All language subtitles for Resident.Evil.S01E07.Parasite.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:16,307 ♪ Come on, come on ♪ 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,935 ♪ Yeah ♪ 3 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 ♪ Come on ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:23,565 ♪ Yeah ♪ 5 00:00:29,112 --> 00:00:30,155 Bert! 6 00:00:31,781 --> 00:00:32,657 Bert. 7 00:00:34,617 --> 00:00:36,786 A shrimp curry burrito? Really? 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 That smell is never going away. 9 00:00:39,873 --> 00:00:40,873 Albert. 10 00:00:41,624 --> 00:00:42,834 He can't hear you. 11 00:00:48,673 --> 00:00:49,673 Bro. 12 00:00:50,467 --> 00:00:51,342 Chill. 13 00:00:51,426 --> 00:00:52,761 Clean up your mess. 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,095 In a minute. 15 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 I'll do it. 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 Alby. 17 00:01:01,519 --> 00:01:02,687 He has to learn. 18 00:01:35,887 --> 00:01:38,014 The mind-machine interface is glitching. 19 00:01:38,556 --> 00:01:39,724 - Oh, I'm sorry... - Fix it. 20 00:01:52,445 --> 00:01:54,531 Where are we with the chest mount prototype? 21 00:01:59,702 --> 00:02:00,703 You'll have it tomorrow. 22 00:02:06,918 --> 00:02:07,918 Today. 23 00:02:19,264 --> 00:02:20,264 Are those... 24 00:02:21,474 --> 00:02:23,184 Are you listening to music? 25 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 Uh, um... No? 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,948 Pinky promise? 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,658 It... it won't happen again. 28 00:02:55,800 --> 00:02:57,010 Albert Wesker! 29 00:02:57,093 --> 00:02:59,554 This is unauthorized use of Umbrella property! 30 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Put your hands up! Do it now! 31 00:03:12,859 --> 00:03:14,694 Wesker! We know you're in there! 32 00:03:14,777 --> 00:03:16,696 We have the facility surrounded! 33 00:03:16,779 --> 00:03:19,699 - Albert, we have to get out of here! - Come out! Now! 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,618 No! 35 00:03:22,994 --> 00:03:24,412 What are you doing? 36 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 Destroying the evidence. 37 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 Shots fired! Shots fired! Move in! 38 00:03:29,083 --> 00:03:30,919 Go! 39 00:03:38,426 --> 00:03:39,426 Bert. 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Bert! 41 00:03:43,181 --> 00:03:44,557 Bert. 42 00:03:44,641 --> 00:03:45,641 Are you okay? 43 00:03:47,477 --> 00:03:48,853 I, uh, I... I think so. 44 00:03:49,479 --> 00:03:50,939 Y eah, we're clear. 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,209 What the fuck are you? 46 00:04:27,350 --> 00:04:28,393 Evelyn! 47 00:04:33,273 --> 00:04:36,192 - This can't be happening. - Oh, it's happening. 48 00:04:37,735 --> 00:04:41,572 So, what's it been? Like, seven years? 49 00:04:42,699 --> 00:04:44,200 Seventeen. 50 00:04:44,784 --> 00:04:45,784 Wow. 51 00:04:46,619 --> 00:04:47,704 Seriously? 52 00:04:52,000 --> 00:04:54,544 You've been locked down here this whole time? 53 00:04:54,627 --> 00:04:59,632 I mean, not always, like, exactly here in this spot, but locked up? 54 00:04:59,716 --> 00:05:02,593 Yeah. It's for my own good. 55 00:05:02,677 --> 00:05:03,886 Oh, you didn't know? 56 00:05:06,431 --> 00:05:07,849 I thought you were dead. 57 00:05:09,058 --> 00:05:11,269 Mom can't kill me. She needs me. 58 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 Don't... 59 00:05:13,271 --> 00:05:14,772 Don't call her that. 60 00:05:15,398 --> 00:05:16,398 Sorry. 61 00:05:17,650 --> 00:05:19,110 So where have they been keeping you? 62 00:05:22,864 --> 00:05:23,948 Bert, I... 63 00:05:25,658 --> 00:05:27,018 I haven't been locked up. 64 00:05:29,245 --> 00:05:30,496 What do you mean? 65 00:05:30,580 --> 00:05:31,706 I got out. 66 00:05:33,249 --> 00:05:34,834 I made a life for myself. 67 00:05:36,878 --> 00:05:37,878 Oh... 68 00:05:40,423 --> 00:05:41,591 Good for you, man. 69 00:05:41,674 --> 00:05:43,955 I wish I could've taken you with me. It's just... 70 00:05:44,010 --> 00:05:46,554 No, I... Yeah, I get it. 71 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 My life... 72 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 It's not so great. 73 00:05:55,730 --> 00:05:57,398 Ah, you get used to it. 74 00:06:01,986 --> 00:06:03,571 Have you ever tried to escape? 