Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,328 --> 00:00:10,328
2
00:00:50,501 --> 00:00:53,835
Welcome
home, step right in.
3
00:00:53,837 --> 00:00:56,273
Hear my breath, feel my skin.
4
00:00:58,342 --> 00:01:00,512
Welcome home, step inside.
5
00:01:01,845 --> 00:01:04,449
Watch me dance or watch me die.
6
00:01:16,727 --> 00:01:19,828
♪ There to waste
and simmer in hell ♪
7
00:01:19,830 --> 00:01:22,731
♪ If you do not avail
yourself unto Jesus ♪
8
00:01:22,733 --> 00:01:25,266
♪ If you do not
repent your sins ♪
9
00:01:25,268 --> 00:01:30,274
♪ You will reside in chains and
steel and curse and silver ♪
10
00:01:31,375 --> 00:01:34,546
♪ You can be absolved of yours ♪
11
00:01:47,390 --> 00:01:49,591
♪ All because you
are a tragedy ♪
12
00:01:49,593 --> 00:01:53,664
♪ All because you
never repented ♪
13
00:02:09,880 --> 00:02:13,382
♪ Came unto you and
you turned away ♪
14
00:02:13,384 --> 00:02:16,922
♪ Now you are forever damned ♪
15
00:02:23,326 --> 00:02:28,332
♪ You are sentenced to an
infinity of anguish and torment ♪
16
00:02:29,433 --> 00:02:31,967
♪ For all that your human soul ♪
17
00:02:31,969 --> 00:02:35,207
All right, this is
where you get out.
18
00:02:35,706 --> 00:02:38,542
About a mile and a half up
those tracks, there's a town.
19
00:02:42,880 --> 00:02:46,382
Thanks for the lift.
20
00:02:46,384 --> 00:02:48,317
♪ Desire ♪
21
00:02:48,319 --> 00:02:53,325
♪ Desire is the
devil's pitchfork ♪
22
00:02:54,058 --> 00:02:57,262
♪ Fountains of wicked sinners ♪
23
00:03:45,509 --> 00:03:47,511
- Howdy partner.
- Howdy.
24
00:04:28,819 --> 00:04:29,787
Can I help you?
25
00:04:31,454 --> 00:04:34,792
Yes, I need a room, the
cheaper the better please.
26
00:04:38,728 --> 00:04:40,596
It seems you've come
to the right place.
27
00:04:40,598 --> 00:04:44,932
Rooms are $25 a night.
28
00:04:44,934 --> 00:04:45,970
Cash only.
29
00:04:47,771 --> 00:04:49,574
Okay.
30
00:04:58,148 --> 00:04:59,650
Just a moment.
31
00:05:13,530 --> 00:05:17,067
I know, you don't have
to tell me every time.
32
00:05:24,141 --> 00:05:25,677
Room number five.
33
00:05:27,076 --> 00:05:28,446
No shower
34
00:05:29,679 --> 00:05:33,514
and you gotta wiggle around
the toilet handle a little bit
35
00:05:33,516 --> 00:05:34,685
or it'll run all night
36
00:05:35,953 --> 00:05:38,756
and check-out time is at 11 a.m.
37
00:05:41,624 --> 00:05:42,927
Okay, thank you.
38
00:05:44,595 --> 00:05:45,429
Hey,
39
00:05:46,896 --> 00:05:49,230
is there like a
good place to get
40
00:05:49,232 --> 00:05:51,668
a bite to eat around
here at this late hour?
41
00:05:55,739 --> 00:05:58,139
Up on the highway there's
the all night diner.
42
00:05:58,141 --> 00:05:59,410
You can't miss it.
43
00:06:03,713 --> 00:06:04,713
Okay.
44
00:06:04,715 --> 00:06:05,750
Thanks.
45
00:07:50,321 --> 00:07:52,788
Hey cutie, I
already closed down
46
00:07:52,790 --> 00:07:54,956
the grill but I can
offer you a hamburger.
47
00:07:54,958 --> 00:07:56,223
Oh, a hamburger
would be great.
48
00:07:56,225 --> 00:07:58,694
Okay great, and what
do you want to drink?
49
00:07:58,696 --> 00:07:59,827
- Just a water please.
- Okay, sounds good.
50
00:07:59,829 --> 00:08:01,164
- Comin' right up.
- Thanks.
