All language subtitles for The Colony s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,567 --> 00:00:26,597 Narrator: A GROUP OF STRANGERS FROM DIFFERENT WALKS OF LIFE 2 00:00:26,700 --> 00:00:30,370 HAVE BEEN CHOSEN FOR AN EXTRAORDINARY EXPERIMENT. 3 00:00:30,467 --> 00:00:33,227 IT WILL TEST THEM TO THE VERY LIMIT. 4 00:00:33,333 --> 00:00:34,233 [ INDISTINCT SHOUTING ] 5 00:00:34,333 --> 00:00:36,703 [ GUNSHOT ] 6 00:00:37,600 --> 00:00:39,430 LEAVE! NOW! LET'S GO. 7 00:00:39,533 --> 00:00:41,833 Narrator: IN A TIGHTLY CONTROLLED ENVIRONMENT, 8 00:00:41,933 --> 00:00:44,033 THEY MUST SURVIVE AND REBUILD 9 00:00:44,133 --> 00:00:46,803 FROM THE AFTERMATH OF A GLOBAL CATASTROPHE 10 00:00:46,900 --> 00:00:49,670 THAT HAS WIPED OUT MOST OF HUMANITY. 11 00:00:49,767 --> 00:00:53,997 THE EXPERIMENT STARTS WITH 72 HOURS OF ISOLATION. 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,230 George: HERE I AM IN QUARANTINE. 13 00:00:56,333 --> 00:01:00,833 IT'S A 7x7 ROOM MADE OUT OF PLASTIC SHEET. 14 00:01:00,933 --> 00:01:02,233 THERE'S NOT MUCH IN HERE. 15 00:01:02,333 --> 00:01:06,133 Sian: IT LOOKS LIKE I'M BEING CONTAINED IN A WAREHOUSE. 16 00:01:06,233 --> 00:01:09,673 I THINK THE HARDEST PART IS NOT HAVING A SENSE OF TIME. 17 00:01:09,767 --> 00:01:11,867 Reno: IT'S BEEN KIND OF A MENTAL THING FOR ME. 18 00:01:11,967 --> 00:01:15,697 I FEEL LIKE I'VE JUST BEEN GETTING [BLEEP] WITH, BASICALLY. 19 00:01:15,800 --> 00:01:19,300 Narrator: WANTING TO KNOW HOW FAR THEY CAN PUSH THEMSELVES, 20 00:01:19,400 --> 00:01:24,000 OUR VOLUNTEERS HAVE SIGNED THEIR LIVES AWAY FOR 50 DAYS. 21 00:01:35,567 --> 00:01:37,927 [ INDISTINCT SHOUTING ] 22 00:01:40,567 --> 00:01:43,027 GOD, IT HURTS SO BAD. 23 00:01:43,133 --> 00:01:46,673 Jim: MY RELATIONSHIP WITH JESUS CHRIST GIVES ME STRENGTH. 24 00:01:46,767 --> 00:01:49,127 HAVE I EVER BEEN CHALLENGED THIS WAY? NO. 25 00:01:53,433 --> 00:01:56,333 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 26 00:01:56,433 --> 00:01:59,433 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 27 00:02:31,700 --> 00:02:33,800 Narrator: THE COLONY IS A CONTROLLED EXPERIMENT 28 00:02:33,900 --> 00:02:36,370 TO SEE HOW FAR A GROUP OF STRANGERS 29 00:02:36,467 --> 00:02:40,097 WILL PUSH THEMSELVES TO REBUILD AFTER A GLOBAL CATASTROPHE. 30 00:02:40,200 --> 00:02:43,170 THEIR NEW HOME WILL BE A 10-ACRE COMPOUND 31 00:02:43,267 --> 00:02:45,227 ON THE GULF COAST OF LOUISIANA, 32 00:02:45,333 --> 00:02:47,533 A NEIGHBORHOOD LAID WASTE 33 00:02:47,633 --> 00:02:49,873 BY THE FLOODS FOLLOWING HURRICANE KATRINA. 34 00:02:51,100 --> 00:02:52,630 FOR 50 DAYS, 35 00:02:52,733 --> 00:02:54,873 THEY'LL LIVE WITH NO POWER FROM THE GRID, 36 00:02:54,967 --> 00:02:56,397 NO RUNNING WATER, 37 00:02:56,500 --> 00:02:59,700 AND NO COMMUNICATION WITH THE OUTSIDE WORLD. 38 00:02:59,800 --> 00:03:03,500 ALL THEY HAVE TO WORK WITH ARE THEIR SKILLS, EACH OTHER, 39 00:03:03,600 --> 00:03:07,270 AND WHATEVER THEY CAN SCAVENGE FROM THE WRECK OF THEIR WORLD. 40 00:03:07,367 --> 00:03:10,897 ENVIRONMENTAL THREATS AND HOSTILE OUTSIDERS 41 00:03:11,000 --> 00:03:15,730 WILL CHALLENGE THE COLONISTS' RESOURCES AND SECURITY. 42 00:03:15,833 --> 00:03:19,803 THE EXPERIMENT HAS BEEN DESIGNED USING PAST DISASTERS, 43 00:03:19,900 --> 00:03:22,230 MODELS OF FUTURE CATASTROPHES, 44 00:03:22,333 --> 00:03:25,703 AND RESEARCH FROM THE COUNTRY'S TOP DISASTER EXPERTS. 45 00:03:25,800 --> 00:03:27,670 THE VIRUS PORTRAYED IN THIS EXPERIMENT 46 00:03:27,767 --> 00:03:29,527 IS NOT ONLY THEORETICALLY PLAUSIBLE, 47 00:03:29,633 --> 00:03:32,233 IT'S A THREAT THAT GOVERNMENTS ARE PREPARING FOR. 48 00:03:32,333 --> 00:03:34,203 A MUTATION OF THE AVIAN FLU, 49 00:03:34,300 --> 00:03:36,500 WE'LL REFER TO IT AS THE NUCLEAR FLU. 50 00:03:36,600 --> 00:03:37,930 CONTRACTED BY AEROSOL FORM, 51 00:03:38,033 --> 00:03:39,833 IT ATTACKS THE RESPIRATORY SYSTEM 52 00:03:39,933 --> 00:03:42,133 AND CAUSES THE IMMUNE SYSTEM TO OVERREACT. 53 00:03:42,233 --> 00:03:45,003 THE END RESULT IS LUNG FAILURE, INTERNAL BLEEDING, 54 00:03:45,100 --> 00:03:48,270 AND DEATH WITHIN 48 TO 72 HOURS. 55 00:03:48,367 --> 00:03:51,027 Man: GET YOUR SUITS ON! 56 00:03:53,733 --> 00:03:56,833 Narrator: THE COLONISTS ARE UNINFECTED SURVIVORS OF THE OUTBREAK 57 00:03:56,933 --> 00:04:00,733 BEING RELOCATED TO A GOVERNMENT WAY STATION. 58 00:04:00,833 --> 00:04:02,733 [ MAN SHOUTING INDISTINCTLY ] 59 00:04:02,833 --> 00:04:04,903 THEY'RE TRANSPORTED TO THE COLONY 60 00:04:05,000 --> 00:04:09,270 BY A GOVERNMENT ORGANIZATION CREATED FOR THE EXPERIMENT -- 61 00:04:09,367 --> 00:04:12,967 THE VIRAL OUTBREAK PROTECTION AGENCY, OR VOPA. 62 00:04:13,067 --> 00:04:17,467 THEY HAVE BEEN ADVISED TO STAY WITHIN THE CORDONED-OFF COMPOUND 63 00:04:17,567 --> 00:04:21,427 UNTIL THEY'RE RELOCATED TO A PERMANENT SETTLEMENT. 64 00:04:21,533 --> 00:04:24,003 THE COLONISTS WILL HAVE TO SURVIVE 65 00:04:24,100 --> 00:04:25,630 WITH A MINIMAL AMOUNT OF FOOD 66 00:04:25,733 --> 00:04:27,673 AND WHATEVER SHELTER THEY CAN MAKE 67 00:04:27,767 --> 00:04:29,167 IN THE ABANDONED BUILDINGS. 68 00:04:37,867 --> 00:04:38,967 WOW. 69 00:04:39,067 --> 00:04:41,297 MY NAME'S JIM. JIM, I'M DEVILLE. 70 00:04:41,400 --> 00:04:43,100 I GUESS THIS IS IT. 71 00:04:43,200 --> 00:04:44,430 MY NAME IS SALLY DAWSON. 72 00:04:44,533 --> 00:04:47,003 I'M A 28-YEAR-OLD AUTO MECHANIC FROM MELROSE, MASS. 73 00:04:47,100 --> 00:04:49,730 IT'S HARD TO SEE SIGNS 74 00:04:49,833 --> 00:04:53,003 THAT PEOPLE LIVED NORMAL LIVES IN THIS AREA AT ONE TIME, 75 00:04:53,100 --> 00:04:54,770 BUT I'M HERE LOOKING FOR A NEW CHALLENGE. 76 00:04:54,867 --> 00:04:57,067 SO, WHERE IS EVERYBODY? 77 00:04:57,167 --> 00:04:59,397 IT'S SUPPOSED TO BE A COLONY. 78 00:04:59,500 --> 00:05:00,470 I'M GEORGE WILLIS. 79 00:05:00,633 --> 00:05:03,373 I'M 46, FROM SAN DIEGO, CALIFORNIA, 80 00:05:03,467 --> 00:05:05,627 AND I'M AN ARTIST AND INVENTOR. 81 00:05:05,733 --> 00:05:10,073 I WAS LOOKING FOR SOME SORT OF AUTHORITY FIGURE 82 00:05:10,167 --> 00:05:12,827 THAT WOULD BE COMING OUT TO WELCOME US 83 00:05:12,933 --> 00:05:14,873 AND TELL US WHAT WAS GOING ON, 84 00:05:14,967 --> 00:05:16,797 BUT THE HELICOPTER WAS FLYING AWAY 85 00:05:16,900 --> 00:05:19,070 AND THERE WAS NO ONE THERE BUT US. 86 00:05:19,167 --> 00:05:21,227 AND IT STARTED TO DAWN ON ME THAT WE'RE ON OUR OWN. 87 00:05:21,333 --> 00:05:23,373 Montella: IN A CATASTROPHE, 88 00:05:23,467 --> 00:05:25,627 GOVERNMENT PERSONNEL ARE STRETCHED TO THE LIMIT. 89 00:05:25,733 --> 00:05:27,573 THERE MAY NOT BE OFFICIALS TO GUIDE YOU. 90 00:05:27,667 --> 00:05:29,797 IN HURRICANE KATRINA, FOR EXAMPLE, 91 00:05:29,900 --> 00:05:32,670 PEOPLE WERE LEFT IN THE MIDDLE OF NOWHERE FOR DAYS OR WEEKS. 92 00:05:32,767 --> 00:05:36,397 A GLOBAL DISASTER WOULD BE EVEN WORSE. 93 00:05:36,500 --> 00:05:38,770 NOW, THIS ONE DOESN'T HAVE A RED TAG ON IT, 94 00:05:38,867 --> 00:05:41,097 SO LET'S TRY THAT. 95 00:05:42,300 --> 00:05:45,070 MY NAME IS JIM, AND I'M A CARPENTER. 96 00:05:45,167 --> 00:05:47,427 THEY LET ME OUT OF QUARANTINE TODAY. 97 00:05:47,533 --> 00:05:51,303 THEY DROPPED ME OFF INTO WHAT THEY CALL A SAFE ZONE. 98 00:05:51,400 --> 00:05:53,130 DOESN'T SEEM TOO SAFE TO ME. 99 00:05:53,233 --> 00:05:57,303 THERE'S DEBRIS AND GARBAGE EVERYWHERE. 100 00:05:57,400 --> 00:06:00,600 THIS IS JUST BASICALLY AS CLOSE TO BURNT-OUT HELL 101 00:06:00,700 --> 00:06:02,400 AS IT COULD BE. 102 00:06:02,500 --> 00:06:04,770 Montella: FOR SURVIVORS OF ANY DISASTER, 103 00:06:04,867 --> 00:06:08,067 THE IMMEDIATE FOCUS NEEDS TO BE ON THE FIVE SURVIVAL BASICS -- 104 00:06:08,167 --> 00:06:12,067 SHELTER, WATER, FOOD, FIRE, AND SECURITY. 105 00:06:12,167 --> 00:06:14,297 IF THESE FIVE BASIC GOALS ARE NOT MET, 106 00:06:14,400 --> 00:06:16,300 THE OUTCOME CAN BE GRIM. 107 00:06:16,400 --> 00:06:19,070 Deville: LET'S SEARCH THE ENTIRE AREA FIRST, OKAY? 108 00:06:19,167 --> 00:06:20,727 Jim: THERE'S PLENTY TO LOOK AT. 109 00:06:20,833 --> 00:06:24,003 Narrator: THE NEW COLONISTS EXPLORE THE COMPOUND -- 110 00:06:24,100 --> 00:06:26,100 FOUR DEVASTATED CITY BLOCKS 111 00:06:26,200 --> 00:06:29,330 ON WHICH A DOZEN BUILDINGS ARE STILL STANDING. 112 00:06:29,433 --> 00:06:33,173 AT THE CENTER IS A MEDICAL FIELD TENT. 113 00:06:33,267 --> 00:06:34,197 Sally: IS THIS FOOD I SEE? 114 00:06:34,300 --> 00:06:35,970 Man: THERE YOU GO. WHOLE MILK. 115 00:06:36,067 --> 00:06:37,097 Becka: THIS IS GOOD. 116 00:06:37,200 --> 00:06:38,330 THIS WILL GET US BY FOR A WHILE. 