All language subtitles for The Deadly Affair EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,979 --> 00:03:02,860 Mink. 2 00:03:04,300 --> 00:03:06,220 How are you, dear? 3 00:03:07,659 --> 00:03:08,979 -How are you? -She's fine now. 4 00:03:13,740 --> 00:03:14,900 What a relief. 5 00:03:16,539 --> 00:03:18,780 I was going crazy waiting for you. 6 00:03:23,979 --> 00:03:25,500 I want to go home, Mom. 7 00:03:26,020 --> 00:03:26,979 Of course. 8 00:03:27,580 --> 00:03:29,780 I'll take it from here. 9 00:03:29,860 --> 00:03:31,020 Thank you so much. 10 00:03:31,500 --> 00:03:33,780 -You're welcome. Here's her medicine. -Okay. 11 00:03:41,539 --> 00:03:43,659 I've been waiting for hours. 12 00:03:44,699 --> 00:03:46,099 I had a bad feeling. 13 00:03:47,259 --> 00:03:50,900 I was waiting for a doctor to come and talk to me, but no one came. 14 00:03:51,740 --> 00:03:53,500 What did the doctor say? 15 00:03:54,539 --> 00:03:55,379 What? 16 00:03:58,020 --> 00:03:59,139 I'm fine. 17 00:04:00,819 --> 00:04:03,180 The doctor said to rest and see how I feel. 18 00:04:04,500 --> 00:04:06,300 It's such a shame. 19 00:04:07,180 --> 00:04:09,099 I postponed our appointment with Meng. 20 00:04:09,180 --> 00:04:10,580 When you're feeling better, 21 00:04:10,659 --> 00:04:11,940 we'll set up another date. 22 00:04:21,060 --> 00:04:21,899 Be careful. 23 00:04:27,540 --> 00:04:28,540 Be careful. 24 00:04:29,420 --> 00:04:30,420 Take it easy. 25 00:04:36,140 --> 00:04:38,180 What do you want to eat? I'll cook. 26 00:04:38,260 --> 00:04:39,740 You haven't eaten since morning. 27 00:04:42,580 --> 00:04:44,140 I would like some vegetable soup. 28 00:04:45,940 --> 00:04:49,820 They say it's good for pregnant women to increase milk production. 29 00:04:52,380 --> 00:04:53,420 Right, Mom? 30 00:04:54,459 --> 00:04:55,580 Yes. 31 00:04:55,660 --> 00:04:58,620 I'll get some vegetables from the market. 32 00:04:58,700 --> 00:05:00,660 Take a nap here if you want. 33 00:05:01,140 --> 00:05:02,500 Don't go upstairs alone. 34 00:05:02,580 --> 00:05:03,740 Wait for me here. 35 00:05:04,260 --> 00:05:05,180 Yes, Mom. 36 00:05:25,540 --> 00:05:29,300 You should discuss this with your family. 37 00:05:30,380 --> 00:05:31,980 You need to be prepared. 38 00:05:32,060 --> 00:05:33,019 When you give birth, 39 00:05:34,580 --> 00:05:36,260 there's a fifty-fifty chance 40 00:05:36,860 --> 00:05:39,820 that your baby will have special needs. 41 00:05:47,339 --> 00:05:48,420 You mean… 42 00:06:01,260 --> 00:06:04,219 Do you mean my child will be disabled? 43 00:06:04,300 --> 00:06:06,180 I can't answer that right now. 44 00:06:06,820 --> 00:06:09,620 Regarding autism 45 00:06:10,339 --> 00:06:13,140 and neurological disabilities, 46 00:06:13,620 --> 00:06:16,820 we will have to do tests once the baby is born. 47 00:06:18,180 --> 00:06:20,459 Your pregnancy is too far along 48 00:06:20,540 --> 00:06:24,140 to do amniotic fluid screening. 49 00:06:30,339 --> 00:06:33,620 Doctor, please help my baby. 50 00:06:33,700 --> 00:06:35,339 Please help my baby, Doctor. 51 00:06:36,620 --> 00:06:39,300 I want you to get plenty of rest. 52 00:06:40,339 --> 00:06:41,380 Be careful. 53 00:06:41,940 --> 00:06:44,140 You can't have another accident. 54 00:06:45,459 --> 00:06:46,659 If this happens again 55 00:06:47,659 --> 00:06:48,980 and you lose a lot of blood, 56 00:06:49,940 --> 00:06:51,940 the uterus will contract quickly. 57 00:06:52,700 --> 00:06:55,980 That could lead to placental abruption. 58 00:06:56,459 --> 00:06:59,060 The baby's heart could stop beating 59 00:07:00,099 --> 00:07:01,899 or they could stop breathing. 60 00:07:03,740 --> 00:07:05,260 If that happened, 61 00:07:05,339 --> 00:07:07,060 you would need an emergency C-section. 62 00:07:07,779 --> 00:07:10,260 At 32 weeks, 63 00:07:10,339 --> 00:07:11,860 it would be very risky. 64 00:07:28,180 --> 00:07:30,940 Mink, are you in the bathroom? 65 00:07:31,980 --> 00:07:33,860 Be careful standing up and sitting down. 66 00:07:35,060 --> 00:07:36,659 I got lots of vegetables. 67 00:07:36,740 --> 00:07:39,219 I got some chives. I would cook them with pork kidneys. 68 00:08:05,700 --> 00:08:08,260 Mom, I'm sorry. 69 00:08:08,899 --> 00:08:11,300 I can't stay and take care of you. 70 00:08:11,860 --> 00:08:14,339 The doctor said my child could be disabled. 71 00:08:14,940 --> 00:08:16,500 It could be premature. 72 00:08:17,659 --> 00:08:18,659 It might not make it. 73 00:08:20,180 --> 00:08:22,099 How am I going to survive? 74 00:08:22,740 --> 00:08:25,300 I can't lose anyone else, Mom. 75 00:08:26,420 --> 00:08:29,500 Why is my life so miserable? 76 00:08:31,060 --> 00:08:32,060 Mink. 77 00:08:32,140 --> 00:08:33,219 Mink. 78 00:08:34,259 --> 00:08:35,459 Mink. 79 00:08:35,540 --> 00:08:37,060 If my child were to be disabled… 80 00:08:37,619 --> 00:08:39,540 You've gone through so much because of me. 81 00:08:39,619 --> 00:08:41,219 Why should you continue to suffer? 82 00:08:41,700 --> 00:08:44,100 Should I just become that man's mistress? 83 00:08:44,180 --> 00:08:45,180 What about Ohm? 84 00:08:45,700 --> 00:08:48,180 No, I won't do that. 85 00:08:48,259 --> 00:08:49,660 I've made a decision, Mom. 86 00:08:49,739 --> 00:08:52,060 -I'll stay with my kid. -Where are you, Mink? 87 00:08:52,140 --> 00:08:54,180 Everything ends with me. 88 00:08:55,220 --> 00:08:57,820 Goodbye, Mom. 89 00:08:59,020 --> 00:09:00,660 If there is a next life, 90 00:09:02,340 --> 00:09:04,460 I'll repay you then. 91 00:09:14,180 --> 00:09:16,460 What are you doing here? 92 00:09:16,540 --> 00:09:18,139 The current is strong. 93 00:09:21,340 --> 00:09:22,940 I was just daydreaming. 94 00:09:23,499 --> 00:09:26,220 It has been raining every day. 95 00:09:26,780 --> 00:09:27,739 It's slippery. 96 00:09:28,220 --> 00:09:29,860 You must walk carefully. 97 00:09:30,340 --> 00:09:33,180 Sri slipped yesterday. 98 00:09:33,259 --> 00:09:36,060 She floated to Sai's house. 99 00:09:36,619 --> 00:09:38,700 Luckily, she grabbed hold of some roots. 100 00:09:38,780 --> 00:09:41,700 If she hadn't, she wouldn't have been found for two days. 101 00:09:42,619 --> 00:09:44,220 Go home, dear. 102 00:09:44,300 --> 00:09:47,100 You're pregnant. 103 00:10:16,180 --> 00:10:17,300 Mink! 104 00:10:28,379 --> 00:10:29,379 Mink. 105 00:10:30,020 --> 00:10:30,980 Mink! 106 00:10:31,580 --> 00:10:33,340 Something terrible happened, Nong. 107 00:10:33,420 --> 00:10:35,259 Nong. Something terrible has happened. 108 00:10:35,340 --> 00:10:36,940 What? What is it? 109 00:10:37,020 --> 00:10:39,100 Come on. Follow me. Hurry. 110 00:10:43,900 --> 00:10:45,460 -Hurry. -Mink. 111 00:10:45,540 --> 00:10:47,379 -Mink. -It's terrible. 112 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 Mink. 113 00:10:49,580 --> 00:10:51,540 Mink, where are you? 114 00:10:51,619 --> 00:10:52,499 Where are you? 115 00:10:52,980 --> 00:10:54,340 Mink. 116 00:10:54,420 --> 00:10:55,700 Where are you? 117 00:10:55,780 --> 00:10:57,340 -Nong. -Excuse me. 118 00:10:58,259 --> 00:10:59,100 Nong. 119 00:10:59,739 --> 00:11:00,980 -Nong. -Mink. 120 00:11:01,060 --> 00:11:02,700 Are these Mink's slippers? 