51
00:08:14,110 --> 00:08:19,117
♪ I'm just a cowboy ♪
52
00:08:20,050 --> 00:08:23,220
♪ Traveling all alone ♪
53
00:08:36,300 --> 00:08:41,305
♪ You can be my cowgirl ♪
54
00:08:42,072 --> 00:08:46,778
♪ I will let you ride ♪
55
00:08:47,745 --> 00:08:50,615
♪ Be my cowgirl missy ♪
56
00:08:54,184 --> 00:08:56,851
- There you go honey, enjoy.
- Thank you, looks good.
57
00:08:56,853 --> 00:08:57,888
Thanks hon.
58
00:09:14,438 --> 00:09:17,008
That song always
reminded me of her
59
00:09:17,875 --> 00:09:19,408
and I'll always remember her.
60
00:09:19,410 --> 00:09:20,841
Here's an old favorite,
61
00:09:20,843 --> 00:09:24,913
Moonlight Bay by the
Crane Yard Quartet.
62
00:09:24,915 --> 00:09:26,918
- All finished?
- Mm hmm.
63
00:09:32,823 --> 00:09:34,058
There you go.
64
00:09:36,926 --> 00:09:39,763
- The restroom?
- Right down there.
65
00:09:41,464 --> 00:09:44,865
♪ Voices hum ♪
66
00:09:44,867 --> 00:09:49,873
♪ Crooning over Moonlight Bay ♪
67
00:09:50,306 --> 00:09:53,341
♪ Banjos strum ♪
68
00:09:53,343 --> 00:09:57,714
♪ Tuning while the
moonbeams play ♪
69
00:10:25,876 --> 00:10:30,010
♪ People hear the
voices ringing ♪
70
00:10:30,012 --> 00:10:30,946
Oh.
71
00:10:30,948 --> 00:10:33,117
Don't you want any change?
72
00:12:30,300 --> 00:12:31,202
Hey babe.
73
00:12:46,116 --> 00:12:46,951
I had to.
74
00:12:50,520 --> 00:12:51,355
Well,
75
00:12:54,290 --> 00:12:55,126
it's done now.
76
00:13:01,164 --> 00:13:02,199
Yeah.
77
00:13:06,102 --> 00:13:07,668
Well,
78
00:13:07,670 --> 00:13:09,073
I'll see you soon.
79
00:15:53,402 --> 00:15:55,505
Time to play.
80
00:17:38,407 --> 00:17:41,409
How the
fuck did you find me?
81
00:17:41,411 --> 00:17:45,449
You've got the
devil in you, Mr. Mouse.
82
00:20:27,711 --> 00:20:29,546
Mr. Mouse.
83
00:20:35,719 --> 00:20:37,721
Keep running, Mr. Mouse?
84
00:21:46,623 --> 00:21:51,628
♪ Someday I'll find
my love again ♪
85
00:21:52,561 --> 00:21:57,067
♪ And then I'll make you mine ♪
86
00:21:58,434 --> 00:22:02,638
♪ I may not know
the where or when ♪
87
00:22:03,540 --> 00:22:06,840
♪ Will you come running ♪
88
00:22:09,779 --> 00:22:13,047
♪ Leave me wandering ♪
89
00:22:23,693 --> 00:22:28,596
♪ My darling, if
you're looking ♪
90
00:22:28,598 --> 00:22:30,664
♪ If you're looking ♪
91
00:22:32,801 --> 00:22:34,969
♪ In valleys deep ♪
92
00:22:34,971 --> 00:22:38,940
♪ And oceans wide from now ♪
93
00:22:38,942 --> 00:22:42,742
♪ Until the end of time ♪
94
00:22:42,744 --> 00:22:47,751
♪ I'll turn the whole
world on its side ♪
95
00:22:48,751 --> 00:22:50,718
♪ And find you love ♪
96
00:22:50,720 --> 00:22:55,726
♪ I'll find you
and make you mine ♪
97
00:23:00,530 --> 00:23:05,536
♪ You left me feeling
sad and blue ♪
98
00:23:06,235 --> 00:23:10,807
♪ How can you hurt me so ♪
99
00:23:12,008 --> 00:23:16,646
♪ But what glad things
we're sure to do ♪
100
00:23:17,780 --> 00:23:20,013
♪ Oh, when I've
finally found you ♪
101
00:23:20,015 --> 00:23:23,750
♪ I'll wrap my arms around you ♪
102
00:23:23,752 --> 00:23:28,122
♪ Wandering, I'm
still wandering ♪
103
00:23:28,124 --> 00:23:33,130
♪ Looking high and low for you ♪
104
00:23:34,530 --> 00:23:39,536
♪ I'm still wandering,
my darling ♪
105
00:23:40,103 --> 00:23:42,169
♪ If you're looking ♪
106
00:23:42,171 --> 00:23:45,673
♪ If you're looking for me ♪
107
00:23:45,675 --> 00:23:48,511
♪ In valleys deep ♪
108
00:23:51,313 --> 00:23:56,217
♪ From now until
the end of time ♪
109
00:23:56,219 --> 00:24:01,158
♪ I'll turn the whole
world on its side ♪
110
00:24:01,925 --> 00:24:04,124
♪ And find you love ♪
111
00:24:04,126 --> 00:24:08,499
♪ I'll find you
and make you mine ♪
112
00:24:20,309 --> 00:24:21,144
Hey darling.
