Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,567 --> 00:00:26,597
Narrator: A GROUP OF STRANGERS
FROM DIFFERENT WALKS OF LIFE
2
00:00:26,700 --> 00:00:30,370
HAVE BEEN CHOSEN
FOR AN EXTRAORDINARY EXPERIMENT.
3
00:00:30,467 --> 00:00:33,227
IT WILL TEST THEM
TO THE VERY LIMIT.
4
00:00:33,333 --> 00:00:34,233
[ INDISTINCT SHOUTING ]
5
00:00:34,333 --> 00:00:36,703
[ GUNSHOT ]
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,430
LEAVE! NOW!
LET'S GO.
7
00:00:39,533 --> 00:00:41,833
Narrator: IN A TIGHTLY
CONTROLLED ENVIRONMENT,
8
00:00:41,933 --> 00:00:44,033
THEY MUST SURVIVE AND REBUILD
9
00:00:44,133 --> 00:00:46,803
FROM THE AFTERMATH
OF A GLOBAL CATASTROPHE
10
00:00:46,900 --> 00:00:49,670
THAT HAS WIPED OUT
MOST OF HUMANITY.
11
00:00:49,767 --> 00:00:53,997
THE EXPERIMENT STARTS
WITH 72 HOURS OF ISOLATION.
12
00:00:54,100 --> 00:00:56,230
George:
HERE I AM IN QUARANTINE.
13
00:00:56,333 --> 00:01:00,833
IT'S A 7x7 ROOM
MADE OUT OF PLASTIC SHEET.
14
00:01:00,933 --> 00:01:02,233
THERE'S NOT MUCH IN HERE.
15
00:01:02,333 --> 00:01:06,133
Sian: IT LOOKS LIKE I'M BEING
CONTAINED IN A WAREHOUSE.
16
00:01:06,233 --> 00:01:09,673
I THINK THE HARDEST PART IS
NOT HAVING A SENSE OF TIME.
17
00:01:09,767 --> 00:01:11,867
Reno: IT'S BEEN KIND OF
A MENTAL THING FOR ME.
18
00:01:11,967 --> 00:01:15,697
I FEEL LIKE I'VE JUST BEEN
GETTING [BLEEP] WITH, BASICALLY.
19
00:01:15,800 --> 00:01:19,300
Narrator: WANTING TO KNOW HOW
FAR THEY CAN PUSH THEMSELVES,
20
00:01:19,400 --> 00:01:24,000
OUR VOLUNTEERS HAVE SIGNED
THEIR LIVES AWAY FOR 50 DAYS.
21
00:01:35,567 --> 00:01:37,927
[ INDISTINCT SHOUTING ]
22
00:01:40,567 --> 00:01:43,027
GOD, IT HURTS SO BAD.
23
00:01:43,133 --> 00:01:46,673
Jim: MY RELATIONSHIP WITH
JESUS CHRIST GIVES ME STRENGTH.
24
00:01:46,767 --> 00:01:49,127
HAVE I EVER BEEN CHALLENGED
THIS WAY? NO.
25
00:01:53,433 --> 00:01:56,333
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
26
00:01:56,433 --> 00:01:59,433
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
27
00:02:31,700 --> 00:02:33,800
Narrator: THE COLONY
IS A CONTROLLED EXPERIMENT
28
00:02:33,900 --> 00:02:36,370
TO SEE HOW FAR
A GROUP OF STRANGERS
29
00:02:36,467 --> 00:02:40,097
WILL PUSH THEMSELVES TO REBUILD
AFTER A GLOBAL CATASTROPHE.
30
00:02:40,200 --> 00:02:43,170
THEIR NEW HOME
WILL BE A 10-ACRE COMPOUND
31
00:02:43,267 --> 00:02:45,227
ON THE GULF COAST OF LOUISIANA,
32
00:02:45,333 --> 00:02:47,533
A NEIGHBORHOOD LAID WASTE
33
00:02:47,633 --> 00:02:49,873
BY THE FLOODS
FOLLOWING HURRICANE KATRINA.
34
00:02:51,100 --> 00:02:52,630
FOR 50 DAYS,
35
00:02:52,733 --> 00:02:54,873
THEY'LL LIVE
WITH NO POWER FROM THE GRID,
36
00:02:54,967 --> 00:02:56,397
NO RUNNING WATER,
37
00:02:56,500 --> 00:02:59,700
AND NO COMMUNICATION
WITH THE OUTSIDE WORLD.
38
00:02:59,800 --> 00:03:03,500
ALL THEY HAVE TO WORK WITH
ARE THEIR SKILLS, EACH OTHER,
39
00:03:03,600 --> 00:03:07,270
AND WHATEVER THEY CAN SCAVENGE
FROM THE WRECK OF THEIR WORLD.
40
00:03:07,367 --> 00:03:10,897
ENVIRONMENTAL THREATS
AND HOSTILE OUTSIDERS
41
00:03:11,000 --> 00:03:15,730
WILL CHALLENGE THE COLONISTS'
RESOURCES AND SECURITY.
42
00:03:15,833 --> 00:03:19,803
THE EXPERIMENT HAS BEEN DESIGNED
USING PAST DISASTERS,
43
00:03:19,900 --> 00:03:22,230
MODELS OF FUTURE CATASTROPHES,
44
00:03:22,333 --> 00:03:25,703
AND RESEARCH FROM THE COUNTRY'S
TOP DISASTER EXPERTS.
45
00:03:25,800 --> 00:03:27,670
THE VIRUS PORTRAYED
IN THIS EXPERIMENT
46
00:03:27,767 --> 00:03:29,527
IS NOT ONLY
THEORETICALLY PLAUSIBLE,
47
00:03:29,633 --> 00:03:32,233
IT'S A THREAT THAT GOVERNMENTS
ARE PREPARING FOR.
48
00:03:32,333 --> 00:03:34,203
A MUTATION OF THE AVIAN FLU,
49
00:03:34,300 --> 00:03:36,500
WE'LL REFER TO IT
AS THE NUCLEAR FLU.
50
00:03:36,600 --> 00:03:37,930
CONTRACTED BY AEROSOL FORM,
51
00:03:38,033 --> 00:03:39,833
IT ATTACKS
THE RESPIRATORY SYSTEM
52
00:03:39,933 --> 00:03:42,133
AND CAUSES THE IMMUNE SYSTEM
TO OVERREACT.
53
00:03:42,233 --> 00:03:45,003
THE END RESULT IS LUNG FAILURE,
INTERNAL BLEEDING,
54
00:03:45,100 --> 00:03:48,270
AND DEATH WITHIN 48 TO 72 HOURS.
55
00:03:48,367 --> 00:03:51,027
Man: GET YOUR SUITS ON!
56
00:03:53,733 --> 00:03:56,833
Narrator:
THE COLONISTS ARE UNINFECTED
SURVIVORS OF THE OUTBREAK
57
00:03:56,933 --> 00:04:00,733
BEING RELOCATED
TO A GOVERNMENT WAY STATION.
58
00:04:00,833 --> 00:04:02,733
[ MAN SHOUTING INDISTINCTLY ]
59
00:04:02,833 --> 00:04:04,903
THEY'RE TRANSPORTED
TO THE COLONY
60
00:04:05,000 --> 00:04:09,270
BY A GOVERNMENT ORGANIZATION
CREATED FOR THE EXPERIMENT --
61
00:04:09,367 --> 00:04:12,967
THE VIRAL OUTBREAK
PROTECTION AGENCY, OR VOPA.
62
00:04:13,067 --> 00:04:17,467
THEY HAVE BEEN ADVISED TO STAY
WITHIN THE CORDONED-OFF COMPOUND
63
00:04:17,567 --> 00:04:21,427
UNTIL THEY'RE RELOCATED
TO A PERMANENT SETTLEMENT.
64
00:04:21,533 --> 00:04:24,003
THE COLONISTS
WILL HAVE TO SURVIVE
65
00:04:24,100 --> 00:04:25,630
WITH A MINIMAL AMOUNT OF FOOD
66
00:04:25,733 --> 00:04:27,673
AND WHATEVER SHELTER
THEY CAN MAKE
67
00:04:27,767 --> 00:04:29,167
IN THE ABANDONED BUILDINGS.
68
00:04:37,867 --> 00:04:38,967
WOW.
69
00:04:39,067 --> 00:04:41,297
MY NAME'S JIM.
JIM, I'M DEVILLE.
70
00:04:41,400 --> 00:04:43,100
I GUESS THIS IS IT.
71
00:04:43,200 --> 00:04:44,430
MY NAME IS SALLY DAWSON.
72
00:04:44,533 --> 00:04:47,003
I'M A 28-YEAR-OLD AUTO MECHANIC
FROM MELROSE, MASS.
73
00:04:47,100 --> 00:04:49,730
IT'S HARD TO SEE SIGNS
74
00:04:49,833 --> 00:04:53,003
THAT PEOPLE LIVED NORMAL LIVES
IN THIS AREA AT ONE TIME,
75
00:04:53,100 --> 00:04:54,770
BUT I'M HERE
LOOKING FOR A NEW CHALLENGE.
76
00:04:54,867 --> 00:04:57,067
SO, WHERE IS EVERYBODY?
77
00:04:57,167 --> 00:04:59,397
IT'S SUPPOSED TO BE
A COLONY.
78
00:04:59,500 --> 00:05:00,470
I'M GEORGE WILLIS.
79
00:05:00,633 --> 00:05:03,373
I'M 46, FROM SAN DIEGO,
CALIFORNIA,
80
00:05:03,467 --> 00:05:05,627
AND I'M AN ARTIST AND INVENTOR.
81
00:05:05,733 --> 00:05:10,073
I WAS LOOKING FOR
SOME SORT OF AUTHORITY FIGURE
82
00:05:10,167 --> 00:05:12,827
THAT WOULD BE COMING OUT
TO WELCOME US
83
00:05:12,933 --> 00:05:14,873
AND TELL US WHAT WAS GOING ON,
84
00:05:14,967 --> 00:05:16,797
BUT THE HELICOPTER
WAS FLYING AWAY
85
00:05:16,900 --> 00:05:19,070
AND THERE WAS NO ONE THERE
BUT US.
86
00:05:19,167 --> 00:05:21,227
AND IT STARTED TO DAWN ON ME
THAT WE'RE ON OUR OWN.
87
00:05:21,333 --> 00:05:23,373
Montella: IN A CATASTROPHE,
88
00:05:23,467 --> 00:05:25,627
GOVERNMENT PERSONNEL
ARE STRETCHED TO THE LIMIT.
89
00:05:25,733 --> 00:05:27,573
THERE MAY NOT BE OFFICIALS
TO GUIDE YOU.
90
00:05:27,667 --> 00:05:29,797
IN HURRICANE KATRINA,
FOR EXAMPLE,
91
00:05:29,900 --> 00:05:32,670
PEOPLE WERE LEFT IN THE MIDDLE
OF NOWHERE FOR DAYS OR WEEKS.
92
00:05:32,767 --> 00:05:36,397
A GLOBAL DISASTER
WOULD BE EVEN WORSE.
93
00:05:36,500 --> 00:05:38,770
NOW, THIS ONE DOESN'T HAVE
A RED TAG ON IT,
94
00:05:38,867 --> 00:05:41,097
SO LET'S TRY THAT.
95
00:05:42,300 --> 00:05:45,070
MY NAME IS JIM,
AND I'M A CARPENTER.
96
00:05:45,167 --> 00:05:47,427
THEY LET ME
OUT OF QUARANTINE TODAY.
97
00:05:47,533 --> 00:05:51,303
THEY DROPPED ME OFF
INTO WHAT THEY CALL A SAFE ZONE.
98
00:05:51,400 --> 00:05:53,130
DOESN'T SEEM TOO SAFE TO ME.
99
00:05:53,233 --> 00:05:57,303
THERE'S DEBRIS AND GARBAGE
EVERYWHERE.
100
00:05:57,400 --> 00:06:00,600
THIS IS JUST BASICALLY
AS CLOSE TO BURNT-OUT HELL
101
00:06:00,700 --> 00:06:02,400
AS IT COULD BE.
102
00:06:02,500 --> 00:06:04,770
Montella:
FOR SURVIVORS OF ANY DISASTER,
103
00:06:04,867 --> 00:06:08,067
THE IMMEDIATE FOCUS NEEDS TO BE
ON THE FIVE SURVIVAL BASICS --
104
00:06:08,167 --> 00:06:12,067
SHELTER, WATER, FOOD, FIRE,
AND SECURITY.
105
00:06:12,167 --> 00:06:14,297
IF THESE FIVE BASIC GOALS
ARE NOT MET,
106
00:06:14,400 --> 00:06:16,300
THE OUTCOME CAN BE GRIM.
107
00:06:16,400 --> 00:06:19,070
Deville: LET'S SEARCH
THE ENTIRE AREA FIRST, OKAY?
108
00:06:19,167 --> 00:06:20,727
Jim:
THERE'S PLENTY TO LOOK AT.
109
00:06:20,833 --> 00:06:24,003
Narrator: THE NEW COLONISTS
EXPLORE THE COMPOUND --
110
00:06:24,100 --> 00:06:26,100
FOUR DEVASTATED CITY BLOCKS
111
00:06:26,200 --> 00:06:29,330
ON WHICH A DOZEN BUILDINGS
ARE STILL STANDING.
112
00:06:29,433 --> 00:06:33,173
AT THE CENTER
IS A MEDICAL FIELD TENT.
113
00:06:33,267 --> 00:06:34,197
Sally:
IS THIS FOOD I SEE?
114
00:06:34,300 --> 00:06:35,970
Man: THERE YOU GO.
WHOLE MILK.
115
00:06:36,067 --> 00:06:37,097
Becka: THIS IS GOOD.
116
00:06:37,200 --> 00:06:38,330
THIS WILL GET US BY
FOR A WHILE.