121 00:11:03,499 --> 00:11:05,300 Yes. 122 00:11:05,379 --> 00:11:06,619 Where did you find them? 123 00:11:06,700 --> 00:11:09,980 Joy found them over there by the bank. 124 00:11:10,739 --> 00:11:13,019 Mink! 125 00:11:13,580 --> 00:11:14,700 Mink. 126 00:11:33,220 --> 00:11:34,980 My beloved Mink. 127 00:11:35,060 --> 00:11:38,460 I got your letter last month, but then I didn't hear anything. 128 00:11:39,180 --> 00:11:41,139 You must be busy with the baby, right? 129 00:11:41,700 --> 00:11:44,139 She must be adorable like you. 130 00:11:44,860 --> 00:11:46,460 Take good care of yourself. 131 00:11:46,940 --> 00:11:49,060 Eat vegetable soup, banana blossom soup, 132 00:11:49,540 --> 00:11:51,019 chives, and ginger. 133 00:11:51,499 --> 00:11:52,739 If miracles are real, 134 00:11:53,940 --> 00:11:55,940 I hope to be able to leave tomorrow. 135 00:11:56,420 --> 00:11:57,660 I want to see our baby 136 00:11:58,139 --> 00:11:59,619 and cook for you. 137 00:12:07,420 --> 00:12:09,139 Even if miracles aren't real, 138 00:12:10,259 --> 00:12:12,060 everything will get better, Mink. 139 00:12:13,700 --> 00:12:15,900 I'm a well-behaved inmate. 140 00:12:16,420 --> 00:12:20,139 Who knows? I might get to see you all soon. 141 00:12:22,660 --> 00:12:24,820 I know you must be exhausted. 142 00:12:26,139 --> 00:12:28,180 You don't have to write often. 143 00:12:28,259 --> 00:12:30,739 Just let me know if you are both fine 144 00:12:31,259 --> 00:12:32,379 and I'll be at peace. 145 00:12:33,499 --> 00:12:35,220 I love you and our baby 146 00:12:36,019 --> 00:12:37,540 more than anything. 147 00:12:37,619 --> 00:12:38,619 Ohm. 148 00:13:28,259 --> 00:13:30,139 Do you think you could get away? 149 00:13:30,220 --> 00:13:31,820 You're always so underhanded. 150 00:13:32,420 --> 00:13:34,060 And you're not? 151 00:13:35,259 --> 00:13:37,619 How many times have you sent someone to kill me? 152 00:13:38,540 --> 00:13:40,060 And my daughters. 153 00:13:40,940 --> 00:13:42,499 I've searched everywhere for you. 154 00:13:44,460 --> 00:13:45,499 I can't believe 155 00:13:46,420 --> 00:13:49,700 you were so easily fooled because of your stupid minions. 156 00:13:54,259 --> 00:13:55,259 Go to hell. 157 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 Don't do it, Mr. Suchart. 158 00:14:02,860 --> 00:14:04,580 We can't decide his fate. 159 00:14:05,700 --> 00:14:07,940 Hand him over and let the law take its course. 160 00:14:14,259 --> 00:14:15,259 The law? 161 00:14:17,220 --> 00:14:18,739 If the law applies to me, 162 00:14:19,899 --> 00:14:21,300 then it applies to you too. 163 00:14:22,300 --> 00:14:23,499 Because you and I 164 00:14:24,739 --> 00:14:26,540 are both good citizens. 165 00:14:29,499 --> 00:14:31,379 -Go to hell! -Think about Jay and Jee. 166 00:14:34,540 --> 00:14:35,779 If you kill him, 167 00:14:35,860 --> 00:14:38,619 they will suffer for the rest of their lives. 168 00:14:40,460 --> 00:14:41,420 Come on. 169 00:14:42,739 --> 00:14:44,060 Hurry up and shoot me. 170 00:14:45,499 --> 00:14:46,660 Dying works for me. 171 00:14:47,940 --> 00:14:49,739 The reporters will look into 172 00:14:49,820 --> 00:14:54,100 the problems I had with a great businessman like you. 173 00:14:55,420 --> 00:14:58,379 Your kids will definitely look at you in a different light. 174 00:15:22,860 --> 00:15:25,060 I'll give you one last chance. 175 00:15:26,540 --> 00:15:28,139 If you don't leave me alone, 176 00:15:29,379 --> 00:15:30,420 I'll kill you. 177 00:15:54,259 --> 00:15:56,899 JS ENTERPRISE CO., LTD AND CHONBURI CENTRAL PRISON 178 00:16:32,779 --> 00:16:36,259 I don't know how much longer we'll have to meet like this. 179 00:16:38,019 --> 00:16:41,060 Hopefully, it's long enough for someone to change. 180 00:16:50,619 --> 00:16:53,259 You do your best to make things hard for me, don't you? 181 00:16:55,100 --> 00:16:57,100 Do you think I'm that evil? 182 00:16:58,259 --> 00:16:59,860 I'm just here to help my father 183 00:17:01,060 --> 00:17:03,500 and see if the person who has destroyed my life 184 00:17:04,419 --> 00:17:06,100 is suffering as much as I am. 185 00:17:07,740 --> 00:17:09,060 If you kill someone, 186 00:17:10,179 --> 00:17:11,860 you can't expect to sleep peacefully. 187 00:17:14,980 --> 00:17:16,379 Don't worry. 188 00:17:17,860 --> 00:17:19,619 I'm not as happy as you think. 189 00:17:20,260 --> 00:17:21,379 That's what you deserve. 190 00:17:22,459 --> 00:17:23,699 A few years in jail 191 00:17:24,659 --> 00:17:26,820 is incomparable to me losing Pat. 192 00:17:28,580 --> 00:17:31,100 I'll keep watching you suffer. 193 00:17:31,820 --> 00:17:33,820 Go ahead if it makes you happy. 194 00:17:39,540 --> 00:17:40,780 But I just want you to know 195 00:17:41,260 --> 00:17:43,219 that it doesn't bother me. 196 00:17:45,340 --> 00:17:46,820 It might be hard at times, 197 00:17:48,179 --> 00:17:49,380 but I can endure it. 198 00:17:57,580 --> 00:17:58,860 Ms. Jetiya. 199 00:17:58,939 --> 00:18:00,740 Can we please have an interview? 200 00:18:09,740 --> 00:18:10,860 Sure. 201 00:18:10,939 --> 00:18:14,179 Why don't we do it over there? 202 00:18:14,260 --> 00:18:16,580 You'll be able to see the inmate working. 203 00:18:16,660 --> 00:18:17,780 Great. This way, please. 204 00:18:17,860 --> 00:18:19,459 -Let me help you. -Thank you. 205 00:18:21,500 --> 00:18:22,540 Please. 206 00:18:25,540 --> 00:18:26,740 Ohm, who was that? 207 00:18:26,820 --> 00:18:28,100 She's gorgeous. 208 00:18:28,900 --> 00:18:30,620 No idea. She asked for directions. 209 00:18:30,699 --> 00:18:31,979 I don't believe you. 210 00:18:38,380 --> 00:18:42,620 What is the purpose of JS Enterprise's project? 211 00:18:43,219 --> 00:18:45,459 We initiated this project 212 00:18:45,540 --> 00:18:48,900 because our factory is located here. 213 00:18:48,979 --> 00:18:53,020 We want to be involved in restoring the canal here. 214 00:18:53,100 --> 00:18:56,540 If the environment is good for the people here, 215 00:18:57,020 --> 00:18:58,620 their quality of life will improve. 216 00:19:00,260 --> 00:19:01,860 Feel free to take pictures. 217 00:19:02,340 --> 00:19:03,380 -Sure. -Okay. 218 00:19:04,420 --> 00:19:05,300 Go ahead. 219 00:19:48,979 --> 00:19:49,860 Ohm. 220 00:19:58,860 --> 00:20:00,420 You got an early release 221 00:20:00,939 --> 00:20:02,580 because of your determination. 222 00:20:03,179 --> 00:20:04,660 I'll miss you here. 223 00:20:05,340 --> 00:20:06,580 So get out quickly. 224 00:20:06,660 --> 00:20:08,380 There's so much to do outside. 225 00:20:08,939 --> 00:20:11,300 When you get out, 226 00:20:11,380 --> 00:20:14,219 stay away from those who got you in here. 227 00:20:14,939 --> 00:20:16,820 If you hadn't saved my life, 228 00:20:17,459 --> 00:20:19,420 I would have beaten you up every single day. 229 00:20:21,620 --> 00:20:23,740 It's great pay. 230 00:20:23,820 --> 00:20:24,740 Thousands of baht. 231 00:20:25,699 --> 00:20:27,260 Take good care of yourself. 232 00:20:27,820 --> 00:20:28,740 I will. 233 00:20:34,699 --> 00:20:39,219 A white Mercedes-Benz. License plate 4AB7227. Is that right, sir? 234 00:20:51,420 --> 00:20:52,380 I'll get going now. 235 00:20:53,100 --> 00:20:54,140 -Bye. -Good luck. 236 00:20:54,219 --> 00:20:55,900 -Good luck. -I'm happy for you, Ohm. 237 00:20:55,979 --> 00:20:57,740 -Take care. -Be careful. 