113
00:24:22,811 --> 00:24:23,746
Why are you so shy?
114
00:24:24,847 --> 00:24:25,883
Huh?
115
00:24:27,282 --> 00:24:30,219
I'm thinking maybe
it's all an act.
116
00:24:37,726 --> 00:24:38,761
Yeah.
117
00:24:42,130 --> 00:24:43,733
Slippery, slippery.
118
00:24:48,805 --> 00:24:50,807
Fuck are you looking at?
119
00:26:41,216 --> 00:26:42,785
Mr. Mouse.
120
00:26:46,923 --> 00:26:47,958
Is it
121
00:26:48,857 --> 00:26:50,359
seeing things yet?
122
00:26:56,165 --> 00:26:58,132
Things get more
123
00:26:58,134 --> 00:26:59,036
interesting
124
00:27:00,103 --> 00:27:02,105
when it's seeing things.
125
00:28:30,026 --> 00:28:33,363
Every dead
thing has thoughts.
126
00:28:38,201 --> 00:28:41,167
Every dead thing has thoughts.
127
00:28:41,169 --> 00:28:43,873
Every dead thing has thoughts.
128
00:31:00,475 --> 00:31:01,977
Anyone home?
129
00:31:07,183 --> 00:31:08,414
Do I know you?
130
00:31:08,416 --> 00:31:10,017
No, no and I'm
so sorry but there
131
00:31:10,019 --> 00:31:11,518
are some guys that are
chasing me right now.
132
00:31:11,520 --> 00:31:13,386
- Yeah, I'm not interested.
- No no please, please.
133
00:31:13,388 --> 00:31:16,557
It's an emergency, I'm not
trying to do anything funny.
134
00:31:16,559 --> 00:31:19,625
I just need to get someplace
safe and call the cops, please.
135
00:31:19,627 --> 00:31:22,296
How do I know you're
not some nutcase?
136
00:31:22,298 --> 00:31:25,265
You don't and I totally
understand that but
137
00:31:25,267 --> 00:31:27,433
if these guys track
me here, you could be
138
00:31:27,435 --> 00:31:29,505
in just as much trouble
as I am right now.
139
00:31:30,638 --> 00:31:32,573
For Christ's sake, come on in.
140
00:31:32,575 --> 00:31:33,677
Thank you, thank you.
141
00:31:35,011 --> 00:31:36,713
Shut the
door for Christ's sake.
142
00:31:42,518 --> 00:31:46,353
♪ Down with you, down
with you, down with you ♪
143
00:31:46,355 --> 00:31:48,721
♪ These are the
screams of rage ♪
144
00:31:48,723 --> 00:31:51,090
- You can have a seat.
- Thank you.
145
00:31:51,092 --> 00:31:54,028
♪ Rise up like a demon
and drag you down ♪
146
00:31:54,030 --> 00:31:58,598
♪ To the darkest and most
unfathomable horrors ♪
147
00:31:58,600 --> 00:32:02,336
Every dead
thing has thoughts.
148
00:32:02,338 --> 00:32:03,604
So,
149
00:32:03,606 --> 00:32:05,709
what exactly is all this
trouble you got coming?
150
00:32:06,675 --> 00:32:08,608
I don't even know.
151
00:32:08,610 --> 00:32:12,346
I just got here today and
these guys in masks, they broke
152
00:32:12,348 --> 00:32:14,681
into my motel room and they
injected me with something
153
00:32:14,683 --> 00:32:17,651
and that's why I'm
still fuckin' messed up.
154
00:32:17,653 --> 00:32:19,286
They started chasing
me all over town.