117 00:06:38,433 --> 00:06:40,233 LOOK AT THIS. OH, HEY, THAT'S GOOD. 118 00:06:40,333 --> 00:06:42,503 MY NAME'S RENO MINISTRELLI. I'M 28 YEARS OLD. 119 00:06:42,600 --> 00:06:44,470 I'M ORIGINALLY FROM DETROIT, MICHIGAN. 120 00:06:44,567 --> 00:06:47,027 I WORK IN THE CELLPHONE CONSTRUCTION INDUSTRY. 121 00:06:47,133 --> 00:06:49,073 IN THE SITUATION OF THE APOCALYPSE, 122 00:06:49,167 --> 00:06:50,927 IT'S GONNA BE MORE OF A SURVIVAL OF THE FITTEST 123 00:06:51,033 --> 00:06:52,803 AND YOUR SKILL SET AND HOW STRONG YOUR MIND IS. 124 00:06:52,900 --> 00:06:54,900 IT DOESN'T MATTER WHAT YOUR CREDIT REPORT IS 125 00:06:55,000 --> 00:06:56,900 OR, YOU KNOW, RICH PARENTS, TRUST-FUND KID, 126 00:06:57,000 --> 00:06:57,900 ANYTHING LIKE THAT. 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,670 EVERYONE THAT'S LEFT OVER TO SURVIVE 128 00:06:59,767 --> 00:07:02,127 IS GONNA HAVE TO COEXIST AND HAVE TO TRUST EACH OTHER 129 00:07:02,233 --> 00:07:05,073 AND WORK TOGETHER AS A TEAM TO REBUILD EVERYTHING. 130 00:07:05,167 --> 00:07:06,397 Becka: ARE THOSE BLANKETS? 131 00:07:06,500 --> 00:07:07,630 Jim: YES, MA'AM. 132 00:07:07,733 --> 00:07:10,103 ASPIRIN, DEXTROSE INJECTION. 133 00:07:10,200 --> 00:07:11,830 PAIN KILLERS. COLD COMPRESS. 134 00:07:11,933 --> 00:07:14,703 NOW, HERE'S WHAT WE HAVE HERE FOR ELECTRICITY. 135 00:07:14,800 --> 00:07:16,670 OH, BOY. 136 00:07:16,767 --> 00:07:18,297 MY NAME IS BECKA ADAMS. 137 00:07:18,400 --> 00:07:20,830 I AM 22 YEARS OLD, AND I'M A MODEL. 138 00:07:20,933 --> 00:07:24,203 I'M SEEING BUILDING AFTER BUILDING AFTER BUILDING 139 00:07:24,300 --> 00:07:26,570 THAT JUST LOOKS TERRIBLE. 140 00:07:26,667 --> 00:07:29,897 THERE'S BOARDS ON THE GROUND, BROKEN GLASS EVERYWHERE. 141 00:07:30,000 --> 00:07:31,370 THIS IS WHAT WE'RE LIVING ON? 142 00:07:34,433 --> 00:07:36,333 THERE'S A COUPLE FISHING RODS IN HERE. 143 00:07:36,433 --> 00:07:37,503 OOH. I'LL TAKE THAT. 144 00:07:37,600 --> 00:07:38,770 Reno: BUT IT MIGHT BE USEFUL AT SOME POINT. 145 00:07:38,867 --> 00:07:40,597 Reno: WE'RE GONNA TAKE ALL THE TOOLS 146 00:07:40,700 --> 00:07:42,770 AND ANYTHING THAT CAN BE USED FOR HUNTING OR FISHING 147 00:07:42,867 --> 00:07:45,797 AND ANYTHING THAT CAN BE USED AS WARMTH OR CLOTHING. 148 00:07:45,900 --> 00:07:47,000 Sally: YES. 149 00:07:47,100 --> 00:07:49,600 Reno: THERE'S A JIGSAW, A DRILL, A SAWZALL. 150 00:07:49,700 --> 00:07:51,370 ALL THIS STUFF'S GONNA BE GREAT TO HAVE 151 00:07:51,467 --> 00:07:53,027 WHEN WE CAN ACTUALLY POWER IT UP. 152 00:07:55,133 --> 00:07:57,673 HEY, FELLAS! 153 00:07:57,767 --> 00:07:59,467 THIS THING HAS AIR IN IT, MAN. 154 00:07:59,567 --> 00:08:00,927 Jim: IS THIS SALT? 155 00:08:01,033 --> 00:08:02,733 EW. WHAT IS THAT? 156 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 YOU DON'T WANT TO LOSE THAT SUGAR. 157 00:08:04,933 --> 00:08:06,573 Becka: SO, WE HAVE BEANS, BY THE WAY. 158 00:08:06,667 --> 00:08:07,667 Sian: THEY GOT TO BE CLEANED. 159 00:08:07,767 --> 00:08:10,097 YEAH. LIKE, REALLY CLEANED. 160 00:08:10,200 --> 00:08:13,070 Sian: OKAY. OUT OF THE BUILDINGS THAT YOU GUYS HAVE SEEN, 161 00:08:13,167 --> 00:08:14,397 WHICH ONE LOOKS THE BEST? 162 00:08:14,500 --> 00:08:15,800 MY NAME IS SIAN, 163 00:08:15,900 --> 00:08:18,630 AND I TEACH GEOLOGIC DISASTERS AND RESOURCES. 164 00:08:18,733 --> 00:08:21,073 I JUST DON'T FEEL SAFE IN THAT GIANT WHITE TENT 165 00:08:21,167 --> 00:08:23,967 WHEN PEOPLE CAN COME AT ME FROM ALL DIFFERENT DIRECTIONS, 166 00:08:24,067 --> 00:08:26,297 SO I WANTED TO MOVE INTO A BUILDING, AND LUCKILY, 167 00:08:26,400 --> 00:08:29,700 THERE WERE A COUPLE OF GOOD BUILDINGS TO CHOOSE FROM. 168 00:08:29,800 --> 00:08:33,030 Narrator: THE COLONISTS DECIDE ON A TWO-STORY APARTMENT HOUSE 169 00:08:33,133 --> 00:08:35,073 DIRECTLY BEHIND THE TENT. 170 00:08:35,167 --> 00:08:36,867 SO, THIS IS HOME FOR RIGHT NOW. 171 00:08:36,967 --> 00:08:39,827 THE PLACE WE DECIDED TO STAY IS FILTHY INSIDE. 172 00:08:39,933 --> 00:08:44,033 THERE ARE RUSTY NAILS, SPLINTERS, BROKEN BOARDS. 173 00:08:44,133 --> 00:08:45,833 I'M NOT SURE THAT THE STAIRS 174 00:08:45,933 --> 00:08:48,633 WILL NECESSARILY EVEN SUPPORT THE WEIGHT OF A HUMAN. 175 00:08:48,733 --> 00:08:50,473 MOST OF THE WINDOWS HAVE BEEN BROKEN. 176 00:08:50,567 --> 00:08:52,097 QUITE FRANKLY, IT'S A DUMP. 177 00:08:52,200 --> 00:08:54,470 Deville: BRING ALL THE VALUABLE STUFF UPSTAIRS, 178 00:08:54,567 --> 00:08:56,297 AND UPSTAIRS WE CAN DEFEND OURSELF 179 00:08:56,400 --> 00:08:59,270 KIND OF LIKE YOU WOULD DO IN THE OLD-TIME CASTLE DAYS 180 00:08:59,367 --> 00:09:01,097 WHERE YOU COULD THROW STUFF DOWN. 181 00:09:01,200 --> 00:09:03,270 MY NAME IS ROBERT DEVILLE, 182 00:09:03,367 --> 00:09:09,497 AND I AM 70 YEARS OLD, AND I FEEL AS IF I'M ONLY 69. 183 00:09:09,600 --> 00:09:11,700 I RETIRED AS A CONTRACTOR, 184 00:09:11,800 --> 00:09:14,630 AND I'M THE KIND OF GUY THAT PROBABLY CAN CONTRIBUTE MOST 185 00:09:14,733 --> 00:09:16,233 TOWARDS THIS PROJECT THAN ANYONE ELSE. 186 00:09:16,333 --> 00:09:19,003 IT'S KIND OF HARD TO BEAT MY PRIOR KNOWLEDGE. 187 00:09:19,100 --> 00:09:20,770 WE GOT TO MAKE THIS AS COMFORTABLE AS POSSIBLE. 188 00:09:22,433 --> 00:09:24,373 Becka: WE HAVE 10 PACKS OF CRACKERS SO FAR. 189 00:09:24,467 --> 00:09:25,967 WE HAVE A LOT OF CANS. 190 00:09:26,067 --> 00:09:27,667 THE CANS AREN'T LABELED, 191 00:09:27,767 --> 00:09:29,727 SO WE DON'T KNOW EXACTLY WHAT'S IN THE CAN. 192 00:09:29,833 --> 00:09:32,133 WE HAVE ONE THING OF COFFEE AND THE MILK. 193 00:09:32,233 --> 00:09:36,673 AND THEN DOWN HERE WE HAVE 1 1/4 LARGE RICE SPECIMEN BAGS. 194 00:09:36,767 --> 00:09:39,127 Jim: THAT'S ABOUT A WEEK RIGHT THERE. Becka: OF EVERYTHING? 195 00:09:39,233 --> 00:09:42,833 IF WE SCRIMP AND SAVE. THAT'S ABOUT A WEEK. 196 00:09:42,933 --> 00:09:46,003 Narrator: AFTER TAKING STOCK OF THEIR RESOURCES, 197 00:09:46,100 --> 00:09:50,200 THE COLONISTS FOCUS ON THE MOST IMPORTANT SURVIVAL BASIC -- 198 00:09:50,300 --> 00:09:51,630 WATER. 199 00:09:51,733 --> 00:09:55,803 Jim: THIS IS PROBABLY GONNA BE A BIG PART OF OUR EVERYDAY GRIND 200 00:09:55,900 --> 00:09:58,370 IS SOMEBODY COMING TO GO GET WATER. 201 00:09:58,467 --> 00:10:00,027 OH, THIS WILL BE GREAT. 202 00:10:00,133 --> 00:10:02,403 Narrator: SIAN AND JIM GATHER MATERIALS 203 00:10:02,500 --> 00:10:05,370 FOR A SAND AND CHARCOAL FILTRATION SYSTEM. 204 00:10:05,467 --> 00:10:08,127 WELL, THIS IS CHARRED WOOD. YOU KNOW WHAT'S REALLY SAD? 205 00:10:08,233 --> 00:10:09,173 WHAT? 206 00:10:09,267 --> 00:10:11,267 IS SOMEBODY USED TO LIVE HERE. 207 00:10:11,367 --> 00:10:13,467 YOU'RE LIVING HERE. 208 00:10:13,567 --> 00:10:15,097 Jim: I HAVE SET MY LIFE 209 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 AND DONE EVERYTHING THAT I FEEL I NEED TO DO 210 00:10:18,300 --> 00:10:22,400 TO SURVIVE AND MAKE I T IN A WORLD 211 00:10:22,500 --> 00:10:24,900 WHERE THERE ISN'T A SOCIETY AS WE KNOW IT. 212 00:10:25,000 --> 00:10:26,470 NOW LET'S SEE IF I CAN DO IT. 213 00:10:26,567 --> 00:10:28,827 Narrator: LASTLY, THEY NEED A PIECE OF CLOTH 214 00:10:28,933 --> 00:10:31,403 TO CATCH SAND AND CHARCOAL PARTICLES. 215 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 'CAUSE WE'RE GONNA WANT TO PUT THAT ON THE BOTTOM. 216 00:10:33,100 --> 00:10:36,130 IT LOOKS LIKE IT'S A DRESS. IT'S LIKE A WEDDING DRESS. 217 00:10:36,233 --> 00:10:37,333 NO WAY. 218 00:10:37,433 --> 00:10:39,033 OH, THAT'S KIND OF SAD. OH, THAT'S EVEN SADDER. 219 00:10:39,133 --> 00:10:40,873 YOU STILL WANT TO CUT IT UP? YEP. 220 00:10:40,967 --> 00:10:42,897 I GUESS NOTHING'S SACRED, HUH? 221 00:10:44,567 --> 00:10:46,197 YEAH. THAT'S PERFECT. 222 00:10:46,300 --> 00:10:47,830 ALL RIGHT. LET'S STOP THERE. 223 00:10:47,933 --> 00:10:49,173 Sian: WE'RE AT THE POINT 224 00:10:49,267 --> 00:10:50,797 WHERE WE'RE GOING TO ACTUALLY TRY AND FILTER OUR WATER. 225 00:10:50,900 --> 00:10:52,900 IS THAT STRAIGHT FROM THE RIVER? YEP. 226 00:10:53,000 --> 00:10:54,230 IT DOESN'T LOOK THAT BAD, ACTUALLY. 227 00:10:54,333 --> 00:10:55,903 NO, IT DOESN'T. NO. 228 00:10:56,000 --> 00:10:58,430 Sian: EVENTUALLY IT'S GONNA WORK ITS WAY THROUGH THE SAND LAYER, 229 00:10:58,533 --> 00:11:02,273 CHARCOAL LAYER, SAND LAYER, AND IT SHOULD DRIBBLE OUT HERE. 230 00:11:02,367 --> 00:11:03,397 THIS IS SO COOL. 231 00:11:03,500 --> 00:11:04,830 SOMEONE GO GET A GLASS. 232 00:11:06,567 --> 00:11:07,397 WHAT DO YOU GUYS THINK? 