238 00:20:57,820 --> 00:20:59,860 -Be careful out there. -I want to go home. 239 00:21:00,420 --> 00:21:02,699 You're staying here with me for a long time. 240 00:21:59,660 --> 00:22:01,219 AMPORN TIANWORAWAT 241 00:22:21,699 --> 00:22:22,699 Mom. 242 00:22:26,179 --> 00:22:27,699 I'm sorry. 243 00:22:30,459 --> 00:22:33,179 I'm sorry that I couldn't take care of you. 244 00:22:37,260 --> 00:22:38,540 I didn't even get the chance 245 00:22:39,260 --> 00:22:40,900 to say goodbye. 246 00:22:42,979 --> 00:22:44,459 Rest in peace, Mom. 247 00:22:48,620 --> 00:22:49,820 I promise 248 00:22:54,739 --> 00:22:57,060 that I'll be the best father 249 00:22:57,620 --> 00:22:59,020 to your grandchild. 250 00:23:41,100 --> 00:23:42,260 Hello, Nong. 251 00:23:43,780 --> 00:23:44,699 Ohm. 252 00:23:45,260 --> 00:23:47,260 I'm on parole. I got an early release. 253 00:23:47,900 --> 00:23:49,780 I went to see my mother earlier, 254 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 then I came here. 255 00:23:52,780 --> 00:23:54,179 Are Mink and the baby here? 256 00:24:04,300 --> 00:24:05,260 Mink. 257 00:24:06,340 --> 00:24:07,420 Mink. 258 00:24:07,500 --> 00:24:09,020 I'm back, Mink. 259 00:24:10,340 --> 00:24:11,219 Mink. 260 00:24:14,979 --> 00:24:16,100 Did she go to work? 261 00:24:16,179 --> 00:24:18,260 I forgot that it's not the weekend. 262 00:24:20,100 --> 00:24:21,580 She didn't go to work. 263 00:24:21,660 --> 00:24:23,100 She didn't go anywhere. 264 00:24:24,979 --> 00:24:26,340 They're upstairs. 265 00:24:27,060 --> 00:24:27,939 Really? 266 00:24:28,500 --> 00:24:29,739 Please excuse me. 267 00:24:30,660 --> 00:24:31,900 Mink. 268 00:24:32,500 --> 00:24:33,420 Mink. 269 00:24:34,060 --> 00:24:35,260 Mink. 270 00:24:35,340 --> 00:24:36,179 Mink. 271 00:24:36,979 --> 00:24:37,979 Mink. 272 00:24:39,459 --> 00:24:40,580 Mink. 273 00:25:09,020 --> 00:25:10,100 What is this? 274 00:25:10,780 --> 00:25:12,060 As you can see, 275 00:25:13,620 --> 00:25:15,100 all that's left is this picture. 276 00:25:16,979 --> 00:25:19,260 She's no longer with us, Ohm. 277 00:25:28,580 --> 00:25:29,660 What do you mean? 278 00:25:36,939 --> 00:25:38,340 She's dead, Ohm. 279 00:25:42,620 --> 00:25:44,939 She died with the baby. 280 00:25:59,219 --> 00:26:00,219 No. 281 00:26:02,979 --> 00:26:04,300 That's impossible. 282 00:26:04,979 --> 00:26:06,340 Why are you saying this? 283 00:26:07,179 --> 00:26:08,580 It's true. 284 00:26:08,660 --> 00:26:09,620 I don't believe it. 285 00:26:11,100 --> 00:26:12,260 I don't believe it. 286 00:26:12,979 --> 00:26:13,979 Mink. 287 00:26:14,860 --> 00:26:16,540 Mink. 288 00:26:17,739 --> 00:26:19,939 Mink. 289 00:26:22,100 --> 00:26:23,179 Mink. 290 00:26:25,179 --> 00:26:27,380 Mink. 291 00:26:31,100 --> 00:26:32,179 Where are you, Mink? 292 00:26:32,979 --> 00:26:33,820 Mink. 293 00:26:35,900 --> 00:26:37,260 Mink. 294 00:26:37,340 --> 00:26:38,380 Mink. 295 00:26:40,340 --> 00:26:41,300 Mink. 296 00:26:41,780 --> 00:26:44,179 Don't do this to me, Mink. 297 00:26:52,340 --> 00:26:53,260 Nong. 298 00:26:56,140 --> 00:26:57,420 She went out, didn't she? 299 00:27:12,140 --> 00:27:14,179 She went to work, right? 300 00:27:15,979 --> 00:27:17,300 Where is her office? 301 00:27:18,499 --> 00:27:21,100 Please tell me where she works. 302 00:27:21,179 --> 00:27:22,499 -Where is she-- -Stop it, Ohm. 303 00:27:23,939 --> 00:27:25,300 That's enough, dear. 304 00:27:29,499 --> 00:27:31,780 Nong. 305 00:27:33,140 --> 00:27:35,060 Please tell me. 306 00:27:35,140 --> 00:27:36,660 I'm begging you. 307 00:27:38,300 --> 00:27:42,179 Where is she? Please tell me. 308 00:27:43,780 --> 00:27:44,660 Please. 309 00:27:45,340 --> 00:27:46,540 She is dead. 310 00:27:48,860 --> 00:27:51,380 -She died two years ago. -That's not true. 311 00:27:52,860 --> 00:27:54,020 Look at this. 312 00:27:56,660 --> 00:27:57,499 Look. 313 00:28:00,699 --> 00:28:02,340 She sent me letters. 314 00:28:02,420 --> 00:28:04,860 If she's dead, how could she send them to me? 315 00:28:04,939 --> 00:28:06,140 Look at these letters. 316 00:28:07,820 --> 00:28:09,660 This is her handwriting. 317 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 Nong. 318 00:28:11,219 --> 00:28:12,580 These letters. 319 00:28:13,580 --> 00:28:14,900 She wrote them 320 00:28:17,900 --> 00:28:20,340 before she committed suicide. 321 00:28:44,259 --> 00:28:45,780 After you went to jail, 322 00:28:45,860 --> 00:28:48,100 she had to work really hard. 323 00:28:48,179 --> 00:28:50,780 There was problem after problem. 324 00:28:50,860 --> 00:28:52,459 Your mother died. 325 00:28:53,100 --> 00:28:54,739 She lost her job. 326 00:28:54,820 --> 00:28:56,699 She fell down the stairs. 327 00:28:59,979 --> 00:29:01,060 The doctor… 328 00:29:02,380 --> 00:29:03,820 said she could lose the baby. 329 00:29:04,620 --> 00:29:07,060 If not, 330 00:29:07,540 --> 00:29:09,100 the baby could be disabled. 331 00:29:12,660 --> 00:29:16,459 She must have reached her limit, that's why she did that. 332 00:29:20,580 --> 00:29:22,459 This is the last letter 333 00:29:25,380 --> 00:29:26,739 she wrote to you. 334 00:29:33,820 --> 00:29:36,739 I have one last favor to ask. 335 00:29:38,939 --> 00:29:40,820 I won't get to say goodbye to Ohm. 336 00:29:41,860 --> 00:29:45,140 Please help me send one letter to Ohm every month. 337 00:29:47,020 --> 00:29:49,140 I don't want him to lose hope. 338 00:29:49,699 --> 00:29:52,259 I want him to get out as soon as possible, 339 00:29:53,420 --> 00:29:55,820 even if we won't see each other again. 340 00:30:05,100 --> 00:30:06,020 Why? 341 00:30:12,380 --> 00:30:13,860 Why didn't I get out sooner? 342 00:30:33,499 --> 00:30:34,340 Be careful. 343 00:30:59,620 --> 00:31:02,179 Hey. 344 00:31:02,259 --> 00:31:03,100 Hey. 345 00:31:03,739 --> 00:31:05,020 Are you okay? 346 00:31:05,939 --> 00:31:08,060 Ake, take him to the hospital now. 347 00:31:08,140 --> 00:31:09,699 Hey. Are you okay? 348 00:31:54,499 --> 00:31:55,380 Get him out. 349 00:31:56,380 --> 00:31:58,100 -But-- -I said get him out. 350 00:32:19,140 --> 00:32:20,540 When did you get out of jail? 351 00:32:30,660 --> 00:32:32,900 I asked when you got out. 352 00:32:33,420 --> 00:32:34,499 When? 353 00:32:35,380 --> 00:32:36,620 When did you get out? 354 00:32:53,699 --> 00:32:55,699 Tell Chote and Chai to come here right now. 355 00:32:56,900 --> 00:32:57,979 Yes. 356 00:33:20,979 --> 00:33:21,939 Pat. 357 00:33:30,060 --> 00:33:30,939 I'm sorry. 358 00:33:37,739 --> 00:33:38,900 You know very well 359 00:33:41,259 --> 00:33:43,179 that I didn't mean for this to happen. 360 00:33:46,820 --> 00:33:47,979 I'm sorry. 361 00:33:51,459 --> 00:33:52,979 I hope you can forgive me. 362 00:33:56,219 --> 00:33:57,340 Even if he does, 363 00:33:58,860 --> 00:33:59,820 I won't. 364 00:34:00,300 --> 00:34:01,499 What should I do then? 365 00:34:02,860 --> 00:34:04,540 I have paid for my sins in jail. 366 00:34:04,620 --> 00:34:05,979 It has only been three years. 367 00:34:06,459 --> 00:34:08,459 How did you get out so soon? 368 00:34:09,139 --> 00:34:10,139 You must have escaped. 369 00:34:14,860 --> 00:34:15,900 I checked, Jay. 370 00:34:16,579 --> 00:34:18,059 He's on parole. 371 00:34:22,019 --> 00:34:23,579 You wouldn't get out so early 372 00:34:24,700 --> 00:34:26,139 unless you bribed the officers. 