155
00:32:19,288 --> 00:32:22,025
I don't know who these
guys are or what they want.
156
00:32:23,792 --> 00:32:24,626
Oh really?
157
00:32:26,228 --> 00:32:28,729
Let me get this straight,
some wackos from town
158
00:32:28,731 --> 00:32:31,565
got you high and then
started chasing you around.
159
00:32:31,567 --> 00:32:34,734
Yeah but no, not like
that, these guys are serious.
160
00:32:34,736 --> 00:32:37,706
They have weapons,
they're psychotic.
161
00:32:42,110 --> 00:32:45,348
I'd offer you a drink but
I think you've had enough.
162
00:32:46,749 --> 00:32:49,184
What you need is Jesus.
163
00:32:50,552 --> 00:32:52,586
Everyone could use a
little bit more Jesus
164
00:32:52,588 --> 00:32:55,756
and everybody asks for
a little bit more Jesus.
165
00:32:55,758 --> 00:32:57,657
Can I have a little
bit more Jesus?
166
00:32:57,659 --> 00:32:59,826
Just a little more Jesus?
167
00:32:59,828 --> 00:33:01,662
But you gotta wonder,
168
00:33:01,664 --> 00:33:04,565
what in the hell
is in it for Jesus?
169
00:33:08,870 --> 00:33:11,505
All right, that's
enough of this shit.
170
00:33:11,507 --> 00:33:13,343
I'm gonna see what
these clowns want.
171
00:33:17,847 --> 00:33:19,645
No, I don't think
you wanna go out there.
172
00:33:19,647 --> 00:33:22,849
I'm serious, just let
the cops handle it.
173
00:33:22,851 --> 00:33:25,655
No one's gonna come onto
my land and fuck with me.
174
00:33:29,724 --> 00:33:33,530
Stupid bastards brought a bat
and a crowbar to a gun fight.
175
00:33:37,465 --> 00:33:38,700
Sons a bitches.
176
00:35:58,006 --> 00:35:58,774
Hello?
177
00:36:00,908 --> 00:36:02,912
Is anybody here?
178
00:36:04,780 --> 00:36:05,781
Yes.
179
00:36:06,781 --> 00:36:09,915
- Can I help you?
- Oh, thank God.
180
00:36:09,917 --> 00:36:11,917
I need you to call for help,
181
00:36:11,919 --> 00:36:13,953
there are some men that
are chasing me right now.
182
00:36:13,955 --> 00:36:16,290
Okay, okay, are you
sure you're okay now son?
183
00:36:16,292 --> 00:36:17,723
You seem to be in
a bit of a state.
184
00:36:17,725 --> 00:36:19,328
Yeah, no no, they drugged me.
185
00:36:20,763 --> 00:36:22,529
I know what it seems but
I'm not imagining things.
186
00:36:22,531 --> 00:36:23,796
They just killed some man,
187
00:36:23,798 --> 00:36:25,299
I saw it and now
they're after me.
188
00:36:25,301 --> 00:36:27,600
Okay, okay, okay,
it's all right now.
189
00:36:27,602 --> 00:36:29,502
Just sit down, this
is a sanctuary.
190
00:36:29,504 --> 00:36:30,904
No one's gonna harm you here.
191
00:36:30,906 --> 00:36:32,372
These kinda guys
192
00:36:32,374 --> 00:36:33,640
don't care about your sanctuary.
193
00:36:33,642 --> 00:36:35,308
It's okay son, you
just wait here now.
194
00:36:35,310 --> 00:36:37,576
I'm gonna go in the back
and phone the police.
195
00:36:37,578 --> 00:36:39,680
Just remember this
is the House of God,
196
00:36:39,682 --> 00:36:41,615
no harm will come
to you here, okay?
197
00:36:41,617 --> 00:36:43,519
- Thank you, hurry.
- I will, I will.
198
00:37:26,761 --> 00:37:28,060
Could you come right away?
199
00:37:28,062 --> 00:37:31,365
I think he's on drugs and
he may become violent.
200
00:38:17,979 --> 00:38:22,984
Sanctuary!
201
00:40:07,589 --> 00:40:08,224
Sanctuary!
202
00:41:07,848 --> 00:41:08,684
Sanctuary!
203
00:41:10,618 --> 00:41:12,254
- Sanctuary!
- Sanctuary!
204
00:42:12,247 --> 00:42:14,080
Hello there.
205
00:42:14,082 --> 00:42:18,752
- Honey, we've got a guest.