117
00:06:38,433 --> 00:06:40,233
LOOK AT THIS.
OH, HEY, THAT'S GOOD.
118
00:06:40,333 --> 00:06:42,503
MY NAME'S RENO MINISTRELLI.
I'M 28 YEARS OLD.
119
00:06:42,600 --> 00:06:44,470
I'M ORIGINALLY FROM DETROIT,
MICHIGAN.
120
00:06:44,567 --> 00:06:47,027
I WORK IN THE CELLPHONE
CONSTRUCTION INDUSTRY.
121
00:06:47,133 --> 00:06:49,073
IN THE SITUATION
OF THE APOCALYPSE,
122
00:06:49,167 --> 00:06:50,927
IT'S GONNA BE MORE
OF A SURVIVAL OF THE FITTEST
123
00:06:51,033 --> 00:06:52,803
AND YOUR SKILL SET
AND HOW STRONG YOUR MIND IS.
124
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
IT DOESN'T MATTER
WHAT YOUR CREDIT REPORT IS
125
00:06:55,000 --> 00:06:56,900
OR, YOU KNOW, RICH PARENTS,
TRUST-FUND KID,
126
00:06:57,000 --> 00:06:57,900
ANYTHING LIKE THAT.
127
00:06:58,000 --> 00:06:59,670
EVERYONE THAT'S LEFT OVER
TO SURVIVE
128
00:06:59,767 --> 00:07:02,127
IS GONNA HAVE TO COEXIST
AND HAVE TO TRUST EACH OTHER
129
00:07:02,233 --> 00:07:05,073
AND WORK TOGETHER AS A TEAM
TO REBUILD EVERYTHING.
130
00:07:05,167 --> 00:07:06,397
Becka:
ARE THOSE BLANKETS?
131
00:07:06,500 --> 00:07:07,630
Jim: YES, MA'AM.
132
00:07:07,733 --> 00:07:10,103
ASPIRIN,
DEXTROSE INJECTION.
133
00:07:10,200 --> 00:07:11,830
PAIN KILLERS.
COLD COMPRESS.
134
00:07:11,933 --> 00:07:14,703
NOW, HERE'S WHAT WE HAVE HERE
FOR ELECTRICITY.
135
00:07:14,800 --> 00:07:16,670
OH, BOY.
136
00:07:16,767 --> 00:07:18,297
MY NAME IS BECKA ADAMS.
137
00:07:18,400 --> 00:07:20,830
I AM 22 YEARS OLD,
AND I'M A MODEL.
138
00:07:20,933 --> 00:07:24,203
I'M SEEING BUILDING
AFTER BUILDING AFTER BUILDING
139
00:07:24,300 --> 00:07:26,570
THAT JUST LOOKS TERRIBLE.
140
00:07:26,667 --> 00:07:29,897
THERE'S BOARDS ON THE GROUND,
BROKEN GLASS EVERYWHERE.
141
00:07:30,000 --> 00:07:31,370
THIS IS WHAT WE'RE LIVING ON?
142
00:07:34,433 --> 00:07:36,333
THERE'S A COUPLE FISHING RODS
IN HERE.
143
00:07:36,433 --> 00:07:37,503
OOH.
I'LL TAKE THAT.
144
00:07:37,600 --> 00:07:38,770
Reno: BUT IT MIGHT BE USEFUL
AT SOME POINT.
145
00:07:38,867 --> 00:07:40,597
Reno: WE'RE GONNA TAKE
ALL THE TOOLS
146
00:07:40,700 --> 00:07:42,770
AND ANYTHING THAT CAN BE USED
FOR HUNTING OR FISHING
147
00:07:42,867 --> 00:07:45,797
AND ANYTHING THAT CAN BE USED
AS WARMTH OR CLOTHING.
148
00:07:45,900 --> 00:07:47,000
Sally: YES.
149
00:07:47,100 --> 00:07:49,600
Reno: THERE'S A JIGSAW,
A DRILL, A SAWZALL.
150
00:07:49,700 --> 00:07:51,370
ALL THIS STUFF'S
GONNA BE GREAT TO HAVE
151
00:07:51,467 --> 00:07:53,027
WHEN WE CAN ACTUALLY
POWER IT UP.
152
00:07:55,133 --> 00:07:57,673
HEY, FELLAS!
153
00:07:57,767 --> 00:07:59,467
THIS THING
HAS AIR IN IT, MAN.
154
00:07:59,567 --> 00:08:00,927
Jim: IS THIS SALT?
155
00:08:01,033 --> 00:08:02,733
EW. WHAT IS THAT?
156
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
YOU DON'T WANT TO LOSE
THAT SUGAR.
157
00:08:04,933 --> 00:08:06,573
Becka:
SO, WE HAVE BEANS, BY THE WAY.
158
00:08:06,667 --> 00:08:07,667
Sian:
THEY GOT TO BE CLEANED.
159
00:08:07,767 --> 00:08:10,097
YEAH.
LIKE, REALLY CLEANED.
160
00:08:10,200 --> 00:08:13,070
Sian: OKAY. OUT OF THE BUILDINGS
THAT YOU GUYS HAVE SEEN,
161
00:08:13,167 --> 00:08:14,397
WHICH ONE LOOKS THE BEST?
162
00:08:14,500 --> 00:08:15,800
MY NAME IS SIAN,
163
00:08:15,900 --> 00:08:18,630
AND I TEACH GEOLOGIC DISASTERS
AND RESOURCES.
164
00:08:18,733 --> 00:08:21,073
I JUST DON'T FEEL SAFE
IN THAT GIANT WHITE TENT
165
00:08:21,167 --> 00:08:23,967
WHEN PEOPLE CAN COME AT ME
FROM ALL DIFFERENT DIRECTIONS,
166
00:08:24,067 --> 00:08:26,297
SO I WANTED TO MOVE
INTO A BUILDING, AND LUCKILY,
167
00:08:26,400 --> 00:08:29,700
THERE WERE A COUPLE OF
GOOD BUILDINGS TO CHOOSE FROM.
168
00:08:29,800 --> 00:08:33,030
Narrator: THE COLONISTS DECIDE
ON A TWO-STORY APARTMENT HOUSE
169
00:08:33,133 --> 00:08:35,073
DIRECTLY BEHIND THE TENT.
170
00:08:35,167 --> 00:08:36,867
SO, THIS IS HOME
FOR RIGHT NOW.
171
00:08:36,967 --> 00:08:39,827
THE PLACE WE DECIDED TO STAY
IS FILTHY INSIDE.
172
00:08:39,933 --> 00:08:44,033
THERE ARE RUSTY NAILS,
SPLINTERS, BROKEN BOARDS.
173
00:08:44,133 --> 00:08:45,833
I'M NOT SURE THAT THE STAIRS
174
00:08:45,933 --> 00:08:48,633
WILL NECESSARILY EVEN SUPPORT
THE WEIGHT OF A HUMAN.
175
00:08:48,733 --> 00:08:50,473
MOST OF THE WINDOWS
HAVE BEEN BROKEN.
176
00:08:50,567 --> 00:08:52,097
QUITE FRANKLY, IT'S A DUMP.
177
00:08:52,200 --> 00:08:54,470
Deville: BRING ALL
THE VALUABLE STUFF UPSTAIRS,
178
00:08:54,567 --> 00:08:56,297
AND UPSTAIRS
WE CAN DEFEND OURSELF
179
00:08:56,400 --> 00:08:59,270
KIND OF LIKE YOU WOULD DO
IN THE OLD-TIME CASTLE DAYS
180
00:08:59,367 --> 00:09:01,097
WHERE YOU COULD
THROW STUFF DOWN.
181
00:09:01,200 --> 00:09:03,270
MY NAME IS ROBERT DEVILLE,
182
00:09:03,367 --> 00:09:09,497
AND I AM 70 YEARS OLD,
AND I FEEL AS IF I'M ONLY 69.
183
00:09:09,600 --> 00:09:11,700
I RETIRED AS A CONTRACTOR,
184
00:09:11,800 --> 00:09:14,630
AND I'M THE KIND OF GUY THAT
PROBABLY CAN CONTRIBUTE MOST
185
00:09:14,733 --> 00:09:16,233
TOWARDS THIS PROJECT
THAN ANYONE ELSE.
186
00:09:16,333 --> 00:09:19,003
IT'S KIND OF HARD TO BEAT
MY PRIOR KNOWLEDGE.
187
00:09:19,100 --> 00:09:20,770
WE GOT TO MAKE THIS
AS COMFORTABLE AS POSSIBLE.
188
00:09:22,433 --> 00:09:24,373
Becka: WE HAVE 10 PACKS
OF CRACKERS SO FAR.
189
00:09:24,467 --> 00:09:25,967
WE HAVE A LOT OF CANS.
190
00:09:26,067 --> 00:09:27,667
THE CANS AREN'T LABELED,
191
00:09:27,767 --> 00:09:29,727
SO WE DON'T KNOW
EXACTLY WHAT'S IN THE CAN.
192
00:09:29,833 --> 00:09:32,133
WE HAVE ONE THING OF COFFEE
AND THE MILK.
193
00:09:32,233 --> 00:09:36,673
AND THEN DOWN HERE WE HAVE
1 1/4 LARGE RICE SPECIMEN BAGS.
194
00:09:36,767 --> 00:09:39,127
Jim: THAT'S ABOUT A WEEK
RIGHT THERE.
Becka: OF EVERYTHING?
195
00:09:39,233 --> 00:09:42,833
IF WE SCRIMP AND SAVE.
THAT'S ABOUT A WEEK.
196
00:09:42,933 --> 00:09:46,003
Narrator: AFTER TAKING STOCK
OF THEIR RESOURCES,
197
00:09:46,100 --> 00:09:50,200
THE COLONISTS FOCUS ON THE MOST
IMPORTANT SURVIVAL BASIC --
198
00:09:50,300 --> 00:09:51,630
WATER.
199
00:09:51,733 --> 00:09:55,803
Jim: THIS IS PROBABLY GONNA BE
A BIG PART OF OUR EVERYDAY GRIND
200
00:09:55,900 --> 00:09:58,370
IS SOMEBODY COMING
TO GO GET WATER.
201
00:09:58,467 --> 00:10:00,027
OH, THIS WILL BE GREAT.
202
00:10:00,133 --> 00:10:02,403
Narrator:
SIAN AND JIM GATHER MATERIALS
203
00:10:02,500 --> 00:10:05,370
FOR A SAND AND CHARCOAL
FILTRATION SYSTEM.
204
00:10:05,467 --> 00:10:08,127
WELL,
THIS IS CHARRED WOOD.
YOU KNOW
WHAT'S REALLY SAD?
205
00:10:08,233 --> 00:10:09,173
WHAT?
206
00:10:09,267 --> 00:10:11,267
IS SOMEBODY
USED TO LIVE HERE.
207
00:10:11,367 --> 00:10:13,467
YOU'RE LIVING HERE.
208
00:10:13,567 --> 00:10:15,097
Jim: I HAVE SET MY LIFE
209
00:10:15,200 --> 00:10:18,200
AND DONE EVERYTHING
THAT I FEEL I NEED TO DO
210
00:10:18,300 --> 00:10:22,400
TO SURVIVE AND MAKE I
T IN A WORLD
211
00:10:22,500 --> 00:10:24,900
WHERE THERE ISN'T
A SOCIETY AS WE KNOW IT.
212
00:10:25,000 --> 00:10:26,470
NOW LET'S SEE IF I CAN DO IT.
213
00:10:26,567 --> 00:10:28,827
Narrator: LASTLY,
THEY NEED A PIECE OF CLOTH
214
00:10:28,933 --> 00:10:31,403
TO CATCH SAND
AND CHARCOAL PARTICLES.
215
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
'CAUSE WE'RE GONNA WANT TO
PUT THAT ON THE BOTTOM.
216
00:10:33,100 --> 00:10:36,130
IT LOOKS LIKE IT'S A DRESS.
IT'S LIKE A WEDDING DRESS.
217
00:10:36,233 --> 00:10:37,333
NO WAY.
218
00:10:37,433 --> 00:10:39,033
OH, THAT'S KIND OF SAD.
OH, THAT'S EVEN SADDER.
219
00:10:39,133 --> 00:10:40,873
YOU STILL WANT
TO CUT IT UP?
YEP.
220
00:10:40,967 --> 00:10:42,897
I GUESS
NOTHING'S SACRED, HUH?
221
00:10:44,567 --> 00:10:46,197
YEAH.
THAT'S PERFECT.
222
00:10:46,300 --> 00:10:47,830
ALL RIGHT.
LET'S STOP THERE.
223
00:10:47,933 --> 00:10:49,173
Sian: WE'RE AT THE POINT
224
00:10:49,267 --> 00:10:50,797
WHERE WE'RE GOING TO ACTUALLY
TRY AND FILTER OUR WATER.
225
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
IS THAT
STRAIGHT FROM THE RIVER?
YEP.
226
00:10:53,000 --> 00:10:54,230
IT DOESN'T LOOK
THAT BAD, ACTUALLY.
227
00:10:54,333 --> 00:10:55,903
NO, IT DOESN'T.
NO.
228
00:10:56,000 --> 00:10:58,430
Sian: EVENTUALLY IT'S GONNA WORK
ITS WAY THROUGH THE SAND LAYER,
229
00:10:58,533 --> 00:11:02,273
CHARCOAL LAYER, SAND LAYER,
AND IT SHOULD DRIBBLE OUT HERE.
230
00:11:02,367 --> 00:11:03,397
THIS IS SO COOL.
231
00:11:03,500 --> 00:11:04,830
SOMEONE GO GET A GLASS.
232
00:11:06,567 --> 00:11:07,397
WHAT DO YOU GUYS THINK?
233
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
WE'VE GOT OUR TWO GLASSES.