373 00:34:26,220 --> 00:34:27,740 Is that what you would do? 374 00:34:27,820 --> 00:34:29,780 Do you think that's what everyone does? 375 00:34:31,019 --> 00:34:32,539 I was determined 376 00:34:32,619 --> 00:34:35,539 -to pay for my sins-- -But it's incomparable 377 00:34:36,139 --> 00:34:37,220 to what you did to Pat. 378 00:34:37,300 --> 00:34:38,820 Think about whatever you want. 379 00:34:38,900 --> 00:34:40,019 You're not a judge. 380 00:34:40,579 --> 00:34:41,820 You don't own me. 381 00:34:42,300 --> 00:34:43,260 It's not my problem. 382 00:34:50,780 --> 00:34:51,979 Hold on. 383 00:35:03,860 --> 00:35:05,579 The court handed down the sentence. 384 00:35:06,540 --> 00:35:08,099 You have to serve it all. 385 00:35:14,980 --> 00:35:16,500 Why can't I reach Jay? 386 00:35:17,180 --> 00:35:18,099 Where did she go? 387 00:35:19,300 --> 00:35:22,139 She went to sign some documents at the factory. 388 00:35:22,780 --> 00:35:24,300 I called the manager. 389 00:35:24,380 --> 00:35:25,700 She left at noon. 390 00:35:26,420 --> 00:35:27,900 She should be in Bangkok by now. 391 00:35:29,900 --> 00:35:30,980 Who told her to go? 392 00:35:32,460 --> 00:35:36,300 Did she forget about the final pitch to Sunny Group? 393 00:35:36,380 --> 00:35:37,820 She knows, Mr. Suchart. 394 00:35:37,900 --> 00:35:39,340 That's why she left early. 395 00:35:39,420 --> 00:35:44,139 It would give her a couple of hours before the presentation. 396 00:35:44,700 --> 00:35:46,820 But I don't know why she's not picking up. 397 00:35:47,300 --> 00:35:48,780 But what she's doing… 398 00:35:53,099 --> 00:35:54,059 Jay. Where are you? 399 00:35:55,300 --> 00:35:57,619 I'm on my way to Rayong, Gun. 400 00:36:01,420 --> 00:36:02,860 Drop everything. 401 00:36:02,940 --> 00:36:04,980 It's almost time for the pitch presentation. 402 00:36:05,059 --> 00:36:06,900 Get back to the office. I'll wait there. 403 00:36:08,579 --> 00:36:10,260 Your father knows everything. 404 00:36:11,420 --> 00:36:12,700 I'm too far away, Gun. 405 00:36:14,180 --> 00:36:16,220 You were the one who trained me. 406 00:36:16,300 --> 00:36:17,700 You know everything. 407 00:36:18,260 --> 00:36:19,660 I'll leave this to you. 408 00:36:23,059 --> 00:36:25,220 Why are you being so irresponsible? 409 00:36:25,900 --> 00:36:28,619 Don't you know how to prioritize? 410 00:36:29,180 --> 00:36:31,260 How can I expect you to run a business? 411 00:36:31,900 --> 00:36:33,220 How can I ever trust you? 412 00:36:34,180 --> 00:36:35,020 Are you done? 413 00:36:35,500 --> 00:36:37,900 Come back and do your job. 414 00:36:38,940 --> 00:36:41,540 JS Enterprise must get this project. 415 00:36:42,579 --> 00:36:45,540 You'll get this project without me, Dad. 416 00:36:46,780 --> 00:36:50,700 Anyone who hears that Suchart Watcharawat is pitching for this project 417 00:36:51,900 --> 00:36:53,860 will be too scared to get involved. 418 00:36:53,940 --> 00:36:56,180 But you can't neglect your work like this. 419 00:36:57,579 --> 00:37:00,260 I'm sure Gun can take care of everything, Dad. 420 00:37:01,820 --> 00:37:03,700 He was working on this before I joined. 421 00:37:05,059 --> 00:37:08,780 If we get this project, I'll take care of everything. 422 00:37:09,740 --> 00:37:11,099 I have to go. 423 00:37:11,180 --> 00:37:12,180 Jay. 424 00:37:13,540 --> 00:37:14,380 Jay. 425 00:37:15,380 --> 00:37:16,260 Jay! 426 00:37:36,020 --> 00:37:37,020 What's going on? 427 00:37:48,180 --> 00:37:51,099 We'll start evaluating the tenth project at 2 p.m. 428 00:37:51,579 --> 00:37:55,740 The last company, D Construction, is not here yet. 429 00:37:55,820 --> 00:37:57,340 Please wait a moment. 430 00:37:59,420 --> 00:38:01,940 In this round, we'll be looking at two aspects. 431 00:38:02,420 --> 00:38:07,540 First, the construction budget that has been offered in the envelope. 432 00:38:07,619 --> 00:38:09,980 Second is the company's vision. 433 00:38:10,460 --> 00:38:12,980 After all the presentations, 434 00:38:13,059 --> 00:38:16,340 we'll announce the winner today. 435 00:38:22,659 --> 00:38:26,540 It's almost time. We'll probably be left with just one competitor. 436 00:38:35,780 --> 00:38:38,780 D Construction's representative is here. 437 00:39:13,780 --> 00:39:14,860 Hello. 438 00:39:18,980 --> 00:39:21,500 I'm sorry to have kept you waiting. 439 00:39:21,579 --> 00:39:23,500 You are right on time. 440 00:39:24,500 --> 00:39:25,619 Thank you, sir. 441 00:39:26,780 --> 00:39:28,619 -This way, please. -Okay. 442 00:39:39,860 --> 00:39:42,780 All the representatives are here now. 443 00:39:43,340 --> 00:39:45,540 Let me introduce Mr. Anan Tungsongkiat, 444 00:39:45,619 --> 00:39:47,340 the president of the company. 445 00:39:47,940 --> 00:39:51,659 Please introduce yourselves. 446 00:39:53,380 --> 00:39:54,980 My name is Pattana Puengpakit. 447 00:39:55,059 --> 00:39:56,579 This is Mr. Danai Paiboonlert. 448 00:39:56,659 --> 00:39:59,860 We represent M Builder Development Co., Ltd. 449 00:40:01,460 --> 00:40:03,980 We are Kittipol Tanakul and Jeerana Watcharawat 450 00:40:04,059 --> 00:40:06,780 from JS Engineering and Construction Co., Ltd. 451 00:40:07,740 --> 00:40:09,860 I'm Meena Pakdiboriluk 452 00:40:10,340 --> 00:40:11,820 from D Construction Co., Ltd. 453 00:40:55,900 --> 00:40:56,900 -Get out. -Hey. 454 00:40:58,540 --> 00:40:59,500 Come on. 455 00:41:04,820 --> 00:41:06,020 Why are you doing this? 456 00:41:06,659 --> 00:41:07,619 Why abduct me? 457 00:41:09,659 --> 00:41:11,180 You have no right to do this. 458 00:41:11,260 --> 00:41:13,220 You have no right to do that to Pat. 459 00:41:13,780 --> 00:41:15,540 I have paid for what I did. 460 00:41:16,619 --> 00:41:19,300 I lost everything to pay for my sins. 461 00:41:19,380 --> 00:41:20,860 You're only halfway done. 462 00:41:21,980 --> 00:41:23,500 If you play by the rules, 463 00:41:24,659 --> 00:41:26,940 I might forgive you. 464 00:41:27,540 --> 00:41:29,059 It has only been three years. 465 00:41:30,059 --> 00:41:31,340 You were so impatient 466 00:41:31,900 --> 00:41:33,700 that you used your connections 467 00:41:33,780 --> 00:41:36,540 to get out of jail early. 468 00:41:38,260 --> 00:41:40,180 I won't let a drunkard like you 469 00:41:40,980 --> 00:41:42,619 be happy so easily. 470 00:41:42,700 --> 00:41:44,059 I don't care what you think, 471 00:41:46,180 --> 00:41:47,780 but you can't do this to me. 472 00:41:47,860 --> 00:41:49,220 I'm not going to kill you. 473 00:41:50,180 --> 00:41:51,540 Don't worry. 474 00:41:51,619 --> 00:41:52,740 I won't go with you. 475 00:41:52,820 --> 00:41:53,740 Take him away. 476 00:42:50,780 --> 00:42:51,940 Take him away. 477 00:42:52,020 --> 00:42:53,180 Get up. 478 00:43:56,260 --> 00:43:59,540 Take the things Choom bought into the house. 479 00:44:15,579 --> 00:44:17,619 Let's look at the figures. 480 00:44:17,700 --> 00:44:20,980 JS Engineering and Construction Co., Ltd 481 00:44:21,059 --> 00:44:25,099 offered the lowest construction budget at 675 million baht. 482 00:44:25,179 --> 00:44:26,500 That meets our criteria. 483 00:44:33,579 --> 00:44:35,059 Congratulations. 484 00:44:35,139 --> 00:44:36,139 Thank you. 485 00:44:44,740 --> 00:44:45,860 All done, Jay. 486 00:44:45,940 --> 00:44:48,579 This should be enough for a month. 