- Well, let him in.
206
00:42:18,754 --> 00:42:21,357
- It's chilly out there.
- Yes, of course.
207
00:42:23,425 --> 00:42:26,158
Come in please, you
must be chilled.
208
00:42:26,160 --> 00:42:28,330
I'm make you some hot cocoa.
209
00:42:29,964 --> 00:42:30,800
Thank you.
210
00:42:32,200 --> 00:42:33,234
Thank you.
211
00:42:36,104 --> 00:42:37,904
You look familiar, like we've
212
00:42:37,906 --> 00:42:39,809
known each other in
a past life maybe.
213
00:42:40,709 --> 00:42:41,676
I don't think so.
214
00:42:43,111 --> 00:42:44,680
Yes, I see it too.
215
00:42:46,714 --> 00:42:49,448
We're always meeting
people from past lives.
216
00:42:49,450 --> 00:42:51,383
Different stories, you know?
217
00:42:51,385 --> 00:42:53,386
Yes, different stories.
218
00:42:53,388 --> 00:42:54,988
I'm sorry,
this is a real emergency.
219
00:42:54,990 --> 00:42:56,256
I need you to phone the police,
220
00:42:56,258 --> 00:42:57,859
some guys are chasing me okay?
221
00:42:58,993 --> 00:43:00,292
Did
you hear that, Eliot?
222
00:43:00,294 --> 00:43:02,231
Someone is chasing him.
223
00:43:03,865 --> 00:43:05,298
I just need to
use your phone for...
224
00:43:05,300 --> 00:43:08,267
Whoa, I'll call the police.
225
00:43:08,269 --> 00:43:12,941
You just sit down and have
yourself some hot cocoa.
226
00:43:23,318 --> 00:43:24,819
Yes, police?
227
00:43:26,120 --> 00:43:28,087
Yes, I've got a man with me
228
00:43:28,089 --> 00:43:30,792
who says that people
are chasing him.
229
00:43:32,727 --> 00:43:34,794
Yes.
230
00:43:34,796 --> 00:43:37,330
Yes of course.
231
00:43:37,332 --> 00:43:38,167
Yes.
232
00:43:39,234 --> 00:43:40,670
1023 Oak Lane.
233
00:43:42,336 --> 00:43:43,972
Okay, see you soon.
234
00:43:46,107 --> 00:43:49,375
There we are,
they're on their way
235
00:43:49,377 --> 00:43:51,778
and we can all relax.
236
00:43:51,780 --> 00:43:54,247
This is so exciting.
237
00:43:54,249 --> 00:43:57,450
A drifter being
chased, the police.
238
00:43:57,452 --> 00:43:59,752
Think of the stories I'll
have to tell the girls.
239
00:43:59,754 --> 00:44:02,057
- How's your cocoa?
- Cocoa?
240
00:44:04,158 --> 00:44:07,861
I'm sure it's good, I'm just
not really interested in cocoa.
241
00:44:07,863 --> 00:44:10,964
You know, we did know
each other in a past life.
242
00:44:10,966 --> 00:44:13,402
We were together, you and me.
243
00:44:15,403 --> 00:44:16,705
You were an awful man.
244
00:44:17,906 --> 00:44:19,439
Now honey,
be reasonable.
245
00:44:19,441 --> 00:44:22,308
You can't hold him
responsible for past lives.
246
00:44:22,310 --> 00:44:25,345
No Eliot, he was horrible.
247
00:44:25,347 --> 00:44:27,046
He was a horrible, horrible man.
248
00:44:27,048 --> 00:44:29,883
No no, I don't know
you, I don't know her.
249
00:44:29,885 --> 00:44:32,519
- I've never, ever known you.
- Now honey, stop it.
250
00:44:32,521 --> 00:44:36,355
You're startling our guest,
you don't want him to leave.
251
00:44:36,357 --> 00:44:37,457
Not yet.
252
00:44:37,459 --> 00:44:40,459
Please, stay awhile longer,
253
00:44:40,461 --> 00:44:42,397
at least until the
authorities arrive.
254
00:47:00,468 --> 00:47:01,636
It's amazing.
255
00:47:04,138 --> 00:47:06,307
It's the solo of
being between lives.
256
00:47:07,975 --> 00:47:08,611
What?
257
00:47:09,711 --> 00:47:14,415
The true all and unyielding,
unleaking universe.
258
00:47:16,184 --> 00:47:19,521
I don't understand.