234
00:11:09,600 --> 00:11:12,930
THIS IS OUR WATER
STRAIGHT FROM THE RIVER,
235
00:11:13,033 --> 00:11:14,103
AND THIS IS OUR WATER
236
00:11:14,200 --> 00:11:15,800
THAT'S GONE THROUGH
THE FILTRATION SYSTEM.
237
00:11:15,900 --> 00:11:19,400
DEFINITELY A DIFFERENCE IN COLOR
AND HOPEFULLY TASTE.
238
00:11:19,500 --> 00:11:20,830
LET'S SEE IF THERE'S
A DIFFERENCE IN TASTE.
239
00:11:20,933 --> 00:11:22,003
[ LAUGHS ]
240
00:11:24,633 --> 00:11:26,103
WHAT DO YOU THINK?
TO HERE?
241
00:11:26,200 --> 00:11:27,170
YEAH.
242
00:11:27,267 --> 00:11:28,897
Narrator:
TO MAKE THE WATER DRINKABLE,
243
00:11:29,000 --> 00:11:31,100
THEY'LL HAVE TO BOIL IT,
AND THAT MEANS FIRE.
244
00:11:31,200 --> 00:11:34,700
OH, BOY.
245
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
WHOOP.
246
00:11:36,100 --> 00:11:38,230
OH, MY GOD.
247
00:11:38,333 --> 00:11:39,703
YOU'RE MAKING ME
SO NERVOUS.
248
00:11:39,800 --> 00:11:41,530
YOU GUYS KEEP LOOKING
FOR CINDER BLOCKS,
249
00:11:41,633 --> 00:11:43,773
AND I'M GONNA
TAKE THIS DOWN.
HEY. THAT'S PERFECT.
250
00:11:45,400 --> 00:11:49,300
LET'S JUST GET DOWN THERE
AND GET SOME GAS OUT OF IT.
251
00:11:49,400 --> 00:11:51,030
I'LL PLUG THIS BACK UP.
252
00:11:51,133 --> 00:11:54,973
Narrator:
WITHOUT MATCHES OR A LIGHTER,
253
00:11:55,067 --> 00:11:57,527
THEY NEED SOME WAY
TO GET THE FIRE STARTED.
254
00:11:57,633 --> 00:11:59,773
THIS IS ONE OF
OUR ONLY GOOD BATTERIES,
255
00:11:59,867 --> 00:12:01,067
AND FROM THIS BATTERY,
256
00:12:01,167 --> 00:12:03,827
WHEN YOU ATTACH
THE JUMPER CABLES TO IT,
257
00:12:03,933 --> 00:12:05,333
YOU CAN TOUCH
THE CABLES TOGETHER
258
00:12:05,433 --> 00:12:06,703
AND THEY WILL CREATE
A SPARK.
259
00:12:06,800 --> 00:12:09,030
ALL RIGHT. GOOD JOB.
260
00:12:09,133 --> 00:12:10,133
Becka: READY?
YEP.
261
00:12:10,233 --> 00:12:12,073
WAIT TILL
YOU SEE FLAMES.
262
00:12:12,167 --> 00:12:13,627
GO!
263
00:12:13,733 --> 00:12:14,973
[ CHEERING ]
264
00:12:15,067 --> 00:12:17,067
GIVE ME GAS.
DO IT.
265
00:12:21,933 --> 00:12:24,603
AND WE HAVE FIRE.
WHOO-HOO!
266
00:12:24,700 --> 00:12:25,870
Becka:
YES! THIS WAS US!
267
00:12:25,967 --> 00:12:27,067
[ GRUNTS ]
268
00:12:27,167 --> 00:12:29,227
FIRE!
269
00:12:29,333 --> 00:12:32,673
Reno: WE NEEDED LIGHT,
WE NEEDED A WAY TO BOIL WATER,
270
00:12:32,767 --> 00:12:34,367
WE NEEDED A WAY TO COOK FOOD,
271
00:12:34,467 --> 00:12:36,267
AND IF NOTHING ELSE,
272
00:12:36,367 --> 00:12:39,967
THE FIRE
BRINGS EVERYONE TOGETHER.
273
00:12:40,067 --> 00:12:40,997
Narrator: COMING UP...
274
00:12:41,100 --> 00:12:42,200
AAH! GO!
275
00:12:43,400 --> 00:12:46,330
...THE COLONISTS DISCOVER
THEY'RE NOT ALONE.
276
00:12:57,533 --> 00:12:59,073
Narrator:
ON THEIR FIRST DAY,
277
00:12:59,167 --> 00:13:02,697
THE COLONISTS HAVE COVERED THREE
OF THE FIVE SURVIVAL BASICS.
278
00:13:02,800 --> 00:13:06,800
THEY FOUND SHELTER AND WATER
AND MADE FIRE.
279
00:13:06,900 --> 00:13:10,800
THE FOURTH, SECURITY,
HAS YET TO BE ADDRESSED AT ALL.
280
00:13:10,900 --> 00:13:13,700
FOR NOW, THEY'RE LIVING OFF
SIX DAYS OF FOOD
281
00:13:13,800 --> 00:13:16,270
THAT WAS LEFT FOR THEM BY VOPA.
282
00:13:16,367 --> 00:13:18,767
I'M HUNGRY.
George: GIVE ME ONE OF
THOSE MEALS READY TO EAT.
283
00:13:18,867 --> 00:13:21,367
I GOT
THE CHICKEN-AND-DUMPLINGS MEAL.
284
00:13:21,467 --> 00:13:24,867
ONE OF THESE MEALS CONTAINS
1,200 TO 1,300 CALORIES.
285
00:13:24,967 --> 00:13:26,367
PUT IT IN THERE,
286
00:13:26,467 --> 00:13:28,397
START WHISHING IT AROUND
A LITTLE BIT.
287
00:13:28,500 --> 00:13:30,170
TELL ME WHEN TO STOP.
288
00:13:30,267 --> 00:13:32,397
Mackin:
AN MRE, OR MEAL READY TO EAT,
289
00:13:32,500 --> 00:13:35,170
IS A COMPLETELY
SELF-CONTAINED MEAL IN A BAG.
290
00:13:35,267 --> 00:13:37,897
THE PRIMARY FIELD FOOD
FOR THE ARMED FORCES,
291
00:13:38,000 --> 00:13:41,400
MREs CONTAIN A WATER-ACTIVATED
FLAMELESS HEATING ELEMENT
292
00:13:41,500 --> 00:13:43,900
TO MAKE SURE
SOLDIERS GET A HOT MEAL.
293
00:13:44,000 --> 00:13:45,430
WHAT THE HELL?
I'M JUST GONNA EAT IT.
294
00:13:45,533 --> 00:13:48,033
TOMORROW, WE SHOULD
DEFINITELY TRY FISHING.
Becka: OH, YEAH.
295
00:13:48,133 --> 00:13:50,373
I'M ABOUT READY
TO GO TO SLEEP NOW.
296
00:13:50,467 --> 00:13:51,627
LET'S GO.
297
00:13:51,733 --> 00:13:54,973
I CAN HELP SET UP, LIKE,
THE COT ROOM AND ALL THAT STUFF.
298
00:13:55,067 --> 00:13:57,327
WE HAVE GOTTEN SO MUCH
ACCOMPLISHED TODAY.
299
00:13:57,433 --> 00:13:59,033
[ SIGHS ]
300
00:13:59,133 --> 00:14:02,303
THIS IS
OUR FIRST NIGHT HERE.
301
00:14:02,400 --> 00:14:03,630
HOW DO YOU FEEL?
302
00:14:03,733 --> 00:14:07,603
Sian: OHH. I'M EXHAUSTED.
IT WAS A LONG DAY.
303
00:14:07,700 --> 00:14:09,600
YEAH.
304
00:14:09,700 --> 00:14:12,600
AND I HAVE A FEELING
TOMORROW'S GONNA BE EVEN LONGER.
305
00:14:31,967 --> 00:14:35,827
Reno: NIGHT ONE IS OVER.
306
00:14:35,933 --> 00:14:38,773
THANK GOD.
307
00:14:38,867 --> 00:14:42,367
UGH.
FEEL SO GROSS.
308
00:14:42,467 --> 00:14:46,497
Jim: MOST PEOPLE WAKE UP
FROM A NIGHTMARE
309
00:14:46,600 --> 00:14:48,400
INTO THEIR REGULAR WORLD.
310
00:14:48,500 --> 00:14:49,630
TRY JUST THE OPPOSITE.
311
00:14:49,733 --> 00:14:53,003
I WAS DREAMING
OF MY DREAM WORLD BACK HOME
312
00:14:53,100 --> 00:14:56,630
WITH MY FAMILY
AND EVERYBODY I CARE ABOUT
313
00:14:56,733 --> 00:15:00,573
AND WOKE UP TO A NIGHTMARE.
314
00:15:00,667 --> 00:15:01,597
Sian: HEY, GUYS.
315
00:15:01,700 --> 00:15:04,670
I'M JUST WORKING
ON AN ACTIVITIES LIST.
316
00:15:04,767 --> 00:15:07,967
WATER, FIRE,
FISHING AND HUNTING, THE GARDEN.
317
00:15:08,067 --> 00:15:09,727
THOSE ARE
KIND OF DAILY TASKS
318
00:15:09,833 --> 00:15:11,833
THAT WILL BE THERE
EVERY SINGLE DAY.
319
00:15:11,933 --> 00:15:15,273
SO, I THINK A PRIORITY
FOR TODAY, TOO, WOULD BE
320
00:15:15,367 --> 00:15:18,097
WE HAVE TO HAVE
AT LEAST TWO PEOPLE
321
00:15:18,200 --> 00:15:22,000
DOWN BE THE WATER ALL DAY
TRYING TO CATCH SOMETHING
322
00:15:22,100 --> 00:15:24,270
AND A HOT, LIKE, GRILLED MEAT
OR SOMETHING TONIGHT
323
00:15:24,367 --> 00:15:26,327
WOULD JUST BE, LIKE,
GOOD FOR EVERYBODY'S...
324
00:15:26,433 --> 00:15:28,533
MMM.
I WANT FISH.
...MORALE, YOU KNOW,
325
00:15:28,633 --> 00:15:30,273
KNOWING THAT WE CAN ACTUALLY
CATCH SOMETHING THERE.
326
00:15:30,367 --> 00:15:32,427
Deville: SO, JOHN,
WHY DON'T YOU AND I
327
00:15:32,533 --> 00:15:35,303
GO TRY TO CATCH THE BAIT
BY THE WATER?
328
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
George:
THAT'S A GOOD IDEA.
329
00:15:36,700 --> 00:15:39,300
Becka:
DAY 1 BEGINS. DAY 2.
330
00:15:39,400 --> 00:15:41,570
WE'LL BE BACK...
331
00:15:41,667 --> 00:15:44,267
WITH SOME BIG FISH.
332
00:15:49,867 --> 00:15:53,127
Narrator: THE LOCAL CANALS
ARE A BOUNTY OF POTENTIAL FOOD,
333
00:15:53,233 --> 00:15:56,403
INCLUDING FISH,
CRAB, AND ALLIGATORS,
334
00:15:56,500 --> 00:15:57,970
BUT ONLY IF THE COLONISTS
335
00:15:58,067 --> 00:16:00,397
CAN DEVELOP THE SKILLS
TO HAUL IT IN.
336
00:16:00,567 --> 00:16:03,027
WE'LL THROW IT OUT
AS FAR AS WE CAN.
337
00:16:07,700 --> 00:16:09,130
[ SIGHS ] NOTHING.
338
00:16:09,233 --> 00:16:13,733
EVIDENTLY, NET CASTING
IS AN ACQUIRED SKILL,
339
00:16:13,833 --> 00:16:16,033
AND WE DO NOT SEEM
TO HAVE THAT SKILL.
340
00:16:16,133 --> 00:16:18,203
YOU JUST
DON'T THROW YOUR NET IN
341
00:16:18,300 --> 00:16:21,230
AND EXPECT TO HAUL IN
A WHOLE THING FULL OF FISH.
342
00:16:21,333 --> 00:16:22,533
IT'S JUST A TRYING THING,
343
00:16:22,633 --> 00:16:24,673
SO WE COULD BE HERE
FOR SEVERAL HOURS.
344
00:16:28,433 --> 00:16:31,203
THE ONLY WAY WE CAN JUDGE
THE EFFECTIVENESS OF THIS
345
00:16:31,300 --> 00:16:32,500
IS IF WE CATCH A FISH,
346
00:16:32,600 --> 00:16:35,300
AND IF THAT DOESN'T DO
AFTER A FEW TIMES,
347
00:16:35,400 --> 00:16:37,330
THEN WHAT WE HAVE TO DO IS
TRY SOMETHING NEW
348
00:16:37,433 --> 00:16:38,703
AND TRY A DIFFERENT FASHION.
349
00:16:44,633 --> 00:16:48,433
Narrator: ALONG WITH WATER,
SHELTER, FIRE, AND FOOD,
350
00:16:48,533 --> 00:16:51,203
THE FIFTH SURVIVAL BASIC,
SECURITY,
351
00:16:51,300 --> 00:16:54,970
IS ABOUT TO BE THREATENED.
352
00:16:55,067 --> 00:16:57,127
AS PART OF THE EXPERIMENT,
353
00:16:57,233 --> 00:16:59,933
THREE STRANGERS ARRIVE
ON THE COMPOUND.
354
00:17:00,100 --> 00:17:01,230
HEY, YOU GUYS.
355
00:17:01,333 --> 00:17:04,233
WE GOT SOME RATTY-LOOKING PEOPLE
COMING IN
356
00:17:04,333 --> 00:17:06,173
FROM THE OTHER SIDE HERE.
357
00:17:06,267 --> 00:17:07,567
Reno: YO!
358
00:17:07,667 --> 00:17:09,227
EVERYBODY OUTSIDE!
359
00:17:09,333 --> 00:17:10,373
JIM!