75 00:06:04,238 --> 00:06:05,823 No, why? 76 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 You think I should? 77 00:06:09,702 --> 00:06:11,621 Bert, I need your help. 78 00:06:12,413 --> 00:06:13,956 - My daughters... - "Daughters"? 79 00:06:15,374 --> 00:06:16,876 You've got... Holy cow. 80 00:06:18,669 --> 00:06:19,837 What are their names? 81 00:06:20,671 --> 00:06:25,134 Jade and Billie. They're just kids, 14. 82 00:06:25,718 --> 00:06:27,958 And you know what Umbrella will do to them if... 83 00:06:28,763 --> 00:06:30,616 - Hands behind your back. Do it now! - No. Wait. 84 00:06:30,640 --> 00:06:32,080 - Hey, I... - Leave him alone! 85 00:06:33,726 --> 00:06:35,144 Hey! Stop! 86 00:06:37,438 --> 00:06:39,273 Don't worry. I got you, bro! 87 00:07:40,001 --> 00:07:41,043 Go. 88 00:07:44,255 --> 00:07:45,673 Is Bea okay? 89 00:07:46,757 --> 00:07:49,427 Yeah, she's... She's fine. 90 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 What were you thinking? 91 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 I don't know. 92 00:08:01,147 --> 00:08:02,398 I'm sorry. 93 00:08:06,819 --> 00:08:08,446 You were right. 94 00:08:08,529 --> 00:08:11,616 I never should have left. I should have stayed with you. 95 00:08:12,825 --> 00:08:14,202 Look, it doesn't matter. 96 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 It does. 97 00:08:17,163 --> 00:08:18,789 What do you want me to say, Jade? 98 00:08:18,873 --> 00:08:21,250 Well, tell me I'm just stupid. 99 00:08:21,334 --> 00:08:23,169 Tell me I'm selfish. Tell me that I... 100 00:08:26,214 --> 00:08:28,090 That I got Amrita killed. 101 00:08:37,183 --> 00:08:38,183 You did. 102 00:08:39,185 --> 00:08:41,437 All those things, you did. 103 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 Right now, Umbrella's here, Jade. 104 00:08:47,151 --> 00:08:48,151 What's happening? 105 00:08:49,153 --> 00:08:50,738 They wanna have a meeting. 106 00:08:50,821 --> 00:08:51,821 With Saqim. 107 00:08:53,157 --> 00:08:54,158 It's a trap. 108 00:08:55,159 --> 00:08:57,346 If we find out what they want, maybe we can make a deal. 109 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Umbrella doesn't make deals. 110 00:09:03,584 --> 00:09:04,584 Arjun. 111 00:09:09,006 --> 00:09:10,383 We have to press the button. 112 00:09:11,384 --> 00:09:12,552 No. 113 00:09:13,135 --> 00:09:15,888 No, absolutely not. We're not there yet. 114 00:09:15,972 --> 00:09:17,056 Then fine. I'll go. 115 00:09:17,848 --> 00:09:19,809 - You just said it was a trap. - Yes, exactly. 116 00:09:19,892 --> 00:09:21,995 I'll go if it means that you can get Bea and everybody else 117 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 on this ship somewhere safe. 118 00:09:23,271 --> 00:09:25,606 Bea doesn't need a martyr, all right? She needs her mother. 119 00:09:27,900 --> 00:09:29,360 Who's asking for this meeting? 120 00:09:29,986 --> 00:09:30,987 Evelyn Marcus. 121 00:09:50,423 --> 00:09:52,592 - Thank you for meeting me. - Your guns. 122 00:09:53,426 --> 00:09:55,011 This is a diplomatic mission. 123 00:09:55,094 --> 00:09:56,804 I am not armed, it wouldn't be appropriate. 124 00:09:58,764 --> 00:09:59,932 He's clean. 125 00:10:00,891 --> 00:10:01,891 Follow me. 126 00:10:41,098 --> 00:10:42,350 Saqim Salam! 127 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Clear the tent. 128 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 It's a pleasure to finally meet you. 129 00:10:48,522 --> 00:10:50,274 - Mrs. Marcus. - Evelyn. 130 00:10:51,442 --> 00:10:54,779 Ah, we met before, uh, when you spoke in Riyadh in 2019. 131 00:10:55,613 --> 00:10:56,613 Small world. 132 00:10:58,658 --> 00:11:00,159 Can I offer you a glass of champagne? 133 00:11:00,868 --> 00:11:02,995 Mm. I don't drink anymore. 134 00:11:03,079 --> 00:11:04,705 I don't drink any less. 135 00:11:06,624 --> 00:11:09,460 Feels like I'm meeting a celebrity. 136 00:11:09,543 --> 00:11:12,296 The University hiding on a ship. 137 00:11:13,172 --> 00:11:14,548 Smart. 138 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 I want Jade Wesker. 139 00:11:19,887 --> 00:11:21,597 She's a member of our community. 140 00:11:21,680 --> 00:11:22,848 A valued member? 141 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 - All members have value. - Of course. Let me rephrase. 142 00:11:26,811 --> 00:11:30,189 Is Jade Wesker valuable enough to put the lives of your people in danger? 143 00:11:30,856 --> 00:11:33,275 Aw, Evelyn. 