487 00:44:48,659 --> 00:44:52,860 In three weeks, ask Choom to bring some more. 488 00:44:54,020 --> 00:44:54,980 Not too much. 489 00:44:55,579 --> 00:44:57,260 But don't starve him, 490 00:44:58,020 --> 00:44:59,820 or he might not last three years. 491 00:45:00,380 --> 00:45:02,579 If you leave him here, won't he try to escape? 492 00:45:02,659 --> 00:45:04,300 What if he wakes up 493 00:45:04,380 --> 00:45:07,179 and asks for help from the fishermen? 494 00:45:08,059 --> 00:45:10,220 It's monsoon season. 495 00:45:10,780 --> 00:45:12,860 There will be no boats passing by. 496 00:45:13,500 --> 00:45:16,260 No one would dare come near my father's island. 497 00:45:16,820 --> 00:45:18,740 I hope he doesn't get bitten by snakes. 498 00:45:21,500 --> 00:45:22,700 If he does, 499 00:45:23,860 --> 00:45:26,500 it's because of his sins. 500 00:45:29,740 --> 00:45:30,700 Let's go. 501 00:46:07,260 --> 00:46:10,619 How was your first presentation? Were you nervous? 502 00:46:12,059 --> 00:46:13,099 Yes, Dad. 503 00:46:14,260 --> 00:46:15,420 You'll get used to it. 504 00:46:16,020 --> 00:46:17,579 You'll also get used to winning. 505 00:46:18,139 --> 00:46:20,139 Because we always win. 506 00:46:20,619 --> 00:46:22,780 -Here. -Thank you. 507 00:46:25,020 --> 00:46:26,220 Gun. 508 00:46:26,300 --> 00:46:27,460 Thank you. 509 00:46:28,860 --> 00:46:29,740 Let's celebrate. 510 00:46:38,619 --> 00:46:41,300 The budget we proposed wasn't too low, was it? 511 00:46:41,380 --> 00:46:43,500 What did the others bid? 512 00:46:43,980 --> 00:46:45,860 M Builder bid 705 million baht. 513 00:46:46,780 --> 00:46:49,300 D Construction bid 690 million baht. 514 00:46:50,179 --> 00:46:51,980 The costs won't be that high. 515 00:46:52,059 --> 00:46:53,579 Those two companies 516 00:46:54,099 --> 00:46:55,340 were too ambitious. 517 00:46:57,059 --> 00:46:58,540 When can we start? 518 00:47:04,820 --> 00:47:06,020 Dad. 519 00:47:07,179 --> 00:47:08,300 What is it? 520 00:47:17,540 --> 00:47:19,380 We didn't get it, Mr. Suchart. 521 00:47:22,179 --> 00:47:23,020 What do you mean? 522 00:47:30,340 --> 00:47:35,700 JS Engineering and Construction Co., Ltd. offered the lowest construction budget 523 00:47:36,340 --> 00:47:37,700 at 675 million baht. 524 00:47:37,780 --> 00:47:39,099 That meets our criteria. 525 00:47:41,420 --> 00:47:42,900 Congratulations. 526 00:47:42,980 --> 00:47:43,980 Thank you. 527 00:47:44,460 --> 00:47:45,900 But for this project, 528 00:47:46,579 --> 00:47:49,700 we're not only looking for the lowest bid. 529 00:47:49,780 --> 00:47:52,940 We value the company's vision more. 530 00:47:53,500 --> 00:47:56,860 We will give you a chance to present your vision. 531 00:47:57,420 --> 00:47:59,820 After evaluating all three companies, 532 00:48:00,579 --> 00:48:05,020 D Construction's vision is closest to what we are looking for. 533 00:48:06,220 --> 00:48:07,900 The president is willing to pay more 534 00:48:07,980 --> 00:48:09,540 for a better image. 535 00:48:09,619 --> 00:48:11,460 I would like to announce the winner. 536 00:48:16,380 --> 00:48:18,179 D Construction. Congratulations. 537 00:48:23,380 --> 00:48:24,619 Thank you so much. 538 00:48:25,579 --> 00:48:27,300 I look forward to working with you. 539 00:48:28,460 --> 00:48:29,700 Likewise. 540 00:48:39,260 --> 00:48:41,099 Who did Methee send over? 541 00:48:41,179 --> 00:48:42,220 Was it the usual guy? 542 00:48:42,300 --> 00:48:43,619 It wasn't Tanapob. 543 00:48:43,700 --> 00:48:44,860 Who then? 544 00:48:44,940 --> 00:48:47,260 I've never heard of her before. 545 00:48:47,860 --> 00:48:50,139 But from what I found out, 546 00:48:50,220 --> 00:48:52,700 she has an MBA from UC Berkeley. 547 00:48:53,179 --> 00:48:55,940 She moved back to Thailand five months ago. 548 00:48:56,020 --> 00:48:58,420 A woman? What's her name? 549 00:48:58,940 --> 00:49:00,179 Meena. 550 00:50:07,579 --> 00:50:09,780 Hey. What's wrong with the boat? 551 00:50:10,659 --> 00:50:11,860 I don't know. 552 00:50:11,940 --> 00:50:14,340 It just stopped. Maybe the carburetor is clogged. 553 00:50:15,659 --> 00:50:16,900 Why is this happening now? 554 00:50:17,500 --> 00:50:19,380 Go check it. 555 00:50:35,139 --> 00:50:38,179 So, what's wrong with it? 556 00:50:38,260 --> 00:50:39,220 Can it be fixed? 557 00:50:39,820 --> 00:50:40,820 No, Jay. 558 00:50:40,900 --> 00:50:42,579 We'll have to be towed. 559 00:50:42,659 --> 00:50:45,579 What? We have to be towed? 560 00:50:46,179 --> 00:50:47,420 Where will we find a boat? 561 00:50:48,980 --> 00:50:49,980 Damn it. 562 00:50:55,619 --> 00:50:56,619 Hey. 563 00:50:56,699 --> 00:50:57,659 There's a boat. 564 00:50:58,740 --> 00:51:01,579 Call them over. 565 00:51:01,659 --> 00:51:03,220 Get them to take us back. 566 00:51:03,300 --> 00:51:04,380 Offer them 10,000 baht. 567 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 What's wrong with it? 568 00:51:20,980 --> 00:51:23,099 I don't know. It just stopped. 569 00:51:23,179 --> 00:51:24,500 I see. 570 00:51:25,099 --> 00:51:26,900 That's good. You don't need to go back. 571 00:51:30,059 --> 00:51:31,300 Protect her. 572 00:51:32,300 --> 00:51:33,300 Hey. 573 00:51:42,300 --> 00:51:43,540 Get closer. 574 00:51:43,619 --> 00:51:44,980 Bring her to me. 575 00:54:10,980 --> 00:54:12,420 At least, she's considerate. 576 00:54:33,460 --> 00:54:37,179 Thank you for taking care of everything. 577 00:54:38,900 --> 00:54:42,059 No problem. It's a win-win. 578 00:54:42,699 --> 00:54:46,340 You have the project. My boss gets his resort. 579 00:54:47,619 --> 00:54:50,220 But I think you're getting the most benefit. 580 00:54:50,940 --> 00:54:53,820 You get cash, and you get recognition from your boss. 581 00:54:56,380 --> 00:54:59,260 I hope this stays between us. 582 00:55:00,420 --> 00:55:04,619 Of course. I'll keep it a secret. 583 00:55:05,260 --> 00:55:06,460 If this gets out, 584 00:55:07,139 --> 00:55:09,179 it's all on you. 585 00:55:16,020 --> 00:55:17,460 To our friendship. 586 00:55:33,220 --> 00:55:34,820 Is your wife waiting in the car? 587 00:55:36,860 --> 00:55:37,980 How did you know? 588 00:55:39,020 --> 00:55:40,820 I don't do business 589 00:55:40,900 --> 00:55:42,579 with people I don't know. 590 00:55:48,179 --> 00:55:49,099 Go ahead. 591 00:55:51,179 --> 00:55:52,980 Please excuse me. 592 00:55:53,460 --> 00:55:55,659 It was a pleasure meeting you, Meena. 593 00:56:00,980 --> 00:56:02,380 Likewise. 594 00:56:14,699 --> 00:56:15,940 Hello, Meena. 595 00:56:27,420 --> 00:56:30,380 Meena Pakdiboriluk. 596 00:56:37,099 --> 00:56:38,540 You used my full name. 597 00:56:39,500 --> 00:56:42,020 Mr. Suchart Watcharawat. 598 00:57:11,099 --> 00:57:12,780 You brought me to a fancy restaurant. 599 00:57:13,300 --> 00:57:16,780 I don't think it was to make small talk about D Construction. 600 00:57:23,900 --> 00:57:25,500 You're a smart woman. 601 00:57:27,020 --> 00:57:28,780 Experience makes one smarter. 602 00:57:35,139 --> 00:57:37,260 But you only graduated recently. 603 00:57:39,500 --> 00:57:41,500 I got experience while studying. 604 00:57:42,139 --> 00:57:44,780 I was working part-time. 605 00:57:48,179 --> 00:57:50,820 Why did you choose to work for D Construction? 606 00:57:52,659 --> 00:57:54,179 With your potential, 607 00:57:54,659 --> 00:57:57,260 you could work for a bigger company. 