360
00:17:10,467 --> 00:17:11,627
WHAT'S UP?
361
00:17:11,733 --> 00:17:13,403
COME ON! HURRY!
362
00:17:13,500 --> 00:17:16,170
HEY, YOU GUYS!
363
00:17:16,267 --> 00:17:17,567
Becka: OH, MY GOD.
THEY'RE HERE.
364
00:17:17,667 --> 00:17:19,267
Sian:
WE'VE GOT INTRUDERS!
365
00:17:19,367 --> 00:17:21,527
George: IF I HADN'T SPOTTED
THESE GUYS WHEN I DID,
366
00:17:21,633 --> 00:17:23,333
THEY COULD HAVE
COMPLETELY SNUCK UP ON US.
367
00:17:23,433 --> 00:17:25,603
THEY COULD HAVE STOLEN
ALL OF OUR FOOD AND WATER
368
00:17:25,700 --> 00:17:27,470
BEFORE WE EVEN KNEW
WHAT HAD HAPPENED.
369
00:17:27,567 --> 00:17:30,427
WHO KNOWS? THEY COULD EVEN CARRY
THIS NUCLEAR FLU.
370
00:17:30,533 --> 00:17:33,133
Sian: GET THE MASKS!
GET THE MASKS!
371
00:17:33,233 --> 00:17:34,603
Dr. Nathan: IN ANY SITUATION
372
00:17:34,700 --> 00:17:36,930
WHERE YOU'RE AT RISK OF EXPOSURE
TO A DEADLY VIRUS,
373
00:17:37,033 --> 00:17:39,233
THE SAFEST THING TO DO IS
TO WEAR PROTECTIVE MASKS
374
00:17:39,333 --> 00:17:40,933
AND AVOID CONTACT
WITH STRANGERS.
375
00:17:41,033 --> 00:17:42,233
IF CONTACT IS MADE,
376
00:17:42,333 --> 00:17:44,603
A PERIOD OF QUARANTINE
IS NECESSARY
377
00:17:44,700 --> 00:17:46,930
TO ENSURE THE SAFETY
OF THOSE NOT EXPOSED.
378
00:17:47,033 --> 00:17:49,003
WHAT'S UP?
WHAT DO YOU GUYS WANT?
379
00:17:49,100 --> 00:17:50,370
FOOD AND WATER.
380
00:17:50,467 --> 00:17:51,627
HOW MUCH FOOD AND WATER
DO YOU WANT?
381
00:17:51,733 --> 00:17:52,703
AS MUCH AS WE CAN GET.
382
00:17:52,800 --> 00:17:54,630
YOU'RE NOT GONNA GET
AS MUCH AS YOU WANT.
383
00:17:54,733 --> 00:17:55,733
WE GOT TO WORK OUT
A DEAL.
384
00:17:55,833 --> 00:17:57,103
WHY DON'T YOU GUYS
GET IN THE TENT,
385
00:17:57,200 --> 00:17:58,570
AND THEN WE'LL GET
EVERYONE OVER HERE,
386
00:17:58,667 --> 00:17:59,767
AND WE'LL FIGURE IT OUT.
387
00:17:59,867 --> 00:18:02,967
IS IT JUST
THE THREE OF YOU GUYS?
YES.
388
00:18:03,067 --> 00:18:05,297
WE JUST NEED THE FOOD AND WATER,
AND THEN WE'LL BE ON OUR WAY.
389
00:18:05,400 --> 00:18:07,100
WE DON'T HAVE FOOD.
FOOD'S OFF THE TABLE.
390
00:18:07,200 --> 00:18:09,070
HOLD ON.
HOLD ON.
WE HAVE NO FOOD.
391
00:18:09,167 --> 00:18:10,567
JUST HOLD ON A SECOND.
GIVE ME A MOMENT.
392
00:18:10,667 --> 00:18:11,967
WHY CAN'T WE GIVE THEM
TWO MILKS?
393
00:18:12,067 --> 00:18:14,567
I DON'T THINK
THAT WE SHOULD BE SELFISH.
394
00:18:14,667 --> 00:18:16,027
IF WE ARE CRUEL
395
00:18:16,133 --> 00:18:18,603
IN THE WAY
THAT WE HOARD OUR FOOD,
396
00:18:18,700 --> 00:18:19,630
WHO KNOWS?
397
00:18:19,733 --> 00:18:22,473
MAYBE THAT CRUELTY
WILL COME BACK.
398
00:18:22,567 --> 00:18:24,427
IF WE GIVE THEM AN INCH,
THEY'RE GONNA WALK OVER US.
399
00:18:24,533 --> 00:18:25,973
ARE THEY?
YES!
400
00:18:26,067 --> 00:18:27,497
THEY'RE JUST WALKING THROUGH
401
00:18:27,600 --> 00:18:29,470
AND TRYING GET EVERYTHING
FROM US.
402
00:18:29,567 --> 00:18:31,197
I SAY
GIVE THEM TWO MILKS.
403
00:18:31,300 --> 00:18:33,230
GET THEM A LITTLE BIT,
AND GET THEM OUT OF HERE.
404
00:18:33,333 --> 00:18:34,403
OKAY. COOL.
405
00:18:34,500 --> 00:18:36,670
Sian: YOU GUYS STAY HERE.
I'M GOING WITH HIM.
406
00:18:36,767 --> 00:18:38,627
THERE'S NO REASON
TO BE HOSTILE.
407
00:18:38,733 --> 00:18:40,203
LET'S GIVE THEM
A WHOLE MILK
408
00:18:40,300 --> 00:18:42,170
'CAUSE THAT'S GOT
MORE PROTEIN IN IT.
409
00:18:42,267 --> 00:18:44,997
WHAT THE DANGERS ARE
THAT WE'RE DOING NOW IS
410
00:18:45,100 --> 00:18:47,730
THIS IS GONNA BE A BEACON TO
ANYBODY THAT THEY RUN INTO, TOO.
411
00:18:47,833 --> 00:18:50,673
'CAUSE THEY'RE GONNA SAY
WE ARE THE GRAVY TRAIN.
412
00:18:50,767 --> 00:18:53,667
WELL, YOU KNOW WHAT?
I LOOK AT IT LIKE THIS.
413
00:18:53,767 --> 00:18:54,927
WE TAKE OUR CHANCES.
414
00:18:55,033 --> 00:18:56,503
THERE'S ONLY ONE PERSON
WE HAVE TO ANSWER TO IN THE END.
415
00:18:56,600 --> 00:18:58,230
Jim:
WE TALKED IT OVER AS A GROUP.
416
00:18:58,333 --> 00:18:59,503
THIS IS WHAT WE GOT.
417
00:18:59,600 --> 00:19:01,700
THIS WATER
IS BOILED AND FILTERED.
418
00:19:01,800 --> 00:19:03,270
WE GOT SOME WHOLE MILK.
419
00:19:03,367 --> 00:19:04,367
THANK YOU.
420
00:19:04,467 --> 00:19:06,297
I WISH THERE WAS MORE
THAT WE CAN DO.
421
00:19:06,400 --> 00:19:07,730
Man: YOU GUYS
LOOK LIKE YOU'RE WELL SET
422
00:19:07,833 --> 00:19:09,233
AND HAVE PLENTY OF STUFF.
423
00:19:09,333 --> 00:19:11,173
NO. WE'RE BARELY
GETTING BY.
424
00:19:11,267 --> 00:19:12,427
Deville: ALL RIGHT.
425
00:19:12,533 --> 00:19:14,473
SO, YOU GUYS
GO ABOUT YOUR WAY,
426
00:19:14,567 --> 00:19:17,027
AND WHATEVER YOU DO,
DON'T COME BACK AT NIGHT.
427
00:19:17,133 --> 00:19:19,673
YEAH. WE WILL ASSUME THE WORST
IF WE SEE YOU AT NIGHT.
428
00:19:19,767 --> 00:19:20,797
THAT'S UNDERSTANDABLE.
429
00:19:20,900 --> 00:19:22,370
BACK OUT. BACK OUT.
BACK OUT.
430
00:19:22,467 --> 00:19:23,697
LET'S JUST FOLLOW THEM.
431
00:19:29,900 --> 00:19:32,170
Man: THESE GUYS
LOOK REAL NERVOUS.
432
00:19:32,267 --> 00:19:33,297
Reno:
I'M NOT NERVOUS.
433
00:19:33,400 --> 00:19:34,870
I'M JUST WATCHING YOU,
PAL.
434
00:19:36,267 --> 00:19:39,197
George: I GOT A BAD VIBE
FROM THAT GUY.
435
00:19:39,300 --> 00:19:40,770
HE ASKED A LOT OF QUESTIONS,
436
00:19:40,867 --> 00:19:43,497
AND HE DIDN'T GIVE US
MUCH INFORMATION IN RETURN.
437
00:19:43,600 --> 00:19:44,930
THEY'RE DEFINITELY PROTECTING
SOMETHING IN THERE.
438
00:19:45,033 --> 00:19:47,333
Reno: LOOKING FOR ANYTHING
IN PARTICULAR, HOMEBOY?
439
00:19:47,433 --> 00:19:48,673
ANYTHING WE CAN GET
OUR HANDS ON.
440
00:19:48,767 --> 00:19:50,597
YOU SAID YOU WANTED
FOOD AND WATER.
441
00:19:50,700 --> 00:19:53,330
YOU GOT WATER,
AND WE CAN'T GIVE YOU FOOD.
442
00:19:53,433 --> 00:19:55,033
YOU'RE MAKING ME NERVOUS.
443
00:19:56,600 --> 00:19:58,530
WHAT'S IN THERE?
444
00:19:58,633 --> 00:19:59,933
Reno:
DON'T WORRY ABOUT IT.
445
00:20:00,033 --> 00:20:01,833
Reno: THESE THREE PEOPLE
WANTED TO GET INTO OUR HOUSE,
446
00:20:01,933 --> 00:20:03,973
AND I DIDN'T WANT TO
CALL IT OUR HOUSE
447
00:20:04,067 --> 00:20:05,227
BECAUSE THEY WOULD KNOW
448
00:20:05,333 --> 00:20:07,433
THAT THAT'S WHERE
ALL OF OUR THINGS ARE.
449
00:20:07,533 --> 00:20:09,373
BUT I DEFINITELY KNEW
THAT IT WAS A BUILDING
450
00:20:09,467 --> 00:20:10,467
THAT I WANTED TO PROTECT.
451
00:20:10,567 --> 00:20:12,327
YOU CAN'T GO IN THERE.
452
00:20:12,433 --> 00:20:13,403
WE'RE JUST LOOKING.
453
00:20:13,500 --> 00:20:14,630
YEAH.
YOU'RE NOT LOOKING IN THERE.
454
00:20:14,733 --> 00:20:16,933
KEEP WALKING.
455
00:20:17,033 --> 00:20:18,403
WHY CAN'T YOU GIVE US
MORE FOOD?
456
00:20:18,500 --> 00:20:19,870
WE DON'T HAVE FOOD.
457
00:20:19,967 --> 00:20:21,527
SO, WHY CAN'T WE
GO IN?
458
00:20:21,633 --> 00:20:24,433
'CAUSE YOU'RE NOT GOING IN.
THAT'S ALL OUR STUFF.
459
00:20:35,033 --> 00:20:36,133
WHAT ARE YOU DOING?
460
00:20:36,233 --> 00:20:38,003
YOU CAN TRY, BROTHER,
BUT YOU'RE NOT GONNA GET FAR.
461
00:20:38,100 --> 00:20:39,070
I JUST NEED TO SEE.
462
00:20:39,167 --> 00:20:40,327
WHY DO YOU NEED TO SEE?
463
00:20:40,433 --> 00:20:42,303
WE ALREADY SAID
YOU CAN'T COME IN.
464
00:20:42,400 --> 00:20:44,130
WE DON'T HAVE FOOD
FOR OURSELVES.
465
00:20:44,233 --> 00:20:45,503
Man: SHUT UP,
LITTLE GIRL.
466
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
EXCUSE ME?
DON'T TALK TO HER
LIKE THAT, BROTHER.
467
00:20:47,700 --> 00:20:50,070
WE'RE GOING IN.
YOU'RE NOT GETTING IN.
468
00:20:50,167 --> 00:20:51,597
Sally: FOR REAL?
469
00:20:51,700 --> 00:20:53,300
YOU'RE NOT GETTING IN.
470
00:20:59,133 --> 00:21:01,603
WE'RE GOING IN.
Reno:
YOU'RE NOT GETTING IN.
471
00:21:01,700 --> 00:21:03,030
Sally: FOR REAL?
472
00:21:03,133 --> 00:21:04,573
YOU'RE NOT GETTING IN.
473
00:21:04,667 --> 00:21:06,867
WHEN A PERSON HAS BEEN IMMERSED
INTO A SITUATION
474
00:21:06,967 --> 00:21:09,397
THAT'S RADICALLY DIFFERENT
THAN WHAT THEY ARE USED TO,
475
00:21:09,500 --> 00:21:11,570
THERE ARE A NUMBER OF CHANGES
THAT TAKE PLACE.
476
00:21:11,667 --> 00:21:12,767
PEOPLE BECOME AGGRESSIVE.
477
00:21:12,867 --> 00:21:14,967
PEOPLE BECOME MORE CHAOTIC
IN THEIR THINKING.
478
00:21:15,067 --> 00:21:16,327
IN THE CASE OF THE COLONY,
479
00:21:16,433 --> 00:21:18,733
THEY'VE LOST THAT SENSE
OF INTERNAL DIRECTION.
480
00:21:18,833 --> 00:21:21,373
[ GRUNTS ]
481
00:21:21,467 --> 00:21:22,867
GET UP.
NOW DO IT AGAIN.
482
00:21:22,967 --> 00:21:24,727
I WILL [BLEEP]
BUST YOU, BOY!
483
00:21:24,833 --> 00:21:26,103
NO.