144 00:11:34,693 --> 00:11:40,074 I understand you have, uh, many troops with many guns, 145 00:11:40,157 --> 00:11:44,036 and I understand you might see my people as... academics. 146 00:11:44,870 --> 00:11:47,289 Oxford dons in their tweeds and tassels. 147 00:11:47,373 --> 00:11:48,624 I do love a good tassel. 148 00:11:49,250 --> 00:11:52,878 But believe me when I say we have weapons of our own. 149 00:11:54,380 --> 00:11:56,048 We are also in possession of a hard drive 150 00:11:56,132 --> 00:11:59,760 taken from an Umbrella facility in Bali in 2022. 151 00:11:59,844 --> 00:12:03,973 The contents of which I am sure Umbrella would not want exposed. 152 00:12:05,808 --> 00:12:09,061 Saqim, I... I'm gonna make this very simple for you. 153 00:12:09,812 --> 00:12:13,232 You can threaten me all you want, but all those troops and all those guns, 154 00:12:13,315 --> 00:12:15,067 they're still gonna board your ship. 155 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 Yes, but... 156 00:12:16,068 --> 00:12:19,113 And I'm sure there's some very nasty things on that hard drive, 157 00:12:19,196 --> 00:12:22,950 and I'm sure you've got someone ready to broadcast them to the world. So... 158 00:12:24,326 --> 00:12:26,662 Go ahead. Maybe it'll ruin us. 159 00:12:27,246 --> 00:12:29,373 But you and all your people? You'll never know. 160 00:12:29,457 --> 00:12:31,292 Because unless I get what I want, 161 00:12:31,375 --> 00:12:34,503 I'm gonna turn your little fucking love boat into the Titanic. 162 00:12:35,296 --> 00:12:36,296 Understand? 163 00:12:47,099 --> 00:12:49,852 So we've had some time to... 164 00:12:53,606 --> 00:12:55,274 ...calm down. 165 00:12:56,525 --> 00:12:57,651 Take some... 166 00:12:58,444 --> 00:13:00,362 cleansing breaths. 167 00:13:01,489 --> 00:13:02,489 Hmm? 168 00:13:02,531 --> 00:13:04,033 I know what you want, Evelyn. 169 00:13:04,783 --> 00:13:07,495 This isn't the way to get it. 170 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 I'm afraid both our hands are tied. 171 00:13:11,832 --> 00:13:14,710 That reporter, we ran his blood. 172 00:13:15,503 --> 00:13:21,383 Turns out, you gave him a dose of Joy that's three times the lethal limit. 173 00:13:22,843 --> 00:13:25,721 - Do you want to tell me why? - You can't do this. 174 00:13:25,804 --> 00:13:28,390 - And I won't help you. - Sure you will. 175 00:13:28,474 --> 00:13:30,851 If it wasn't for me, you'd still be playing grab-ass 176 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 with Tweedledee and Tweedledum in that rathole. 177 00:13:33,812 --> 00:13:35,272 I didn't ask for your help. 178 00:13:37,816 --> 00:13:40,194 But you took it, didn't you? 179 00:13:40,778 --> 00:13:45,032 You begged me to get out of that cell, and I'm just a big softie, I guess, 180 00:13:45,115 --> 00:13:46,742 because I took pity on you. 181 00:13:47,368 --> 00:13:53,582 The deal was, you do what I ask, and, in exchange, I let you have a life. 182 00:13:53,666 --> 00:13:55,876 And I let you create life. 183 00:13:56,710 --> 00:14:00,965 So why are you making my life so difficult? 184 00:14:01,757 --> 00:14:02,757 And Bert? 185 00:14:03,842 --> 00:14:05,761 What kind of a deal did you make with him? 186 00:14:07,680 --> 00:14:09,848 Is he the one who's been changing Joy's formula? 187 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 Jesus, Evelyn. He's unstable. 188 00:15:02,776 --> 00:15:03,903 Is it Dad? 189 00:15:04,820 --> 00:15:06,030 Simon. 190 00:15:06,113 --> 00:15:08,032 - Ignore him. - I am. 191 00:15:09,658 --> 00:15:11,744 What about you? Anything? 192 00:15:14,872 --> 00:15:16,165 When do we start to worry? 193 00:15:22,129 --> 00:15:23,129 Now? 194 00:15:23,923 --> 00:15:25,049 I trusted you. 195 00:15:25,716 --> 00:15:28,218 I convinced myself you were different. 196 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 Special. 197 00:15:29,637 --> 00:15:32,306 That it would be interesting to see if a clone could acclimate 198 00:15:32,389 --> 00:15:34,183 to the real world. 199 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 You fooled a lot of people, Al. 200 00:15:37,478 --> 00:15:43,692 - But if we can get Joy... - That's all you care about? 201 00:15:43,776 --> 00:15:46,153 The next product juicing the stock price? 