233 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 WE'VE GOT OUR TWO GLASSES. 234 00:11:09,600 --> 00:11:12,930 THIS IS OUR WATER STRAIGHT FROM THE RIVER, 235 00:11:13,033 --> 00:11:14,103 AND THIS IS OUR WATER 236 00:11:14,200 --> 00:11:15,800 THAT'S GONE THROUGH THE FILTRATION SYSTEM. 237 00:11:15,900 --> 00:11:19,400 DEFINITELY A DIFFERENCE IN COLOR AND HOPEFULLY TASTE. 238 00:11:19,500 --> 00:11:20,830 LET'S SEE IF THERE'S A DIFFERENCE IN TASTE. 239 00:11:20,933 --> 00:11:22,003 [ LAUGHS ] 240 00:11:24,633 --> 00:11:26,103 WHAT DO YOU THINK? TO HERE? 241 00:11:26,200 --> 00:11:27,170 YEAH. 242 00:11:27,267 --> 00:11:28,897 Narrator: TO MAKE THE WATER DRINKABLE, 243 00:11:29,000 --> 00:11:31,100 THEY'LL HAVE TO BOIL IT, AND THAT MEANS FIRE. 244 00:11:31,200 --> 00:11:34,700 OH, BOY. 245 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 WHOOP. 246 00:11:36,100 --> 00:11:38,230 OH, MY GOD. 247 00:11:38,333 --> 00:11:39,703 YOU'RE MAKING ME SO NERVOUS. 248 00:11:39,800 --> 00:11:41,530 YOU GUYS KEEP LOOKING FOR CINDER BLOCKS, 249 00:11:41,633 --> 00:11:43,773 AND I'M GONNA TAKE THIS DOWN. HEY. THAT'S PERFECT. 250 00:11:45,400 --> 00:11:49,300 LET'S JUST GET DOWN THERE AND GET SOME GAS OUT OF IT. 251 00:11:49,400 --> 00:11:51,030 I'LL PLUG THIS BACK UP. 252 00:11:51,133 --> 00:11:54,973 Narrator: WITHOUT MATCHES OR A LIGHTER, 253 00:11:55,067 --> 00:11:57,527 THEY NEED SOME WAY TO GET THE FIRE STARTED. 254 00:11:57,633 --> 00:11:59,773 THIS IS ONE OF OUR ONLY GOOD BATTERIES, 255 00:11:59,867 --> 00:12:01,067 AND FROM THIS BATTERY, 256 00:12:01,167 --> 00:12:03,827 WHEN YOU ATTACH THE JUMPER CABLES TO IT, 257 00:12:03,933 --> 00:12:05,333 YOU CAN TOUCH THE CABLES TOGETHER 258 00:12:05,433 --> 00:12:06,703 AND THEY WILL CREATE A SPARK. 259 00:12:06,800 --> 00:12:09,030 ALL RIGHT. GOOD JOB. 260 00:12:09,133 --> 00:12:10,133 Becka: READY? YEP. 261 00:12:10,233 --> 00:12:12,073 WAIT TILL YOU SEE FLAMES. 262 00:12:12,167 --> 00:12:13,627 GO! 263 00:12:13,733 --> 00:12:14,973 [ CHEERING ] 264 00:12:15,067 --> 00:12:17,067 GIVE ME GAS. DO IT. 265 00:12:21,933 --> 00:12:24,603 AND WE HAVE FIRE. WHOO-HOO! 266 00:12:24,700 --> 00:12:25,870 Becka: YES! THIS WAS US! 267 00:12:25,967 --> 00:12:27,067 [ GRUNTS ] 268 00:12:27,167 --> 00:12:29,227 FIRE! 269 00:12:29,333 --> 00:12:32,673 Reno: WE NEEDED LIGHT, WE NEEDED A WAY TO BOIL WATER, 270 00:12:32,767 --> 00:12:34,367 WE NEEDED A WAY TO COOK FOOD, 271 00:12:34,467 --> 00:12:36,267 AND IF NOTHING ELSE, 272 00:12:36,367 --> 00:12:39,967 THE FIRE BRINGS EVERYONE TOGETHER. 273 00:12:40,067 --> 00:12:40,997 Narrator: COMING UP... 274 00:12:41,100 --> 00:12:42,200 AAH! GO! 275 00:12:43,400 --> 00:12:46,330 ...THE COLONISTS DISCOVER THEY'RE NOT ALONE. 276 00:12:57,533 --> 00:12:59,073 Narrator: ON THEIR FIRST DAY, 277 00:12:59,167 --> 00:13:02,697 THE COLONISTS HAVE COVERED THREE OF THE FIVE SURVIVAL BASICS. 278 00:13:02,800 --> 00:13:06,800 THEY FOUND SHELTER AND WATER AND MADE FIRE. 279 00:13:06,900 --> 00:13:10,800 THE FOURTH, SECURITY, HAS YET TO BE ADDRESSED AT ALL. 280 00:13:10,900 --> 00:13:13,700 FOR NOW, THEY'RE LIVING OFF SIX DAYS OF FOOD 281 00:13:13,800 --> 00:13:16,270 THAT WAS LEFT FOR THEM BY VOPA. 282 00:13:16,367 --> 00:13:18,767 I'M HUNGRY. George: GIVE ME ONE OF THOSE MEALS READY TO EAT. 283 00:13:18,867 --> 00:13:21,367 I GOT THE CHICKEN-AND-DUMPLINGS MEAL. 284 00:13:21,467 --> 00:13:24,867 ONE OF THESE MEALS CONTAINS 1,200 TO 1,300 CALORIES. 285 00:13:24,967 --> 00:13:26,367 PUT IT IN THERE, 286 00:13:26,467 --> 00:13:28,397 START WHISHING IT AROUND A LITTLE BIT. 287 00:13:28,500 --> 00:13:30,170 TELL ME WHEN TO STOP. 288 00:13:30,267 --> 00:13:32,397 Mackin: AN MRE, OR MEAL READY TO EAT, 289 00:13:32,500 --> 00:13:35,170 IS A COMPLETELY SELF-CONTAINED MEAL IN A BAG. 290 00:13:35,267 --> 00:13:37,897 THE PRIMARY FIELD FOOD FOR THE ARMED FORCES, 291 00:13:38,000 --> 00:13:41,400 MREs CONTAIN A WATER-ACTIVATED FLAMELESS HEATING ELEMENT 292 00:13:41,500 --> 00:13:43,900 TO MAKE SURE SOLDIERS GET A HOT MEAL. 293 00:13:44,000 --> 00:13:45,430 WHAT THE HELL? I'M JUST GONNA EAT IT. 294 00:13:45,533 --> 00:13:48,033 TOMORROW, WE SHOULD DEFINITELY TRY FISHING. Becka: OH, YEAH. 295 00:13:48,133 --> 00:13:50,373 I'M ABOUT READY TO GO TO SLEEP NOW. 296 00:13:50,467 --> 00:13:51,627 LET'S GO. 297 00:13:51,733 --> 00:13:54,973 I CAN HELP SET UP, LIKE, THE COT ROOM AND ALL THAT STUFF. 298 00:13:55,067 --> 00:13:57,327 WE HAVE GOTTEN SO MUCH ACCOMPLISHED TODAY. 299 00:13:57,433 --> 00:13:59,033 [ SIGHS ] 300 00:13:59,133 --> 00:14:02,303 THIS IS OUR FIRST NIGHT HERE. 301 00:14:02,400 --> 00:14:03,630 HOW DO YOU FEEL? 302 00:14:03,733 --> 00:14:07,603 Sian: OHH. I'M EXHAUSTED. IT WAS A LONG DAY. 303 00:14:07,700 --> 00:14:09,600 YEAH. 304 00:14:09,700 --> 00:14:12,600 AND I HAVE A FEELING TOMORROW'S GONNA BE EVEN LONGER. 305 00:14:31,967 --> 00:14:35,827 Reno: NIGHT ONE IS OVER. 306 00:14:35,933 --> 00:14:38,773 THANK GOD. 307 00:14:38,867 --> 00:14:42,367 UGH. FEEL SO GROSS. 308 00:14:42,467 --> 00:14:46,497 Jim: MOST PEOPLE WAKE UP FROM A NIGHTMARE 309 00:14:46,600 --> 00:14:48,400 INTO THEIR REGULAR WORLD. 310 00:14:48,500 --> 00:14:49,630 TRY JUST THE OPPOSITE. 311 00:14:49,733 --> 00:14:53,003 I WAS DREAMING OF MY DREAM WORLD BACK HOME 312 00:14:53,100 --> 00:14:56,630 WITH MY FAMILY AND EVERYBODY I CARE ABOUT 313 00:14:56,733 --> 00:15:00,573 AND WOKE UP TO A NIGHTMARE. 314 00:15:00,667 --> 00:15:01,597 Sian: HEY, GUYS. 315 00:15:01,700 --> 00:15:04,670 I'M JUST WORKING ON AN ACTIVITIES LIST. 316 00:15:04,767 --> 00:15:07,967 WATER, FIRE, FISHING AND HUNTING, THE GARDEN. 317 00:15:08,067 --> 00:15:09,727 THOSE ARE KIND OF DAILY TASKS 318 00:15:09,833 --> 00:15:11,833 THAT WILL BE THERE EVERY SINGLE DAY. 319 00:15:11,933 --> 00:15:15,273 SO, I THINK A PRIORITY FOR TODAY, TOO, WOULD BE 320 00:15:15,367 --> 00:15:18,097 WE HAVE TO HAVE AT LEAST TWO PEOPLE 321 00:15:18,200 --> 00:15:22,000 DOWN BE THE WATER ALL DAY TRYING TO CATCH SOMETHING 322 00:15:22,100 --> 00:15:24,270 AND A HOT, LIKE, GRILLED MEAT OR SOMETHING TONIGHT 323 00:15:24,367 --> 00:15:26,327 WOULD JUST BE, LIKE, GOOD FOR EVERYBODY'S... 324 00:15:26,433 --> 00:15:28,533 MMM. I WANT FISH. ...MORALE, YOU KNOW, 325 00:15:28,633 --> 00:15:30,273 KNOWING THAT WE CAN ACTUALLY CATCH SOMETHING THERE. 326 00:15:30,367 --> 00:15:32,427 Deville: SO, JOHN, WHY DON'T YOU AND I 327 00:15:32,533 --> 00:15:35,303 GO TRY TO CATCH THE BAIT BY THE WATER? 328 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 George: THAT'S A GOOD IDEA. 329 00:15:36,700 --> 00:15:39,300 Becka: DAY 1 BEGINS. DAY 2. 330 00:15:39,400 --> 00:15:41,570 WE'LL BE BACK... 331 00:15:41,667 --> 00:15:44,267 WITH SOME BIG FISH. 332 00:15:49,867 --> 00:15:53,127 Narrator: THE LOCAL CANALS ARE A BOUNTY OF POTENTIAL FOOD, 333 00:15:53,233 --> 00:15:56,403 INCLUDING FISH, CRAB, AND ALLIGATORS, 334 00:15:56,500 --> 00:15:57,970 BUT ONLY IF THE COLONISTS 335 00:15:58,067 --> 00:16:00,397 CAN DEVELOP THE SKILLS TO HAUL IT IN. 336 00:16:00,567 --> 00:16:03,027 WE'LL THROW IT OUT AS FAR AS WE CAN. 337 00:16:07,700 --> 00:16:09,130 [ SIGHS ] NOTHING. 338 00:16:09,233 --> 00:16:13,733 EVIDENTLY, NET CASTING IS AN ACQUIRED SKILL, 339 00:16:13,833 --> 00:16:16,033 AND WE DO NOT SEEM TO HAVE THAT SKILL. 340 00:16:16,133 --> 00:16:18,203 YOU JUST DON'T THROW YOUR NET IN 341 00:16:18,300 --> 00:16:21,230 AND EXPECT TO HAUL IN A WHOLE THING FULL OF FISH. 342 00:16:21,333 --> 00:16:22,533 IT'S JUST A TRYING THING, 343 00:16:22,633 --> 00:16:24,673 SO WE COULD BE HERE FOR SEVERAL HOURS. 344 00:16:28,433 --> 00:16:31,203 THE ONLY WAY WE CAN JUDGE THE EFFECTIVENESS OF THIS 345 00:16:31,300 --> 00:16:32,500 IS IF WE CATCH A FISH, 346 00:16:32,600 --> 00:16:35,300 AND IF THAT DOESN'T DO AFTER A FEW TIMES, 347 00:16:35,400 --> 00:16:37,330 THEN WHAT WE HAVE TO DO IS TRY SOMETHING NEW 348 00:16:37,433 --> 00:16:38,703 AND TRY A DIFFERENT FASHION. 349 00:16:44,633 --> 00:16:48,433 Narrator: ALONG WITH WATER, SHELTER, FIRE, AND FOOD, 350 00:16:48,533 --> 00:16:51,203 THE FIFTH SURVIVAL BASIC, SECURITY, 351 00:16:51,300 --> 00:16:54,970 IS ABOUT TO BE THREATENED. 352 00:16:55,067 --> 00:16:57,127 AS PART OF THE EXPERIMENT, 353 00:16:57,233 --> 00:16:59,933 THREE STRANGERS ARRIVE ON THE COMPOUND. 354 00:17:00,100 --> 00:17:01,230 HEY, YOU GUYS. 355 00:17:01,333 --> 00:17:04,233 WE GOT SOME RATTY-LOOKING PEOPLE COMING IN 356 00:17:04,333 --> 00:17:06,173 FROM THE OTHER SIDE HERE. 357 00:17:06,267 --> 00:17:07,567 Reno: YO! 358 00:17:07,667 --> 00:17:09,227 EVERYBODY OUTSIDE! 