608 00:58:01,500 --> 00:58:03,020 I like to start small 609 00:58:03,500 --> 00:58:04,860 and have small goals. 610 00:58:06,099 --> 00:58:08,380 Then I'll slowly become more ambitious. 611 00:58:09,099 --> 00:58:10,619 Once I commit to something, 612 00:58:11,260 --> 00:58:12,500 I always see it through. 613 00:58:13,780 --> 00:58:16,340 I'll eventually get to my main goal. 614 00:58:19,380 --> 00:58:21,460 And what is that? 615 00:58:23,179 --> 00:58:25,260 To become a company president. 616 00:58:25,740 --> 00:58:27,059 To do something I love 617 00:58:27,940 --> 00:58:28,860 for a company 618 00:58:29,699 --> 00:58:31,300 and for people I love. 619 00:58:32,980 --> 00:58:34,059 People you love? 620 00:58:35,980 --> 00:58:37,579 Do you have a family? 621 00:58:39,340 --> 00:58:40,420 I have a child. 622 00:58:44,380 --> 00:58:45,340 Are you surprised? 623 00:58:49,139 --> 00:58:52,219 I didn't think someone like you would have a child. 624 00:58:55,099 --> 00:58:57,420 Do you work with your husband? 625 00:58:59,260 --> 00:59:00,659 My husband passed away. 626 00:59:03,900 --> 00:59:04,860 I'm sorry. 627 00:59:06,420 --> 00:59:09,300 You paid for dinner and asked all about me. 628 00:59:09,380 --> 00:59:10,900 Do you want to give me a job? 629 00:59:17,780 --> 00:59:19,500 Besides my late wife, 630 00:59:20,380 --> 00:59:21,980 not a single woman 631 00:59:23,300 --> 00:59:25,219 can read me like you can. 632 00:59:28,300 --> 00:59:30,059 Are you flattering me 633 00:59:32,860 --> 00:59:34,579 so I will work for you? 634 00:59:40,059 --> 00:59:41,059 What do you think? 635 01:00:30,659 --> 01:00:31,500 Hey! 636 01:01:14,940 --> 01:01:15,980 It's a person. 637 01:01:21,139 --> 01:01:22,020 Hey. 638 01:01:29,179 --> 01:01:30,219 It's you. 639 01:02:09,460 --> 01:02:10,699 Thank you for the ride. 640 01:02:11,740 --> 01:02:14,260 You didn't have to. 641 01:02:14,340 --> 01:02:16,699 I have a company car. 642 01:02:18,139 --> 01:02:20,380 It's fine. I wanted to take you home. 643 01:02:21,860 --> 01:02:23,579 I want to know where you live. 644 01:02:25,099 --> 01:02:26,020 Sure. 645 01:02:26,860 --> 01:02:28,740 But I won't work for you. 646 01:02:29,300 --> 01:02:30,900 My answer is final. 647 01:02:33,900 --> 01:02:36,179 You'll change your mind someday. 648 01:02:46,099 --> 01:02:47,260 Not today. 649 01:02:53,659 --> 01:02:54,980 How much would it take 650 01:02:55,980 --> 01:02:57,219 to change your mind? 651 01:03:00,579 --> 01:03:03,420 I don't choose where I work based on money. 652 01:03:04,020 --> 01:03:05,179 I follow my heart. 653 01:03:08,179 --> 01:03:09,340 Money can't buy 654 01:03:09,980 --> 01:03:11,500 someone like me. 655 01:03:11,980 --> 01:03:13,380 You must win my heart. 656 01:04:54,420 --> 01:04:56,059 We're the only ones here. 657 01:05:10,699 --> 01:05:11,980 I'm not a pervert. 658 01:05:12,500 --> 01:05:14,179 I'm saving your life, okay? 659 01:06:12,260 --> 01:06:13,659 How did I get here? 660 01:06:16,300 --> 01:06:17,540 Protect her. 661 01:06:18,739 --> 01:06:19,739 Hey. 662 01:06:21,380 --> 01:06:22,699 Get closer. 663 01:06:22,780 --> 01:06:24,059 Bring her to me. 664 01:06:28,659 --> 01:06:30,460 How did I end up back here? 665 01:07:12,699 --> 01:07:14,380 Are you hungry? I cooked some food. 666 01:07:16,980 --> 01:07:18,260 How did I get here? 667 01:07:19,699 --> 01:07:21,380 I should be the one 668 01:07:21,460 --> 01:07:22,579 asking that question. 669 01:07:23,139 --> 01:07:24,380 I was on a boat. 670 01:07:25,260 --> 01:07:26,659 Some guys tried to shoot me. 671 01:07:28,099 --> 01:07:29,460 There were three guys. 672 01:07:32,219 --> 01:07:35,460 They killed all my father's guys, so I jumped in the water. 673 01:07:36,420 --> 01:07:37,820 I was terrified. 674 01:07:40,820 --> 01:07:42,260 The current brought you here. 675 01:07:44,739 --> 01:07:46,139 You're paying 676 01:07:46,820 --> 01:07:48,099 for what you did to me. 677 01:07:48,699 --> 01:07:49,940 What do you mean? 678 01:07:51,500 --> 01:07:53,579 I won't be stuck here with you. 679 01:07:54,219 --> 01:07:55,460 I'll call my father. 680 01:07:56,020 --> 01:07:58,940 You're the one who has to stay on this island. 681 01:08:11,179 --> 01:08:12,659 Who changed my clothes? 682 01:08:13,860 --> 01:08:15,779 Don't tell me 683 01:08:17,100 --> 01:08:18,819 you changed my clothes. 684 01:08:22,699 --> 01:08:23,779 Where is my bra? 685 01:08:25,020 --> 01:08:26,020 There. 686 01:08:39,699 --> 01:08:40,819 -You pervert. -Hey. 687 01:08:41,300 --> 01:08:43,380 -How could you do this? -Don't hit me. 688 01:08:43,460 --> 01:08:45,340 -You opportunist. -Why are you hitting me? 689 01:08:45,420 --> 01:08:47,060 Stop it. 690 01:08:47,779 --> 01:08:49,819 You would have died from pneumonia. 691 01:08:52,859 --> 01:08:54,060 I would rather die. 692 01:08:54,540 --> 01:08:57,180 -You bastard. You pervert. -What's wrong with you? 693 01:08:57,659 --> 01:09:00,060 You're hurting me. Hey, stop it. 694 01:09:00,140 --> 01:09:01,220 Stop. 695 01:09:01,699 --> 01:09:04,380 You should be grateful I washed your clothes. 696 01:09:04,939 --> 01:09:08,460 Do you want to stay dirty? You should thank me, not hit me. 697 01:09:08,540 --> 01:09:09,819 You're so dramatic. 698 01:09:11,540 --> 01:09:12,380 Let go. 699 01:09:12,460 --> 01:09:13,819 I said let go. 700 01:09:13,899 --> 01:09:15,260 Hey. 701 01:09:18,460 --> 01:09:19,739 I won't. 702 01:09:19,819 --> 01:09:21,739 You'll hit me again if I let you go. 703 01:09:29,859 --> 01:09:32,060 You bastard. Let go. 704 01:09:44,380 --> 01:09:45,420 Why are you staring? 705 01:09:45,500 --> 01:09:46,699 You dropped your bra. 706 01:09:48,460 --> 01:09:49,659 You pervert. 707 01:09:51,420 --> 01:09:52,500 You bastard. 708 01:10:03,780 --> 01:10:04,939 Gun. 709 01:10:06,100 --> 01:10:08,340 Jee, did Jay come home late last night? 710 01:10:09,140 --> 01:10:11,260 I've been calling her, but her phone is off. 711 01:10:12,660 --> 01:10:14,340 I'm here to take her to work. 712 01:10:15,300 --> 01:10:17,340 She's not going to the office today. 713 01:10:17,420 --> 01:10:20,700 She asked me to tell you that yesterday. 714 01:10:22,060 --> 01:10:23,060 Oh, no. 715 01:10:23,899 --> 01:10:26,580 But I forgot, Gun. 716 01:10:28,140 --> 01:10:30,380 What was she doing in Rayong? 717 01:10:32,819 --> 01:10:36,020 Dad wants me to do the presentation with Gun instead. 718 01:10:36,100 --> 01:10:38,819 Have you left the factory yet? 719 01:10:39,819 --> 01:10:41,460 I didn't go to the factory. 720 01:10:41,540 --> 01:10:43,220 I'm on the island. 721 01:10:43,780 --> 01:10:46,100 What? Why are you there? 722 01:10:46,180 --> 01:10:48,260 Don't tell me you're staying the night. 723 01:10:48,340 --> 01:10:52,180 I have exams all week. I can't join you. 724 01:10:52,260 --> 01:10:53,979 Listen, Jee. 725 01:10:54,060 --> 01:10:56,300 Don't worry that I'll kill myself. 726 01:10:56,859 --> 01:10:58,500 I won't be spending the night here. 727 01:10:59,100 --> 01:11:00,420 I'll leave today. 728 01:11:00,500 --> 01:11:02,460 What time are you coming? 729 01:11:02,540 --> 01:11:03,700 I'll wait. 730 01:11:03,780 --> 01:11:05,300 Don't wait up. 731 01:11:05,380 --> 01:11:07,780 I think I'll stay in Rayong for a few nights. 732 01:11:08,340 --> 01:11:10,140 I want to clean up the place. 