All language subtitles for TURN.S01E06.BDRip.X264-OSiTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,636 "Scenario 37-- 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,646 agent-to-agent transfer." 3 00:00:17,800 --> 00:00:27,800 Ripped By mstoll 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,930 Pharaoh, please. 5 00:00:53,679 --> 00:00:58,230 I don't know which is colder, the wind or the winter. 6 00:00:58,392 --> 00:01:01,191 And weary winter comin' fast 7 00:01:01,353 --> 00:01:03,731 and cozy here beneath the blast. 8 00:01:25,711 --> 00:01:27,429 You there. 9 00:01:27,588 --> 00:01:29,590 What's the price for one of those? 10 00:01:32,050 --> 00:01:34,223 I'm afraid these are not for sale. 11 00:01:34,386 --> 00:01:37,435 Agreement with the commissary. 12 00:01:37,598 --> 00:01:40,272 Oi, you turn your back on me? 13 00:01:43,270 --> 00:01:45,489 It's one measly egg. 14 00:01:45,647 --> 00:01:48,275 And I've the balsam to pay. 15 00:01:48,442 --> 00:01:50,740 So how's about you quit acting a lout 16 00:01:50,902 --> 00:01:53,781 'fore I shove one of these burn nuts down your throat? 17 00:01:57,409 --> 00:02:00,458 Oh, look at what you done now. 18 00:02:03,582 --> 00:02:05,926 Hey, what's this? 19 00:02:18,430 --> 00:02:19,807 Mm. 20 00:02:19,973 --> 00:02:24,774 Traitor! Traitor! I killed a traitor! 21 00:02:39,785 --> 00:02:43,335 Try, try again. 22 00:02:44,998 --> 00:02:47,467 ♪ Hush, hush ♪ 23 00:02:47,626 --> 00:02:49,173 ♪ There's snakes in the garden ♪ 24 00:02:49,336 --> 00:02:52,806 ♪ Soul for sale ♪ 25 00:02:52,964 --> 00:02:55,342 ♪ Blood on the rise ♪ 26 00:02:57,135 --> 00:02:59,729 ♪ Hush, hush ♪ 27 00:02:59,888 --> 00:03:04,985 - ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale ♪ 28 00:03:05,143 --> 00:03:08,818 ♪ I can't wait anymore ♪ 29 00:03:11,358 --> 00:03:14,237 ♪ Hush, hush... ♪ 30 00:03:19,157 --> 00:03:21,159 Shoulder firelocks! 31 00:03:39,553 --> 00:03:40,725 The prisoner exchange 32 00:03:40,887 --> 00:03:42,355 was carried through this morning, Excellency. 33 00:03:42,514 --> 00:03:45,393 And what is the condition of our returned? 34 00:03:45,559 --> 00:03:47,687 Very poor, sir. 35 00:03:47,853 --> 00:03:50,697 Some are unable to walk owing to starvation. 36 00:03:50,856 --> 00:03:53,530 It confirms Captain Gamble's account-- 37 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 the enemy treat our captured with brutality 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,535 while we protect theirs according to protocol. 39 00:04:04,536 --> 00:04:06,288 "To Lord Howe. 40 00:04:06,455 --> 00:04:08,298 I am sorry to trouble Your Lordship 41 00:04:08,457 --> 00:04:10,630 with a letter almost wholly on the subject 42 00:04:10,792 --> 00:04:13,796 of the barbaric treatment our officers received 43 00:04:13,962 --> 00:04:16,590 on board your prison ship in New York Harbor." 44 00:04:16,757 --> 00:04:18,930 Prepare a copy of Captain Gamble's account. 45 00:04:19,092 --> 00:04:20,560 - I want it enclosed. - Yes, sir. 46 00:04:20,719 --> 00:04:23,268 "I call upon Your Lordship to say 47 00:04:23,430 --> 00:04:25,558 if our treatment of your men 48 00:04:25,724 --> 00:04:28,978 had merited so severe a retaliation..." 49 00:04:29,144 --> 00:04:30,646 Absent without leave, 50 00:04:30,812 --> 00:04:32,940 falsifying intelligence, insubordination-- 51 00:04:33,106 --> 00:04:34,153 I want you to know, Captain, 52 00:04:34,316 --> 00:04:36,410 I plan to leave nothing out of my report. 53 00:04:36,568 --> 00:04:39,617 I wouldn't expect you to, sir. Though you should know, 54 00:04:39,780 --> 00:04:41,999 I already told the commander everything I did. 55 00:04:42,157 --> 00:04:44,751 Well, then likely your punishment's been decided 56 00:04:44,910 --> 00:04:47,459 and we've merely been called here to see it carried out. 57 00:05:09,184 --> 00:05:11,778 The accused, John Herring, 58 00:05:11,937 --> 00:05:14,440 having been convicted of breaking into the house 59 00:05:14,606 --> 00:05:15,983 of Mr. Prince Howland 60 00:05:16,149 --> 00:05:18,948 and robbing him of several spoons, 61 00:05:19,110 --> 00:05:21,954 silver dollars, and wearing apparel, 62 00:05:22,113 --> 00:05:25,458 has been sentenced to suffer death. 63 00:05:25,617 --> 00:05:27,870 His Excellency, the commander in chief, 64 00:05:28,036 --> 00:05:31,506 approves this sentence as an example made 65 00:05:31,665 --> 00:05:36,546 to deter the boldest and most hardened offenders. 66 00:05:52,143 --> 00:05:53,861 Shall we? 67 00:06:19,170 --> 00:06:21,548 This is Mr. Nathaniel Sackett 68 00:06:21,715 --> 00:06:26,937 of the Committee to Detect and Defeat Conspiracies against America. 69 00:06:27,095 --> 00:06:30,599 Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular. 70 00:06:30,765 --> 00:06:32,187 Yes, I agree, Charles. 71 00:06:32,350 --> 00:06:34,853 Now, would you be so kind as to brief the room 72 00:06:35,020 --> 00:06:37,523 on the intelligence uncovered at Trenton? 73 00:06:37,689 --> 00:06:41,569 - Brief the room? - Myself included. 