259
00:47:27,162 --> 00:47:29,531
Every dead thing has thoughts.
260
00:47:41,575 --> 00:47:43,278
God, I'm so happy you're here.
261
00:47:44,211 --> 00:47:45,480
I've missed you so much.
262
00:47:48,048 --> 00:47:50,216
You're so beautiful.
263
00:47:50,218 --> 00:47:51,587
Yours is a wounded happiness.
264
00:47:54,589 --> 00:47:58,223
I still don't understand.
265
00:47:58,225 --> 00:47:59,193
But how could you?
266
00:48:00,227 --> 00:48:01,296
You're already dead.
267
00:49:26,513 --> 00:49:29,017
What the fuck is that thing?
268
00:49:30,318 --> 00:49:31,153
Why?
269
00:49:32,386 --> 00:49:34,089
Why are you guys
doing this to me?
270
00:49:37,392 --> 00:49:39,495
It doesn't
need a reason.
271
00:49:41,528 --> 00:49:43,763
Because
you're the mouse
272
00:49:43,765 --> 00:49:45,730
and we're the cat.
273
00:49:51,506 --> 00:49:52,741
You wanna play?
274
00:49:55,676 --> 00:49:57,111
Or should we finish it now?
275
00:50:09,356 --> 00:50:10,892
I'm gonna kill you.
276
00:50:14,761 --> 00:50:16,198
That's
what they all say.
277
00:50:17,564 --> 00:50:19,767
Come on, we've
still got miles to go.
278
00:51:20,528 --> 00:51:25,533
Hey, in ya go.
279
00:51:31,805 --> 00:51:34,309
- Is it scared?
- Is it scared?
280
00:51:36,877 --> 00:51:38,511
Watch your head,
281
00:51:38,513 --> 00:51:40,781
don't want you go get hurt.
282
00:51:43,383 --> 00:51:45,250
The world is wrought
283
00:51:45,252 --> 00:51:47,256
with you fucking people.
284
00:51:48,823 --> 00:51:51,857
You think we're the bad guys?
285
00:51:51,859 --> 00:51:54,530
We're the fucking entertainment.
286
00:51:55,897 --> 00:51:59,232
You think wearing a mask
makes you a fuckin' entertainer?
287
00:51:59,234 --> 00:52:01,636
It's better
than being fucking boring.
288
00:52:02,870 --> 00:52:04,806
- You're fucking insane.
- I am insane.
289
00:52:05,839 --> 00:52:09,241
Boring Mr. Mouse, just like all
290
00:52:09,243 --> 00:52:11,843
the other boring fucking people.
291
00:52:11,845 --> 00:52:15,513
Weak-willed, pathetic, impotent,
292
00:52:15,515 --> 00:52:16,818
sick with desire
293
00:52:17,885 --> 00:52:20,785
and fastened to a dying animal.
294
00:52:20,787 --> 00:52:22,754
Shut the fuck up!
295
00:52:45,912 --> 00:52:46,747
You see?
296
00:52:48,482 --> 00:52:50,818
That's fucking entertaining.
297
00:52:52,886 --> 00:52:55,423
That's what I want from you.
298
00:52:58,660 --> 00:52:59,493
Ha ha.
299
00:53:00,627 --> 00:53:01,796
Run Mr. Mouse,
300
00:53:02,763 --> 00:53:03,598
run!
301
00:54:25,747 --> 00:54:28,113
Don't worry, calm down.
302
00:54:28,115 --> 00:54:30,549
They just think
you're joking around.
303
00:54:30,551 --> 00:54:32,785
What's the problem,
maybe I can help.
304
00:54:32,787 --> 00:54:34,720
Look, I know what this
looks like all right?
305
00:54:34,722 --> 00:54:37,957
But I'm not crazy,
they drugged me.
306
00:54:37,959 --> 00:54:40,392
Everything I'm about to
say is the absolute truth.
307
00:54:40,394 --> 00:54:43,062
There are fucking psychopaths
there and they got
308
00:54:43,064 --> 00:54:45,598
weapons and they're
hunting me down right now.
309
00:54:45,600 --> 00:54:48,433
This is a small town,
everybody knows everybody.
310
00:54:48,435 --> 00:54:50,903
I can understand if it
seems a little strange.
311
00:54:50,905 --> 00:54:53,671
I don't care what it
sounds like, all right?
312
00:54:53,673 --> 00:54:56,542
And I don't even think anyone's
from this fuckin' town.
