 01:18:26,859
Jay.
847
01:18:28,180 --> 01:18:29,979
Ohm, get out.
848
01:18:30,060 --> 01:18:32,819
Wait here. When I get to shore,
I'll let the police know.
849
01:18:32,899 --> 01:18:34,580
You bastard. You scum.
850
01:18:34,660 --> 01:18:36,819
-No, Jay.
-I told you to get back here.
851
01:18:36,899 --> 01:18:38,979
Let go. Get back here.
852
01:18:39,060 --> 01:18:42,780
Ohm, get back here. You murderer.
853
01:18:42,859 --> 01:18:44,700
I said get back here.
854
01:18:45,420 --> 01:18:46,819
-No!
-Jay.
855
01:19:16,939 --> 01:19:18,100
-Hey there.
-Yes?
856
01:19:18,180 --> 01:19:19,540
Do you live here?
857
01:19:19,620 --> 01:19:21,180
Yes, sir. How can I help you?
858
01:19:21,260 --> 01:19:23,740
A person fell off a boat and drowned.
859
01:19:24,260 --> 01:19:26,060
A tall, pretty woman.
860
01:19:26,140 --> 01:19:27,420
She looks mixed-race.
861
01:19:27,899 --> 01:19:30,540
I'm not sure if she ended up on an island.
862
01:19:30,620 --> 01:19:31,740
Have you seen her?
863
01:19:33,780 --> 01:19:34,620
I was on a boat.
864
01:19:35,500 --> 01:19:37,060
Some guys tried to shoot me.
865
01:19:37,140 --> 01:19:38,380
There were three guys.
866
01:19:40,460 --> 01:19:42,060
They killed all my father's guys,
867
01:19:42,140 --> 01:19:43,780
so I jumped in the water.
868
01:19:43,859 --> 01:19:44,899
I don't think so.
869
01:19:45,460 --> 01:19:46,939
These islands are all private.
870
01:19:47,580 --> 01:19:50,819
The island there belongs to Suchart.
No one would go near it.
871
01:19:51,460 --> 01:19:53,620
I'm from an island over there.
872
01:19:53,700 --> 01:19:54,740
A small one.
873
01:19:56,540 --> 01:19:57,380
Hey.
874
01:19:57,460 --> 01:19:58,300
Have you heard
875
01:19:59,180 --> 01:20:01,660
about anyone stranded on an island?
876
01:20:01,740 --> 01:20:03,180
No, sir.
877
01:20:04,979 --> 01:20:06,899
But my uncle told me something.
878
01:20:06,979 --> 01:20:09,340
He went to sell fish at the market.
879
01:20:09,899 --> 01:20:13,340
Some locals were helping a boat
that was damaged in the storm.
880
01:20:13,420 --> 01:20:14,300
Someone was hurt.
881
01:20:14,819 --> 01:20:17,420
They were taken to shore
and sent to some hospital.
882
01:20:17,500 --> 01:20:18,380
Really?
883
01:20:18,939 --> 01:20:21,100
Go back to shore.
884
01:20:21,180 --> 01:20:23,540
-Thanks for your help.
-No problem, sir.
885
01:20:23,620 --> 01:20:24,580
Let's go.
886
01:20:59,180 --> 01:21:01,019
Hey.
887
01:21:02,979 --> 01:21:04,700
Did you come for this?
888
01:21:05,500 --> 01:21:06,700
Good.
889
01:21:06,780 --> 01:21:08,700
Stay here to pay for your sins.
890
01:21:09,420 --> 01:21:10,620
Come here.
891
01:21:10,700 --> 01:21:11,780
-Come here.
-Jay.
892
01:21:11,859 --> 01:21:13,620
-Come here. I said come here.
-Jay.
893
01:21:14,140 --> 01:21:15,140
-Come here.
-Hey.
894
01:21:17,500 --> 01:21:18,899
Can you put that down for now?
895
01:21:18,979 --> 01:21:21,060
-You have to get away.
-From what?
896
01:21:21,140 --> 01:21:23,260
You told me that someone tried
to hurt you.
897
01:21:23,340 --> 01:21:25,780
They're looking for you.
They might come here.
898
01:21:25,859 --> 01:21:27,500
You have to go.
899
01:21:29,260 --> 01:21:30,580
Where am I supposed to go?
900
01:21:30,660 --> 01:21:33,460
Choom said that there will be a storm
in the afternoon.
901
01:21:36,899 --> 01:21:38,859
Then you must hide out on the island
902
01:21:39,580 --> 01:21:40,660
and leave tomorrow.
903
01:21:42,060 --> 01:21:42,899
What about them?
904
01:21:45,979 --> 01:21:47,580
Jay.
905
01:21:47,660 --> 01:21:50,300
Jay, I'm so sorry.
906
01:21:50,380 --> 01:21:52,100
I left in a hurry to come see you.
907
01:21:52,180 --> 01:21:53,939
I forgot my phone.
908
01:21:54,019 --> 01:21:56,140
What are we supposed to do now?
909
01:21:56,220 --> 01:21:58,660
No phone, no boat.
910
01:21:58,740 --> 01:22:00,740
How are we going to contact anyone?
911
01:22:00,819 --> 01:22:01,859
Oh, dear.
912
01:22:01,939 --> 01:22:04,460
You didn't remind me, Chuen.
913
01:22:04,540 --> 01:22:06,740
Are you blaming me?
914
01:22:06,819 --> 01:22:09,100
-I'm scared now.
-Are you blaming me?
915
01:22:09,180 --> 01:22:10,500
-Hey.