74 00:06:41,735 --> 00:06:43,908 Ahem. 75 00:06:44,070 --> 00:06:46,744 An examination of orders 76 00:06:46,907 --> 00:06:48,750 discovered in the desk of Colonel Rall 77 00:06:48,909 --> 00:06:50,707 suggests that the garrison we took from the Hessians 78 00:06:50,869 --> 00:06:53,088 was much more than a winter camp. 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,874 Trenton was being prepared as a launch point 80 00:06:56,041 --> 00:06:57,133 for an attack on Philadelphia. 81 00:06:57,292 --> 00:07:00,637 I know what Howe wants. 82 00:07:00,795 --> 00:07:04,891 But how will Howe take it? 83 00:07:05,050 --> 00:07:06,893 By land... 84 00:07:08,303 --> 00:07:10,601 by sea... 85 00:07:12,891 --> 00:07:16,065 or will he lunge north to join forces with Burgoyne 86 00:07:16,227 --> 00:07:19,652 so as to decapitate New England from the rest of our colonies? 87 00:07:21,608 --> 00:07:23,076 We have until the snow melts 88 00:07:23,234 --> 00:07:25,908 before their forces in New York begin to move. 89 00:07:28,657 --> 00:07:29,783 New York, 90 00:07:29,950 --> 00:07:31,918 which remains dark to us. 91 00:07:32,077 --> 00:07:35,126 Sir, I have just dispatched new scouts to observe the enemy. 92 00:07:35,288 --> 00:07:37,416 I grow weary of contradictory accounts 93 00:07:37,582 --> 00:07:40,756 that merely guess at the intent of the enemy. 94 00:07:42,921 --> 00:07:45,424 This letter written by your man on Long Island... 95 00:07:45,590 --> 00:07:47,843 That letter was not received through the proper channels. 96 00:07:48,009 --> 00:07:50,103 Which is why I paid it no mind. 97 00:07:50,261 --> 00:07:52,263 It was a lone report and unconfirmed 98 00:07:52,430 --> 00:07:56,776 until our victories at Trenton and Princeton proved it accurate. 99 00:07:56,935 --> 00:07:58,937 More accurate than any piece of intelligence 100 00:07:59,104 --> 00:08:02,108 we've received thus far, at least. 101 00:08:02,273 --> 00:08:04,776 Gentlemen, I've asked you here today 102 00:08:04,943 --> 00:08:07,867 to determine if this was a fluke 103 00:08:08,029 --> 00:08:10,157 and, perhaps more importantly, 104 00:08:10,323 --> 00:08:14,203 if this fluke can be repeated. 105 00:08:25,797 --> 00:08:27,140 Mornin'. 106 00:08:27,298 --> 00:08:29,016 What's your business in New York? 107 00:08:29,175 --> 00:08:31,143 Feeding your officers. 108 00:08:31,302 --> 00:08:34,351 These hogs I have here are bound for Colonel Cook of the commissary. 109 00:08:34,514 --> 00:08:37,142 - Papers? - Yes, sir. 110 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 There you go. 111 00:08:39,227 --> 00:08:42,322 - You often travel alone? - Uh, usually I do, yeah. 112 00:08:42,480 --> 00:08:45,154 Is that-- is that a problem? 113 00:08:45,316 --> 00:08:46,693 - Not for me. - Great. 114 00:08:46,860 --> 00:08:48,237 Thought you might have trouble closer to the city. 115 00:08:48,403 --> 00:08:50,656 They're still jumpy from the fire. 116 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 And after the rebels' victories, 117 00:08:52,866 --> 00:08:55,210 they see lone arsonists everywhere. 118 00:08:55,368 --> 00:08:57,666 Mm. 119 00:08:57,829 --> 00:08:59,331 You look like you might give them real trouble. 120 00:09:01,541 --> 00:09:03,839 Safe travels, Mr. Woodhull. 121 00:09:07,547 --> 00:09:10,175 Go. 122 00:09:14,929 --> 00:09:16,852 I can assure you, sir, you will be perfectly convinced 123 00:09:17,015 --> 00:09:18,892 of my friend's integrity and loyalty. 124 00:09:19,059 --> 00:09:20,185 Well, according to you, 125 00:09:20,351 --> 00:09:22,900 he took an oath of loyalty to King George. 126 00:09:23,063 --> 00:09:26,237 Only to get closer to the enemy, to learn their secrets. 127 00:09:26,399 --> 00:09:30,370 Traditional military reconnaissance is a proven discipline. 128 00:09:30,528 --> 00:09:33,077 Multiple scouts produce multiple reports 129 00:09:33,239 --> 00:09:36,083 which may be cross-referenced to ensure verification. 130 00:09:36,242 --> 00:09:38,711 In addition, soldiers are trained to recognize-- 131 00:09:38,870 --> 00:09:42,090 Actually, soldiers make terrible spies. 132 00:09:42,248 --> 00:09:45,092 All that discipline drilled into their movements 133 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 makes them easy to spot, 134 00:09:47,420 --> 00:09:49,388 unlike us civilians. 135 00:09:49,547 --> 00:09:53,893 Excuse me, sir, but why exactly are you in this room? 136 00:09:54,052 --> 00:09:56,726 I've been invited here by your commander in chief 137 00:09:56,888 --> 00:09:59,437 to opine on the business at hand. 138 00:09:59,599 --> 00:10:03,729 Mr. Sackett came to us by way of William Duer, 139 00:10:03,895 --> 00:10:08,241 who recommended him as a person of intrigue and secrecy. 140 00:10:08,399 --> 00:10:10,151 And I must say, I find this young man's 141 00:10:10,318 --> 00:10:12,946 chain of agents very intriguing. 142 00:10:13,113 --> 00:10:16,242 I want this chain notion explored 143 00:10:16,407 --> 00:10:18,956 and a unified recommendation presented upon my return. 144 00:10:19,119 --> 00:10:21,167 Any questions? 