484
00:21:26,200 --> 00:21:28,500
[ GRUNTING ]
485
00:21:30,433 --> 00:21:31,973
Sally: HEY!
486
00:21:32,067 --> 00:21:34,797
COME ON, GUYS.
Y'ALL JUST NEED TO LEAVE.
487
00:21:34,900 --> 00:21:36,170
JUST LEAVE.
488
00:21:39,133 --> 00:21:40,533
UNH-UNH.
UNH-UNH.
489
00:21:40,633 --> 00:21:42,103
[ BOTH GRUNTING ]
490
00:21:43,367 --> 00:21:46,997
Jim: GET OUT OF HERE NOW!
I WAS NICE. I WAS KIND.
491
00:21:47,100 --> 00:21:48,730
I AM NO LONGER
NICE AND KIND.
492
00:21:48,833 --> 00:21:50,603
LEAVE! NOW!
LET'S GO.
493
00:21:50,700 --> 00:21:53,430
Sally:
THINK THEY GOT THE MESSAGE.
JUST GO, GUYS. LET'S GO.
494
00:21:53,533 --> 00:21:55,533
BY THE WAY, YOU'RE DEAD.
495
00:21:55,633 --> 00:21:57,533
HEY.
COME ON, JIM.
496
00:21:57,633 --> 00:21:59,103
WE'RE TRYING TO SURVIVE
JUST LIKE YOU.
497
00:21:59,200 --> 00:22:00,330
Sally: WE UNDERSTAND,
498
00:22:00,500 --> 00:22:01,670
BUT YOU CAN'T SURVIVE
BY TAKING OTHER PEOPLE'S STUFF.
499
00:22:01,767 --> 00:22:02,697
WE WORK FOR OUR STUFF.
500
00:22:02,800 --> 00:22:04,430
YOU GUYS NEED TO WORK
FOR YOUR STUFF.
501
00:22:04,533 --> 00:22:08,173
YOU HAVE OFFICIALLY LOST
YOUR PASSING-THROUGH PRIVILEGES.
502
00:22:08,267 --> 00:22:09,397
YOU UNDERSTAND THAT?
503
00:22:09,500 --> 00:22:10,970
I WAS VERY IMPRESSED
WITH OUR RESPONSE.
504
00:22:11,067 --> 00:22:12,927
WE SHOWED A LOT OF SOLIDARITY.
505
00:22:13,033 --> 00:22:14,433
WE WEREN'T AGGRESSIVE,
506
00:22:14,533 --> 00:22:17,203
BUT WE DID SHOW FORCE
TO LET PEOPLE KNOW
507
00:22:17,300 --> 00:22:18,870
THAT WE WEREN'T
JUST GONNA BACK DOWN
508
00:22:18,967 --> 00:22:19,997
IF THEY CAUSED A PROBLEM.
509
00:22:20,100 --> 00:22:22,070
Sian: DO NOT COME BACK.
510
00:22:30,633 --> 00:22:33,003
YOU COULD JUST
HAVE KILLED US ALL.
511
00:22:33,100 --> 00:22:35,270
NOW THAT'S WHY
I'M QUARANTINING MYSELF.
512
00:22:35,367 --> 00:22:37,367
I GOT TO BE 12 HOURS AWAY
FROM THE REST OF YOU.
513
00:22:37,467 --> 00:22:40,627
Narrator:
WHEN THE COLONISTS COME INTO
PHYSICAL CONTACT WITH STRANGERS,
514
00:22:40,733 --> 00:22:44,073
THEY MUST ISOLATE THEMSELVES
FOR 12 HOURS --
515
00:22:44,167 --> 00:22:47,467
THE INCUBATION PERIOD
OF THE NUCLEAR FLU.
516
00:22:47,567 --> 00:22:48,797
Jim: WELL, I TOUCHED HIM,
517
00:22:48,900 --> 00:22:51,000
SO IF THAT'S THE CALL,
THEN WE'LL DO IT.
518
00:22:51,100 --> 00:22:52,630
Dr. Nathan:
IN A PANDEMIC SITUATION
519
00:22:52,733 --> 00:22:55,573
SUCH AS EBOLA IN AFRICA
OR BIRD FLU IN ASIA,
520
00:22:55,667 --> 00:22:58,467
ANYONE SUSPECTED OF EXPOSURE
TO THE OUTBREAK
521
00:22:58,567 --> 00:23:00,497
WILL BE QUARANTINED
AND MONITORED.
522
00:23:00,667 --> 00:23:03,297
ONLY AFTER THEY ARE DETERMINED
TO BE SYMPTOM-FREE
523
00:23:03,400 --> 00:23:06,270
WILL THEY BE SAFELY REINTRODUCED
TO THE GENERAL POPULATION.
524
00:23:06,367 --> 00:23:09,697
Sian: YOU GUYS, THE TENT IS
GONNA BE SET UP FOR QUARANTINE.
525
00:23:09,800 --> 00:23:12,770
Reno:
I WASN'T REALLY EXCITED ABOUT
BEING IN QUARANTINE WITH JIM,
526
00:23:12,867 --> 00:23:14,997
BUT I UNDERSTAND
THE CIRCUMSTANCES.
527
00:23:15,100 --> 00:23:16,600
THE WATCHDOG IN ME CAME OUT,
528
00:23:16,700 --> 00:23:18,430
AND I DIDN'T WANT THOSE PEOPLE
COMING IN MY HOUSE.
529
00:23:18,533 --> 00:23:19,833
Sally: ALL RIGHT, GUYS.
WE'RE READY.
530
00:23:19,933 --> 00:23:22,303
RENO, YOU HAVE TO GO
TO THE BACK ENTRANCE
531
00:23:22,400 --> 00:23:24,330
AND CRAWL IN
THAT BACK ENTRANCE.
532
00:23:24,433 --> 00:23:26,673
AND THEN, JIM,
YOU'RE GONNA BE RIGHT HERE.
533
00:23:32,167 --> 00:23:35,327
WE'LL SEE YOU GUYS IN 12 HOURS.
534
00:23:35,433 --> 00:23:37,303
Narrator:
IF THE STRANGERS RETURN,
535
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
THE OTHERS ARE ON THEIR OWN.
536
00:23:39,500 --> 00:23:40,430
Jim: I'M IN QUARANTINE,
537
00:23:40,533 --> 00:23:42,103
AND NOW I'M THINKING
ABOUT MY ACTIONS
538
00:23:42,200 --> 00:23:47,130
AND HOW VULNERABLE
I LEFT THE REST OF THEM NOW...
539
00:23:47,233 --> 00:23:48,803
NOW THAT I'M STUCK HERE
540
00:23:48,900 --> 00:23:50,430
AND THEY'RE OUT THERE
BY THEMSELVES.
541
00:23:53,167 --> 00:23:54,527
Narrator: AS DAY 2 ENDS,
542
00:23:54,633 --> 00:24:00,003
THE COLONISTS HAVE SECURED
WATER, FIRE, FOOD, AND SHELTER.
543
00:24:00,167 --> 00:24:04,197
BUT SECURING THE COMPOUND
WILL BE AN ONGOING CHALLENGE.
544
00:24:08,133 --> 00:24:09,603
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
545
00:24:09,700 --> 00:24:11,000
WELL,
I HEAR THEM TALKING.
546
00:24:11,100 --> 00:24:12,300
YOU GUYS BOTH ALIVE?
547
00:24:12,400 --> 00:24:15,130
ALL RIGHT, WELL, LUCKILY,
YOU GUYS ARE DONE.
548
00:24:15,233 --> 00:24:17,573
OKAY. WE NEED
TO TAKE TEMPERATURES.
549
00:24:17,667 --> 00:24:19,567
Narrator:
AS PART OF THE EXPERIMENT,
550
00:24:19,667 --> 00:24:21,997
BEFORE THEY CAN REJOIN
THE REST OF THE GROUP,
551
00:24:22,100 --> 00:24:24,700
THEY MUST BE TESTED
FOR FEVER, RASHES,
552
00:24:24,800 --> 00:24:27,230
SHORTNESS OF BREATH,
AND OTHER SIGNS OF INFECTION.
553
00:24:27,333 --> 00:24:28,773
Sian: 98.2.
554
00:24:28,867 --> 00:24:32,027
97.7.
YOU'RE CLEAR.
555
00:24:32,133 --> 00:24:35,533
I DON'T EVER WANT
TO SEE THIS TENT AGAIN.
556
00:24:37,433 --> 00:24:39,033
RIGHT NOW, I'M JUST TIRED.
557
00:24:39,133 --> 00:24:41,133
IT'S FREEZING COLD
OUT THERE ON THE CONCRETE.
558
00:24:41,233 --> 00:24:42,933
GOOD NIGHT.
559
00:24:44,333 --> 00:24:45,673
Narrator:
BUT IN THE DEAD OF NIGHT,
560
00:24:45,767 --> 00:24:49,667
THE COLONY IS TESTED
BY ANOTHER OUTSIDE FORCE.
561
00:24:49,767 --> 00:24:52,067
[ THUNDER CRASHES ]
562
00:24:54,667 --> 00:24:58,127
HOLES IN THE ROOF PRESENT
A THREAT TO THEIR SUPPLIES,
563
00:24:58,233 --> 00:25:03,473
BUT RAINWATER CAN ALSO BE
A VALUABLE RESOURCE.
564
00:25:03,567 --> 00:25:04,697
WELL, WE JUST
GOT TO CATCH IT.
565
00:25:04,800 --> 00:25:06,130
THIS MEANS WE DON'T HAVE TO
FILTER THE WATER.
566
00:25:06,233 --> 00:25:07,873
GET SOME BUCKETS, QUICK!
567
00:25:07,967 --> 00:25:09,927
THE ADVANTAGE
OF HAVING THIS WATER RIGHT NOW
568
00:25:10,033 --> 00:25:12,433
IS THAT IT'S FREE
AND IT'S JUST ABOUT EFFORTLESS
569
00:25:12,533 --> 00:25:15,003
ONCE WE GET THESE SET UP.
570
00:25:15,100 --> 00:25:18,330
FOUND A NICE RUNOFF
SOMEWHERE FROM THE ROOF.
571
00:25:18,433 --> 00:25:20,133
WE CAN COLLECT A BUNCH OF IT.
572
00:25:20,233 --> 00:25:21,203
COME ON! HURRY UP!
573
00:25:21,300 --> 00:25:22,630
THE DOWNSIDE OF THAT RAIN IS
574
00:25:22,733 --> 00:25:25,303
THAT THE STRUCTURE OF OUR HOME
IS NOT WHAT IT NEEDS TO BE.
575
00:25:25,400 --> 00:25:28,100
I MEAN, IT BECAME
A TORRENTIAL DOWNPOUR,
576
00:25:28,200 --> 00:25:30,330
AND, I MEAN, THERE WAS HOLES
IN THE CEILING --
577
00:25:30,433 --> 00:25:31,773
GAPING HOLES IN THE CEILING --
578
00:25:31,867 --> 00:25:34,697
AND WE MIGHT HAVE COLLECTED
JUST AS MUCH WATER INSIDE
579
00:25:34,800 --> 00:25:37,300
AS WE DID
HAVING OUR BUCKETS OUTSIDE.
580
00:25:39,133 --> 00:25:42,003
Narrator: OVERNIGHT,
THEY COLLECT 90 GALLONS.
581
00:25:42,100 --> 00:25:43,770
IF PROPERLY RATIONED,
582
00:25:43,867 --> 00:25:46,097
IT'S TWO WEEKS
OF DRINKING WATER.
583
00:25:51,133 --> 00:25:55,873
SMOKY-FLAVORED WATER
AND VERY REFRESHING.
584
00:25:59,967 --> 00:26:04,267
NEXT THING TO A NICE, HOT BATH
IS A NICE, COLD BIRDBATH.
585
00:26:08,467 --> 00:26:10,197
WHAT'S THAT?
586
00:26:10,300 --> 00:26:12,930
OH [BLEEP]
WE GOT A SNAKE IN HERE.
587
00:26:13,467 --> 00:26:15,467
Becka:
THERE'S A SNAKE?!
588
00:26:19,167 --> 00:26:20,897
Becka: OH, GOD.
589
00:26:21,000 --> 00:26:22,630
Sian:
IT'S COILED TO STRIKE.
590
00:26:22,733 --> 00:26:26,573
IT'S A DEADLY SNAKE
IN OUR LIVING AREA.
591
00:26:26,667 --> 00:26:28,127
THIS IS SERIOUS
592
00:26:28,233 --> 00:26:30,703
'CAUSE WE SLEEP HERE,
WE EAT HERE, WE FEEL SAFE HERE.
593
00:26:30,800 --> 00:26:31,970
NOT ANYMORE.
594
00:26:32,067 --> 00:26:34,327
Narrator: THE GULF COAST
IS FULL OF VENOMOUS SNAKES,
595
00:26:34,433 --> 00:26:36,373
INCLUDING COPPERHEADS,
596
00:26:36,467 --> 00:26:39,127
CORAL SNAKES,
AND WATER MOCCASINS.
597
00:26:39,233 --> 00:26:40,303
George: HE'S MOVING!
598
00:26:40,400 --> 00:26:41,730
HIS HEAD IS OUT!
CHOP IT OFF!
599
00:26:41,833 --> 00:26:44,873
Narrator: THE COLONISTS AREN'T
FAMILIAR WITH THE LOCAL WILDLIFE
600
00:26:44,967 --> 00:26:48,567
AND RESPOND WITH AGGRESSION
TOWARD ANY THREAT.
601
00:26:48,667 --> 00:26:49,897
ARE YOU GONNA KILL IT?
602
00:26:50,000 --> 00:26:51,370
George: DAMN RIGHT
I'M GONNA KILL IT!
603
00:26:51,467 --> 00:26:52,727
DON'T GET CLOSE.
DON'T GET CLOSE.