359 00:17:09,333 --> 00:17:10,373 JIM! 360 00:17:10,467 --> 00:17:11,627 WHAT'S UP? 361 00:17:11,733 --> 00:17:13,403 COME ON! HURRY! 362 00:17:13,500 --> 00:17:16,170 HEY, YOU GUYS! 363 00:17:16,267 --> 00:17:17,567 Becka: OH, MY GOD. THEY'RE HERE. 364 00:17:17,667 --> 00:17:19,267 Sian: WE'VE GOT INTRUDERS! 365 00:17:19,367 --> 00:17:21,527 George: IF I HADN'T SPOTTED THESE GUYS WHEN I DID, 366 00:17:21,633 --> 00:17:23,333 THEY COULD HAVE COMPLETELY SNUCK UP ON US. 367 00:17:23,433 --> 00:17:25,603 THEY COULD HAVE STOLEN ALL OF OUR FOOD AND WATER 368 00:17:25,700 --> 00:17:27,470 BEFORE WE EVEN KNEW WHAT HAD HAPPENED. 369 00:17:27,567 --> 00:17:30,427 WHO KNOWS? THEY COULD EVEN CARRY THIS NUCLEAR FLU. 370 00:17:30,533 --> 00:17:33,133 Sian: GET THE MASKS! GET THE MASKS! 371 00:17:33,233 --> 00:17:34,603 Dr. Nathan: IN ANY SITUATION 372 00:17:34,700 --> 00:17:36,930 WHERE YOU'RE AT RISK OF EXPOSURE TO A DEADLY VIRUS, 373 00:17:37,033 --> 00:17:39,233 THE SAFEST THING TO DO IS TO WEAR PROTECTIVE MASKS 374 00:17:39,333 --> 00:17:40,933 AND AVOID CONTACT WITH STRANGERS. 375 00:17:41,033 --> 00:17:42,233 IF CONTACT IS MADE, 376 00:17:42,333 --> 00:17:44,603 A PERIOD OF QUARANTINE IS NECESSARY 377 00:17:44,700 --> 00:17:46,930 TO ENSURE THE SAFETY OF THOSE NOT EXPOSED. 378 00:17:47,033 --> 00:17:49,003 WHAT'S UP? WHAT DO YOU GUYS WANT? 379 00:17:49,100 --> 00:17:50,370 FOOD AND WATER. 380 00:17:50,467 --> 00:17:51,627 HOW MUCH FOOD AND WATER DO YOU WANT? 381 00:17:51,733 --> 00:17:52,703 AS MUCH AS WE CAN GET. 382 00:17:52,800 --> 00:17:54,630 YOU'RE NOT GONNA GET AS MUCH AS YOU WANT. 383 00:17:54,733 --> 00:17:55,733 WE GOT TO WORK OUT A DEAL. 384 00:17:55,833 --> 00:17:57,103 WHY DON'T YOU GUYS GET IN THE TENT, 385 00:17:57,200 --> 00:17:58,570 AND THEN WE'LL GET EVERYONE OVER HERE, 386 00:17:58,667 --> 00:17:59,767 AND WE'LL FIGURE IT OUT. 387 00:17:59,867 --> 00:18:02,967 IS IT JUST THE THREE OF YOU GUYS? YES. 388 00:18:03,067 --> 00:18:05,297 WE JUST NEED THE FOOD AND WATER, AND THEN WE'LL BE ON OUR WAY. 389 00:18:05,400 --> 00:18:07,100 WE DON'T HAVE FOOD. FOOD'S OFF THE TABLE. 390 00:18:07,200 --> 00:18:09,070 HOLD ON. HOLD ON. WE HAVE NO FOOD. 391 00:18:09,167 --> 00:18:10,567 JUST HOLD ON A SECOND. GIVE ME A MOMENT. 392 00:18:10,667 --> 00:18:11,967 WHY CAN'T WE GIVE THEM TWO MILKS? 393 00:18:12,067 --> 00:18:14,567 I DON'T THINK THAT WE SHOULD BE SELFISH. 394 00:18:14,667 --> 00:18:16,027 IF WE ARE CRUEL 395 00:18:16,133 --> 00:18:18,603 IN THE WAY THAT WE HOARD OUR FOOD, 396 00:18:18,700 --> 00:18:19,630 WHO KNOWS? 397 00:18:19,733 --> 00:18:22,473 MAYBE THAT CRUELTY WILL COME BACK. 398 00:18:22,567 --> 00:18:24,427 IF WE GIVE THEM AN INCH, THEY'RE GONNA WALK OVER US. 399 00:18:24,533 --> 00:18:25,973 ARE THEY? YES! 400 00:18:26,067 --> 00:18:27,497 THEY'RE JUST WALKING THROUGH 401 00:18:27,600 --> 00:18:29,470 AND TRYING GET EVERYTHING FROM US. 402 00:18:29,567 --> 00:18:31,197 I SAY GIVE THEM TWO MILKS. 403 00:18:31,300 --> 00:18:33,230 GET THEM A LITTLE BIT, AND GET THEM OUT OF HERE. 404 00:18:33,333 --> 00:18:34,403 OKAY. COOL. 405 00:18:34,500 --> 00:18:36,670 Sian: YOU GUYS STAY HERE. I'M GOING WITH HIM. 406 00:18:36,767 --> 00:18:38,627 THERE'S NO REASON TO BE HOSTILE. 407 00:18:38,733 --> 00:18:40,203 LET'S GIVE THEM A WHOLE MILK 408 00:18:40,300 --> 00:18:42,170 'CAUSE THAT'S GOT MORE PROTEIN IN IT. 409 00:18:42,267 --> 00:18:44,997 WHAT THE DANGERS ARE THAT WE'RE DOING NOW IS 410 00:18:45,100 --> 00:18:47,730 THIS IS GONNA BE A BEACON TO ANYBODY THAT THEY RUN INTO, TOO. 411 00:18:47,833 --> 00:18:50,673 'CAUSE THEY'RE GONNA SAY WE ARE THE GRAVY TRAIN. 412 00:18:50,767 --> 00:18:53,667 WELL, YOU KNOW WHAT? I LOOK AT IT LIKE THIS. 413 00:18:53,767 --> 00:18:54,927 WE TAKE OUR CHANCES. 414 00:18:55,033 --> 00:18:56,503 THERE'S ONLY ONE PERSON WE HAVE TO ANSWER TO IN THE END. 415 00:18:56,600 --> 00:18:58,230 Jim: WE TALKED IT OVER AS A GROUP. 416 00:18:58,333 --> 00:18:59,503 THIS IS WHAT WE GOT. 417 00:18:59,600 --> 00:19:01,700 THIS WATER IS BOILED AND FILTERED. 418 00:19:01,800 --> 00:19:03,270 WE GOT SOME WHOLE MILK. 419 00:19:03,367 --> 00:19:04,367 THANK YOU. 420 00:19:04,467 --> 00:19:06,297 I WISH THERE WAS MORE THAT WE CAN DO. 421 00:19:06,400 --> 00:19:07,730 Man: YOU GUYS LOOK LIKE YOU'RE WELL SET 422 00:19:07,833 --> 00:19:09,233 AND HAVE PLENTY OF STUFF. 423 00:19:09,333 --> 00:19:11,173 NO. WE'RE BARELY GETTING BY. 424 00:19:11,267 --> 00:19:12,427 Deville: ALL RIGHT. 425 00:19:12,533 --> 00:19:14,473 SO, YOU GUYS GO ABOUT YOUR WAY, 426 00:19:14,567 --> 00:19:17,027 AND WHATEVER YOU DO, DON'T COME BACK AT NIGHT. 427 00:19:17,133 --> 00:19:19,673 YEAH. WE WILL ASSUME THE WORST IF WE SEE YOU AT NIGHT. 428 00:19:19,767 --> 00:19:20,797 THAT'S UNDERSTANDABLE. 429 00:19:20,900 --> 00:19:22,370 BACK OUT. BACK OUT. BACK OUT. 430 00:19:22,467 --> 00:19:23,697 LET'S JUST FOLLOW THEM. 431 00:19:29,900 --> 00:19:32,170 Man: THESE GUYS LOOK REAL NERVOUS. 432 00:19:32,267 --> 00:19:33,297 Reno: I'M NOT NERVOUS. 433 00:19:33,400 --> 00:19:34,870 I'M JUST WATCHING YOU, PAL. 434 00:19:36,267 --> 00:19:39,197 George: I GOT A BAD VIBE FROM THAT GUY. 435 00:19:39,300 --> 00:19:40,770 HE ASKED A LOT OF QUESTIONS, 436 00:19:40,867 --> 00:19:43,497 AND HE DIDN'T GIVE US MUCH INFORMATION IN RETURN. 437 00:19:43,600 --> 00:19:44,930 THEY'RE DEFINITELY PROTECTING SOMETHING IN THERE. 438 00:19:45,033 --> 00:19:47,333 Reno: LOOKING FOR ANYTHING IN PARTICULAR, HOMEBOY? 439 00:19:47,433 --> 00:19:48,673 ANYTHING WE CAN GET OUR HANDS ON. 440 00:19:48,767 --> 00:19:50,597 YOU SAID YOU WANTED FOOD AND WATER. 441 00:19:50,700 --> 00:19:53,330 YOU GOT WATER, AND WE CAN'T GIVE YOU FOOD. 442 00:19:53,433 --> 00:19:55,033 YOU'RE MAKING ME NERVOUS. 443 00:19:56,600 --> 00:19:58,530 WHAT'S IN THERE? 444 00:19:58,633 --> 00:19:59,933 Reno: DON'T WORRY ABOUT IT. 445 00:20:00,033 --> 00:20:01,833 Reno: THESE THREE PEOPLE WANTED TO GET INTO OUR HOUSE, 446 00:20:01,933 --> 00:20:03,973 AND I DIDN'T WANT TO CALL IT OUR HOUSE 447 00:20:04,067 --> 00:20:05,227 BECAUSE THEY WOULD KNOW 448 00:20:05,333 --> 00:20:07,433 THAT THAT'S WHERE ALL OF OUR THINGS ARE. 449 00:20:07,533 --> 00:20:09,373 BUT I DEFINITELY KNEW THAT IT WAS A BUILDING 450 00:20:09,467 --> 00:20:10,467 THAT I WANTED TO PROTECT. 451 00:20:10,567 --> 00:20:12,327 YOU CAN'T GO IN THERE. 452 00:20:12,433 --> 00:20:13,403 WE'RE JUST LOOKING. 453 00:20:13,500 --> 00:20:14,630 YEAH. YOU'RE NOT LOOKING IN THERE. 454 00:20:14,733 --> 00:20:16,933 KEEP WALKING. 455 00:20:17,033 --> 00:20:18,403 WHY CAN'T YOU GIVE US MORE FOOD? 456 00:20:18,500 --> 00:20:19,870 WE DON'T HAVE FOOD. 457 00:20:19,967 --> 00:20:21,527 SO, WHY CAN'T WE GO IN? 458 00:20:21,633 --> 00:20:24,433 'CAUSE YOU'RE NOT GOING IN. THAT'S ALL OUR STUFF. 459 00:20:35,033 --> 00:20:36,133 WHAT ARE YOU DOING? 460 00:20:36,233 --> 00:20:38,003 YOU CAN TRY, BROTHER, BUT YOU'RE NOT GONNA GET FAR. 461 00:20:38,100 --> 00:20:39,070 I JUST NEED TO SEE. 462 00:20:39,167 --> 00:20:40,327 WHY DO YOU NEED TO SEE? 463 00:20:40,433 --> 00:20:42,303 WE ALREADY SAID YOU CAN'T COME IN. 464 00:20:42,400 --> 00:20:44,130 WE DON'T HAVE FOOD FOR OURSELVES. 465 00:20:44,233 --> 00:20:45,503 Man: SHUT UP, LITTLE GIRL. 466 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 EXCUSE ME? DON'T TALK TO HER LIKE THAT, BROTHER. 467 00:20:47,700 --> 00:20:50,070 WE'RE GOING IN. YOU'RE NOT GETTING IN. 468 00:20:50,167 --> 00:20:51,597 Sally: FOR REAL? 469 00:20:51,700 --> 00:20:53,300 YOU'RE NOT GETTING IN. 470 00:20:59,133 --> 00:21:01,603 WE'RE GOING IN. Reno: YOU'RE NOT GETTING IN. 471 00:21:01,700 --> 00:21:03,030 Sally: FOR REAL? 472 00:21:03,133 --> 00:21:04,573 YOU'RE NOT GETTING IN. 473 00:21:04,667 --> 00:21:06,867 WHEN A PERSON HAS BEEN IMMERSED INTO A SITUATION 474 00:21:06,967 --> 00:21:09,397 THAT'S RADICALLY DIFFERENT THAN WHAT THEY ARE USED TO, 475 00:21:09,500 --> 00:21:11,570 THERE ARE A NUMBER OF CHANGES THAT TAKE PLACE. 476 00:21:11,667 --> 00:21:12,767 PEOPLE BECOME AGGRESSIVE. 477 00:21:12,867 --> 00:21:14,967 PEOPLE BECOME MORE CHAOTIC IN THEIR THINKING. 478 00:21:15,067 --> 00:21:16,327 IN THE CASE OF THE COLONY, 479 00:21:16,433 --> 00:21:18,733 THEY'VE LOST THAT SENSE OF INTERNAL DIRECTION. 480 00:21:18,833 --> 00:21:21,373 [ GRUNTS ] 481 00:21:21,467 --> 00:21:22,867 GET UP. NOW DO IT AGAIN. 