145 00:10:21,329 --> 00:10:25,254 - I-- - Well, yes, Your Excellency. 146 00:10:25,416 --> 00:10:28,966 The letter that I transcribed regarding the Hessians and Trenton. 147 00:10:29,129 --> 00:10:31,473 It was unsigned. 148 00:10:31,631 --> 00:10:35,477 I mean to ask, how did you come by the name Abraham Woodhull? 149 00:10:35,635 --> 00:10:38,809 Excellent question. 150 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 Any for you, Mr. Sackett? 151 00:10:41,141 --> 00:10:43,485 Plenty, but not for you, sir. 152 00:10:43,643 --> 00:10:45,987 Very well. 153 00:10:53,528 --> 00:10:56,281 ♪ He'll not come back for many a day ♪ 154 00:10:56,447 --> 00:11:00,827 ♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ 155 00:11:00,994 --> 00:11:04,168 - All right? - Hey. 156 00:11:04,330 --> 00:11:06,799 Whoa, whoa, whoa! 157 00:11:09,043 --> 00:11:10,966 - Are you all right? - Go. I'm all right. 158 00:11:12,630 --> 00:11:14,803 I think it came from over here somewhere. 159 00:11:14,966 --> 00:11:17,139 Don't worry... 160 00:11:20,346 --> 00:11:22,019 I got ya. 161 00:11:25,226 --> 00:11:29,197 ♪ for many a day ♪ 162 00:11:29,355 --> 00:11:32,825 ♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ 163 00:11:34,235 --> 00:11:37,239 ♪ With pipe and drum he marched away... ♪ 164 00:11:38,656 --> 00:11:41,250 ♪ He would not heed... ♪ 165 00:11:58,051 --> 00:11:59,849 Are you nearly finished? 166 00:12:00,011 --> 00:12:02,264 We have important company arriving, Abigail. 167 00:12:02,430 --> 00:12:05,559 We must show them a respectable welcome. 168 00:12:05,725 --> 00:12:08,274 Now, let's have a look. 169 00:12:10,230 --> 00:12:14,406 Oh, dear. 170 00:12:14,567 --> 00:12:16,535 I'm afraid this is all wrong. 171 00:12:18,071 --> 00:12:19,948 I'm sorry, sir. 172 00:12:20,114 --> 00:12:22,958 I just arranged it how my mistress had taught me. 173 00:12:23,117 --> 00:12:25,540 I don't expect you to anticipate my preferences. 174 00:12:25,703 --> 00:12:28,206 Then again... 175 00:12:28,373 --> 00:12:31,718 it is never too late to learn. 176 00:12:33,378 --> 00:12:34,925 Have a seat. 177 00:12:35,088 --> 00:12:36,886 Please have a seat. 178 00:12:41,719 --> 00:12:43,221 Show me how your former mistress 179 00:12:43,388 --> 00:12:45,561 would cut up and eat her meat. 180 00:12:53,564 --> 00:12:56,613 Ah, ah. 181 00:12:56,776 --> 00:12:59,746 It is the European custom, and most appropriate, 182 00:12:59,904 --> 00:13:04,751 to switch and feed oneself 183 00:13:04,909 --> 00:13:07,332 with the dominant hand. 184 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 The time it takes to transfer 185 00:13:11,165 --> 00:13:15,511 prevents us from descending into gluttony. 186 00:13:15,670 --> 00:13:18,014 You must think us mad 187 00:13:18,172 --> 00:13:22,143 to devote such attention to trivialities, don't you? 188 00:13:22,302 --> 00:13:25,852 I know I certainly did when I was first made to learn it all. 189 00:13:27,849 --> 00:13:31,604 If I ask you your opinion, you need not be afraid to give it. 190 00:13:33,438 --> 00:13:35,657 I want you to feel safe here 191 00:13:35,815 --> 00:13:40,446 and perhaps find reason to smile. 192 00:13:43,698 --> 00:13:45,291 - Ah! 193 00:13:45,450 --> 00:13:48,169 And here they are. 194 00:13:53,624 --> 00:13:57,128 Happy return, gentlemen. 195 00:13:57,295 --> 00:14:01,050 You should all feel free to relax and get some rest tonight. 196 00:14:01,215 --> 00:14:03,718 Tomorrow, I shall interview each of you 197 00:14:03,885 --> 00:14:06,479 regarding your time in captivity. 198 00:14:06,637 --> 00:14:08,981 Abigail will show you to your rooms. 199 00:14:27,200 --> 00:14:29,669 Look at this. 200 00:14:29,827 --> 00:14:33,832 Liberty never smelled so sweet, hey, snowball? 201 00:14:36,834 --> 00:14:39,678 I smell his tackle on your breath. 202 00:14:47,845 --> 00:14:49,188 You gonna pick it up? 203 00:14:49,347 --> 00:14:51,395 Listen to the pickaninny. 204 00:14:51,557 --> 00:14:56,404 We be Queen's Rangers, son. Back to your digging. 205 00:14:56,562 --> 00:14:58,735 Did you say the Queen's Monkeys? 206 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 There's your monkey. 207 00:15:05,780 --> 00:15:06,952 Come on, huh? 208 00:15:07,115 --> 00:15:09,664 You wanna play? 209 00:15:10,660 --> 00:15:12,708 Come on. Yeah? 210 00:15:18,459 --> 00:15:20,132 Come here. Come on! 211 00:15:30,430 --> 00:15:32,398 No eyes on him. 212 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 I am sorry to keep you waiting, 213 00:15:39,814 --> 00:15:41,657 but, you see, I've been looking for someone. 214 00:15:41,816 --> 00:15:45,571 I've been tracking a man who killed one of my boys. 215 00:15:45,736 --> 00:15:47,238 And it's been four months-- 216 00:15:47,405 --> 00:15:49,624 just one of them, four months-- 217 00:15:49,782 --> 00:15:52,786 so, you see, if you hurt a Ranger, you pay a price. 218 00:15:52,952 --> 00:15:55,125 Now, it's nothing personal. That's just the rules. 