604
00:26:52,833 --> 00:26:54,273
YOU GUYS READY?
605
00:26:54,367 --> 00:26:56,167
DON'T MOVE YET.
DON'T HESITATE.
606
00:26:56,267 --> 00:26:57,327
ONCE I BREAK HIS BACK,
607
00:26:57,433 --> 00:26:58,873
WE'LL THROW THE BOARD ON HIM
AND SMASH HIM.
608
00:26:58,967 --> 00:27:00,297
OKAY. STAY BACK.
609
00:27:00,400 --> 00:27:01,930
STAY BACK.
610
00:27:06,267 --> 00:27:07,427
AAH!
611
00:27:07,533 --> 00:27:08,703
OHH!
612
00:27:08,800 --> 00:27:10,730
AAH! OOH!
613
00:27:10,833 --> 00:27:12,333
OH, MY GOD! STOP!
HE'S DEAD! HE'S DEAD!
614
00:27:12,433 --> 00:27:14,303
THEY'LL SLITHER AROUND
AFTER THEY'RE DEAD.
615
00:27:14,400 --> 00:27:16,030
Sian: YES.
CARRY IT OUTSIDE.
616
00:27:16,133 --> 00:27:18,303
OKAY, OKAY.
BRING IT OUT. BRING IT OUT.
617
00:27:18,400 --> 00:27:19,970
OH, MY GOD.
618
00:27:20,067 --> 00:27:21,767
WE KILLED IT!
619
00:27:21,867 --> 00:27:23,427
YEAH. JUST LEAVE IT THERE.
IT'S DEAD.
620
00:27:23,533 --> 00:27:24,473
IS IT ALIVE?
621
00:27:24,567 --> 00:27:25,527
THAT'S JUST HIS NERVES.
622
00:27:25,633 --> 00:27:27,133
IT'S GONNA KEEP TWITCHING AROUND
FOR A WHILE.
623
00:27:27,233 --> 00:27:31,533
THAT'S SO CREEPY.
THAT'S SCARY.
624
00:27:31,633 --> 00:27:32,903
HE WALKED RIGHT BY IT.
625
00:27:33,000 --> 00:27:35,700
COULD HAVE EASILY STRUCK AT HIM
AND BIT HIM.
626
00:27:44,500 --> 00:27:47,500
I'M THINKING THIS MIGHT BE
A GOOD CHANCE FOR US
627
00:27:47,600 --> 00:27:49,070
TO JUST GO OUT AND WALK AROUND
AND KIND OF FORAGE
628
00:27:49,167 --> 00:27:50,797
'CAUSE THERE'S STILL A LOT
OF THINGS WE'RE GONNA NEED.
629
00:27:50,900 --> 00:27:53,700
SO, WHAT DO YOU WANT TO DO?
JUST START WALKING AROUND?
YEAH.
630
00:27:53,800 --> 00:27:56,170
AND NOT JUST LIKE ONE PERSON
IN THE NEXT BUILDING.
631
00:27:56,267 --> 00:27:57,927
WE GOT TO SEND OUT, LIKE,
A LOT OF PEOPLE
632
00:27:58,033 --> 00:27:59,403
AND REALLY LOOK AROUND.
633
00:27:59,500 --> 00:28:01,970
Reno: THERE'S A LOT OF THINGS
THAT GOT TO GET DONE, GEORGE,
634
00:28:02,067 --> 00:28:04,197
AND I THINK THAT MY SKILLS
ARE A LOT MORE USEFUL
635
00:28:04,300 --> 00:28:05,370
THAN GOING AND FORAGING,
636
00:28:05,467 --> 00:28:07,227
SO IF YOU WANT
TO GET A GROUP TOGETHER,
637
00:28:07,333 --> 00:28:09,133
THEN YOU GUYS
CAN GO AHEAD AND DO THAT.
638
00:28:09,233 --> 00:28:10,933
I'M TRYING TO LEAD BY EXAMPLE,
639
00:28:11,033 --> 00:28:13,303
AND I'M TRYING TO BE
THE HARD WORKER,
640
00:28:13,400 --> 00:28:16,200
AND THAT'S JUST MY MENTALITY,
BUT I'M SWEATING A LOT,
641
00:28:16,300 --> 00:28:18,470
AND GEORGE IS LOOKING
FOR THE EASY WAY OUT.
642
00:28:20,733 --> 00:28:21,973
WELL,
I GUESS THIS IS ONE TIME
643
00:28:22,067 --> 00:28:23,797
WE'LL HAVE TO LEAVE
OUR BIKES BEHIND, MAN.
644
00:28:27,267 --> 00:28:29,967
Deville: GEORGE AND I WENT ON
A LITTLE TRIP, A SCAVENGER TRIP,
645
00:28:30,067 --> 00:28:32,867
TRYING TO FIND OUT WHAT WE COULD
LOCATE FOR OURSELVES.
646
00:28:34,667 --> 00:28:37,127
Narrator:
A SHORT DISTANCE AWAY,
647
00:28:37,233 --> 00:28:40,833
GEORGE AND DEVILLE FIND
A ROW OF ABANDONED SHOPS.
648
00:28:40,933 --> 00:28:42,403
WE GOT TO BE CAREFUL
HERE ON OUT.
649
00:28:42,500 --> 00:28:44,530
IT LOOKS LIKE THERE'S BEEN
PEOPLE AROUND HERE.
650
00:28:46,567 --> 00:28:47,827
NO, IT'S EMPTY IN THERE.
651
00:28:47,933 --> 00:28:50,173
WATCH IT.
WATCH IT.
652
00:28:56,900 --> 00:28:59,630
George:
IT DOESN'T LOOK LIKE THERE'S
ANYTHING OF VALUE IN HERE.
653
00:28:59,733 --> 00:29:00,973
IT'S BEEN RIPPED APART
654
00:29:01,133 --> 00:29:02,933
LIKE THEY WERE GETTING READY
TO TEAR THE PLACE DOWN.
655
00:29:03,033 --> 00:29:05,733
LET'S GO SEE
WHAT'S IN THE TRUCK.
656
00:29:05,833 --> 00:29:08,633
HORTON HOGS.
GUESS IT WAS A HOG TRUCK.
657
00:29:11,200 --> 00:29:13,870
LOOKS LIKE SOMEBODY
WAS LIVING IN THIS TRUCK.
658
00:29:13,967 --> 00:29:15,227
WHOA! WHOA!
659
00:29:15,333 --> 00:29:17,433
WHOA, WHOA, WHOA.
WHAT IS IT?
660
00:29:17,533 --> 00:29:19,433
RAZOR!
ALL RIGHT!
661
00:29:19,533 --> 00:29:21,103
GUARD THAT WITH YOUR LIFE.
662
00:29:21,200 --> 00:29:22,600
Deville:
HEY, GEORGE.
YEAH?
663
00:29:22,700 --> 00:29:24,870
LOOK WHAT I FOUND.
THERE YOU GO.
664
00:29:24,967 --> 00:29:26,967
'CAUSE, YOU KNOW,
I'M NOT THAT RELIGIOUS,
665
00:29:27,067 --> 00:29:28,297
BUT, YOU KNOW,
BEFORE IT'S OVER WITH...
666
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
YEAH.
YOU CAN GIVE US A SERMON.
YOU NEVER KNOW.
667
00:29:30,100 --> 00:29:31,970
Deville: GEORGE,
LOOKIT HERE, MAN.
WHAT?
668
00:29:32,067 --> 00:29:33,197
SOME VICTUALS.
669
00:29:33,300 --> 00:29:35,570
IT'S SEALED UP.
LOOK AT THAT.
670
00:29:35,667 --> 00:29:36,797
George: WE GOT BATTERIES
THERE, TOO,
671
00:29:36,900 --> 00:29:38,170
BUT THOSE ARE GONNA BE HEAVY
TO HAUL BACK.
672
00:29:38,267 --> 00:29:39,527
WE MIGHT HAVE TO COME BACK
FOR THOSE.
673
00:29:41,767 --> 00:29:42,997
GETTING A SPARK?
674
00:29:43,100 --> 00:29:45,230
NO. NO SPARKS.
NO SPARKS.
675
00:29:46,133 --> 00:29:47,873
OH, OH!
WE GOT ONE THAT'S LIVE.
676
00:29:47,967 --> 00:29:50,067
LET'S HAVE A LOOK
IN THE BACK.
677
00:29:50,167 --> 00:29:51,797
IT'S CHAINED SHUT.
678
00:29:51,900 --> 00:29:53,300
WHAT YOU DOING?
LET ME SEE.
679
00:29:53,400 --> 00:29:54,900
I WANT TO BREAK
THAT LOCK OFF.
680
00:29:55,000 --> 00:29:57,430
LET ME SEE.
681
00:29:57,533 --> 00:29:59,633
[ CHUCKLES ]
682
00:29:59,733 --> 00:30:00,703
NEVER MIND.
683
00:30:00,800 --> 00:30:01,930
OOH!
LOOK AT THAT, MAN!
684
00:30:02,033 --> 00:30:03,933
OHH!
DON'T TOUCH THOSE.
685
00:30:04,033 --> 00:30:05,073
[ FLIES BUZZING ]
686
00:30:05,167 --> 00:30:06,467
THAT'S NASTY.
687
00:30:06,567 --> 00:30:08,097
LOOK AT ALL THE WORMS
AND STUFF.
688
00:30:08,200 --> 00:30:10,330
WE DID SEE SOMETHING ABOUT HOGS
OUT THERE.
689
00:30:10,433 --> 00:30:11,703
OH, GOD.
690
00:30:11,800 --> 00:30:13,130
THAT SMELLS NASTY.
691
00:30:14,100 --> 00:30:16,530
George: WE'LL SEND SOMEBODY ELSE
BACK FOR THOSE.
692
00:30:16,633 --> 00:30:18,173
YEAH. ONE OF US
HAS TO COME BACK.
693
00:30:18,267 --> 00:30:20,127
OH, YEAH,
AND SHOW THEM WHERE THEY ARE?
694
00:30:22,233 --> 00:30:24,833
Sian: HEY, GUYS.
SO, WE FOUND
A LOT OF STUFF.
695
00:30:24,933 --> 00:30:26,073
WE FOUND A TRUCK.
696
00:30:26,167 --> 00:30:27,467
IT LOOKS LIKE IT WAS
FROM A MEATPACKING PLANT.
697
00:30:27,567 --> 00:30:29,067
WHY DON'T WE GATHER
THE TROOPS AROUND?
698
00:30:29,167 --> 00:30:32,567
ONE THING WE LEFT WAS
THIS TRUCK THAT WE FOUND,
699
00:30:32,667 --> 00:30:33,897
IT HAD
THREE BATTERIES ON IT.
700
00:30:34,000 --> 00:30:34,970
TWO OF THEM SEEMED DEAD,
701
00:30:35,067 --> 00:30:37,267
BUT ONE OF THEM
HAD A CHARGE TO IT.
702
00:30:37,367 --> 00:30:38,797
WE SHOULD PROBABLY
GO BACK AND GET THAT
703
00:30:38,900 --> 00:30:41,000
BEFORE IT GETS TOO LATE
BECAUSE IT COULD BE GONE.
704
00:30:41,100 --> 00:30:43,130
Jim: YOU GUYS SAID THERE WAS
SOME ROTTEN MEAT OR SOMETHING?
705
00:30:43,233 --> 00:30:48,473
YEAH. THERE WAS SOME BACON THAT
LOOKED LIKE IT HAD GONE BAD.
706
00:30:48,567 --> 00:30:51,267
I KNOW IT SOUNDS DISGUSTING, AND
NOBODY'S GONNA WANT TO CARRY IT.
707
00:30:51,367 --> 00:30:52,467
I'LL CARRY IT.
708
00:30:52,567 --> 00:30:54,867
WE COULD USE IT FOR BAIT.
WE COULD USE IT FOR CHUM.
709
00:30:54,967 --> 00:30:56,567
ALL RIGHT.
710
00:30:56,667 --> 00:30:58,227
LET'S DO IT.
711
00:30:58,333 --> 00:30:59,433
SALLY'S COMING.
712
00:30:59,533 --> 00:31:02,373
Reno: GEORGE WAS
GETTING THE BIKE READY
713
00:31:02,467 --> 00:31:04,827
'CAUSE IT'S EASIER TO RIDE
A BIKE THAN IT IS TO WALK.
714
00:31:04,933 --> 00:31:07,433
I REALLY DON'T WANT TO LOOK
AT GEORGE RIGHT NOW
715
00:31:07,533 --> 00:31:09,373
WITH HIS EASY WAY OUT.
716
00:31:16,000 --> 00:31:17,670
WE'RE GETTING
A LONG WAYS OUT.
717
00:31:24,200 --> 00:31:25,270
GOD.
718
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
THAT'S DISGUSTING.
719
00:31:27,433 --> 00:31:28,833
Sally:
OH, ALL RIGHT.
720
00:31:31,200 --> 00:31:33,100
Jim: OH, MY LORD!
721
00:31:33,200 --> 00:31:36,130
[ GAGGING, COUGHING ]
Reno:
PUT YOUR MASK ON.
722
00:31:36,233 --> 00:31:38,403
A MASK OR NOT,
[BLEEP] THAT.
723
00:31:38,500 --> 00:31:39,770
[ COUGHS ]
724
00:31:39,867 --> 00:31:42,197
IS THERE ANYTHING
THAT WE NEED BACK HERE?
725
00:31:42,300 --> 00:31:43,630
[ VOMITS ]
726
00:31:43,733 --> 00:31:46,033
WHEN MEAT ROTS,
THE AMINO ACIDS BREAK DOWN,
727
00:31:46,133 --> 00:31:49,403
RELEASING THE CHEMICAL COMPOUNDS
PUTRESCINE AND CADAVERINE,
728
00:31:49,500 --> 00:31:51,930
BOTH OF WHICH CAN BE TOXIC
AT ELEVATED LEVELS.