733 01:11:10,220 --> 01:11:12,740 Pat's things are still there. 734 01:11:12,819 --> 01:11:14,140 Don't worry. 735 01:11:14,780 --> 01:11:16,140 I'm not alone. 736 01:11:16,220 --> 01:11:18,899 I have three of Dad's men with me. 737 01:11:22,420 --> 01:11:24,979 Okay. Take care. 738 01:11:30,100 --> 01:11:34,220 Jay is at our place in Rayong. Don't worry, Gun. 739 01:11:37,460 --> 01:11:41,180 Since you won't be taking Jay to the office, 740 01:11:41,260 --> 01:11:43,819 why don't you give me a ride to the university? 741 01:11:43,899 --> 01:11:46,500 I have exams all day, Gun. 742 01:11:46,580 --> 01:11:48,020 I'm too lazy to drive. 743 01:11:48,580 --> 01:11:50,700 Please take me. 744 01:11:50,780 --> 01:11:52,540 Please, Gun. 745 01:11:52,620 --> 01:11:53,500 Please. 746 01:11:54,140 --> 01:11:55,260 Come on then. 747 01:11:55,340 --> 01:11:57,380 Great. Let's go. 748 01:12:42,979 --> 01:12:44,260 Eat if you're hungry. 749 01:12:51,300 --> 01:12:52,380 Who said I was hungry? 750 01:12:53,180 --> 01:12:56,460 I just wanted to know what an inmate like you can cook. 751 01:12:56,540 --> 01:12:57,500 That's all. 752 01:13:16,540 --> 01:13:17,899 Whose towel are you using? 753 01:13:19,780 --> 01:13:20,859 I don't know. 754 01:13:21,500 --> 01:13:22,979 It was in the bathroom. 755 01:13:23,460 --> 01:13:25,260 That was Pat's towel. 756 01:13:25,340 --> 01:13:26,899 You have no right to use it. 757 01:13:29,180 --> 01:13:30,140 You bastard. 758 01:13:30,780 --> 01:13:31,780 You asshole. 759 01:13:32,260 --> 01:13:33,420 Give it back to me. 760 01:13:34,420 --> 01:13:35,939 -Hey. -Take it off. 761 01:13:36,020 --> 01:13:37,300 Calm down. 762 01:13:37,380 --> 01:13:39,140 I'll return it to you. Calm down. 763 01:13:39,620 --> 01:13:41,460 -Are you going to take it off? -Jay. 764 01:13:41,540 --> 01:13:42,780 I said take it off. 765 01:13:42,859 --> 01:13:44,060 -Give it to me. -Hey. 766 01:13:44,140 --> 01:13:45,380 I can't return it now. 767 01:13:45,460 --> 01:13:47,620 -Are you going to return it? -Not right now. 768 01:13:47,700 --> 01:13:48,700 No? 769 01:13:48,780 --> 01:13:50,260 I can't do that now. 770 01:13:50,819 --> 01:13:53,100 I said give it to me. 771 01:13:53,180 --> 01:13:55,340 You have no right to use my things. 772 01:13:55,420 --> 01:13:57,780 -Give it to me. Give it to me now. -Jay. 773 01:13:57,859 --> 01:14:00,380 Give it to me. 774 01:14:00,859 --> 01:14:02,700 -Give it to me. -Hey! 775 01:14:02,780 --> 01:14:03,819 You're hurting me. 776 01:14:06,180 --> 01:14:07,460 That was my intention. 777 01:14:08,220 --> 01:14:09,340 So you'll remember 778 01:14:10,780 --> 01:14:12,819 not to use Pat's things. 779 01:14:12,899 --> 01:14:16,019 I don't care what it is. You have no right to use his things. 780 01:14:47,500 --> 01:14:48,500 Jay. 781 01:14:55,019 --> 01:14:56,819 Chuen. 782 01:14:59,019 --> 01:14:59,979 Chuen. 783 01:15:00,859 --> 01:15:01,939 What's wrong? 784 01:15:20,220 --> 01:15:23,060 I thought Ohm took advantage of you. 785 01:15:23,540 --> 01:15:25,060 You were crying so much. 786 01:15:30,220 --> 01:15:31,780 What an imagination you have. 787 01:15:31,859 --> 01:15:33,700 I can't even look at him. 788 01:15:33,780 --> 01:15:34,660 That won't happen. 789 01:15:38,180 --> 01:15:39,580 Oh, dear. 790 01:15:40,460 --> 01:15:43,060 Eat slowly, Jay. 791 01:15:43,140 --> 01:15:44,300 You'll choke. 792 01:15:44,380 --> 01:15:49,300 I thought you would eat Ohm's food. 793 01:15:49,380 --> 01:15:50,460 That's right. 794 01:15:52,340 --> 01:15:55,220 Can you both stop talking about that man? 795 01:15:56,220 --> 01:15:57,740 Why? 796 01:15:57,819 --> 01:15:59,819 His food 797 01:15:59,899 --> 01:16:01,140 looked amazing. 798 01:16:01,220 --> 01:16:02,780 He said 799 01:16:02,859 --> 01:16:05,220 -he cooked some for you. -Chuen. 800 01:16:05,300 --> 01:16:07,500 That's enough. 801 01:16:09,060 --> 01:16:10,260 I won't. 802 01:16:11,300 --> 01:16:13,420 I will never eat his food. 803 01:16:18,100 --> 01:16:19,180 Why 804 01:16:20,540 --> 01:16:22,420 are you here already? 805 01:16:23,300 --> 01:16:26,019 I asked Ake to tell you to come in three weeks. 806 01:16:27,100 --> 01:16:29,380 I was worried about you. 807 01:16:29,460 --> 01:16:31,180 There was a storm 808 01:16:31,260 --> 01:16:33,500 and your boat didn't come back. 809 01:16:33,580 --> 01:16:36,500 When the weather improved, I asked Chuen to come with me. 810 01:16:36,580 --> 01:16:38,620 We got here quite late. 811 01:16:40,100 --> 01:16:43,420 Jay, are you spending the night here? 812 01:16:49,540 --> 01:16:52,420 -We are here. -That's right. 813 01:17:05,660 --> 01:17:09,700 So, it was you who changed my clothes, was it? 814 01:17:10,260 --> 01:17:11,819 Yes. Why? 815 01:17:14,580 --> 01:17:15,700 Nothing. 816 01:17:19,060 --> 01:17:20,780 When I got here, 817 01:17:20,859 --> 01:17:22,899 Ohm was so worried about you. 818 01:17:22,979 --> 01:17:25,540 He told us that you had fever. 819 01:17:25,620 --> 01:17:27,420 I changed your clothes and cooled you. 820 01:17:27,500 --> 01:17:29,460 That's what I did. 821 01:17:29,540 --> 01:17:31,700 I used cold towels to lower your temperature. 822 01:17:31,780 --> 01:17:33,420 I stayed with you last night 823 01:17:33,500 --> 01:17:35,019 and only left you this morning. 824 01:17:35,979 --> 01:17:38,660 I told him to sleep on the mattress, but he wouldn't. 825 01:17:39,300 --> 01:17:41,979 He's not here. 826 01:17:42,060 --> 01:17:44,700 Maybe a mosquito dragged him into the ocean. 827 01:17:45,180 --> 01:17:46,780 Are you crazy? It's too small. 828 01:17:46,859 --> 01:17:48,220 -Who knows? -The ocean? 829 01:17:48,300 --> 01:17:50,660 Who started the boat? 830 01:17:54,540 --> 01:17:55,700 -What? -What? 831 01:17:55,780 --> 01:17:57,060 What's going on, Chuen? 832 01:17:57,140 --> 01:17:58,380 I don't know. I'm here. 833 01:17:58,460 --> 01:17:59,780 -Follow her now. -Okay. 834 01:17:59,859 --> 01:18:02,300 -Jay. -Jay. 835 01:18:02,380 --> 01:18:04,780 Ohm, where do you think you're going? 836 01:18:05,420 --> 01:18:06,819 Get out right now! 837 01:18:08,220 --> 01:18:09,740 Ohm! 838 01:18:10,380 --> 01:18:12,380 Where are you going? Get out. 839 01:18:12,460 --> 01:18:13,819 You can't run away. 840 01:18:13,899 --> 01:18:16,380 -Ohm! -What's going on, Jay? 841 01:18:16,460 --> 01:18:17,700 What happened? 842 01:18:17,780 --> 01:18:19,700 He killed Pat. He's a murderer. 843 01:18:19,780 --> 01:18:22,060 I'll drag him back here. 844 01:18:22,140 --> 01:18:24,220 Please don't go, Jay. 845 01:18:24,300 --> 01:18:25,540 -Let go of me. -Hey. 846 01:18:26,019 --> 01:18:26,859 Jay. 847 01:18:28,180 --> 01:18:29,979 Ohm, get out. 848 01:18:30,060 --> 01:18:32,819 Wait here. When I get to shore, I'll let the police know. 849 01:18:32,899 --> 01:18:34,580 You bastard. You scum. 850 01:18:34,660 --> 01:18:36,819 -No, Jay. -I told you to get back here. 851 01:18:36,899 --> 01:18:38,979 Let go. Get back here. 852 01:18:39,060 --> 01:18:42,780 Ohm, get back here. You murderer. 853 01:18:42,859 --> 01:18:44,700 I said get back here. 854 01:18:45,420 --> 01:18:46,819 -No! -Jay. 855 01:19:16,939 --> 01:19:18,100 -Hey there. -Yes? 856 01:19:18,180 --> 01:19:19,540 Do you live here? 857 01:19:19,620 --> 01:19:21,180 Yes, sir. How can I help you? 858 01:19:21,260 --> 01:19:23,740 A person fell off a boat and drowned. 