313
00:54:56,544 --> 00:54:57,913
It's okay, calm down.
314
00:54:59,046 --> 00:55:00,645
- Can you describe them to me?
- Yeah.
315
00:55:00,647 --> 00:55:04,917
Yeah, the leader, he's
like a biker with long hair
316
00:55:04,919 --> 00:55:09,925
and he's got a clown mask
on and a baseball bat and...
317
00:55:11,158 --> 00:55:14,095
Fuck, the other guy
is, I don't know,
318
00:55:15,196 --> 00:55:17,531
he's wearing a devil's mask and
319
00:55:18,865 --> 00:55:21,966
they're driving a convertible,
one of those old ones.
320
00:55:21,968 --> 00:55:22,803
Blue I think.
321
00:55:24,037 --> 00:55:27,807
That's funny, that sounds
exactly like somebody I know,
322
00:55:27,809 --> 00:55:28,944
Mr. Mouse.
323
00:55:31,646 --> 00:55:33,946
Shit, no, no.
324
00:55:33,948 --> 00:55:34,883
Fuck, fuck!
325
00:55:41,222 --> 00:55:43,022
Then
326
00:55:43,024 --> 00:55:44,893
it gets in the cage.
327
00:55:46,861 --> 00:55:48,160
Fuck you.
328
00:55:48,162 --> 00:55:51,533
It gets
in the fucking cage!
329
00:55:53,734 --> 00:55:54,936
Did I stutter?
330
00:55:59,173 --> 00:56:02,077
You're
fuckin' crazy.
331
00:56:08,048 --> 00:56:12,584
We're taking
you for a ride, Mr. Mouse.
332
00:56:12,586 --> 00:56:14,522
You're fucking crazy!
333
00:56:15,923 --> 00:56:19,895
A handsome
little mouse for delivery.
334
00:56:30,504 --> 00:56:33,705
Are we like the
man in the cage?
335
00:56:33,707 --> 00:56:37,075
No, we are not
like the man in the cage.
336
00:56:37,077 --> 00:56:41,013
Are we controlled by
the fates around us?
337
00:56:41,015 --> 00:56:44,984
No, we are
free to choose our own fate.
338
00:56:44,986 --> 00:56:49,223
And what fate do we choose
for the man in the cage?
339
00:57:13,080 --> 00:57:17,116
What the hell is
wrong with you people?
340
00:57:17,118 --> 00:57:19,618
Let me outta here!
341
00:57:19,620 --> 00:57:21,122
Let me outta here!
342
00:57:27,193 --> 00:57:28,229
Please.
343
00:57:30,097 --> 00:57:32,163
Guys, guys, you don't
have to do this okay?
344
00:57:32,165 --> 00:57:34,066
We can talk about it,
what do you guys want?
345
00:57:34,068 --> 00:57:37,205
I'll do anything
you need me to do.
346
00:57:39,839 --> 00:57:40,473
Stop!
347
00:59:10,397 --> 00:59:13,233
Woo,
that was rocking!
348
00:59:18,205 --> 00:59:19,971
Fuck.
349
00:59:19,973 --> 00:59:23,979
- You broke my cage.
- Was all you mother fucker.
350
00:59:29,383 --> 00:59:32,850
The storm's
a-brewing Mr. Mouse.
351
00:59:32,852 --> 00:59:34,755
That's the spirit, run!
352
01:00:27,341 --> 01:00:28,877
Hello Mr. Mouse.
353
01:00:32,345 --> 01:00:35,849
I see you got yourself
into a little maze.
354
01:00:39,819 --> 01:00:40,888
Does it think
355
01:00:42,356 --> 01:00:44,359
it can find its way out?
356
01:03:41,301 --> 01:03:44,535
You know, it's
only a matter of time
357
01:03:44,537 --> 01:03:47,538
before you stop playing.
358
01:03:47,540 --> 01:03:50,676
Fuck.
359
01:03:50,678 --> 01:03:52,881
What the fuck?
360
01:03:57,084 --> 01:03:58,986
I'm done fuckin'
around with this guy.
361
01:03:59,986 --> 01:04:01,189
Smoke him out.
362
01:05:50,696 --> 01:05:51,562
Fuck.
363
01:05:51,564 --> 01:05:53,230
Fuck.
364
01:05:53,232 --> 01:05:55,200
I can't take it.
365
01:05:56,636 --> 01:05:58,169
Fuck.
366
01:05:58,171 --> 01:06:00,407
Get me the fuck outta here!