729
00:31:52,033 --> 00:31:54,873
THIS EXPLAINS WHY THE BODY
REACTS TO ROTTING MEAT
730
00:31:54,967 --> 00:31:57,697
BY INDUCING THE GAG REFLEX
AND VOMITING.
731
00:31:57,800 --> 00:31:59,200
[ COUGHING ]
732
00:31:59,300 --> 00:32:00,870
I TOLD YOU
NOT TO GO IN THERE.
733
00:32:00,967 --> 00:32:02,397
YOU KNOW WHAT?
734
00:32:02,500 --> 00:32:06,000
I WAS THINKING THAT I WAS GONNA
GRAB ONE OF THEM PIGS FOR BAIT.
735
00:32:06,100 --> 00:32:09,230
OH, UNH-UNH. UNH-UNH.
I'LL CHOP OFF MY LEG FIRST.
736
00:32:09,333 --> 00:32:10,533
George:
I'M JUST GONNA HOLD MY BREATH
737
00:32:10,633 --> 00:32:11,803
AND JUST JUMP UP
AND LOOK IN THERE.
738
00:32:11,900 --> 00:32:13,800
COVER ME.
739
00:32:13,900 --> 00:32:15,530
EW. GOD.
740
00:32:15,633 --> 00:32:17,703
THERE'S SOME SALAMI
IN HERE, BUT...
741
00:32:17,800 --> 00:32:21,200
STAND BACK.
I'M GONNA THROW THIS OUT.
742
00:32:22,800 --> 00:32:26,530
THERE'S MAGGOTS EVERYWHERE.
UGH!
743
00:32:26,633 --> 00:32:27,833
Reno: DON'T TOUCH THOSE.
744
00:32:27,933 --> 00:32:28,973
I JUST TOOK A BREATH,
745
00:32:29,067 --> 00:32:30,797
AND IT'S JUST ROTTEN FOOD
IN HERE.
746
00:32:30,900 --> 00:32:32,130
I DON'T THINK
ANY OF THESE ARE GOOD.
747
00:32:32,233 --> 00:32:34,373
THOSE PIGS IN THERE
ARE PRETTY NASTY,
748
00:32:34,467 --> 00:32:37,097
BUT SALAMI,
IT'S ENCASED AND SALTED,
749
00:32:37,200 --> 00:32:39,900
SO IT DOESN'T NEED
REFRIGERATION, NECESSARILY.
750
00:32:40,000 --> 00:32:41,930
George:
GET THE BATTERY FIRST.
751
00:32:42,033 --> 00:32:44,773
WHERE ARE THE BATTERIES?
WHERE'D YOU SEE THEM?
752
00:32:44,867 --> 00:32:46,697
THEY'RE GONE NOW?
THEY'RE GONE.
753
00:32:46,800 --> 00:32:47,930
SOMEBODY'S BEEN HERE.
754
00:32:51,900 --> 00:32:53,770
Reno: ARE THESE THE SAME PEOPLE
FROM YESTERDAY?
755
00:32:53,867 --> 00:32:55,897
Jim: I WILL NOT GO BACK
TO QUARANTINE.
756
00:32:56,000 --> 00:32:57,600
HIGHTAIL IT BACK HOME.
757
00:32:57,700 --> 00:32:59,330
GOT IT, GOT IT, GOT IT,
GOT IT. NICE.
758
00:32:59,433 --> 00:33:00,633
George:
RENO'S GOT A BUCKET.
759
00:33:00,800 --> 00:33:02,370
WE'RE ONLY GONNA TAKE
A GALLON OR TWO.
760
00:33:02,467 --> 00:33:04,967
LET'S GO.
761
00:33:05,067 --> 00:33:06,767
WHAT'S THE HOLDUP?
I'M GETTING THE FUEL.
762
00:33:06,867 --> 00:33:08,427
WHAT THE [BLEEP]
ARE YOU DOING, MAN?
763
00:33:08,533 --> 00:33:10,133
WHAT DO YOU MEAN
"WHAT'S THE HOLDUP"?
764
00:33:10,233 --> 00:33:11,233
I GOT YOUR BACK.
765
00:33:11,333 --> 00:33:12,833
I'M COVERING YOUR BACK.
766
00:33:12,933 --> 00:33:13,903
Sally: LET'S GO.
767
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Jim: ALL RIGHT.
SKIP IT.
768
00:33:15,100 --> 00:33:16,670
WE'RE OUT OF HERE.
I'M GETTING TOO SCARED.
769
00:33:16,767 --> 00:33:17,767
OKAY. WE'RE GOING.
770
00:33:17,867 --> 00:33:19,727
NO. JUST LET IT GO.
LET IT GO.
771
00:33:25,600 --> 00:33:27,300
Narrator:
LATE IN THE AFTERNOON,
772
00:33:27,400 --> 00:33:29,600
THE COLONISTS GET BACK TO WORK.
773
00:33:32,467 --> 00:33:34,767
WHAT IS IT?
774
00:33:34,867 --> 00:33:36,027
Jim: TUNA.
775
00:33:36,133 --> 00:33:37,933
IS IT REALLY?
LET ME SMELL.
776
00:33:38,033 --> 00:33:41,333
IT IS TUNA!
WE CAN MAKE, LIKE, TUNA CAKES.
777
00:33:43,333 --> 00:33:47,973
RIGHT NOW,
I JUST NEED TO SLEEP, SO...
778
00:33:48,067 --> 00:33:49,597
I'M GOING NEXT DOOR.
779
00:33:51,300 --> 00:33:53,170
GEORGE,
WHERE YOU GOING, MAN?
780
00:33:53,267 --> 00:33:55,127
I'M GONNA GO TAKE A NAP.
781
00:33:55,233 --> 00:33:57,433
YOU'RE GONNA TAKE A NAP
RIGHT NOW?
IT'S TOO LOUD IN THERE.
I JUST GOT TO SLEEP.
782
00:33:57,533 --> 00:33:59,833
OH, MAN.
I KNOW YOU'RE TIRED.
WHEN DINNER'S READY,
JUST LET ME KNOW.
783
00:33:59,933 --> 00:34:01,373
I'M GONNA BE IN THERE
784
00:34:01,467 --> 00:34:03,367
WHERE WE FOUND ALL THOSE NAILS
AND BEANS AND ALL THAT STUFF.
785
00:34:03,467 --> 00:34:05,397
Deville: ALL RIGHTY.
BY YOURSELF?
786
00:34:05,500 --> 00:34:07,330
YEAH.
I'LL BE ALL RIGHT.
787
00:34:07,433 --> 00:34:11,103
SURROUNDED BY IDIOTS.
788
00:34:21,833 --> 00:34:24,103
YOU WANT THAT FIRE
A LITTLE HOTTER?
NO.
789
00:34:24,200 --> 00:34:25,670
Sian:
I THINK DINNER'S READY.
790
00:34:25,767 --> 00:34:27,167
COME UP,
AND I'LL SERVE YOU A CAKE.
791
00:34:27,267 --> 00:34:28,327
THERE'S TWO CAKES PER PERSON.
792
00:34:28,433 --> 00:34:30,203
DOES GEORGE KNOW
THAT THERE'S FOOD?
793
00:34:30,300 --> 00:34:31,900
I DON'T KNOW
WHERE GEORGE WENT.
794
00:34:32,000 --> 00:34:33,670
HE'S SLEEPING
IN THE PIZZERIA BUILDING.
795
00:34:33,767 --> 00:34:35,927
Sally: IS HE NOT
TAKING THIS SERIOUSLY?
NO.
796
00:34:36,033 --> 00:34:38,133
THERE'S, LIKE,
INDICATIONS OF CHARACTER,
797
00:34:38,233 --> 00:34:41,433
AND IT'S JUST NOT LOOKING
TOO HOT RIGHT NOW.
798
00:34:41,533 --> 00:34:44,033
THANK YOU. AT LEAST
SOMEBODY ELSE IS GONNA SAY IT.
799
00:34:44,133 --> 00:34:46,133
I'VE BEEN SAYING IT ALL DAY.
800
00:34:46,233 --> 00:34:47,833
SHOULD WE WAKE HIM UP
OR JUST LEAVE HIM?
801
00:34:47,933 --> 00:34:49,003
WHAT DO YOU GUYS THINK?
802
00:34:49,100 --> 00:34:51,000
Sian: I TOLD HIM
DINNER WAS IN AN HOUR.
803
00:34:51,100 --> 00:34:53,200
I DON'T THINK WAKING HIM UP
IS THE RIGHT CALL
804
00:34:53,300 --> 00:34:54,570
BECAUSE HE NEEDS TO SLEEP,
805
00:34:54,667 --> 00:34:56,597
THEN HE CAN'T COMPLAIN
ABOUT NOT GETTING ENOUGH SLEEP.
806
00:34:56,700 --> 00:34:57,870
I AGREE.
807
00:35:37,633 --> 00:35:40,203
DOING THE DISHES,
LOOK OVER MY SHOULDER,
808
00:35:40,300 --> 00:35:43,070
AND THERE IS A CROWD,
AND I WAS COUNTING 15.
809
00:35:43,167 --> 00:35:45,167
THERE COULD HAVE BEEN
30 PEOPLE THERE.
810
00:35:45,267 --> 00:35:47,527
I DON'T EVEN KNOW.
THEY WERE MOVING SO FAST.
811
00:35:47,633 --> 00:35:48,873
HEY, GUYS.
812
00:35:48,967 --> 00:35:51,327
WE GOT 15 PEOPLE
MOVING THROUGH OUT BACK.
813
00:35:51,433 --> 00:35:54,103
GEORGE, UP. WE GOT 15 PEOPLE
WALKING OUT BACK.
814
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
George: 15?
815
00:35:55,300 --> 00:35:56,430
JIM!
816
00:35:56,533 --> 00:35:57,803
DEVILLE!
817
00:35:58,667 --> 00:36:00,897
COME IN!
JIM!
818
00:36:01,000 --> 00:36:03,170
Narrator:
AS PART OF THE EXPERIMENT,
819
00:36:03,267 --> 00:36:07,197
THIS MILITIA OF OUTSIDERS
WILL TEST THE COLONISTS' ABILITY
820
00:36:07,300 --> 00:36:09,070
TO DEFEND THEIR NEW HOME.
821
00:36:09,167 --> 00:36:12,667
THEY'VE BEEN INSTRUCTED
TO TAKE MEDICAL SUPPLIES,
822
00:36:12,767 --> 00:36:15,767
A PRECIOUS COMMODITY
DURING A VIRAL OUTBREAK.
823
00:36:15,867 --> 00:36:18,567
ARMED WITH SMOKE BOMBS
AND PEPPER SPRAY,
824
00:36:18,667 --> 00:36:21,267
THEY'LL USE FORCE IF NECESSARY.
825
00:36:21,367 --> 00:36:25,227
HEY! GET BACK!
GET BACK HERE NOW!
826
00:36:25,333 --> 00:36:29,133
LOOTING AND STEALING
IS VERY COMMON AFTER A DISASTER.
827
00:36:29,233 --> 00:36:31,333
THERE'S SAFETY IN NUMBERS,
AND PEOPLE WILL FORM GANGS
828
00:36:31,433 --> 00:36:34,103
IN ORDER TO OBTAIN
THE THINGS THEY NEED.
829
00:36:34,200 --> 00:36:35,400
GO, GO, GO, GO.
830
00:36:35,500 --> 00:36:38,030
GO GET YOUR SUITS.
GO GET A SUIT.
831
00:36:38,133 --> 00:36:39,803
UPSTAIRS, UPSTAIRS.
UPSTAIRS, UPSTAIRS.
832
00:36:39,900 --> 00:36:41,530
DO YOU HAVE
YOUR MASK AND GLOVES?
833
00:36:41,633 --> 00:36:43,803
EVERYBODY SHOULD HAVE
THEIR MASK AND GLOVES.
834
00:36:45,933 --> 00:36:47,903
OH, MAN.
WE ARE SO DISORGANIZED.
835
00:36:48,000 --> 00:36:50,100
IF ANYONE GETS CLOSE.
836
00:36:51,000 --> 00:36:52,100
Sian: HURRY UP.
837
00:36:52,200 --> 00:36:54,370
HEY. HERE.
838
00:36:54,467 --> 00:36:58,627
Sian: A MOB OF PEOPLE COMING
DOWN THE STREET TOWARDS US.
839
00:36:58,733 --> 00:37:02,173
JIM AND RENO
GO ONTO THE FRONT LINES
840
00:37:02,267 --> 00:37:03,867
TO TRY AND COMBAT THEM.
841
00:37:03,967 --> 00:37:05,127
I WAS IN THE HOUSE
842
00:37:05,233 --> 00:37:07,803
BECAUSE WE NEEDED SOMEBODY
TO BARRICADE THE DOOR.
843
00:37:10,600 --> 00:37:13,570
IT WAS THAT GUY
THAT I LET WALK AWAY.
844
00:37:13,667 --> 00:37:17,127
HE'D COME BACK WITH HIS FRIENDS.
845
00:37:17,233 --> 00:37:18,773
HEADS UP.
846
00:37:18,867 --> 00:37:20,567
[ CLATTERING ]
847
00:37:20,667 --> 00:37:22,027
Jim:
AND THE FIRST THING THEY DID
848
00:37:22,133 --> 00:37:23,573
IS STARTED THROWING
SMOKE GRENADES.
849
00:37:23,667 --> 00:37:26,327
Sally:
ARE YOU GOING OUT?
850
00:37:26,433 --> 00:37:28,033
GET DOWN! GET DOWN! DOWN!
851
00:37:29,367 --> 00:37:30,897
GET IN THE HOUSE!
852
00:37:31,000 --> 00:37:32,700
THEY'RE GONNA TRY
AND BREAK IN.
853
00:37:32,800 --> 00:37:35,730
WE'VE COME
FOR YOUR MEDICAL SUPPLIES.