202 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 People have died! 203 00:15:48,530 --> 00:15:52,701 And more people could be saved! Just fucking think about it! 204 00:15:53,661 --> 00:15:57,957 Depression, anxiety, suicide. Just... 205 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 gone! 206 00:16:01,001 --> 00:16:02,001 That's... 207 00:16:03,379 --> 00:16:05,130 Fuck the bottom line. 208 00:16:05,214 --> 00:16:08,717 That's changing the world. Come on, Al. 209 00:16:08,801 --> 00:16:11,971 Don't you want to change the world with me? 210 00:16:13,430 --> 00:16:15,057 Like you care. 211 00:16:22,731 --> 00:16:24,483 I bet everything on this. 212 00:16:25,859 --> 00:16:28,696 My job, my reputation, my marriage. 213 00:16:30,572 --> 00:16:31,699 Everything. 214 00:16:33,367 --> 00:16:35,202 I care. 215 00:16:39,081 --> 00:16:41,917 So even if you don't, you're gonna help me. 216 00:16:44,294 --> 00:16:47,047 Bert's notes. Get to work. 217 00:16:50,217 --> 00:16:53,053 Hey, sweetie. Yeah, just here with Albert. 218 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 He says hi. 219 00:16:57,558 --> 00:16:58,558 Yeah. 220 00:17:05,566 --> 00:17:06,608 Mom? 221 00:17:08,736 --> 00:17:09,736 Bea? 222 00:17:14,450 --> 00:17:15,367 I snuck out. 223 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 What's happening? Amrita. 224 00:17:18,412 --> 00:17:19,580 - She's... - I know. 225 00:17:22,666 --> 00:17:25,294 - You said it would be okay. - I know. 226 00:17:26,211 --> 00:17:27,755 I need you to be strong, okay? 227 00:17:29,798 --> 00:17:32,009 Bea, I need you to go to our cabin. 228 00:17:32,092 --> 00:17:33,969 Okay? I need you to go to my bed. 229 00:17:34,053 --> 00:17:36,180 Look under it. There's a green duffel bag. 230 00:17:36,263 --> 00:17:37,556 Why? 231 00:17:38,182 --> 00:17:39,725 It has everything you'll need. 232 00:17:40,726 --> 00:17:43,353 I need you and Dad to get off the ship. 233 00:17:44,688 --> 00:17:45,773 Why? 234 00:17:49,068 --> 00:17:51,904 Because the people out there are bad people. 235 00:17:51,987 --> 00:17:53,280 They want to hurt you. 236 00:17:53,781 --> 00:17:56,200 - Dad says... - Yeah, look, I know what Dad says. 237 00:17:56,283 --> 00:17:58,243 But he doesn't know them like I do. 238 00:17:58,327 --> 00:18:00,829 Bea, you have to believe me. 239 00:18:07,336 --> 00:18:10,047 And if Dad won't go with you, I need you to go on your own. 240 00:18:11,298 --> 00:18:12,298 What? 241 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 What about you? 242 00:18:19,640 --> 00:18:21,308 I'll be right behind you. 243 00:18:25,604 --> 00:18:26,604 Bea... 244 00:18:28,899 --> 00:18:30,901 I'm so sorry for all of this. 245 00:18:32,653 --> 00:18:37,074 I never wanted any of this for you. I just wanted you to be safe and happy. 246 00:18:41,161 --> 00:18:43,330 But I need you to do this for me, okay? 247 00:18:44,706 --> 00:18:45,706 You promise me. 248 00:18:48,502 --> 00:18:49,586 I promise. 249 00:18:59,596 --> 00:19:00,596 Anything? 250 00:19:02,683 --> 00:19:03,767 Still no. 251 00:19:03,851 --> 00:19:05,686 I mean, what if we never hear from him? 252 00:19:05,769 --> 00:19:07,020 Then we call the police. 253 00:19:07,104 --> 00:19:09,106 - The Umbrella police? - Jade. 254 00:19:09,690 --> 00:19:11,066 Hey, I've been texting you. 255 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 That's our dad. 256 00:19:23,787 --> 00:19:25,267 - But can we just talk... - I'm sorry. 257 00:19:26,832 --> 00:19:28,208 Who's car is this? 258 00:19:28,917 --> 00:19:32,379 Uh-oh, I... decided to upgrade my wheels. 259 00:19:32,462 --> 00:19:34,006 But only the best for... 260 00:19:35,465 --> 00:19:36,717 my girls. 261 00:19:39,386 --> 00:19:40,679 What happened? 262 00:19:41,388 --> 00:19:42,389 At Umbrella? 263 00:19:43,849 --> 00:19:45,601 You know, work, work, work. 264 00:19:45,684 --> 00:19:46,685 How was school? 265 00:19:47,978 --> 00:19:49,521 Did you see "him"? 266 00:19:51,190 --> 00:19:53,108 Oh, yeah, I saw him. 267 00:19:53,192 --> 00:19:55,444 Okay, and what happened? 268 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 Um, we'll, we'll talk about it later. 269 00:19:58,864 --> 00:20:01,158 Hey, mate! You're blocking the pick-up lane! 270 00:20:01,241 --> 00:20:02,367 Come on! Move it! 271 00:20:02,868 --> 00:20:04,411 What's their problem? 272 00:20:04,494 --> 00:20:06,038 You're blocking the pick-up lane. 273 00:20:06,580 --> 00:20:09,333 You can't just leave your car parked there! 274 00:20:10,751 --> 00:20:12,628 Move it already! Come on! 275 00:20:16,131 --> 00:20:17,299 I'm hungry. Are you hungry? 