367
01:06:34,107 --> 01:06:36,374
Whoa whoa whoa, whoa.
368
01:06:36,376 --> 01:06:39,544
What's the matter, you
don't like the company?
369
01:06:39,546 --> 01:06:41,113
Come on, get out.
370
01:06:41,115 --> 01:06:41,749
Get out.
371
01:06:44,517 --> 01:06:46,753
Welcome to the hangar.
372
01:06:50,723 --> 01:06:52,323
Ah.
373
01:06:52,325 --> 01:06:54,227
I love that industrial smell.
374
01:06:55,562 --> 01:06:56,397
It smells like
375
01:06:58,332 --> 01:07:01,732
shit's gettin' dark.
376
01:07:01,734 --> 01:07:03,738
Time to get shit done.
377
01:07:05,772 --> 01:07:06,808
Move.
378
01:07:08,709 --> 01:07:11,475
You can move or you can end up
379
01:07:11,477 --> 01:07:14,178
like your trunk
buddy over there.
380
01:07:14,180 --> 01:07:14,816
Move.
381
01:08:11,805 --> 01:08:13,374
Don't you wanna see
382
01:08:14,807 --> 01:08:15,810
how it ends?
383
01:08:42,336 --> 01:08:43,171
Move.
384
01:08:45,372 --> 01:08:46,837
Keep moving.
385
01:08:46,839 --> 01:08:47,675
Move.
386
01:08:50,711 --> 01:08:51,546
Move.
387
01:08:52,479 --> 01:08:57,485
I said...
388
01:09:07,793 --> 01:09:10,864
You think
I'm fuckin' around?
389
01:09:14,434 --> 01:09:17,370
You think I'm
fuckin' playing, huh?
390
01:09:19,839 --> 01:09:22,874
- What the fuck!
- We need to keep him alive
391
01:09:22,876 --> 01:09:26,881
and conscious, otherwise
all this was for nothing.
392
01:09:27,948 --> 01:09:29,749
Let's just get him to the chair.
393
01:10:16,829 --> 01:10:18,595
I've
394
01:10:18,597 --> 01:10:19,934
hacked this unit
395
01:10:22,436 --> 01:10:26,741
to create a feedback
loop between your brain,
396
01:10:28,842 --> 01:10:29,677
the sound
397
01:10:32,712 --> 01:10:34,679
and the lights.
398
01:10:34,681 --> 01:10:35,850
It causes quite
399
01:10:37,117 --> 01:10:37,952
exquisite
400
01:10:39,386 --> 01:10:40,021
hallucinations.
401
01:10:42,021 --> 01:10:44,859
But we're gonna give you a
little help with that too.
402
01:11:08,914 --> 01:11:10,915
The more you panic,
403
01:11:10,917 --> 01:11:13,721
the more you struggle
against your thoughts,
404
01:11:14,887 --> 01:11:18,758
the worse it's gonna get.
405
01:11:24,564 --> 01:11:27,732
And that's
the beauty of it.
406
01:11:27,734 --> 01:11:29,035
You're torturing yourself.
407
01:11:38,578 --> 01:11:40,080
Just kill me already.
408
01:12:19,519 --> 01:12:21,085
More Jesus.
409
01:12:21,087 --> 01:12:23,089
Can I have just a
little bit more Jesus?
410
01:12:24,857 --> 01:12:26,991
Jesus, can I have a little more?
411
01:12:26,993 --> 01:12:27,995
Please Jesus.
412
01:12:30,663 --> 01:12:32,031
Don't you judge me!
413
01:12:49,048 --> 01:12:54,053
Fuckin' Mouse.
414
01:12:55,689 --> 01:12:57,525
What it is, Mr. Mouse?
415
01:13:20,779 --> 01:13:23,617
I'm gonna call
them immediately.
416
01:13:38,198 --> 01:13:40,868
Every dead thing has thoughts.
417
01:14:35,020 --> 01:14:37,156
It's the solo
418
01:14:38,324 --> 01:14:40,260
of being between lives.
419
01:16:31,337 --> 01:16:35,072
Welcome
home, step right in.
420
01:16:35,074 --> 01:16:37,711
Hear my breath, feel my skin.
421
01:16:39,345 --> 01:16:41,714
Welcome home, step inside.
422
01:16:43,048 --> 01:16:45,852
Watch me dance or watch me die.
423
01:17:24,885 --> 01:17:29,885
28983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.