482 00:21:22,967 --> 00:21:24,727 I WILL [BLEEP] BUST YOU, BOY! 483 00:21:24,833 --> 00:21:26,103 NO. 484 00:21:26,200 --> 00:21:28,500 [ GRUNTING ] 485 00:21:30,433 --> 00:21:31,973 Sally: HEY! 486 00:21:32,067 --> 00:21:34,797 COME ON, GUYS. Y'ALL JUST NEED TO LEAVE. 487 00:21:34,900 --> 00:21:36,170 JUST LEAVE. 488 00:21:39,133 --> 00:21:40,533 UNH-UNH. UNH-UNH. 489 00:21:40,633 --> 00:21:42,103 [ BOTH GRUNTING ] 490 00:21:43,367 --> 00:21:46,997 Jim: GET OUT OF HERE NOW! I WAS NICE. I WAS KIND. 491 00:21:47,100 --> 00:21:48,730 I AM NO LONGER NICE AND KIND. 492 00:21:48,833 --> 00:21:50,603 LEAVE! NOW! LET'S GO. 493 00:21:50,700 --> 00:21:53,430 Sally: THINK THEY GOT THE MESSAGE. JUST GO, GUYS. LET'S GO. 494 00:21:53,533 --> 00:21:55,533 BY THE WAY, YOU'RE DEAD. 495 00:21:55,633 --> 00:21:57,533 HEY. COME ON, JIM. 496 00:21:57,633 --> 00:21:59,103 WE'RE TRYING TO SURVIVE JUST LIKE YOU. 497 00:21:59,200 --> 00:22:00,330 Sally: WE UNDERSTAND, 498 00:22:00,500 --> 00:22:01,670 BUT YOU CAN'T SURVIVE BY TAKING OTHER PEOPLE'S STUFF. 499 00:22:01,767 --> 00:22:02,697 WE WORK FOR OUR STUFF. 500 00:22:02,800 --> 00:22:04,430 YOU GUYS NEED TO WORK FOR YOUR STUFF. 501 00:22:04,533 --> 00:22:08,173 YOU HAVE OFFICIALLY LOST YOUR PASSING-THROUGH PRIVILEGES. 502 00:22:08,267 --> 00:22:09,397 YOU UNDERSTAND THAT? 503 00:22:09,500 --> 00:22:10,970 I WAS VERY IMPRESSED WITH OUR RESPONSE. 504 00:22:11,067 --> 00:22:12,927 WE SHOWED A LOT OF SOLIDARITY. 505 00:22:13,033 --> 00:22:14,433 WE WEREN'T AGGRESSIVE, 506 00:22:14,533 --> 00:22:17,203 BUT WE DID SHOW FORCE TO LET PEOPLE KNOW 507 00:22:17,300 --> 00:22:18,870 THAT WE WEREN'T JUST GONNA BACK DOWN 508 00:22:18,967 --> 00:22:19,997 IF THEY CAUSED A PROBLEM. 509 00:22:20,100 --> 00:22:22,070 Sian: DO NOT COME BACK. 510 00:22:30,633 --> 00:22:33,003 YOU COULD JUST HAVE KILLED US ALL. 511 00:22:33,100 --> 00:22:35,270 NOW THAT'S WHY I'M QUARANTINING MYSELF. 512 00:22:35,367 --> 00:22:37,367 I GOT TO BE 12 HOURS AWAY FROM THE REST OF YOU. 513 00:22:37,467 --> 00:22:40,627 Narrator: WHEN THE COLONISTS COME INTO PHYSICAL CONTACT WITH STRANGERS, 514 00:22:40,733 --> 00:22:44,073 THEY MUST ISOLATE THEMSELVES FOR 12 HOURS -- 515 00:22:44,167 --> 00:22:47,467 THE INCUBATION PERIOD OF THE NUCLEAR FLU. 516 00:22:47,567 --> 00:22:48,797 Jim: WELL, I TOUCHED HIM, 517 00:22:48,900 --> 00:22:51,000 SO IF THAT'S THE CALL, THEN WE'LL DO IT. 518 00:22:51,100 --> 00:22:52,630 Dr. Nathan: IN A PANDEMIC SITUATION 519 00:22:52,733 --> 00:22:55,573 SUCH AS EBOLA IN AFRICA OR BIRD FLU IN ASIA, 520 00:22:55,667 --> 00:22:58,467 ANYONE SUSPECTED OF EXPOSURE TO THE OUTBREAK 521 00:22:58,567 --> 00:23:00,497 WILL BE QUARANTINED AND MONITORED. 522 00:23:00,667 --> 00:23:03,297 ONLY AFTER THEY ARE DETERMINED TO BE SYMPTOM-FREE 523 00:23:03,400 --> 00:23:06,270 WILL THEY BE SAFELY REINTRODUCED TO THE GENERAL POPULATION. 524 00:23:06,367 --> 00:23:09,697 Sian: YOU GUYS, THE TENT IS GONNA BE SET UP FOR QUARANTINE. 525 00:23:09,800 --> 00:23:12,770 Reno: I WASN'T REALLY EXCITED ABOUT BEING IN QUARANTINE WITH JIM, 526 00:23:12,867 --> 00:23:14,997 BUT I UNDERSTAND THE CIRCUMSTANCES. 527 00:23:15,100 --> 00:23:16,600 THE WATCHDOG IN ME CAME OUT, 528 00:23:16,700 --> 00:23:18,430 AND I DIDN'T WANT THOSE PEOPLE COMING IN MY HOUSE. 529 00:23:18,533 --> 00:23:19,833 Sally: ALL RIGHT, GUYS. WE'RE READY. 530 00:23:19,933 --> 00:23:22,303 RENO, YOU HAVE TO GO TO THE BACK ENTRANCE 531 00:23:22,400 --> 00:23:24,330 AND CRAWL IN THAT BACK ENTRANCE. 532 00:23:24,433 --> 00:23:26,673 AND THEN, JIM, YOU'RE GONNA BE RIGHT HERE. 533 00:23:32,167 --> 00:23:35,327 WE'LL SEE YOU GUYS IN 12 HOURS. 534 00:23:35,433 --> 00:23:37,303 Narrator: IF THE STRANGERS RETURN, 535 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 THE OTHERS ARE ON THEIR OWN. 536 00:23:39,500 --> 00:23:40,430 Jim: I'M IN QUARANTINE, 537 00:23:40,533 --> 00:23:42,103 AND NOW I'M THINKING ABOUT MY ACTIONS 538 00:23:42,200 --> 00:23:47,130 AND HOW VULNERABLE I LEFT THE REST OF THEM NOW... 539 00:23:47,233 --> 00:23:48,803 NOW THAT I'M STUCK HERE 540 00:23:48,900 --> 00:23:50,430 AND THEY'RE OUT THERE BY THEMSELVES. 541 00:23:53,167 --> 00:23:54,527 Narrator: AS DAY 2 ENDS, 542 00:23:54,633 --> 00:24:00,003 THE COLONISTS HAVE SECURED WATER, FIRE, FOOD, AND SHELTER. 543 00:24:00,167 --> 00:24:04,197 BUT SECURING THE COMPOUND WILL BE AN ONGOING CHALLENGE. 544 00:24:08,133 --> 00:24:09,603 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 545 00:24:09,700 --> 00:24:11,000 WELL, I HEAR THEM TALKING. 546 00:24:11,100 --> 00:24:12,300 YOU GUYS BOTH ALIVE? 547 00:24:12,400 --> 00:24:15,130 ALL RIGHT, WELL, LUCKILY, YOU GUYS ARE DONE. 548 00:24:15,233 --> 00:24:17,573 OKAY. WE NEED TO TAKE TEMPERATURES. 549 00:24:17,667 --> 00:24:19,567 Narrator: AS PART OF THE EXPERIMENT, 550 00:24:19,667 --> 00:24:21,997 BEFORE THEY CAN REJOIN THE REST OF THE GROUP, 551 00:24:22,100 --> 00:24:24,700 THEY MUST BE TESTED FOR FEVER, RASHES, 552 00:24:24,800 --> 00:24:27,230 SHORTNESS OF BREATH, AND OTHER SIGNS OF INFECTION. 553 00:24:27,333 --> 00:24:28,773 Sian: 98.2. 554 00:24:28,867 --> 00:24:32,027 97.7. YOU'RE CLEAR. 555 00:24:32,133 --> 00:24:35,533 I DON'T EVER WANT TO SEE THIS TENT AGAIN. 556 00:24:37,433 --> 00:24:39,033 RIGHT NOW, I'M JUST TIRED. 557 00:24:39,133 --> 00:24:41,133 IT'S FREEZING COLD OUT THERE ON THE CONCRETE. 558 00:24:41,233 --> 00:24:42,933 GOOD NIGHT. 559 00:24:44,333 --> 00:24:45,673 Narrator: BUT IN THE DEAD OF NIGHT, 560 00:24:45,767 --> 00:24:49,667 THE COLONY IS TESTED BY ANOTHER OUTSIDE FORCE. 561 00:24:49,767 --> 00:24:52,067 [ THUNDER CRASHES ] 562 00:24:54,667 --> 00:24:58,127 HOLES IN THE ROOF PRESENT A THREAT TO THEIR SUPPLIES, 563 00:24:58,233 --> 00:25:03,473 BUT RAINWATER CAN ALSO BE A VALUABLE RESOURCE. 564 00:25:03,567 --> 00:25:04,697 WELL, WE JUST GOT TO CATCH IT. 565 00:25:04,800 --> 00:25:06,130 THIS MEANS WE DON'T HAVE TO FILTER THE WATER. 566 00:25:06,233 --> 00:25:07,873 GET SOME BUCKETS, QUICK! 567 00:25:07,967 --> 00:25:09,927 THE ADVANTAGE OF HAVING THIS WATER RIGHT NOW 568 00:25:10,033 --> 00:25:12,433 IS THAT IT'S FREE AND IT'S JUST ABOUT EFFORTLESS 569 00:25:12,533 --> 00:25:15,003 ONCE WE GET THESE SET UP. 570 00:25:15,100 --> 00:25:18,330 FOUND A NICE RUNOFF SOMEWHERE FROM THE ROOF. 571 00:25:18,433 --> 00:25:20,133 WE CAN COLLECT A BUNCH OF IT. 572 00:25:20,233 --> 00:25:21,203 COME ON! HURRY UP! 573 00:25:21,300 --> 00:25:22,630 THE DOWNSIDE OF THAT RAIN IS 574 00:25:22,733 --> 00:25:25,303 THAT THE STRUCTURE OF OUR HOME IS NOT WHAT IT NEEDS TO BE. 575 00:25:25,400 --> 00:25:28,100 I MEAN, IT BECAME A TORRENTIAL DOWNPOUR, 576 00:25:28,200 --> 00:25:30,330 AND, I MEAN, THERE WAS HOLES IN THE CEILING -- 577 00:25:30,433 --> 00:25:31,773 GAPING HOLES IN THE CEILING -- 578 00:25:31,867 --> 00:25:34,697 AND WE MIGHT HAVE COLLECTED JUST AS MUCH WATER INSIDE 579 00:25:34,800 --> 00:25:37,300 AS WE DID HAVING OUR BUCKETS OUTSIDE. 580 00:25:39,133 --> 00:25:42,003 Narrator: OVERNIGHT, THEY COLLECT 90 GALLONS. 581 00:25:42,100 --> 00:25:43,770 IF PROPERLY RATIONED, 582 00:25:43,867 --> 00:25:46,097 IT'S TWO WEEKS OF DRINKING WATER. 583 00:25:51,133 --> 00:25:55,873 SMOKY-FLAVORED WATER AND VERY REFRESHING. 584 00:25:59,967 --> 00:26:04,267 NEXT THING TO A NICE, HOT BATH IS A NICE, COLD BIRDBATH. 585 00:26:08,467 --> 00:26:10,197 WHAT'S THAT? 586 00:26:10,300 --> 00:26:12,930 OH [BLEEP] WE GOT A SNAKE IN HERE. 587 00:26:13,467 --> 00:26:15,467 Becka: THERE'S A SNAKE?! 588 00:26:19,167 --> 00:26:20,897 Becka: OH, GOD. 589 00:26:21,000 --> 00:26:22,630 Sian: IT'S COILED TO STRIKE. 590 00:26:22,733 --> 00:26:26,573 IT'S A DEADLY SNAKE IN OUR LIVING AREA. 591 00:26:26,667 --> 00:26:28,127 THIS IS SERIOUS 592 00:26:28,233 --> 00:26:30,703 'CAUSE WE SLEEP HERE, WE EAT HERE, WE FEEL SAFE HERE. 593 00:26:30,800 --> 00:26:31,970 NOT ANYMORE. 594 00:26:32,067 --> 00:26:34,327 Narrator: THE GULF COAST IS FULL OF VENOMOUS SNAKES, 595 00:26:34,433 --> 00:26:36,373 INCLUDING COPPERHEADS, 596 00:26:36,467 --> 00:26:39,127 CORAL SNAKES, AND WATER MOCCASINS. 597 00:26:39,233 --> 00:26:40,303 George: HE'S MOVING! 598 00:26:40,400 --> 00:26:41,730 HIS HEAD IS OUT! CHOP IT OFF! 599 00:26:41,833 --> 00:26:44,873 Narrator: THE COLONISTS AREN'T FAMILIAR WITH THE LOCAL WILDLIFE 600 00:26:44,967 --> 00:26:48,567 AND RESPOND WITH AGGRESSION TOWARD ANY THREAT. 601 00:26:48,667 --> 00:26:49,897 ARE YOU GONNA KILL IT? 602 00:26:50,000 --> 00:26:51,370 George: DAMN RIGHT I'M GONNA KILL IT! 603 00:26:51,467 --> 00:26:52,727 DON'T GET CLOSE. DON'T GET CLOSE. 