219 00:15:55,288 --> 00:15:57,256 Do what you will. 220 00:15:57,415 --> 00:15:59,634 Oh, yeah, I will. 221 00:15:59,792 --> 00:16:03,797 But before all that, I just wanna ask ya, 222 00:16:03,963 --> 00:16:08,093 where the hell did you learn how to use staves like this? 223 00:16:08,259 --> 00:16:12,139 I have seen all manner of lethality, 224 00:16:12,305 --> 00:16:14,353 but you showed me something new today. 225 00:16:14,515 --> 00:16:16,813 I'm Maasai. 226 00:16:16,976 --> 00:16:19,525 We train with fimbos for initiation. 227 00:16:19,687 --> 00:16:22,782 Fimbos? 228 00:16:22,940 --> 00:16:24,613 Go on, then. Show me. 229 00:16:24,775 --> 00:16:28,279 Only warriors are initiated. 230 00:16:30,281 --> 00:16:33,660 I have been a warrior for 30 years, boy. 231 00:16:35,453 --> 00:16:37,205 Let me put him down, Major. 232 00:16:37,371 --> 00:16:40,295 Drop your iron. I'll make you my meat. 233 00:16:40,458 --> 00:16:42,381 While you dream, snowball. 234 00:16:42,543 --> 00:16:44,295 We'll have a fair fight, then. 235 00:16:44,462 --> 00:16:46,681 The lads'll make a little coin, 236 00:16:46,839 --> 00:16:50,844 and you and he will get the answer you're looking for, eh? 237 00:16:53,304 --> 00:16:57,525 So she then hangs a black petticoat on a drying line 238 00:16:57,683 --> 00:17:00,653 to signal to my courier when the intelligence is ready. 239 00:17:00,811 --> 00:17:03,155 - Not bad. - And she hangs napkins 240 00:17:03,314 --> 00:17:06,193 to signify which cove is safe for the rendezvous. 241 00:17:06,359 --> 00:17:08,327 Wait, wait. Rendezvous? 242 00:17:08,486 --> 00:17:11,581 Don't tell me your agent meets your courier in person? 243 00:17:11,739 --> 00:17:14,538 Oh, well, of course. 244 00:17:14,700 --> 00:17:16,577 Failure. Death. 245 00:17:16,744 --> 00:17:19,213 No, no, no. Courier and agent 246 00:17:19,372 --> 00:17:21,215 are never in the same place at the same time. 247 00:17:21,374 --> 00:17:25,174 Well, then how do you expect for them to make the transfer? 248 00:17:25,336 --> 00:17:28,681 You predetermine the location 249 00:17:28,839 --> 00:17:31,183 to drop, id est, hide 250 00:17:31,342 --> 00:17:34,687 the lettre confidentielle in question 251 00:17:34,845 --> 00:17:38,395 and then arrange a later time for retrieval. 252 00:17:38,558 --> 00:17:41,903 A dead drop... 253 00:17:42,061 --> 00:17:45,440 to ensure your agents don't drop dead 254 00:17:45,606 --> 00:17:49,702 from being caught in flagrante delicto. 255 00:17:49,860 --> 00:17:52,454 Which demonstrates the folly of this scheme. 256 00:17:52,613 --> 00:17:55,867 If a single link is broken, the entire chain is rendered useless. 257 00:17:56,033 --> 00:17:59,207 Which is why we use encryption, sir. 258 00:17:59,370 --> 00:18:02,374 To shield the men, not the message. 259 00:18:03,874 --> 00:18:07,424 Captain, which enciphering method have you been using thus far? 260 00:18:07,587 --> 00:18:09,885 Rossignol? Trithemius? 261 00:18:10,047 --> 00:18:12,550 Personally, I prefer Dumas. 262 00:18:19,807 --> 00:18:22,060 Please tell me you're using encryption. 263 00:18:23,603 --> 00:18:24,946 My God. 264 00:18:25,104 --> 00:18:27,653 I was told you were a graduate of Yale. 265 00:18:27,815 --> 00:18:29,567 Yes, sir. Class of '73. 266 00:18:29,734 --> 00:18:31,486 Hmm. 267 00:18:31,652 --> 00:18:34,747 One supposes you've studied Greek, Latin, Hebrew? 268 00:18:34,905 --> 00:18:37,249 Nai. Certe. Chen-adon. 269 00:18:37,408 --> 00:18:40,787 And lam a quick study, Mr. Sackett. 270 00:18:40,953 --> 00:18:43,957 Then at least we have somewhere to start. 271 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 Commit this to memory. 272 00:18:47,627 --> 00:18:48,799 We don't have time for this. 273 00:18:48,961 --> 00:18:51,589 The commander expects results, not wordplay. 274 00:18:51,756 --> 00:18:54,805 But we're ahead of the game, thanks to Captain Tallmadge here. 275 00:18:54,967 --> 00:18:57,846 Typically, I have to concoct a legend 276 00:18:58,012 --> 00:19:00,765 for the agents I wish to embed into enemy territory. 277 00:19:00,931 --> 00:19:05,812 A poultry trader, fishmonger, schoolteacher. 278 00:19:05,978 --> 00:19:09,608 Requires wardrobe, documentation, training. 279 00:19:09,774 --> 00:19:14,996 The brilliance of Mr. Woodhull is his life is his legend. 280 00:19:15,154 --> 00:19:16,781 There's no reason to invent a false one. 281 00:19:16,947 --> 00:19:18,790 He's already living it. 282 00:19:18,949 --> 00:19:21,953 - Who pays for it? - Hmm? 283 00:19:22,119 --> 00:19:24,622 Well, if the farmer's not farming, who provides for his expenses? 284 00:19:26,040 --> 00:19:30,341 His food, his lodging? His money to bribe sources? 285 00:19:30,503 --> 00:19:32,505 We do, of course. 286 00:19:32,672 --> 00:19:36,677 The Congress will never approve intelligencer salaries 287 00:19:36,842 --> 00:19:39,641 while we cobble together bounties for our regulars. 288 00:19:39,804 --> 00:19:43,024 Congress needn't know about it. 289 00:19:43,182 --> 00:19:45,560 We'll draw from a secret fund 290 00:19:45,726 --> 00:19:49,401 authorized by Washington to be used at our discretion. 291 00:19:49,563 --> 00:19:51,531 General, please. 