859 01:19:24,260 --> 01:19:26,060 A tall, pretty woman. 860 01:19:26,140 --> 01:19:27,420 She looks mixed-race. 861 01:19:27,899 --> 01:19:30,540 I'm not sure if she ended up on an island. 862 01:19:30,620 --> 01:19:31,740 Have you seen her? 863 01:19:33,780 --> 01:19:34,620 I was on a boat. 864 01:19:35,500 --> 01:19:37,060 Some guys tried to shoot me. 865 01:19:37,140 --> 01:19:38,380 There were three guys. 866 01:19:40,460 --> 01:19:42,060 They killed all my father's guys, 867 01:19:42,140 --> 01:19:43,780 so I jumped in the water. 868 01:19:43,859 --> 01:19:44,899 I don't think so. 869 01:19:45,460 --> 01:19:46,939 These islands are all private. 870 01:19:47,580 --> 01:19:50,819 The island there belongs to Suchart. No one would go near it. 871 01:19:51,460 --> 01:19:53,620 I'm from an island over there. 872 01:19:53,700 --> 01:19:54,740 A small one. 873 01:19:56,540 --> 01:19:57,380 Hey. 874 01:19:57,460 --> 01:19:58,300 Have you heard 875 01:19:59,180 --> 01:20:01,660 about anyone stranded on an island? 876 01:20:01,740 --> 01:20:03,180 No, sir. 877 01:20:04,979 --> 01:20:06,899 But my uncle told me something. 878 01:20:06,979 --> 01:20:09,340 He went to sell fish at the market. 879 01:20:09,899 --> 01:20:13,340 Some locals were helping a boat that was damaged in the storm. 880 01:20:13,420 --> 01:20:14,300 Someone was hurt. 881 01:20:14,819 --> 01:20:17,420 They were taken to shore and sent to some hospital. 882 01:20:17,500 --> 01:20:18,380 Really? 883 01:20:18,939 --> 01:20:21,100 Go back to shore. 884 01:20:21,180 --> 01:20:23,540 -Thanks for your help. -No problem, sir. 885 01:20:23,620 --> 01:20:24,580 Let's go. 886 01:20:59,180 --> 01:21:01,019 Hey. 887 01:21:02,979 --> 01:21:04,700 Did you come for this? 888 01:21:05,500 --> 01:21:06,700 Good. 889 01:21:06,780 --> 01:21:08,700 Stay here to pay for your sins. 890 01:21:09,420 --> 01:21:10,620 Come here. 891 01:21:10,700 --> 01:21:11,780 -Come here. -Jay. 892 01:21:11,859 --> 01:21:13,620 -Come here. I said come here. -Jay. 893 01:21:14,140 --> 01:21:15,140 -Come here. -Hey. 894 01:21:17,500 --> 01:21:18,899 Can you put that down for now? 895 01:21:18,979 --> 01:21:21,060 -You have to get away. -From what? 896 01:21:21,140 --> 01:21:23,260 You told me that someone tried to hurt you. 897 01:21:23,340 --> 01:21:25,780 They're looking for you. They might come here. 898 01:21:25,859 --> 01:21:27,500 You have to go. 899 01:21:29,260 --> 01:21:30,580 Where am I supposed to go? 900 01:21:30,660 --> 01:21:33,460 Choom said that there will be a storm in the afternoon. 901 01:21:36,899 --> 01:21:38,859 Then you must hide out on the island 902 01:21:39,580 --> 01:21:40,660 and leave tomorrow. 903 01:21:42,060 --> 01:21:42,899 What about them? 904 01:21:45,979 --> 01:21:47,580 Jay. 905 01:21:47,660 --> 01:21:50,300 Jay, I'm so sorry. 906 01:21:50,380 --> 01:21:52,100 I left in a hurry to come see you. 907 01:21:52,180 --> 01:21:53,939 I forgot my phone. 908 01:21:54,019 --> 01:21:56,140 What are we supposed to do now? 909 01:21:56,220 --> 01:21:58,660 No phone, no boat. 910 01:21:58,740 --> 01:22:00,740 How are we going to contact anyone? 911 01:22:00,819 --> 01:22:01,859 Oh, dear. 912 01:22:01,939 --> 01:22:04,460 You didn't remind me, Chuen. 913 01:22:04,540 --> 01:22:06,740 Are you blaming me? 914 01:22:06,819 --> 01:22:09,100 -I'm scared now. -Are you blaming me? 915 01:22:09,180 --> 01:22:10,500 -Hey. -What? 916 01:22:10,580 --> 01:22:12,060 Whose boat is that? 917 01:22:12,140 --> 01:22:13,979 -Whose boat is it? -I don't know. 918 01:22:14,060 --> 01:22:16,620 -What does it say? -What? 919 01:22:16,700 --> 01:22:18,939 -It's too far away. -C… 920 01:22:19,420 --> 01:22:21,500 -H… -Do you see it? 921 01:22:21,580 --> 01:22:22,660 Chokdee. 922 01:22:22,740 --> 01:22:24,979 Chokdee, it's Nen's boat. 923 01:22:25,060 --> 01:22:27,260 -Nen. -Help! 924 01:22:27,340 --> 01:22:29,740 -Help us! -Over here! 925 01:22:29,819 --> 01:22:31,979 Will he see us? Wave more. 926 01:22:32,060 --> 01:22:34,100 -Nen. -That's it. 927 01:22:34,180 --> 01:22:36,540 -I'm trying. -Choom. 928 01:22:37,540 --> 01:22:40,019 Choom, take a boat to shore. 929 01:22:40,100 --> 01:22:42,300 Call Gun and tell him to come for me. 930 01:22:42,899 --> 01:22:44,340 I have to find Ohm. 931 01:22:44,819 --> 01:22:46,859 He has to pay for his sins here. 932 01:22:49,420 --> 01:22:51,100 Are you sure about that, Jay? 933 01:22:51,180 --> 01:22:52,180 Yes. 934 01:22:54,500 --> 01:22:55,979 Jay. 935 01:23:00,220 --> 01:23:02,380 They're here. We have to go. 936 01:23:03,060 --> 01:23:05,060 We have to go. 937 01:23:05,140 --> 01:23:06,859 Hurry and take Jay away. 938 01:23:07,460 --> 01:23:08,660 -This way. -Go ahead. 939 01:23:10,540 --> 01:23:11,899 Hey. 940 01:23:11,979 --> 01:23:12,979 This way. 941 01:23:16,580 --> 01:23:17,460 Come on. 942 01:23:27,979 --> 01:23:29,140 Chuen. 943 01:23:41,780 --> 01:23:42,740 Did you find her? 944 01:23:43,260 --> 01:23:44,540 I couldn't find her. 945 01:23:46,180 --> 01:23:47,819 If I don't find her, 946 01:23:47,899 --> 01:23:49,460 I'll shoot you both. 947 01:23:50,620 --> 01:23:52,260 Chai, keep an eye on them. 948 01:23:53,100 --> 01:23:55,100 Chin, come and help me find her. 949 01:24:14,899 --> 01:24:15,740 Chin. 950 01:24:17,620 --> 01:24:18,780 This way. Let's go. 951 01:24:36,620 --> 01:24:37,660 Come on. 952 01:24:46,740 --> 01:24:47,780 Hey. 953 01:24:48,380 --> 01:24:49,300 Are you okay? 954 01:24:50,859 --> 01:24:51,819 Yes. 955 01:24:52,460 --> 01:24:54,819 But what about Choom and Chuen? 956 01:24:54,899 --> 01:24:57,460 They'll be fine. The guys just want you. 957 01:24:58,180 --> 01:24:59,500 Come on, hurry. 958 01:25:01,420 --> 01:25:04,460 I'm tired. Can't I rest a little? 959 01:25:19,420 --> 01:25:21,700 Hey, find her. 960 01:25:22,859 --> 01:25:23,700 Jay. 961 01:25:37,420 --> 01:25:38,540 Come. 962 01:25:39,819 --> 01:25:40,859 Hurry. 963 01:25:49,859 --> 01:25:51,100 Gosh. 964 01:25:51,180 --> 01:25:52,060 Jay. 965 01:25:59,500 --> 01:26:00,979 Are you okay? Let's go. 966 01:26:03,540 --> 01:26:05,100 -Hey. -Watch out. 967 01:26:06,780 --> 01:26:08,100 Go, run. 968 01:26:14,060 --> 01:26:14,899 Hey. 969 01:26:14,979 --> 01:26:15,939 Hey. 970 01:26:18,979 --> 01:26:20,100 This way. 971 01:26:22,380 --> 01:26:23,819 Let's go. 972 01:26:23,899 --> 01:26:24,780 They're over there. 973 01:26:26,899 --> 01:26:27,740 Stop. 974 01:26:31,580 --> 01:26:33,019 Come here. 975 01:26:48,580 --> 01:26:49,740 Find her. 976 01:26:50,220 --> 01:26:51,979 Catch her dead or alive. 977 01:26:52,060 --> 01:26:53,340 -Don't let them escape. -Yes. 978 01:27:03,540 --> 01:27:04,700 Hi there. 979 01:27:12,059 --> 01:27:13,140 Jay! 980 01:27:22,019 --> 01:27:23,260 Be quiet. 981 01:27:23,340 --> 01:27:25,059 Stay still. Keep still. 982 01:27:25,979 --> 01:27:28,140 It's raining so hard. 983 01:27:28,220 --> 01:27:31,939 I wonder where Jay is, how she's doing. 984 01:27:39,460 --> 01:27:41,700 You'd better be careful. 985 01:27:41,780 --> 01:27:43,899 I've climbed all the cliffs around here. 986 01:27:43,979 --> 01:27:45,660 I could do it with my eyes closed. 987 01:28:23,340 --> 01:28:28,340 Subtitle translation by: Parida Kim 63337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.