MEDICAL SUPPLIES?
854
00:37:35,833 --> 00:37:38,533
THE ONES THAT YOU WORKED
SO HARD FOR.
855
00:37:38,633 --> 00:37:39,903
HOLD ON.
856
00:37:40,000 --> 00:37:41,130
STEP BACK, PLEASE.
857
00:37:42,333 --> 00:37:44,933
Jim:
GIVE ME A LIST OF WHAT YOU NEED.
NOW, I DON'T KNOW WHAT WE HAVE.
858
00:37:45,033 --> 00:37:46,633
JUST GIVE US
ALL YOUR MEDICAL SUPPLIES.
859
00:37:46,733 --> 00:37:49,573
Reno:
YOU'RE NOT GETTING ALL OF THEM.
THAT'S FOR DAMN SURE.
860
00:37:49,667 --> 00:37:52,367
Narrator:
AT THE FIRST SIGN OF RESISTANCE,
861
00:37:52,467 --> 00:37:55,497
THE INTRUDERS BLIND
AND DISORIENT THE COLONISTS
862
00:37:55,600 --> 00:37:56,530
WITH PEPPER SPRAY.
863
00:37:56,633 --> 00:37:58,403
YOU'RE NOT GETTING
ALL OF THEM.
864
00:37:58,500 --> 00:38:00,700
Sally: I CAN'T SEE.
Man: SPRAY 'EM AGAIN.
865
00:38:07,433 --> 00:38:10,403
[ INDISTINCT SHOUTING ]
866
00:38:14,500 --> 00:38:16,070
Reno:
WHAT ARE YOU GONNA DO?!
867
00:38:16,167 --> 00:38:17,227
HUH?!
868
00:38:17,333 --> 00:38:18,873
Sally:
BRACE YOURSELVES!
869
00:38:18,967 --> 00:38:23,467
YEAH. THAT'S RIGHT.
WHAT? WHAT?
870
00:38:23,567 --> 00:38:26,327
WHAT? WHAT ARE YOU
GONNA DO? HUH?
871
00:38:28,700 --> 00:38:31,170
Man: GET THE SUPPLIES!
GET THE SUPPLIES!
872
00:38:31,267 --> 00:38:32,567
GET THE SUPPLIES!
873
00:38:32,667 --> 00:38:34,527
GET THE SUPPLIES!
874
00:38:34,633 --> 00:38:36,533
[ MEN GRUNTING ]
875
00:38:41,467 --> 00:38:42,567
GO, GO, GO.
876
00:38:42,667 --> 00:38:45,097
Sian: OVER HERE.
HELP ME. HELP ME.
877
00:38:46,167 --> 00:38:49,027
[BLEEP] [BLEEP]
GET BACK! BACK!
878
00:38:50,933 --> 00:38:52,603
Woman:
GET THE SUPPLIES!
879
00:38:52,700 --> 00:38:55,070
GO, GO!
GET THE STUFF!
880
00:38:55,167 --> 00:38:56,497
GO!
881
00:38:56,600 --> 00:38:58,200
[ MAN GRUNTS ]
882
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Sian:
STAY AWAY FROM OUR SUPPLIES.
WE NEED THIS.
883
00:39:08,100 --> 00:39:09,570
I DON'T KNOW.
I DON'T CARE.
884
00:39:09,667 --> 00:39:11,167
I DON'T CARE
WHAT YOU NEED.
885
00:39:11,267 --> 00:39:12,897
OW!
886
00:39:14,533 --> 00:39:16,573
[ MAN GRUNTS ]
887
00:39:16,667 --> 00:39:18,827
[ PIPE CLANGS ]
888
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
COME ON! LET'S GO!
889
00:39:21,100 --> 00:39:22,230
GO!
890
00:39:23,567 --> 00:39:25,997
OHH! SHE JUST HIT ME
IN THE HEAD!
891
00:39:26,100 --> 00:39:27,130
GET OUT!
892
00:39:27,233 --> 00:39:28,733
Woman: WHOO!
893
00:39:29,800 --> 00:39:31,400
LET'S GO!
894
00:39:31,500 --> 00:39:34,070
GO, GO, GO!
895
00:39:36,000 --> 00:39:37,530
AAH!
896
00:39:43,933 --> 00:39:46,173
Reno: EVERYONE BACK OFF!
897
00:39:46,267 --> 00:39:48,197
BACK DOWN!
898
00:39:48,300 --> 00:39:50,170
AAH!
899
00:39:50,267 --> 00:39:52,827
Woman: MOVE! MOVE!
900
00:39:54,267 --> 00:39:56,127
Man: TIGHTEN UP!
901
00:39:56,233 --> 00:39:58,273
[ INTRUDERS CHEERING ]
902
00:40:03,533 --> 00:40:06,103
HEY.
THIS WAY!
903
00:40:09,033 --> 00:40:10,373
Reno: IT WAS OVER QUICK.
904
00:40:10,467 --> 00:40:12,027
THEY TOOK OFF, AND THEY GOT
ALL OF OUR WATER CONTAINERS
905
00:40:12,133 --> 00:40:13,203
AND SOME MEDICAL SUPPLIES.
906
00:40:13,300 --> 00:40:16,470
WE DEFINITELY GOT OUR ASSES
HANDED TO US.
907
00:40:16,567 --> 00:40:19,127
WE'LL SEE YOU NEXT TIME.
COME ALONE AND SEE WHAT HAPPENS.
908
00:40:19,233 --> 00:40:22,703
YOU! BIG BOY! NEXT TIME!
909
00:40:29,433 --> 00:40:31,233
[ PIPE CLANGS ]
910
00:40:31,333 --> 00:40:34,373
[ WOMAN VOCALIZING ]
911
00:40:48,433 --> 00:40:49,833
Jim: IT WAS A BLUR.
IT WAS JUST A BLUR.
912
00:40:49,933 --> 00:40:52,003
GEORGE WAS BEAT.
913
00:40:52,100 --> 00:40:54,600
BECKA WAS ON FIRE.
914
00:40:54,700 --> 00:40:56,470
WE WERE ALL HURTING.
915
00:40:56,567 --> 00:41:00,427
George: I WASN'T EXPECTING THIS
KIND OF THING TO HAPPEN SO SOON.
916
00:41:00,600 --> 00:41:03,030
THERE ARE OBVIOUSLY
A LOT MORE PEOPLE OUT THERE
917
00:41:03,133 --> 00:41:05,573
THAT WANT OUR RESOURCES
THAN WE ORIGINALLY THOUGHT.
918
00:41:05,667 --> 00:41:08,697
THERE'S NO POINT IN TRYING
TO CREATE FOOD AND WATER
919
00:41:08,800 --> 00:41:10,770
IF PEOPLE CAN JUST WALK IN
AND STEAL IT.
920
00:41:10,867 --> 00:41:13,327
I'M JUST GONNA DOUSE YOU,
OKAY?
OKAY.
921
00:41:13,433 --> 00:41:14,903
TAKE IT EASY.
IT'S OKAY.
922
00:41:15,000 --> 00:41:15,930
WE NEED THE MILK.
923
00:41:16,033 --> 00:41:18,203
OKAY. TAKE A MOMENT.
OH, GOD, IT BURNS.
924
00:41:18,300 --> 00:41:19,270
DO YOU WANT MORE?
925
00:41:19,367 --> 00:41:21,227
Sian:
MILK NEUTRALIZES PEPPER SPRAY,
926
00:41:21,333 --> 00:41:23,203
SO I KNEW
IT WAS REALLY IMPORTANT
927
00:41:23,300 --> 00:41:25,570
THAT WE GOT MILK DIRECTLY
IN BECKA'S EYES.
928
00:41:25,667 --> 00:41:27,827
GOD, IT HURTS SO BAD.
929
00:41:27,933 --> 00:41:30,703
YOU ALWAYS FEEL
A LITTLE DISAPPOINTED
930
00:41:30,800 --> 00:41:32,670
THAT THEY GOT AWAY
WITH ANYTHING,
931
00:41:32,767 --> 00:41:34,667
THAT THE EVEN GOT
INTO THE HOUSE,
932
00:41:34,767 --> 00:41:38,727
BUT I DO FEEL GOOD
THAT I STOOD MY GROUND
933
00:41:38,833 --> 00:41:41,173
AND I FOUGHT BACK.
934
00:41:41,267 --> 00:41:43,727
AND I WILL EVERY SINGLE TIME.
935
00:41:43,833 --> 00:41:44,933
I CAN'T OPEN MY LEFT EYE.
936
00:41:45,033 --> 00:41:46,773
YOU WANT SOME
IN YOUR RIGHT EYE, TOO?
937
00:41:46,867 --> 00:41:48,367
YEAH. IN BOTH. YEAH.
JUST PUT IT IN BOTH.
938
00:41:48,467 --> 00:41:49,867
OKAY.
THE RIGHT ONE'S
KILLING ME.
939
00:41:49,967 --> 00:41:53,097
Reno: LOOK, THE MILK ISN'T GONNA
CURE IT RIGHT AWAY.
940
00:41:53,200 --> 00:41:54,370
I KNOW EVERYONE'S EYES HURT,
941
00:41:54,467 --> 00:41:56,427
BUT DON'T USE ALL OF IT
ON THE EYES, PLEASE.
942
00:41:56,533 --> 00:41:59,333
[ COUGHING ]
943
00:41:59,433 --> 00:42:02,073
[ SPITS ]
944
00:42:02,167 --> 00:42:03,197
Jim: THIS IS ALCOHOL.
945
00:42:03,300 --> 00:42:05,430
IT MIGHT STING
JUST A LITTLE BIT --
946
00:42:05,533 --> 00:42:08,073
OW. THAT'S SO PAINFUL.
STOP.
STOP BEING A BABY.
947
00:42:08,167 --> 00:42:09,827
AS FAR AS I'M CONCERNED,
948
00:42:09,933 --> 00:42:12,903
THIS POLICY
OF BEING HELPFUL TO STRANGERS
949
00:42:13,000 --> 00:42:15,770
AND HAVING CONVERSATIONS
WITH THEM
950
00:42:15,867 --> 00:42:19,367
IS NOT THE BEST PLAN.
951
00:42:19,467 --> 00:42:20,567
YEAH?
952
00:42:20,667 --> 00:42:24,527
I THINK WE NEED
A LITTLE BIT MORE OF A PRESENCE
953
00:42:24,633 --> 00:42:25,933
THE NEXT TIME
WE SEE SOMEBODY.
954
00:42:26,033 --> 00:42:27,933
SO, WHAT? DO YOU WANT
TO START MAKING FIREARMS?
955
00:42:28,033 --> 00:42:30,273
IT'S WORKED IN THE PAST.
956
00:42:30,367 --> 00:42:32,267
DO YOU FEEL LIKE
YOU NEED TO GO INTO QUARANTINE?
957
00:42:32,367 --> 00:42:33,867
I MIGHT.
I MEAN, TO BE SAFE.
958
00:42:33,967 --> 00:42:36,027
YOU KNOW, IT'S KIND OF
THE SAME SITUATION WE HAD
959
00:42:36,133 --> 00:42:37,373
WITH JIM AND RENO.
960
00:42:37,467 --> 00:42:42,167
EVERY SINGLE STINKING ONE OF US
SHOULD BE ON QUARANTINE.
961
00:42:42,267 --> 00:42:44,797
I VOTE, BECAUSE OF THE
CIRCUMSTANCES, NO QUARANTINE.
962
00:42:44,900 --> 00:42:46,870
ABSOLUTELY NOT.
ARE YOU KIDDING ME?
963
00:42:46,967 --> 00:42:48,797
WE WERE ALL
IN THE MIDDLE OF IT.
964
00:42:48,900 --> 00:42:52,470
Deville: RENO GOT IN CONTACT
WITH THOSE PEOPLE.
965
00:42:52,567 --> 00:42:55,697
George: HE GOT HIT PRETTY HARD
A COUPLE TIMES.
966
00:42:55,800 --> 00:42:57,900
SO, THIS IS
ONE OF THE SITUATIONS
967
00:42:58,000 --> 00:42:59,970
WHERE WE DIE TOGETHER
OR WE LIVE TOGETHER.
968
00:43:00,133 --> 00:43:02,903
Deville: THIS IS NOT A PICNIC.
THIS IS NOT A BARBECUE SESSION.
969
00:43:03,000 --> 00:43:04,630
THIS IS A SURVIVAL SESSION
970
00:43:04,733 --> 00:43:07,003
WHERE WE'RE TRYING
TO STAY ALIVE,
971
00:43:07,100 --> 00:43:09,700
HOPING FOR ANOTHER DAY TOMORROW.
972
00:43:09,800 --> 00:43:11,470
Narrator:
THIS SEASON ON "THE COLONY"...
973
00:43:18,400 --> 00:43:20,070
Reno:
THE WHOLE BUILDING'S ON FIRE.
974
00:43:20,167 --> 00:43:21,427
George:
THEY WANT WHAT'S IN THIS PLACE.
975
00:43:22,700 --> 00:43:23,830
YEAH!
976
00:43:23,933 --> 00:43:24,903
OKAY.
977
00:43:25,000 --> 00:43:25,970
YOUR HEAD IS JACKED UP.
978
00:43:26,067 --> 00:43:27,367
[ ENGINE TURNS OVER ]
979
00:43:27,467 --> 00:43:28,897
GIVE ME SOME RESPECT
WHEN YOU'RE TALKING.
980
00:43:29,000 --> 00:43:30,930
AAH!
RENO, LET ME OUT!
981
00:43:31,033 --> 00:43:32,433
[ GUNSHOT ]
982
00:43:32,533 --> 00:43:33,833
WE'RE NOT PLAYING GAMES HERE!
983
00:43:34,933 --> 00:43:36,473
THERE'S NOTHING WE CAN DO!
68935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.