292 00:19:51,691 --> 00:19:54,535 We've been asked to explore how a chain of agents might work. 293 00:19:54,694 --> 00:19:57,698 Some debate is to be expected. 294 00:19:57,863 --> 00:20:00,161 Explore whatever you want, Tallmadge. 295 00:20:00,324 --> 00:20:02,702 As the head of intelligence, I will never approve this. 296 00:20:04,578 --> 00:20:07,377 It's time that you learned how the chain of command works. 297 00:20:07,540 --> 00:20:08,917 Hmm. 298 00:20:09,083 --> 00:20:11,051 That was predictable. 299 00:20:12,503 --> 00:20:14,221 Ah. 300 00:20:30,187 --> 00:20:36,035 ♪ I sold my flax, I sold my wheel ♪ 301 00:20:36,193 --> 00:20:41,415 ♪ To buy my love a sword of steel ♪ 302 00:20:41,574 --> 00:20:47,581 ♪ So it in battle he might wield ♪ 303 00:20:47,747 --> 00:20:53,550 ♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ 304 00:20:53,711 --> 00:20:56,555 Listen to me. You've made a mistake. 305 00:20:58,257 --> 00:21:01,761 You're shivering, Mr. Woodhull. 306 00:21:01,927 --> 00:21:03,770 Here. 307 00:21:03,929 --> 00:21:05,431 This'll warm you up. 308 00:21:05,598 --> 00:21:06,941 No, no, no. 309 00:21:07,099 --> 00:21:09,568 I am the son of a Tory magistrate. 310 00:21:09,727 --> 00:21:11,400 I'm a loyal subject of the Crown. 311 00:21:11,562 --> 00:21:14,486 You've gotta listen to me. You've gotta listen. 312 00:21:14,648 --> 00:21:16,776 Little Tory boy. 313 00:21:24,283 --> 00:21:27,787 I'm with the 19th Continentals under Sullivan. 314 00:21:27,953 --> 00:21:32,459 I've been out here five months-- 315 00:21:32,625 --> 00:21:35,094 the last man of my unit-- 316 00:21:35,252 --> 00:21:38,426 ambushing their dispatch riders, hitting supply lines, 317 00:21:38,589 --> 00:21:42,139 all while looking for a way to get back to the regiment proper. 318 00:21:42,301 --> 00:21:45,475 Only reason you're still breathing 319 00:21:45,638 --> 00:21:48,767 is I got more questions need answering 320 00:21:48,933 --> 00:21:53,439 about who you sell to and where, at what price, 321 00:21:53,604 --> 00:21:56,107 anything they'll ask at the checkpoints. 322 00:21:56,273 --> 00:22:00,028 You plan to pass yourself off as me? 323 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 But that coat and that pin 324 00:22:01,987 --> 00:22:04,615 is as much a disguise for me as it is for you. 325 00:22:04,782 --> 00:22:07,160 I'm under direct orders to infiltrate the city 326 00:22:07,326 --> 00:22:10,000 and gather intelligence for the Continental Army. 327 00:22:10,162 --> 00:22:12,790 - I swear. - Oh, I see. 328 00:22:12,957 --> 00:22:14,709 So... 329 00:22:14,875 --> 00:22:16,468 you're a spy. 330 00:22:16,627 --> 00:22:20,177 Benjamin Tallmadge, Second Continental Light Dragoons. 331 00:22:20,339 --> 00:22:24,810 He will confirm my loyalty and he will verify my mission. 332 00:22:24,969 --> 00:22:27,973 Your mission? 333 00:22:32,226 --> 00:22:36,697 You're gonna tell me what I need to know 334 00:22:36,856 --> 00:22:42,909 or they'll find your body liberated of its skin. 335 00:22:47,908 --> 00:22:50,878 What, you know them all, trust them all? 336 00:22:51,036 --> 00:22:52,834 We all grew up together. 337 00:22:52,997 --> 00:22:54,874 Childhood friends. Fascinating. 338 00:22:55,040 --> 00:22:56,838 Wouldn't have thought to try that. 339 00:22:57,001 --> 00:22:58,719 Well, it wasn't exactly planned. 340 00:22:58,878 --> 00:23:00,880 Don't tell anyone that. 341 00:23:01,046 --> 00:23:04,050 Don't tell anyone else Mr. Woodhull's name. 342 00:23:04,216 --> 00:23:08,938 Time to gift Mr. Woodhull an alias. 343 00:23:11,181 --> 00:23:14,401 One by which the other agents will know him. 344 00:23:16,854 --> 00:23:18,071 I'm sorry, the other agents? 345 00:23:18,230 --> 00:23:21,860 Hmm, I've plans for your farmer. 346 00:23:22,026 --> 00:23:25,371 Need him to nurture the seeds 347 00:23:25,529 --> 00:23:29,124 that I've planted over the last year and a half. 348 00:23:29,283 --> 00:23:33,208 One of them is sprouting right now, 349 00:23:33,370 --> 00:23:36,123 right under the enemy's nose. 350 00:23:39,376 --> 00:23:41,970 I-- no, I'm sorry, but I'm afraid that's 351 00:23:42,129 --> 00:23:43,551 not how this is going to work. 352 00:23:43,714 --> 00:23:45,716 You see, Abe, he's a very cautious man. 353 00:23:45,883 --> 00:23:48,557 He won't meet with anybody he doesn't already know. 354 00:23:48,719 --> 00:23:51,268 - He'll have to. - No, he'll quit is what he'll do. 355 00:23:51,430 --> 00:23:53,273 I thought he was your friend. 356 00:23:53,432 --> 00:23:56,436 Yes, which is exactly why he trusts me to protect him. 357 00:23:57,978 --> 00:24:00,982 Only that which is concealed is protected. 358 00:24:01,148 --> 00:24:03,992 You can't even conceal his name. 359 00:24:07,279 --> 00:24:11,284 Luckily for you, I am a master at the an of concealment. 360 00:24:20,000 --> 00:24:22,128 Thank you, Lieutenant Terrence. 361 00:24:22,294 --> 00:24:23,967 I have an uncle in the Coldstream Guard, 362 00:24:24,129 --> 00:24:27,099 so he'll be glad we've reclaimed one of his own. 363 00:24:27,257 --> 00:24:30,807 I remember the motto-- "Nulli Secundam." 