276 00:20:21,887 --> 00:20:22,887 Dad. 277 00:20:22,930 --> 00:20:24,514 This puppy's got some oomph, huh? 278 00:20:25,390 --> 00:20:26,683 Billie, put your seatbelt on. 279 00:20:35,651 --> 00:20:38,362 You ever get tired of taking orders from her? 280 00:20:38,445 --> 00:20:39,738 Nah, I'm a masochist. 281 00:20:44,576 --> 00:20:47,120 - How is he? - So far, so good. 282 00:20:51,875 --> 00:20:53,085 You need your medicine. 283 00:20:54,544 --> 00:20:55,629 I can get it for you. 284 00:20:58,966 --> 00:21:00,446 How long can you go without? 285 00:21:01,885 --> 00:21:04,221 Right now, you're being the strong hero, 286 00:21:04,304 --> 00:21:07,266 because that's what you think you are, but... 287 00:21:08,475 --> 00:21:11,645 ...I'm guessing that in about an hour, maybe less, 288 00:21:12,562 --> 00:21:15,148 the pain will become unbearable, and you'll give in. 289 00:21:16,441 --> 00:21:17,441 You don't know me. 290 00:21:17,943 --> 00:21:19,987 I've known every version of you, Al. 291 00:21:20,612 --> 00:21:23,198 And you Weskers, you're all about one thing. 292 00:21:23,282 --> 00:21:25,158 Self-preservation. 293 00:21:26,994 --> 00:21:29,913 I mean, why clone yourself unless you want to live forever? 294 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 It's starting, isn't it? 295 00:21:33,875 --> 00:21:38,505 This is exactly why we abandoned the cloning program years ago. 296 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 After a certain point, the maintenance is too damn high. 297 00:21:42,467 --> 00:21:47,347 Hell, Bert needs dialysis most nights, a drug cocktail, just to wake up, 298 00:21:47,431 --> 00:21:51,310 and even then, for every good day, he's got ten bad ones. 299 00:22:01,028 --> 00:22:02,654 Your cells are breaking down. 300 00:22:05,490 --> 00:22:07,534 You're falling apart from the inside out. 301 00:22:13,999 --> 00:22:14,999 Here. 302 00:22:21,673 --> 00:22:24,193 Welcome to Olive Garden. When you're here, you're family. 303 00:22:24,718 --> 00:22:25,719 Right this way, please. 304 00:22:26,803 --> 00:22:28,180 So much pasta. 305 00:22:28,764 --> 00:22:30,307 No olives, though. Weird. 306 00:22:30,974 --> 00:22:32,225 Did they bug the car? 307 00:22:32,309 --> 00:22:33,852 What? Who? 308 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 Umbrella. Were they listening? 309 00:22:37,397 --> 00:22:38,565 Oh, my God. 310 00:22:39,775 --> 00:22:42,319 Unlimited breadsticks. Are you seeing this? 311 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 - Do they know about me? - This is the best day. 312 00:22:45,697 --> 00:22:46,697 Hey! 313 00:22:47,783 --> 00:22:50,577 Put the fucking menu down. 314 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 Dad, your finger. 315 00:22:58,335 --> 00:22:59,836 Everything's fine. 316 00:23:00,545 --> 00:23:01,755 Let's just order. 317 00:23:03,799 --> 00:23:05,050 We have to go to the bathroom. 318 00:23:12,766 --> 00:23:13,809 Sorry. 319 00:23:19,147 --> 00:23:21,149 - Something's wrong. - You think? 320 00:23:21,233 --> 00:23:22,943 What if Umbrella did something to him? 321 00:23:23,026 --> 00:23:24,861 Like what? Cut off his fucking finger? 322 00:23:24,945 --> 00:23:26,863 And drugged him or hooked him up to electrodes 323 00:23:26,947 --> 00:23:28,365 and shocked the shit out of him? 324 00:23:28,448 --> 00:23:30,242 - Gave him a brain transplant? - Right. 325 00:23:31,660 --> 00:23:32,994 Okay. 326 00:23:35,580 --> 00:23:36,581 Let's think. 327 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 Dinner's in 15. 328 00:23:43,463 --> 00:23:46,925 Let me guess, is it salmon again? Can you cook something with legs, maybe? 329 00:23:47,551 --> 00:23:49,261 You're in a mood. What's wrong? 330 00:23:49,344 --> 00:23:50,344 Nothing's wrong. 331 00:23:51,596 --> 00:23:53,682 - I don't know. - You don't know what? 332 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 It's just, I have these friends and... 333 00:23:57,519 --> 00:24:01,064 I'm actually quite worried about them, but they're just ghosting me, 334 00:24:01,148 --> 00:24:02,440 and I don't know what to do. 335 00:24:05,902 --> 00:24:07,222 I can tell you what you don't do. 336 00:24:09,531 --> 00:24:12,534 You don't get mad, and you don't give up on them. 337 00:24:13,076 --> 00:24:15,036 When they need your help, they'll ask for it. 338 00:24:15,579 --> 00:24:17,539 And if they don't, you'll offer it to them anyway. 339 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 Honey... 340 00:24:21,251 --> 00:24:22,544 I'm home. 341 00:24:23,587 --> 00:24:24,713 Dinner's almost ready. 