604 00:26:52,833 --> 00:26:54,273 YOU GUYS READY? 605 00:26:54,367 --> 00:26:56,167 DON'T MOVE YET. DON'T HESITATE. 606 00:26:56,267 --> 00:26:57,327 ONCE I BREAK HIS BACK, 607 00:26:57,433 --> 00:26:58,873 WE'LL THROW THE BOARD ON HIM AND SMASH HIM. 608 00:26:58,967 --> 00:27:00,297 OKAY. STAY BACK. 609 00:27:00,400 --> 00:27:01,930 STAY BACK. 610 00:27:06,267 --> 00:27:07,427 AAH! 611 00:27:07,533 --> 00:27:08,703 OHH! 612 00:27:08,800 --> 00:27:10,730 AAH! OOH! 613 00:27:10,833 --> 00:27:12,333 OH, MY GOD! STOP! HE'S DEAD! HE'S DEAD! 614 00:27:12,433 --> 00:27:14,303 THEY'LL SLITHER AROUND AFTER THEY'RE DEAD. 615 00:27:14,400 --> 00:27:16,030 Sian: YES. CARRY IT OUTSIDE. 616 00:27:16,133 --> 00:27:18,303 OKAY, OKAY. BRING IT OUT. BRING IT OUT. 617 00:27:18,400 --> 00:27:19,970 OH, MY GOD. 618 00:27:20,067 --> 00:27:21,767 WE KILLED IT! 619 00:27:21,867 --> 00:27:23,427 YEAH. JUST LEAVE IT THERE. IT'S DEAD. 620 00:27:23,533 --> 00:27:24,473 IS IT ALIVE? 621 00:27:24,567 --> 00:27:25,527 THAT'S JUST HIS NERVES. 622 00:27:25,633 --> 00:27:27,133 IT'S GONNA KEEP TWITCHING AROUND FOR A WHILE. 623 00:27:27,233 --> 00:27:31,533 THAT'S SO CREEPY. THAT'S SCARY. 624 00:27:31,633 --> 00:27:32,903 HE WALKED RIGHT BY IT. 625 00:27:33,000 --> 00:27:35,700 COULD HAVE EASILY STRUCK AT HIM AND BIT HIM. 626 00:27:44,500 --> 00:27:47,500 I'M THINKING THIS MIGHT BE A GOOD CHANCE FOR US 627 00:27:47,600 --> 00:27:49,070 TO JUST GO OUT AND WALK AROUND AND KIND OF FORAGE 628 00:27:49,167 --> 00:27:50,797 'CAUSE THERE'S STILL A LOT OF THINGS WE'RE GONNA NEED. 629 00:27:50,900 --> 00:27:53,700 SO, WHAT DO YOU WANT TO DO? JUST START WALKING AROUND? YEAH. 630 00:27:53,800 --> 00:27:56,170 AND NOT JUST LIKE ONE PERSON IN THE NEXT BUILDING. 631 00:27:56,267 --> 00:27:57,927 WE GOT TO SEND OUT, LIKE, A LOT OF PEOPLE 632 00:27:58,033 --> 00:27:59,403 AND REALLY LOOK AROUND. 633 00:27:59,500 --> 00:28:01,970 Reno: THERE'S A LOT OF THINGS THAT GOT TO GET DONE, GEORGE, 634 00:28:02,067 --> 00:28:04,197 AND I THINK THAT MY SKILLS ARE A LOT MORE USEFUL 635 00:28:04,300 --> 00:28:05,370 THAN GOING AND FORAGING, 636 00:28:05,467 --> 00:28:07,227 SO IF YOU WANT TO GET A GROUP TOGETHER, 637 00:28:07,333 --> 00:28:09,133 THEN YOU GUYS CAN GO AHEAD AND DO THAT. 638 00:28:09,233 --> 00:28:10,933 I'M TRYING TO LEAD BY EXAMPLE, 639 00:28:11,033 --> 00:28:13,303 AND I'M TRYING TO BE THE HARD WORKER, 640 00:28:13,400 --> 00:28:16,200 AND THAT'S JUST MY MENTALITY, BUT I'M SWEATING A LOT, 641 00:28:16,300 --> 00:28:18,470 AND GEORGE IS LOOKING FOR THE EASY WAY OUT. 642 00:28:20,733 --> 00:28:21,973 WELL, I GUESS THIS IS ONE TIME 643 00:28:22,067 --> 00:28:23,797 WE'LL HAVE TO LEAVE OUR BIKES BEHIND, MAN. 644 00:28:27,267 --> 00:28:29,967 Deville: GEORGE AND I WENT ON A LITTLE TRIP, A SCAVENGER TRIP, 645 00:28:30,067 --> 00:28:32,867 TRYING TO FIND OUT WHAT WE COULD LOCATE FOR OURSELVES. 646 00:28:34,667 --> 00:28:37,127 Narrator: A SHORT DISTANCE AWAY, 647 00:28:37,233 --> 00:28:40,833 GEORGE AND DEVILLE FIND A ROW OF ABANDONED SHOPS. 648 00:28:40,933 --> 00:28:42,403 WE GOT TO BE CAREFUL HERE ON OUT. 649 00:28:42,500 --> 00:28:44,530 IT LOOKS LIKE THERE'S BEEN PEOPLE AROUND HERE. 650 00:28:46,567 --> 00:28:47,827 NO, IT'S EMPTY IN THERE. 651 00:28:47,933 --> 00:28:50,173 WATCH IT. WATCH IT. 652 00:28:56,900 --> 00:28:59,630 George: IT DOESN'T LOOK LIKE THERE'S ANYTHING OF VALUE IN HERE. 653 00:28:59,733 --> 00:29:00,973 IT'S BEEN RIPPED APART 654 00:29:01,133 --> 00:29:02,933 LIKE THEY WERE GETTING READY TO TEAR THE PLACE DOWN. 655 00:29:03,033 --> 00:29:05,733 LET'S GO SEE WHAT'S IN THE TRUCK. 656 00:29:05,833 --> 00:29:08,633 HORTON HOGS. GUESS IT WAS A HOG TRUCK. 657 00:29:11,200 --> 00:29:13,870 LOOKS LIKE SOMEBODY WAS LIVING IN THIS TRUCK. 658 00:29:13,967 --> 00:29:15,227 WHOA! WHOA! 659 00:29:15,333 --> 00:29:17,433 WHOA, WHOA, WHOA. WHAT IS IT? 660 00:29:17,533 --> 00:29:19,433 RAZOR! ALL RIGHT! 661 00:29:19,533 --> 00:29:21,103 GUARD THAT WITH YOUR LIFE. 662 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Deville: HEY, GEORGE. YEAH? 663 00:29:22,700 --> 00:29:24,870 LOOK WHAT I FOUND. THERE YOU GO. 664 00:29:24,967 --> 00:29:26,967 'CAUSE, YOU KNOW, I'M NOT THAT RELIGIOUS, 665 00:29:27,067 --> 00:29:28,297 BUT, YOU KNOW, BEFORE IT'S OVER WITH... 666 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 YEAH. YOU CAN GIVE US A SERMON. YOU NEVER KNOW. 667 00:29:30,100 --> 00:29:31,970 Deville: GEORGE, LOOKIT HERE, MAN. WHAT? 668 00:29:32,067 --> 00:29:33,197 SOME VICTUALS. 669 00:29:33,300 --> 00:29:35,570 IT'S SEALED UP. LOOK AT THAT. 670 00:29:35,667 --> 00:29:36,797 George: WE GOT BATTERIES THERE, TOO, 671 00:29:36,900 --> 00:29:38,170 BUT THOSE ARE GONNA BE HEAVY TO HAUL BACK. 672 00:29:38,267 --> 00:29:39,527 WE MIGHT HAVE TO COME BACK FOR THOSE. 673 00:29:41,767 --> 00:29:42,997 GETTING A SPARK? 674 00:29:43,100 --> 00:29:45,230 NO. NO SPARKS. NO SPARKS. 675 00:29:46,133 --> 00:29:47,873 OH, OH! WE GOT ONE THAT'S LIVE. 676 00:29:47,967 --> 00:29:50,067 LET'S HAVE A LOOK IN THE BACK. 677 00:29:50,167 --> 00:29:51,797 IT'S CHAINED SHUT. 678 00:29:51,900 --> 00:29:53,300 WHAT YOU DOING? LET ME SEE. 679 00:29:53,400 --> 00:29:54,900 I WANT TO BREAK THAT LOCK OFF. 680 00:29:55,000 --> 00:29:57,430 LET ME SEE. 681 00:29:57,533 --> 00:29:59,633 [ CHUCKLES ] 682 00:29:59,733 --> 00:30:00,703 NEVER MIND. 683 00:30:00,800 --> 00:30:01,930 OOH! LOOK AT THAT, MAN! 684 00:30:02,033 --> 00:30:03,933 OHH! DON'T TOUCH THOSE. 685 00:30:04,033 --> 00:30:05,073 [ FLIES BUZZING ] 686 00:30:05,167 --> 00:30:06,467 THAT'S NASTY. 687 00:30:06,567 --> 00:30:08,097 LOOK AT ALL THE WORMS AND STUFF. 688 00:30:08,200 --> 00:30:10,330 WE DID SEE SOMETHING ABOUT HOGS OUT THERE. 689 00:30:10,433 --> 00:30:11,703 OH, GOD. 690 00:30:11,800 --> 00:30:13,130 THAT SMELLS NASTY. 691 00:30:14,100 --> 00:30:16,530 George: WE'LL SEND SOMEBODY ELSE BACK FOR THOSE. 692 00:30:16,633 --> 00:30:18,173 YEAH. ONE OF US HAS TO COME BACK. 693 00:30:18,267 --> 00:30:20,127 OH, YEAH, AND SHOW THEM WHERE THEY ARE? 694 00:30:22,233 --> 00:30:24,833 Sian: HEY, GUYS. SO, WE FOUND A LOT OF STUFF. 695 00:30:24,933 --> 00:30:26,073 WE FOUND A TRUCK. 696 00:30:26,167 --> 00:30:27,467 IT LOOKS LIKE IT WAS FROM A MEATPACKING PLANT. 697 00:30:27,567 --> 00:30:29,067 WHY DON'T WE GATHER THE TROOPS AROUND? 698 00:30:29,167 --> 00:30:32,567 ONE THING WE LEFT WAS THIS TRUCK THAT WE FOUND, 699 00:30:32,667 --> 00:30:33,897 IT HAD THREE BATTERIES ON IT. 700 00:30:34,000 --> 00:30:34,970 TWO OF THEM SEEMED DEAD, 701 00:30:35,067 --> 00:30:37,267 BUT ONE OF THEM HAD A CHARGE TO IT. 702 00:30:37,367 --> 00:30:38,797 WE SHOULD PROBABLY GO BACK AND GET THAT 703 00:30:38,900 --> 00:30:41,000 BEFORE IT GETS TOO LATE BECAUSE IT COULD BE GONE. 704 00:30:41,100 --> 00:30:43,130 Jim: YOU GUYS SAID THERE WAS SOME ROTTEN MEAT OR SOMETHING? 705 00:30:43,233 --> 00:30:48,473 YEAH. THERE WAS SOME BACON THAT LOOKED LIKE IT HAD GONE BAD. 706 00:30:48,567 --> 00:30:51,267 I KNOW IT SOUNDS DISGUSTING, AND NOBODY'S GONNA WANT TO CARRY IT. 707 00:30:51,367 --> 00:30:52,467 I'LL CARRY IT. 708 00:30:52,567 --> 00:30:54,867 WE COULD USE IT FOR BAIT. WE COULD USE IT FOR CHUM. 709 00:30:54,967 --> 00:30:56,567 ALL RIGHT. 710 00:30:56,667 --> 00:30:58,227 LET'S DO IT. 711 00:30:58,333 --> 00:30:59,433 SALLY'S COMING. 712 00:30:59,533 --> 00:31:02,373 Reno: GEORGE WAS GETTING THE BIKE READY 713 00:31:02,467 --> 00:31:04,827 'CAUSE IT'S EASIER TO RIDE A BIKE THAN IT IS TO WALK. 714 00:31:04,933 --> 00:31:07,433 I REALLY DON'T WANT TO LOOK AT GEORGE RIGHT NOW 715 00:31:07,533 --> 00:31:09,373 WITH HIS EASY WAY OUT. 716 00:31:16,000 --> 00:31:17,670 WE'RE GETTING A LONG WAYS OUT. 717 00:31:24,200 --> 00:31:25,270 GOD. 718 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 THAT'S DISGUSTING. 719 00:31:27,433 --> 00:31:28,833 Sally: OH, ALL RIGHT. 720 00:31:31,200 --> 00:31:33,100 Jim: OH, MY LORD! 721 00:31:33,200 --> 00:31:36,130 [ GAGGING, COUGHING ] Reno: PUT YOUR MASK ON. 722 00:31:36,233 --> 00:31:38,403 A MASK OR NOT, [BLEEP] THAT. 723 00:31:38,500 --> 00:31:39,770 [ COUGHS ] 724 00:31:39,867 --> 00:31:42,197 IS THERE ANYTHING THAT WE NEED BACK HERE? 725 00:31:42,300 --> 00:31:43,630 [ VOMITS ] 726 00:31:43,733 --> 00:31:46,033 WHEN MEAT ROTS, THE AMINO ACIDS BREAK DOWN, 727 00:31:46,133 --> 00:31:49,403 RELEASING THE CHEMICAL COMPOUNDS PUTRESCINE AND CADAVERINE, 728 00:31:49,500 --> 00:31:51,930 BOTH OF WHICH CAN BE TOXIC AT ELEVATED LEVELS. 