364 00:24:30,970 --> 00:24:33,098 Second to none. 365 00:24:42,773 --> 00:24:45,276 Good evening, sir. Have a seat. 366 00:24:45,442 --> 00:24:49,163 - Name and rank. - Captain John Graves Simcoe. 367 00:24:49,321 --> 00:24:51,619 And where was your post? 368 00:24:51,782 --> 00:24:54,035 A town called Setauket. 369 00:24:54,201 --> 00:24:55,874 Setauket, Long Island? 370 00:24:57,287 --> 00:25:00,131 Ambush, was it not? 371 00:25:00,290 --> 00:25:03,635 Where are my manners. Drink? 372 00:25:10,175 --> 00:25:12,724 And how did you find it there in Setauket? 373 00:25:12,886 --> 00:25:15,639 May I have some more ink, please, Abigail? 374 00:25:15,806 --> 00:25:18,355 This is for military record? 375 00:25:18,517 --> 00:25:21,862 Oh, my own personal curiosity. 376 00:25:22,021 --> 00:25:23,648 It's a pit 377 00:25:23,814 --> 00:25:26,033 run by a man who I'd say-- 378 00:25:27,484 --> 00:25:31,159 well, best not to talk out of turn. 379 00:25:31,321 --> 00:25:33,164 Hewlett? 380 00:25:33,323 --> 00:25:35,701 "The Oyster Major," as he's referred to in these parts. 381 00:25:37,828 --> 00:25:41,002 If you'd like, I could see to arranging a transfer. 382 00:25:41,165 --> 00:25:44,669 Please, Major, not on my account. 383 00:25:44,835 --> 00:25:48,180 There's someone whom I left far too abruptly. 384 00:25:48,338 --> 00:25:50,056 A local woman, perhaps? 385 00:25:50,215 --> 00:25:53,389 In any case, I should very much like to return to her. 386 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 By all means. 387 00:25:56,221 --> 00:25:58,440 Tell me about her. 388 00:26:05,439 --> 00:26:09,694 Well, I'm all packed up. 389 00:26:09,860 --> 00:26:12,113 Tell me what I need to know 390 00:26:12,279 --> 00:26:15,032 or I kill that fire 'fore I go. 391 00:26:15,199 --> 00:26:19,295 No? Have it your way, then. 392 00:26:25,375 --> 00:26:28,720 My-- my father's Richard Woodhull. 393 00:26:32,716 --> 00:26:37,222 His deal is with Colonel Cook for seven pounds per pound. 394 00:26:37,387 --> 00:26:40,982 Now, was that so hard? 395 00:26:41,141 --> 00:26:43,564 Tell me true... 396 00:26:43,727 --> 00:26:45,570 if you're such a patriot, 397 00:26:45,729 --> 00:26:47,402 why didn't you enlist with the militia 398 00:26:47,564 --> 00:26:49,237 and fight for your country like a man? 399 00:26:51,902 --> 00:26:54,121 Because you can't win. 400 00:26:56,240 --> 00:26:59,164 Look at you. 401 00:26:59,326 --> 00:27:02,079 Look at your-- 402 00:27:02,246 --> 00:27:04,590 your fort here. 403 00:27:06,667 --> 00:27:08,840 You're one man. 404 00:27:11,421 --> 00:27:13,765 You're alone in the woods... 405 00:27:15,634 --> 00:27:19,264 surrounded by an army 406 00:27:19,429 --> 00:27:22,023 on an island surrounded by a navy. 407 00:27:22,182 --> 00:27:25,777 That-- that is the Continental Army. 408 00:27:27,437 --> 00:27:29,531 That is what you're running back to. 409 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 So I should be like you, then? 410 00:27:34,945 --> 00:27:37,789 Swear allegiance to the king with my fingers crossed behind me? 411 00:27:37,948 --> 00:27:40,451 What's your family think of you? 412 00:27:46,623 --> 00:27:49,627 What I do, I do for my son. 413 00:27:51,295 --> 00:27:54,299 He know you're a liar? 414 00:27:56,466 --> 00:27:58,560 He's a year old. 415 00:27:58,719 --> 00:28:01,222 I want to be there for him when he grows up. 416 00:28:04,016 --> 00:28:06,314 If I had a son, I'd have him know 417 00:28:06,476 --> 00:28:08,023 I fought and died for my beliefs 418 00:28:08,187 --> 00:28:12,067 so he could rise to avenge me. 419 00:28:12,232 --> 00:28:14,655 I'd want my son to choose for himself... 420 00:28:16,236 --> 00:28:18,739 rather than have his father choose for him. 421 00:28:18,906 --> 00:28:21,000 But then our-- 422 00:28:21,158 --> 00:28:24,332 our views on liberty-- 423 00:28:24,494 --> 00:28:28,089 true liberty-- may differ. 424 00:28:31,043 --> 00:28:34,889 You say you need this suit, this pin, and this paper. 425 00:28:36,173 --> 00:28:38,050 I'll do you a deal. 426 00:28:43,096 --> 00:28:44,848 Fight me for them. 427 00:28:53,190 --> 00:28:54,362 Come on! 428 00:28:54,524 --> 00:28:56,367 I don't want to fight you. 429 00:28:56,526 --> 00:29:00,872 Oh, don't worry. I'll let you warm up first. 430 00:29:01,031 --> 00:29:04,376 You think you deserve this more? 431 00:29:04,534 --> 00:29:06,753 - Prove it. - We're on the same side. 432 00:29:06,912 --> 00:29:08,880 Prove you're worth more. 433 00:29:09,039 --> 00:29:10,541 - No, I won't. - You fight me. 434 00:29:10,707 --> 00:29:13,051 - I'm not worth more. - You fight me. 435 00:29:21,051 --> 00:29:22,894 Wanna kill me? Wanna kill me? 436 00:29:23,053 --> 00:29:24,851 That's what a man does. 437 00:29:26,265 --> 00:29:27,687 That 's Mr. Woodhull's cart. 438 00:29:27,849 --> 00:29:29,351 He went through the checkpoint yesterday. 439 00:30:03,677 --> 00:30:05,645 Come around to the left, men! 440 00:30:11,768 --> 00:30:14,442 No, he's the captive! 