342 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 - It's your favorite. - Mm. I'll open the wine, then. 343 00:24:30,677 --> 00:24:31,837 - Hi, Mom. - Hey, kid. 344 00:24:33,471 --> 00:24:35,098 What you doing? 345 00:24:35,182 --> 00:24:36,224 What? 346 00:24:36,308 --> 00:24:37,893 - What is it? - It's this new filter. 347 00:24:37,976 --> 00:24:41,038 You put up to your face, and it shows you what type of breakfast food you are, 348 00:24:41,062 --> 00:24:44,816 and Mark got cottage cheese and apple sauce, and he's super pissed. 349 00:24:45,692 --> 00:24:46,692 Do it to me. 350 00:24:47,194 --> 00:24:48,361 - Yeah? - Yeah. 351 00:24:51,656 --> 00:24:52,699 - What? - Hilarious. 352 00:24:52,782 --> 00:24:55,202 - What? What am I? Show me. - Beans on toast. 353 00:24:55,285 --> 00:24:58,330 No. I'm a carb? No! 354 00:24:58,413 --> 00:24:59,915 You and Mom, you're just... 355 00:25:00,790 --> 00:25:02,375 You seem different. 356 00:25:02,459 --> 00:25:03,501 "Different"? 357 00:25:03,585 --> 00:25:04,585 Well, it's just... 358 00:25:05,212 --> 00:25:06,671 she was so mad when you were gone. 359 00:25:07,714 --> 00:25:09,758 Thought I'd start getting two Christmases, you know? 360 00:25:09,841 --> 00:25:11,551 Well, I'm back now. 361 00:25:12,677 --> 00:25:14,179 She says that you work too much. 362 00:25:14,846 --> 00:25:15,846 She's right. 363 00:25:17,390 --> 00:25:18,391 So stop. 364 00:25:19,851 --> 00:25:20,851 I can't. 365 00:25:21,311 --> 00:25:22,311 Not right now. 366 00:25:49,130 --> 00:25:50,173 Just a second. 367 00:25:59,349 --> 00:26:00,976 - Here. - Thank you. 368 00:26:08,733 --> 00:26:11,319 - Do you have him? - He didn't come home. 369 00:26:11,403 --> 00:26:13,446 Should I initiate tracking protocols? 370 00:26:14,239 --> 00:26:17,951 - How long will that take? - Twenty. Thirty minutes, tops. 371 00:26:20,662 --> 00:26:21,788 I'll call you back. 372 00:26:25,500 --> 00:26:27,377 - Simon? - Hmm? 373 00:26:30,046 --> 00:26:31,840 Can you text your friend, Jade? 374 00:26:32,924 --> 00:26:34,676 Uh, why? 375 00:26:35,927 --> 00:26:39,347 I need to know where she is. I'm afraid she may be in trouble. 376 00:27:00,452 --> 00:27:01,452 These are legit. 377 00:27:02,078 --> 00:27:03,955 Excuse me. More breadsticks. 378 00:27:04,748 --> 00:27:06,668 - Looks like you still have a few left. - Oh, no. 379 00:27:07,167 --> 00:27:10,211 This is my unlimited basket. They need their unlimited baskets. 380 00:27:10,295 --> 00:27:12,088 I'm sorry, sir. It's one per table. 381 00:27:12,172 --> 00:27:15,425 - But that's a limit. - Dad, it's no big deal. 382 00:27:15,508 --> 00:27:17,802 It is a big deal because it's not unlimited. 383 00:27:17,886 --> 00:27:19,572 As soon as you finish your basket, I can... 384 00:27:19,596 --> 00:27:20,805 You know what? Fine. 385 00:27:22,640 --> 00:27:24,225 There. Finished. 386 00:27:27,479 --> 00:27:29,397 You girls want one of my sticks while we wait? 387 00:27:30,523 --> 00:27:31,816 What is wrong with you? 388 00:27:33,026 --> 00:27:34,361 What? Nothing. 389 00:27:35,487 --> 00:27:37,798 - We'll talk about it when we get home. - No. 390 00:27:37,822 --> 00:27:38,822 Now. 391 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 I'm not your dad. 392 00:27:46,790 --> 00:27:47,790 I'm your uncle. 393 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 Bert. 394 00:27:52,253 --> 00:27:54,547 Wait, he, he... he never mentioned me? 395 00:27:55,173 --> 00:27:56,383 So you're like, what? 396 00:27:57,592 --> 00:27:59,010 His twin? 397 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 Sort of. We're clones. 398 00:28:03,515 --> 00:28:04,808 "Clones"? 399 00:28:04,891 --> 00:28:06,518 There was a third one of us, Alby, 400 00:28:06,601 --> 00:28:09,687 but he was killed by the original Albert Wesker. 401 00:28:09,771 --> 00:28:10,647 Our creator. 402 00:28:10,730 --> 00:28:11,856 "Creator." 403 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 We were part of, like, a research and development team 404 00:28:14,150 --> 00:28:15,318 he put together to help him. 405 00:28:15,985 --> 00:28:17,195 He died in a volcano. 406 00:28:17,278 --> 00:28:18,838 It's okay, though. He wasn't very nice. 407 00:28:19,739 --> 00:28:20,782 Didn't like me much. 408 00:28:20,865 --> 00:28:22,534 But don't worry. 409 00:28:22,617 --> 00:28:24,494 Me and your dad, we're nothing like him. 410 00:28:24,577 --> 00:28:26,788 I mean, genetically, were exactly like him. 411 00:28:26,871 --> 00:28:28,665 But everything else, totally different. 