729 00:31:52,033 --> 00:31:54,873 THIS EXPLAINS WHY THE BODY REACTS TO ROTTING MEAT 730 00:31:54,967 --> 00:31:57,697 BY INDUCING THE GAG REFLEX AND VOMITING. 731 00:31:57,800 --> 00:31:59,200 [ COUGHING ] 732 00:31:59,300 --> 00:32:00,870 I TOLD YOU NOT TO GO IN THERE. 733 00:32:00,967 --> 00:32:02,397 YOU KNOW WHAT? 734 00:32:02,500 --> 00:32:06,000 I WAS THINKING THAT I WAS GONNA GRAB ONE OF THEM PIGS FOR BAIT. 735 00:32:06,100 --> 00:32:09,230 OH, UNH-UNH. UNH-UNH. I'LL CHOP OFF MY LEG FIRST. 736 00:32:09,333 --> 00:32:10,533 George: I'M JUST GONNA HOLD MY BREATH 737 00:32:10,633 --> 00:32:11,803 AND JUST JUMP UP AND LOOK IN THERE. 738 00:32:11,900 --> 00:32:13,800 COVER ME. 739 00:32:13,900 --> 00:32:15,530 EW. GOD. 740 00:32:15,633 --> 00:32:17,703 THERE'S SOME SALAMI IN HERE, BUT... 741 00:32:17,800 --> 00:32:21,200 STAND BACK. I'M GONNA THROW THIS OUT. 742 00:32:22,800 --> 00:32:26,530 THERE'S MAGGOTS EVERYWHERE. UGH! 743 00:32:26,633 --> 00:32:27,833 Reno: DON'T TOUCH THOSE. 744 00:32:27,933 --> 00:32:28,973 I JUST TOOK A BREATH, 745 00:32:29,067 --> 00:32:30,797 AND IT'S JUST ROTTEN FOOD IN HERE. 746 00:32:30,900 --> 00:32:32,130 I DON'T THINK ANY OF THESE ARE GOOD. 747 00:32:32,233 --> 00:32:34,373 THOSE PIGS IN THERE ARE PRETTY NASTY, 748 00:32:34,467 --> 00:32:37,097 BUT SALAMI, IT'S ENCASED AND SALTED, 749 00:32:37,200 --> 00:32:39,900 SO IT DOESN'T NEED REFRIGERATION, NECESSARILY. 750 00:32:40,000 --> 00:32:41,930 George: GET THE BATTERY FIRST. 751 00:32:42,033 --> 00:32:44,773 WHERE ARE THE BATTERIES? WHERE'D YOU SEE THEM? 752 00:32:44,867 --> 00:32:46,697 THEY'RE GONE NOW? THEY'RE GONE. 753 00:32:46,800 --> 00:32:47,930 SOMEBODY'S BEEN HERE. 754 00:32:51,900 --> 00:32:53,770 Reno: ARE THESE THE SAME PEOPLE FROM YESTERDAY? 755 00:32:53,867 --> 00:32:55,897 Jim: I WILL NOT GO BACK TO QUARANTINE. 756 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 HIGHTAIL IT BACK HOME. 757 00:32:57,700 --> 00:32:59,330 GOT IT, GOT IT, GOT IT, GOT IT. NICE. 758 00:32:59,433 --> 00:33:00,633 George: RENO'S GOT A BUCKET. 759 00:33:00,800 --> 00:33:02,370 WE'RE ONLY GONNA TAKE A GALLON OR TWO. 760 00:33:02,467 --> 00:33:04,967 LET'S GO. 761 00:33:05,067 --> 00:33:06,767 WHAT'S THE HOLDUP? I'M GETTING THE FUEL. 762 00:33:06,867 --> 00:33:08,427 WHAT THE [BLEEP] ARE YOU DOING, MAN? 763 00:33:08,533 --> 00:33:10,133 WHAT DO YOU MEAN "WHAT'S THE HOLDUP"? 764 00:33:10,233 --> 00:33:11,233 I GOT YOUR BACK. 765 00:33:11,333 --> 00:33:12,833 I'M COVERING YOUR BACK. 766 00:33:12,933 --> 00:33:13,903 Sally: LET'S GO. 767 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Jim: ALL RIGHT. SKIP IT. 768 00:33:15,100 --> 00:33:16,670 WE'RE OUT OF HERE. I'M GETTING TOO SCARED. 769 00:33:16,767 --> 00:33:17,767 OKAY. WE'RE GOING. 770 00:33:17,867 --> 00:33:19,727 NO. JUST LET IT GO. LET IT GO. 771 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 Narrator: LATE IN THE AFTERNOON, 772 00:33:27,400 --> 00:33:29,600 THE COLONISTS GET BACK TO WORK. 773 00:33:32,467 --> 00:33:34,767 WHAT IS IT? 774 00:33:34,867 --> 00:33:36,027 Jim: TUNA. 775 00:33:36,133 --> 00:33:37,933 IS IT REALLY? LET ME SMELL. 776 00:33:38,033 --> 00:33:41,333 IT IS TUNA! WE CAN MAKE, LIKE, TUNA CAKES. 777 00:33:43,333 --> 00:33:47,973 RIGHT NOW, I JUST NEED TO SLEEP, SO... 778 00:33:48,067 --> 00:33:49,597 I'M GOING NEXT DOOR. 779 00:33:51,300 --> 00:33:53,170 GEORGE, WHERE YOU GOING, MAN? 780 00:33:53,267 --> 00:33:55,127 I'M GONNA GO TAKE A NAP. 781 00:33:55,233 --> 00:33:57,433 YOU'RE GONNA TAKE A NAP RIGHT NOW? IT'S TOO LOUD IN THERE. I JUST GOT TO SLEEP. 782 00:33:57,533 --> 00:33:59,833 OH, MAN. I KNOW YOU'RE TIRED. WHEN DINNER'S READY, JUST LET ME KNOW. 783 00:33:59,933 --> 00:34:01,373 I'M GONNA BE IN THERE 784 00:34:01,467 --> 00:34:03,367 WHERE WE FOUND ALL THOSE NAILS AND BEANS AND ALL THAT STUFF. 785 00:34:03,467 --> 00:34:05,397 Deville: ALL RIGHTY. BY YOURSELF? 786 00:34:05,500 --> 00:34:07,330 YEAH. I'LL BE ALL RIGHT. 787 00:34:07,433 --> 00:34:11,103 SURROUNDED BY IDIOTS. 788 00:34:21,833 --> 00:34:24,103 YOU WANT THAT FIRE A LITTLE HOTTER? NO. 789 00:34:24,200 --> 00:34:25,670 Sian: I THINK DINNER'S READY. 790 00:34:25,767 --> 00:34:27,167 COME UP, AND I'LL SERVE YOU A CAKE. 791 00:34:27,267 --> 00:34:28,327 THERE'S TWO CAKES PER PERSON. 792 00:34:28,433 --> 00:34:30,203 DOES GEORGE KNOW THAT THERE'S FOOD? 793 00:34:30,300 --> 00:34:31,900 I DON'T KNOW WHERE GEORGE WENT. 794 00:34:32,000 --> 00:34:33,670 HE'S SLEEPING IN THE PIZZERIA BUILDING. 795 00:34:33,767 --> 00:34:35,927 Sally: IS HE NOT TAKING THIS SERIOUSLY? NO. 796 00:34:36,033 --> 00:34:38,133 THERE'S, LIKE, INDICATIONS OF CHARACTER, 797 00:34:38,233 --> 00:34:41,433 AND IT'S JUST NOT LOOKING TOO HOT RIGHT NOW. 798 00:34:41,533 --> 00:34:44,033 THANK YOU. AT LEAST SOMEBODY ELSE IS GONNA SAY IT. 799 00:34:44,133 --> 00:34:46,133 I'VE BEEN SAYING IT ALL DAY. 800 00:34:46,233 --> 00:34:47,833 SHOULD WE WAKE HIM UP OR JUST LEAVE HIM? 801 00:34:47,933 --> 00:34:49,003 WHAT DO YOU GUYS THINK? 802 00:34:49,100 --> 00:34:51,000 Sian: I TOLD HIM DINNER WAS IN AN HOUR. 803 00:34:51,100 --> 00:34:53,200 I DON'T THINK WAKING HIM UP IS THE RIGHT CALL 804 00:34:53,300 --> 00:34:54,570 BECAUSE HE NEEDS TO SLEEP, 805 00:34:54,667 --> 00:34:56,597 THEN HE CAN'T COMPLAIN ABOUT NOT GETTING ENOUGH SLEEP. 806 00:34:56,700 --> 00:34:57,870 I AGREE. 807 00:35:37,633 --> 00:35:40,203 DOING THE DISHES, LOOK OVER MY SHOULDER, 808 00:35:40,300 --> 00:35:43,070 AND THERE IS A CROWD, AND I WAS COUNTING 15. 809 00:35:43,167 --> 00:35:45,167 THERE COULD HAVE BEEN 30 PEOPLE THERE. 810 00:35:45,267 --> 00:35:47,527 I DON'T EVEN KNOW. THEY WERE MOVING SO FAST. 811 00:35:47,633 --> 00:35:48,873 HEY, GUYS. 812 00:35:48,967 --> 00:35:51,327 WE GOT 15 PEOPLE MOVING THROUGH OUT BACK. 813 00:35:51,433 --> 00:35:54,103 GEORGE, UP. WE GOT 15 PEOPLE WALKING OUT BACK. 814 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 George: 15? 815 00:35:55,300 --> 00:35:56,430 JIM! 816 00:35:56,533 --> 00:35:57,803 DEVILLE! 817 00:35:58,667 --> 00:36:00,897 COME IN! JIM! 818 00:36:01,000 --> 00:36:03,170 Narrator: AS PART OF THE EXPERIMENT, 819 00:36:03,267 --> 00:36:07,197 THIS MILITIA OF OUTSIDERS WILL TEST THE COLONISTS' ABILITY 820 00:36:07,300 --> 00:36:09,070 TO DEFEND THEIR NEW HOME. 821 00:36:09,167 --> 00:36:12,667 THEY'VE BEEN INSTRUCTED TO TAKE MEDICAL SUPPLIES, 822 00:36:12,767 --> 00:36:15,767 A PRECIOUS COMMODITY DURING A VIRAL OUTBREAK. 823 00:36:15,867 --> 00:36:18,567 ARMED WITH SMOKE BOMBS AND PEPPER SPRAY, 824 00:36:18,667 --> 00:36:21,267 THEY'LL USE FORCE IF NECESSARY. 825 00:36:21,367 --> 00:36:25,227 HEY! GET BACK! GET BACK HERE NOW! 826 00:36:25,333 --> 00:36:29,133 LOOTING AND STEALING IS VERY COMMON AFTER A DISASTER. 827 00:36:29,233 --> 00:36:31,333 THERE'S SAFETY IN NUMBERS, AND PEOPLE WILL FORM GANGS 828 00:36:31,433 --> 00:36:34,103 IN ORDER TO OBTAIN THE THINGS THEY NEED. 829 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 GO, GO, GO, GO. 830 00:36:35,500 --> 00:36:38,030 GO GET YOUR SUITS. GO GET A SUIT. 831 00:36:38,133 --> 00:36:39,803 UPSTAIRS, UPSTAIRS. UPSTAIRS, UPSTAIRS. 832 00:36:39,900 --> 00:36:41,530 DO YOU HAVE YOUR MASK AND GLOVES? 833 00:36:41,633 --> 00:36:43,803 EVERYBODY SHOULD HAVE THEIR MASK AND GLOVES. 834 00:36:45,933 --> 00:36:47,903 OH, MAN. WE ARE SO DISORGANIZED. 835 00:36:48,000 --> 00:36:50,100 IF ANYONE GETS CLOSE. 836 00:36:51,000 --> 00:36:52,100 Sian: HURRY UP. 837 00:36:52,200 --> 00:36:54,370 HEY. HERE. 838 00:36:54,467 --> 00:36:58,627 Sian: A MOB OF PEOPLE COMING DOWN THE STREET TOWARDS US. 839 00:36:58,733 --> 00:37:02,173 JIM AND RENO GO ONTO THE FRONT LINES 840 00:37:02,267 --> 00:37:03,867 TO TRY AND COMBAT THEM. 841 00:37:03,967 --> 00:37:05,127 I WAS IN THE HOUSE 842 00:37:05,233 --> 00:37:07,803 BECAUSE WE NEEDED SOMEBODY TO BARRICADE THE DOOR. 843 00:37:10,600 --> 00:37:13,570 IT WAS THAT GUY THAT I LET WALK AWAY. 844 00:37:13,667 --> 00:37:17,127 HE'D COME BACK WITH HIS FRIENDS. 845 00:37:17,233 --> 00:37:18,773 HEADS UP. 846 00:37:18,867 --> 00:37:20,567 [ CLATTERING ] 847 00:37:20,667 --> 00:37:22,027 Jim: AND THE FIRST THING THEY DID 848 00:37:22,133 --> 00:37:23,573 IS STARTED THROWING SMOKE GRENADES. 849 00:37:23,667 --> 00:37:26,327 Sally: ARE YOU GOING OUT? 850 00:37:26,433 --> 00:37:28,033 GET DOWN! GET DOWN! DOWN! 851 00:37:29,367 --> 00:37:30,897 GET IN THE HOUSE! 