-What?
916
01:22:10,580 --> 01:22:12,060
Whose boat is that?
917
01:22:12,140 --> 01:22:13,979
-Whose boat is it?
-I don't know.
918
01:22:14,060 --> 01:22:16,620
-What does it say?
-What?
919
01:22:16,700 --> 01:22:18,939
-It's too far away.
-C…
920
01:22:19,420 --> 01:22:21,500
-H…
-Do you see it?
921
01:22:21,580 --> 01:22:22,660
Chokdee.
922
01:22:22,740 --> 01:22:24,979
Chokdee, it's Nen's boat.
923
01:22:25,060 --> 01:22:27,260
-Nen.
-Help!
924
01:22:27,340 --> 01:22:29,740
-Help us!
-Over here!
925
01:22:29,819 --> 01:22:31,979
Will he see us? Wave more.
926
01:22:32,060 --> 01:22:34,100
-Nen.
-That's it.
927
01:22:34,180 --> 01:22:36,540
-I'm trying.
-Choom.
928
01:22:37,540 --> 01:22:40,019
Choom, take a boat to shore.
929
01:22:40,100 --> 01:22:42,300
Call Gun and tell him to come for me.
930
01:22:42,899 --> 01:22:44,340
I have to find Ohm.
931
01:22:44,819 --> 01:22:46,859
He has to pay for his sins here.
932
01:22:49,420 --> 01:22:51,100
Are you sure about that, Jay?
933
01:22:51,180 --> 01:22:52,180
Yes.
934
01:22:54,500 --> 01:22:55,979
Jay.
935
01:23:00,220 --> 01:23:02,380
They're here. We have to go.
936
01:23:03,060 --> 01:23:05,060
We have to go.
937
01:23:05,140 --> 01:23:06,859
Hurry and take Jay away.
938
01:23:07,460 --> 01:23:08,660
-This way.
-Go ahead.
939
01:23:10,540 --> 01:23:11,899
Hey.
940
01:23:11,979 --> 01:23:12,979
This way.
941
01:23:16,580 --> 01:23:17,460
Come on.
942
01:23:27,979 --> 01:23:29,140
Chuen.
943
01:23:41,780 --> 01:23:42,740
Did you find her?
944
01:23:43,260 --> 01:23:44,540
I couldn't find her.
945
01:23:46,180 --> 01:23:47,819
If I don't find her,
946
01:23:47,899 --> 01:23:49,460
I'll shoot you both.
947
01:23:50,620 --> 01:23:52,260
Chai, keep an eye on them.
948
01:23:53,100 --> 01:23:55,100
Chin, come and help me find her.
949
01:24:14,899 --> 01:24:15,740
Chin.
950
01:24:17,620 --> 01:24:18,780
This way. Let's go.
951
01:24:36,620 --> 01:24:37,660
Come on.
952
01:24:46,740 --> 01:24:47,780
Hey.
953
01:24:48,380 --> 01:24:49,300
Are you okay?
954
01:24:50,859 --> 01:24:51,819
Yes.
955
01:24:52,460 --> 01:24:54,819
But what about Choom and Chuen?
956
01:24:54,899 --> 01:24:57,460
They'll be fine. The guys just want you.
957
01:24:58,180 --> 01:24:59,500
Come on, hurry.
958
01:25:01,420 --> 01:25:04,460
I'm tired. Can't I rest a little?
959
01:25:19,420 --> 01:25:21,700
Hey, find her.
960
01:25:22,859 --> 01:25:23,700
Jay.
961
01:25:37,420 --> 01:25:38,540
Come.
962
01:25:39,819 --> 01:25:40,859
Hurry.
963
01:25:49,859 --> 01:25:51,100
Gosh.
964
01:25:51,180 --> 01:25:52,060
Jay.
965
01:25:59,500 --> 01:26:00,979
Are you okay? Let's go.
966
01:26:03,540 --> 01:26:05,100
-Hey.
-Watch out.
967
01:26:06,780 --> 01:26:08,100
Go, run.
968
01:26:14,060 --> 01:26:14,899
Hey.
969
01:26:14,979 --> 01:26:15,939
Hey.
970
01:26:18,979 --> 01:26:20,100
This way.
971
01:26:22,380 --> 01:26:23,819
Let's go.
972
01:26:23,899 --> 01:26:24,780
They're over there.
973
01:26:26,899 --> 01:26:27,740
Stop.
974
01:26:31,580 --> 01:26:33,019
Come here.
975
01:26:48,580 --> 01:26:49,740
Find her.
976
01:26:50,220 --> 01:26:51,979
Catch her dead or alive.
977
01:26:52,060 --> 01:26:53,340
-Don't let them escape.
-Yes.
978
01:27:03,540 --> 01:27:04,700
Hi there.
979
01:27:12,059 --> 01:27:13,140
Jay!
980
01:27:22,019 --> 01:27:23,260
Be quiet.
981
01:27:23,340 --> 01:27:25,059
Stay still. Keep still.
982
01:27:25,979 --> 01:27:28,140
It's raining so hard.
983
01:27:28,220 --> 01:27:31,939
I wonder where Jay is, how she's doing.
984
01:27:39,460 --> 01:27:41,700
You'd better be careful.
985
01:27:41,780 --> 01:27:43,899
I've climbed all the cliffs around here.
986
01:27:43,979 --> 01:27:45,660
I could do it with my eyes closed.
987
01:28:23,340 --> 01:28:28,340
Subtitle translation by: Parida Kim
63337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.