412 00:28:28,748 --> 00:28:31,584 I mean, he was a monster. He liked hurting people. 413 00:28:33,128 --> 00:28:36,089 But I think we've all got these feelings inside us, right? 414 00:28:36,673 --> 00:28:38,383 Happy feelings, sad feelings, and... 415 00:28:40,176 --> 00:28:46,725 ...feelings like sometimes you just want to punch someone in the face so hard. 416 00:28:49,853 --> 00:28:53,148 Well, anyways, I think we all have a choice. 417 00:28:53,231 --> 00:28:55,525 We can choose who we are. Who we wanna be. 418 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 And I choose... breadsticks. 419 00:29:06,161 --> 00:29:07,620 Stay the fuck away from us. 420 00:29:08,496 --> 00:29:09,496 What? 421 00:29:10,582 --> 00:29:12,751 If you don't, we'll scream. 422 00:29:12,834 --> 00:29:14,753 But... But I... 423 00:29:17,422 --> 00:29:19,090 - Jade, what? - I don't know. 424 00:29:19,174 --> 00:29:20,508 - Umbrella. - Oh, shit. 425 00:29:26,806 --> 00:29:27,849 In the back. 426 00:29:28,767 --> 00:29:30,435 Okay. Come on. Go. Come on. 427 00:29:33,772 --> 00:29:35,231 - Girls! Get behind me! - Oh, my God. 428 00:29:35,315 --> 00:29:36,315 Bert? 429 00:29:40,361 --> 00:29:41,488 Shit. 430 00:29:42,071 --> 00:29:44,240 Go, go, go, go, go, go. Come on. 431 00:29:56,503 --> 00:29:57,503 Hey! 432 00:30:13,311 --> 00:30:15,730 Don't worry. Everything's A-okay. 433 00:30:15,814 --> 00:30:16,898 Okay. 434 00:30:36,918 --> 00:30:38,044 Come to papa. 435 00:30:44,759 --> 00:30:45,969 Playtime's over, Bert. 436 00:30:46,761 --> 00:30:48,054 I don't like you! 437 00:30:48,137 --> 00:30:49,297 You're not nice to me! 438 00:30:50,431 --> 00:30:52,600 - Let me go! - Hey! Don't touch us! 439 00:30:53,601 --> 00:30:54,853 Let them go. 440 00:30:56,312 --> 00:30:58,231 It's all right. I work with your dad. 441 00:30:58,314 --> 00:30:59,190 That wasn't him. 442 00:30:59,274 --> 00:31:01,568 Don't worry! Everything's gonna be fine. 443 00:31:01,651 --> 00:31:02,735 We know. 444 00:31:02,819 --> 00:31:04,070 Where is he? 445 00:31:04,654 --> 00:31:06,054 Waiting for you. Just come with me. 446 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 No. 447 00:31:11,077 --> 00:31:13,454 This isn't really a "no" situation. 448 00:32:12,138 --> 00:32:14,933 Okay. As soon as you hand me over, get back to the ship 449 00:32:15,016 --> 00:32:16,309 and spin up the engines. 450 00:32:17,393 --> 00:32:19,729 And press that fucking button, okay? 451 00:32:19,812 --> 00:32:20,812 Jade. 452 00:32:22,774 --> 00:32:24,859 Oh, no, no. You are not taking her anywhere! 453 00:32:29,364 --> 00:32:32,283 Look. I know you feel like... 454 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 Arjun. 455 00:32:33,952 --> 00:32:34,952 It's okay. 456 00:32:36,788 --> 00:32:37,788 I love you. 457 00:32:38,581 --> 00:32:40,208 But I've got to do this. 458 00:32:41,167 --> 00:32:42,669 Wait, Jade. Jade! 459 00:32:55,223 --> 00:32:56,265 Jade. 460 00:32:56,349 --> 00:32:57,392 Thank God. 461 00:32:59,727 --> 00:33:01,896 That's Simon's mom. 462 00:33:01,980 --> 00:33:04,482 And, Billie, you must be terrified. 463 00:33:04,565 --> 00:33:05,900 That horrible man. 464 00:33:07,110 --> 00:33:08,444 He said he was a clone. 465 00:33:09,320 --> 00:33:10,760 - Is that true? - Because if it is... 466 00:33:11,823 --> 00:33:13,032 that's fucking insane. 467 00:33:13,700 --> 00:33:17,745 Yeah. Well, fucking insane is kind of what we do, so... 468 00:33:19,038 --> 00:33:20,038 Look. 469 00:33:21,708 --> 00:33:24,502 I know you girls have questions. 470 00:33:24,585 --> 00:33:28,089 That wave of fear and confusion you're feeling right now, I've felt that. 471 00:33:29,215 --> 00:33:30,758 Never really knew my father. 472 00:33:30,842 --> 00:33:35,596 He... he was a very brilliant, very private man. 473 00:33:35,680 --> 00:33:38,391 To protect me, I was kept in the dark about things. 474 00:33:38,474 --> 00:33:40,268 Things he thought I couldn't handle. 475 00:33:41,019 --> 00:33:42,019 But... 476 00:33:42,478 --> 00:33:47,817 us girls, we're tougher and smarter than people give us credit for. 477 00:33:49,110 --> 00:33:51,904 Aren't we? Hmm? Hmm? 478 00:33:52,488 --> 00:33:53,781 Now, let's go see your dad. 479 00:34:06,127 --> 00:34:08,004 Al, you've got company. 480 00:34:10,965 --> 00:34:12,425 Dad... 481 00:34:13,342 --> 00:34:15,386 What's wrong? What did you do to him? 482 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 - Hey, hey! - Get off! Hey 483 00:34:16,763 --> 00:34:17,883 - Get off! - Don't touch her! 484 00:34:17,930 --> 00:34:19,324 - Hey, stop! Stop! - Hey, don't touch her! 485 00:34:19,348 --> 00:34:20,683 Stop, please! 