441 00:30:18,483 --> 00:30:20,030 There he is! 442 00:30:21,987 --> 00:30:25,161 Surrender! You are alone and outnumbered. 443 00:30:29,119 --> 00:30:30,837 You were right, Mr. Woodhull. 444 00:30:30,996 --> 00:30:33,795 You Tory bastard! 445 00:30:50,223 --> 00:30:53,227 It's over now. You're safe. 446 00:30:53,393 --> 00:30:56,317 Tough nut, that one. 447 00:30:59,816 --> 00:31:01,489 Oh, it's a long story. Too long. 448 00:31:01,651 --> 00:31:03,528 - Do tell, tell. - Tell, tell. 449 00:31:05,364 --> 00:31:06,911 Very well, very well. 450 00:31:07,074 --> 00:31:09,202 You see, I, too, was once taken prisoner. 451 00:31:09,368 --> 00:31:12,167 Not long after I arrived in America 452 00:31:12,329 --> 00:31:14,673 during the defense of Fort Saint-Jean. 453 00:31:16,500 --> 00:31:20,255 I took it upon myself to write down everything that I saw-- 454 00:31:20,420 --> 00:31:23,344 troop movements, gun placements. 455 00:31:23,507 --> 00:31:26,226 I even drew a detailed map of the territory. 456 00:31:26,385 --> 00:31:27,887 You must be quite the artist. 457 00:31:28,053 --> 00:31:30,522 I dabble. 458 00:31:30,680 --> 00:31:32,523 My reports were sent to General Howe 459 00:31:32,682 --> 00:31:34,776 and, impressed with my initiative, 460 00:31:34,935 --> 00:31:36,437 he assigned me to a new post. 461 00:31:36,603 --> 00:31:42,201 So you see, I understand the value of men in chains. 462 00:31:42,359 --> 00:31:45,579 Thus it falls to me to interrogate our returned. 463 00:31:45,737 --> 00:31:47,705 Though I do prefer to compare multiple accounts. 464 00:31:47,864 --> 00:31:50,208 That way, if something is suspect... 465 00:31:51,618 --> 00:31:53,791 it's easier to spot. 466 00:31:56,706 --> 00:32:00,131 As an artist, I've learned that it's not always the big picture, 467 00:32:00,293 --> 00:32:02,045 but the little details 468 00:32:02,212 --> 00:32:04,931 that effectively sell the tale. 469 00:32:05,090 --> 00:32:08,219 Another line of the old author, Lieutenant Terrence? 470 00:32:12,722 --> 00:32:16,568 Lieutenant Terrence here is a Coldstream man. 471 00:32:16,726 --> 00:32:19,400 I propose a toast for 472 00:32:19,563 --> 00:32:22,737 one of Colonel Mathew's finest. 473 00:32:22,899 --> 00:32:24,401 Nulli Secundam. 474 00:32:27,446 --> 00:32:28,743 Secundus. 475 00:32:38,123 --> 00:32:39,500 What the hell have you done? 476 00:32:39,666 --> 00:32:41,589 This man's a liar. 477 00:32:43,420 --> 00:32:48,142 Coldstream lieutenant not knowing his regiment's motto. 478 00:32:49,593 --> 00:32:52,096 He was likely sent back to us as a spy. 479 00:32:52,262 --> 00:32:53,809 I know that! 480 00:32:55,765 --> 00:32:58,188 You pale fool. 481 00:32:58,351 --> 00:32:59,648 I had planned on turning him double, 482 00:32:59,811 --> 00:33:02,314 the opportunity of which I have now been robbed. 483 00:33:02,481 --> 00:33:05,530 I apologize, Major. I just thought-- 484 00:33:05,692 --> 00:33:07,444 You didn't think. 485 00:33:07,611 --> 00:33:09,454 You acted upon the assumption that you were the only one 486 00:33:09,613 --> 00:33:12,457 who could spot a mouse in the cupboard. 487 00:33:12,616 --> 00:33:16,621 Has it really been that long since your last kill 488 00:33:16,786 --> 00:33:19,881 or is violence your natural inclination? 489 00:33:25,837 --> 00:33:28,465 Go back to Setauket, Captain. 490 00:33:28,632 --> 00:33:32,637 I pray that woman can settle your savage side. 491 00:33:59,496 --> 00:34:02,500 General, have we come to a consensus? 492 00:34:02,666 --> 00:34:06,762 Your Excellency, we believe traditional reconnaissance 493 00:34:06,920 --> 00:34:08,092 is the way forward 494 00:34:08,255 --> 00:34:10,508 as it depends on as little variable as possible 495 00:34:10,674 --> 00:34:13,769 and would be carried out by men who could be trusted to follow orders. 496 00:34:16,346 --> 00:34:20,021 Captain, what say you? 497 00:34:21,518 --> 00:34:25,113 I-- I concur with the general, sir. 498 00:34:27,899 --> 00:34:31,119 The chain of agents approach would require trust 499 00:34:31,278 --> 00:34:33,531 and in that resource, 500 00:34:33,697 --> 00:34:36,450 I'm afraid we find ourselves lacking. 501 00:34:39,911 --> 00:34:43,085 You're speaking now of your men on Long Island. 502 00:34:43,248 --> 00:34:46,468 No, sir, I'm speaking of the men in this room. 503 00:34:50,964 --> 00:34:55,390 Sir, for a conspiracy like this one to function, 504 00:34:55,552 --> 00:34:57,225 we would need to be keeping secrets 505 00:34:57,387 --> 00:35:01,563 from the enemy, from Congress, even from our own army. 506 00:35:01,725 --> 00:35:07,607 This would require absolute trust amongst the secret-keepers, 507 00:35:07,772 --> 00:35:09,649 and yet General Scott here 508 00:35:09,816 --> 00:35:12,490 does not trust me or my judgment. 509 00:35:12,652 --> 00:35:15,246 Mr. Sackett here mistrusts my experience, 510 00:35:15,405 --> 00:35:17,282 much as I mistrust his attitude 511 00:35:17,449 --> 00:35:20,123 toward the lives of the agents in the field. 