852 00:37:31,000 --> 00:37:32,700 THEY'RE GONNA TRY AND BREAK IN. 853 00:37:32,800 --> 00:37:35,730 WE'VE COME FOR YOUR MEDICAL SUPPLIES. MEDICAL SUPPLIES? 854 00:37:35,833 --> 00:37:38,533 THE ONES THAT YOU WORKED SO HARD FOR. 855 00:37:38,633 --> 00:37:39,903 HOLD ON. 856 00:37:40,000 --> 00:37:41,130 STEP BACK, PLEASE. 857 00:37:42,333 --> 00:37:44,933 Jim: GIVE ME A LIST OF WHAT YOU NEED. NOW, I DON'T KNOW WHAT WE HAVE. 858 00:37:45,033 --> 00:37:46,633 JUST GIVE US ALL YOUR MEDICAL SUPPLIES. 859 00:37:46,733 --> 00:37:49,573 Reno: YOU'RE NOT GETTING ALL OF THEM. THAT'S FOR DAMN SURE. 860 00:37:49,667 --> 00:37:52,367 Narrator: AT THE FIRST SIGN OF RESISTANCE, 861 00:37:52,467 --> 00:37:55,497 THE INTRUDERS BLIND AND DISORIENT THE COLONISTS 862 00:37:55,600 --> 00:37:56,530 WITH PEPPER SPRAY. 863 00:37:56,633 --> 00:37:58,403 YOU'RE NOT GETTING ALL OF THEM. 864 00:37:58,500 --> 00:38:00,700 Sally: I CAN'T SEE. Man: SPRAY 'EM AGAIN. 865 00:38:07,433 --> 00:38:10,403 [ INDISTINCT SHOUTING ] 866 00:38:14,500 --> 00:38:16,070 Reno: WHAT ARE YOU GONNA DO?! 867 00:38:16,167 --> 00:38:17,227 HUH?! 868 00:38:17,333 --> 00:38:18,873 Sally: BRACE YOURSELVES! 869 00:38:18,967 --> 00:38:23,467 YEAH. THAT'S RIGHT. WHAT? WHAT? 870 00:38:23,567 --> 00:38:26,327 WHAT? WHAT ARE YOU GONNA DO? HUH? 871 00:38:28,700 --> 00:38:31,170 Man: GET THE SUPPLIES! GET THE SUPPLIES! 872 00:38:31,267 --> 00:38:32,567 GET THE SUPPLIES! 873 00:38:32,667 --> 00:38:34,527 GET THE SUPPLIES! 874 00:38:34,633 --> 00:38:36,533 [ MEN GRUNTING ] 875 00:38:41,467 --> 00:38:42,567 GO, GO, GO. 876 00:38:42,667 --> 00:38:45,097 Sian: OVER HERE. HELP ME. HELP ME. 877 00:38:46,167 --> 00:38:49,027 [BLEEP] [BLEEP] GET BACK! BACK! 878 00:38:50,933 --> 00:38:52,603 Woman: GET THE SUPPLIES! 879 00:38:52,700 --> 00:38:55,070 GO, GO! GET THE STUFF! 880 00:38:55,167 --> 00:38:56,497 GO! 881 00:38:56,600 --> 00:38:58,200 [ MAN GRUNTS ] 882 00:39:05,800 --> 00:39:08,000 Sian: STAY AWAY FROM OUR SUPPLIES. WE NEED THIS. 883 00:39:08,100 --> 00:39:09,570 I DON'T KNOW. I DON'T CARE. 884 00:39:09,667 --> 00:39:11,167 I DON'T CARE WHAT YOU NEED. 885 00:39:11,267 --> 00:39:12,897 OW! 886 00:39:14,533 --> 00:39:16,573 [ MAN GRUNTS ] 887 00:39:16,667 --> 00:39:18,827 [ PIPE CLANGS ] 888 00:39:19,600 --> 00:39:21,000 COME ON! LET'S GO! 889 00:39:21,100 --> 00:39:22,230 GO! 890 00:39:23,567 --> 00:39:25,997 OHH! SHE JUST HIT ME IN THE HEAD! 891 00:39:26,100 --> 00:39:27,130 GET OUT! 892 00:39:27,233 --> 00:39:28,733 Woman: WHOO! 893 00:39:29,800 --> 00:39:31,400 LET'S GO! 894 00:39:31,500 --> 00:39:34,070 GO, GO, GO! 895 00:39:36,000 --> 00:39:37,530 AAH! 896 00:39:43,933 --> 00:39:46,173 Reno: EVERYONE BACK OFF! 897 00:39:46,267 --> 00:39:48,197 BACK DOWN! 898 00:39:48,300 --> 00:39:50,170 AAH! 899 00:39:50,267 --> 00:39:52,827 Woman: MOVE! MOVE! 900 00:39:54,267 --> 00:39:56,127 Man: TIGHTEN UP! 901 00:39:56,233 --> 00:39:58,273 [ INTRUDERS CHEERING ] 902 00:40:03,533 --> 00:40:06,103 HEY. THIS WAY! 903 00:40:09,033 --> 00:40:10,373 Reno: IT WAS OVER QUICK. 904 00:40:10,467 --> 00:40:12,027 THEY TOOK OFF, AND THEY GOT ALL OF OUR WATER CONTAINERS 905 00:40:12,133 --> 00:40:13,203 AND SOME MEDICAL SUPPLIES. 906 00:40:13,300 --> 00:40:16,470 WE DEFINITELY GOT OUR ASSES HANDED TO US. 907 00:40:16,567 --> 00:40:19,127 WE'LL SEE YOU NEXT TIME. COME ALONE AND SEE WHAT HAPPENS. 908 00:40:19,233 --> 00:40:22,703 YOU! BIG BOY! NEXT TIME! 909 00:40:29,433 --> 00:40:31,233 [ PIPE CLANGS ] 910 00:40:31,333 --> 00:40:34,373 [ WOMAN VOCALIZING ] 911 00:40:48,433 --> 00:40:49,833 Jim: IT WAS A BLUR. IT WAS JUST A BLUR. 912 00:40:49,933 --> 00:40:52,003 GEORGE WAS BEAT. 913 00:40:52,100 --> 00:40:54,600 BECKA WAS ON FIRE. 914 00:40:54,700 --> 00:40:56,470 WE WERE ALL HURTING. 915 00:40:56,567 --> 00:41:00,427 George: I WASN'T EXPECTING THIS KIND OF THING TO HAPPEN SO SOON. 916 00:41:00,600 --> 00:41:03,030 THERE ARE OBVIOUSLY A LOT MORE PEOPLE OUT THERE 917 00:41:03,133 --> 00:41:05,573 THAT WANT OUR RESOURCES THAN WE ORIGINALLY THOUGHT. 918 00:41:05,667 --> 00:41:08,697 THERE'S NO POINT IN TRYING TO CREATE FOOD AND WATER 919 00:41:08,800 --> 00:41:10,770 IF PEOPLE CAN JUST WALK IN AND STEAL IT. 920 00:41:10,867 --> 00:41:13,327 I'M JUST GONNA DOUSE YOU, OKAY? OKAY. 921 00:41:13,433 --> 00:41:14,903 TAKE IT EASY. IT'S OKAY. 922 00:41:15,000 --> 00:41:15,930 WE NEED THE MILK. 923 00:41:16,033 --> 00:41:18,203 OKAY. TAKE A MOMENT. OH, GOD, IT BURNS. 924 00:41:18,300 --> 00:41:19,270 DO YOU WANT MORE? 925 00:41:19,367 --> 00:41:21,227 Sian: MILK NEUTRALIZES PEPPER SPRAY, 926 00:41:21,333 --> 00:41:23,203 SO I KNEW IT WAS REALLY IMPORTANT 927 00:41:23,300 --> 00:41:25,570 THAT WE GOT MILK DIRECTLY IN BECKA'S EYES. 928 00:41:25,667 --> 00:41:27,827 GOD, IT HURTS SO BAD. 929 00:41:27,933 --> 00:41:30,703 YOU ALWAYS FEEL A LITTLE DISAPPOINTED 930 00:41:30,800 --> 00:41:32,670 THAT THEY GOT AWAY WITH ANYTHING, 931 00:41:32,767 --> 00:41:34,667 THAT THE EVEN GOT INTO THE HOUSE, 932 00:41:34,767 --> 00:41:38,727 BUT I DO FEEL GOOD THAT I STOOD MY GROUND 933 00:41:38,833 --> 00:41:41,173 AND I FOUGHT BACK. 934 00:41:41,267 --> 00:41:43,727 AND I WILL EVERY SINGLE TIME. 935 00:41:43,833 --> 00:41:44,933 I CAN'T OPEN MY LEFT EYE. 936 00:41:45,033 --> 00:41:46,773 YOU WANT SOME IN YOUR RIGHT EYE, TOO? 937 00:41:46,867 --> 00:41:48,367 YEAH. IN BOTH. YEAH. JUST PUT IT IN BOTH. 938 00:41:48,467 --> 00:41:49,867 OKAY. THE RIGHT ONE'S KILLING ME. 939 00:41:49,967 --> 00:41:53,097 Reno: LOOK, THE MILK ISN'T GONNA CURE IT RIGHT AWAY. 940 00:41:53,200 --> 00:41:54,370 I KNOW EVERYONE'S EYES HURT, 941 00:41:54,467 --> 00:41:56,427 BUT DON'T USE ALL OF IT ON THE EYES, PLEASE. 942 00:41:56,533 --> 00:41:59,333 [ COUGHING ] 943 00:41:59,433 --> 00:42:02,073 [ SPITS ] 944 00:42:02,167 --> 00:42:03,197 Jim: THIS IS ALCOHOL. 945 00:42:03,300 --> 00:42:05,430 IT MIGHT STING JUST A LITTLE BIT -- 946 00:42:05,533 --> 00:42:08,073 OW. THAT'S SO PAINFUL. STOP. STOP BEING A BABY. 947 00:42:08,167 --> 00:42:09,827 AS FAR AS I'M CONCERNED, 948 00:42:09,933 --> 00:42:12,903 THIS POLICY OF BEING HELPFUL TO STRANGERS 949 00:42:13,000 --> 00:42:15,770 AND HAVING CONVERSATIONS WITH THEM 950 00:42:15,867 --> 00:42:19,367 IS NOT THE BEST PLAN. 951 00:42:19,467 --> 00:42:20,567 YEAH? 952 00:42:20,667 --> 00:42:24,527 I THINK WE NEED A LITTLE BIT MORE OF A PRESENCE 953 00:42:24,633 --> 00:42:25,933 THE NEXT TIME WE SEE SOMEBODY. 954 00:42:26,033 --> 00:42:27,933 SO, WHAT? DO YOU WANT TO START MAKING FIREARMS? 955 00:42:28,033 --> 00:42:30,273 IT'S WORKED IN THE PAST. 956 00:42:30,367 --> 00:42:32,267 DO YOU FEEL LIKE YOU NEED TO GO INTO QUARANTINE? 957 00:42:32,367 --> 00:42:33,867 I MIGHT. I MEAN, TO BE SAFE. 958 00:42:33,967 --> 00:42:36,027 YOU KNOW, IT'S KIND OF THE SAME SITUATION WE HAD 959 00:42:36,133 --> 00:42:37,373 WITH JIM AND RENO. 960 00:42:37,467 --> 00:42:42,167 EVERY SINGLE STINKING ONE OF US SHOULD BE ON QUARANTINE. 961 00:42:42,267 --> 00:42:44,797 I VOTE, BECAUSE OF THE CIRCUMSTANCES, NO QUARANTINE. 962 00:42:44,900 --> 00:42:46,870 ABSOLUTELY NOT. ARE YOU KIDDING ME? 963 00:42:46,967 --> 00:42:48,797 WE WERE ALL IN THE MIDDLE OF IT. 964 00:42:48,900 --> 00:42:52,470 Deville: RENO GOT IN CONTACT WITH THOSE PEOPLE. 965 00:42:52,567 --> 00:42:55,697 George: HE GOT HIT PRETTY HARD A COUPLE TIMES. 966 00:42:55,800 --> 00:42:57,900 SO, THIS IS ONE OF THE SITUATIONS 967 00:42:58,000 --> 00:42:59,970 WHERE WE DIE TOGETHER OR WE LIVE TOGETHER. 968 00:43:00,133 --> 00:43:02,903 Deville: THIS IS NOT A PICNIC. THIS IS NOT A BARBECUE SESSION. 969 00:43:03,000 --> 00:43:04,630 THIS IS A SURVIVAL SESSION 970 00:43:04,733 --> 00:43:07,003 WHERE WE'RE TRYING TO STAY ALIVE, 971 00:43:07,100 --> 00:43:09,700 HOPING FOR ANOTHER DAY TOMORROW. 972 00:43:09,800 --> 00:43:11,470 Narrator: THIS SEASON ON "THE COLONY"... 973 00:43:18,400 --> 00:43:20,070 Reno: THE WHOLE BUILDING'S ON FIRE. 974 00:43:20,167 --> 00:43:21,427 George: THEY WANT WHAT'S IN THIS PLACE. 975 00:43:22,700 --> 00:43:23,830 YEAH! 976 00:43:23,933 --> 00:43:24,903 OKAY. 977 00:43:25,000 --> 00:43:25,970 YOUR HEAD IS JACKED UP. 978 00:43:26,067 --> 00:43:27,367 [ ENGINE TURNS OVER ] 979 00:43:27,467 --> 00:43:28,897 GIVE ME SOME RESPECT WHEN YOU'RE TALKING. 980 00:43:29,000 --> 00:43:30,930 AAH! RENO, LET ME OUT! 981 00:43:31,033 --> 00:43:32,433 [ GUNSHOT ] 982 00:43:32,533 --> 00:43:33,833 WE'RE NOT PLAYING GAMES HERE! 983 00:43:34,933 --> 00:43:36,473 THERE'S NOTHING WE CAN DO! 68935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.