512 00:35:20,285 --> 00:35:22,913 And you, sir-- 513 00:35:24,289 --> 00:35:26,917 you know the name Abraham Woodhull 514 00:35:27,083 --> 00:35:29,927 and yet you will not disclose to me 515 00:35:30,086 --> 00:35:32,680 the source of your knowing. 516 00:35:32,839 --> 00:35:35,638 Apparently, you do not trust me either. 517 00:35:35,800 --> 00:35:38,303 Therefore, I cannot trust the success 518 00:35:38,470 --> 00:35:41,440 of any chain that we might build here today. 519 00:35:49,939 --> 00:35:53,785 I would like to speak with Captain Tallmadge alone. 520 00:36:25,809 --> 00:36:27,857 Get up, boy. 521 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 Come on, fight! 522 00:36:59,676 --> 00:37:02,350 Hold! 523 00:37:06,599 --> 00:37:08,522 Shut your gobs! 524 00:37:12,564 --> 00:37:14,032 You still gonna kill me? 525 00:37:16,359 --> 00:37:19,579 Well, Rangers don't kill their own initiates. 526 00:37:46,222 --> 00:37:48,816 Samuel Tallmadge. 527 00:37:49,809 --> 00:37:53,655 Samuel. 528 00:37:56,483 --> 00:37:59,157 Mr. Sackett tells me that you prefer 529 00:37:59,319 --> 00:38:01,447 an alias for Woodhull. 530 00:38:01,613 --> 00:38:03,991 I must say, I concur. 531 00:38:04,157 --> 00:38:06,660 Forgive me, sir, but I thought that we had agreed 532 00:38:06,826 --> 00:38:09,420 - that the best way forward-- - You were right in your prescription. 533 00:38:09,579 --> 00:38:11,957 We require an amendment in the name of trust. 534 00:38:12,123 --> 00:38:15,002 Following our retreat from Brooklyn Heights, 535 00:38:15,168 --> 00:38:19,469 I tasked a agent to reconnoiter enemy encampments around Long Island 536 00:38:19,631 --> 00:38:22,760 and seek out contacts friendly to our side. 537 00:38:22,926 --> 00:38:25,520 His name was Nathan Hale, 538 00:38:25,678 --> 00:38:29,353 and he was captured while he was on a mission for me. 539 00:38:29,516 --> 00:38:32,110 He was hanged as a spy. 540 00:38:32,268 --> 00:38:34,771 Fortunately, his best friend at Yale, 541 00:38:34,938 --> 00:38:37,691 a certain Benjamin Tallmadge, 542 00:38:37,857 --> 00:38:40,451 spoke often of his hometown friends-- 543 00:38:40,610 --> 00:38:46,037 a whaler named Brewster and a farmer named Woodhull. 544 00:38:47,617 --> 00:38:50,541 I wrote those three names down on a report, 545 00:38:50,703 --> 00:38:54,128 a report I looked back on when an unsigned letter 546 00:38:54,290 --> 00:38:58,045 sent by an anonymous farmer proved correct. 547 00:38:59,963 --> 00:39:04,685 Captain Hale died without friends to support him. 548 00:39:04,843 --> 00:39:08,814 We cannot let that happen to Mr. Culpepper. 549 00:39:08,972 --> 00:39:12,476 Mr. Culpepper? 550 00:39:12,642 --> 00:39:16,488 We'll never use the name Woodhull again. 551 00:39:27,866 --> 00:39:30,665 Why was he wearing your clothes? 552 00:39:30,827 --> 00:39:33,250 His aim was to pose as me, 553 00:39:33,413 --> 00:39:35,541 escape into the city, I suppose. 554 00:39:35,707 --> 00:39:37,926 Right, and that proves the general's anxieties. 555 00:39:38,084 --> 00:39:41,930 Can't take any more lone men into New York. 556 00:39:42,088 --> 00:39:44,682 You mean I can't continue on? 557 00:39:44,841 --> 00:39:47,185 Not alone. 558 00:39:49,220 --> 00:39:51,268 He tell you his name? 559 00:39:56,853 --> 00:39:58,196 No. 560 00:40:22,545 --> 00:40:26,766 Please don't think that I condone such barbarism. 561 00:40:29,135 --> 00:40:31,979 Just... 562 00:40:32,138 --> 00:40:34,641 miss my boy, is all. 563 00:40:34,807 --> 00:40:36,980 You have a son? 564 00:40:38,561 --> 00:40:41,735 His birthday's comin' round. 565 00:40:41,898 --> 00:40:44,117 Well, then, we must send him something. 566 00:40:47,236 --> 00:40:49,079 If you think of a gift, I'll make arrangements 567 00:40:49,238 --> 00:40:50,956 to have it sent by special courier. 568 00:40:55,995 --> 00:40:57,793 Well, there's that smile. 569 00:40:59,999 --> 00:41:02,422 That's good. Good, good. 570 00:41:05,338 --> 00:41:07,966 You are an invaluable asset to me, 571 00:41:08,132 --> 00:41:09,805 and so, General Scott, I feel it better 572 00:41:09,968 --> 00:41:12,471 to apply your acumen where it is most needed-- 573 00:41:12,637 --> 00:41:13,854 on the front. 574 00:41:14,013 --> 00:41:16,687 But, sir, a captain can't run the intelligence branch. 575 00:41:16,849 --> 00:41:19,773 That's why I have promoted him to major. 576 00:41:23,022 --> 00:41:26,276 I wish you the best of luck, Your Excellency. 577 00:41:36,035 --> 00:41:38,538 He is a fine general. 578 00:41:40,164 --> 00:41:43,634 Thank you for this promotion, sir. 579 00:41:43,793 --> 00:41:46,387 - I pray I do you proud. - As do I. 580 00:41:46,546 --> 00:41:48,219 Your first duty is to come up 581 00:41:48,381 --> 00:41:51,851 with a given name for our Mr. Culpepper. 582 00:41:55,013 --> 00:41:56,185 Samuel. 583 00:41:56,347 --> 00:41:58,725 In honor of your brother, I presume? 584 00:41:58,891 --> 00:42:00,814 Yes, sir. 585 00:42:00,977 --> 00:42:05,232 And might I ask, what is the meaning of "Culpepper"? 586 00:42:05,398 --> 00:42:06,820 Excellent question. 587 00:42:11,300 --> 00:42:21,300 Ripped By mstoll 43409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.