486 00:34:20,767 --> 00:34:22,477 No! 487 00:34:23,644 --> 00:34:26,564 I wish there was a more elegant way to do this, too, girls. 488 00:34:34,113 --> 00:34:35,823 Take your medicine, Albert. 489 00:34:36,908 --> 00:34:38,108 What's happening? 490 00:34:38,701 --> 00:34:40,179 Do you want to tell them or should I? 491 00:34:41,287 --> 00:34:42,371 Okay, I'll do it. 492 00:34:46,167 --> 00:34:47,293 Your father's dying. 493 00:34:48,586 --> 00:34:52,673 Like good ol' Bert told you, he's a clone, which... Weird, sure. 494 00:34:52,757 --> 00:34:56,969 But really, it's a very simple process involving a little DNA, 495 00:34:57,053 --> 00:35:00,139 a few empty cells, and a very unfortunate woman. 496 00:35:01,265 --> 00:35:03,559 But being a clone isn't your father's problem. 497 00:35:03,643 --> 00:35:05,269 The rapid aging is. 498 00:35:05,853 --> 00:35:10,858 See, Wesker, OG Wesker was an impatient man. 499 00:35:11,609 --> 00:35:13,903 He's cloned himself a little army of geniuses, 500 00:35:13,986 --> 00:35:16,072 and he wasn't gonna wait for them to grow up. 501 00:35:16,155 --> 00:35:22,078 So, with our good friend science, your father went from born to 20 years old 502 00:35:22,161 --> 00:35:24,455 in less than six months. 503 00:35:25,289 --> 00:35:27,959 But accelerating the cells that way leads to... 504 00:35:28,626 --> 00:35:29,752 problems. 505 00:35:29,836 --> 00:35:36,551 Cancer, mitochondrial explosion, all sorts of nasty things. 506 00:35:36,634 --> 00:35:39,929 Your father's sick. So he invented a cure. 507 00:35:42,223 --> 00:35:43,223 You. 508 00:35:44,100 --> 00:35:45,143 What? 509 00:35:45,226 --> 00:35:47,854 He engineered your blood to fix his problem, 510 00:35:47,937 --> 00:35:50,648 which, like I said, he's a genius. 511 00:35:51,440 --> 00:35:52,733 That's not true. 512 00:35:52,817 --> 00:35:53,817 Isn't it? 513 00:35:58,865 --> 00:35:59,991 I... 514 00:36:39,071 --> 00:36:41,741 I, I didn't... I, I can explain. 515 00:36:42,533 --> 00:36:43,533 That's... 516 00:36:44,869 --> 00:36:46,662 That's why you were taking our blood. 517 00:36:46,746 --> 00:36:49,540 - Billie, please. - Stop. Just stop! 518 00:36:51,626 --> 00:36:53,266 I don't know what you are. 519 00:36:54,670 --> 00:36:56,088 But everything you say is a lie. 520 00:36:57,298 --> 00:37:02,094 And all that stuff about making us strong and protecting us... 521 00:37:04,138 --> 00:37:05,765 It was all bullshit! 522 00:37:11,187 --> 00:37:12,438 I hope... 523 00:37:13,522 --> 00:37:15,900 you fucking die. 524 00:37:31,249 --> 00:37:32,929 Evelyn, if you do anything to hurt them... 525 00:37:33,501 --> 00:37:35,920 Al, I'm not that person. 526 00:37:38,005 --> 00:37:40,883 But you did say you'd do anything. 527 00:37:42,051 --> 00:37:43,469 Time to prove it. 528 00:37:59,860 --> 00:38:01,153 You brought a gun this time. 529 00:38:01,779 --> 00:38:03,281 Good for you. 530 00:38:14,375 --> 00:38:15,376 Alone. 531 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 Who's there? 532 00:39:00,254 --> 00:39:01,881 Evelyn? 533 00:39:01,964 --> 00:39:07,386 ♪ Did a full 180, crazy ♪ 534 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 ♪ Thinking 'bout the way I was ♪ 535 00:39:10,056 --> 00:39:12,892 ♪ Did the heartbreak change me? ♪ 536 00:39:13,976 --> 00:39:17,772 ♪ Maybe, but look at where I ended up ♪ 537 00:39:18,689 --> 00:39:22,318 ♪ If you wanna believe That anything could stop ♪ 538 00:39:27,615 --> 00:39:29,283 She's good, huh? 539 00:39:31,243 --> 00:39:33,013 Yeah, this thing controls the electrodes in her brain 540 00:39:33,037 --> 00:39:34,677 and pumps her full of 87 different drugs. 541 00:39:34,705 --> 00:39:36,582 - Wanna see her do a backflip? - No. 542 00:39:38,125 --> 00:39:40,544 Come on. That whole show and that's all I get? 543 00:39:40,628 --> 00:39:42,463 Just an angry, little, "No"? 544 00:39:42,546 --> 00:39:46,342 I knew you set me up the second I found that tracker. 545 00:39:46,425 --> 00:39:49,136 You got me to lead you here because I am fucking stupid. 546 00:39:49,970 --> 00:39:51,972 You're Jade. You did the Jade thing. 547 00:39:52,056 --> 00:39:55,393 You go after what you want and everything else, it's noise. 548 00:39:56,018 --> 00:39:58,020 So what? You're controlling Evelyn? 549 00:39:59,772 --> 00:40:01,565 Which means you're running Umbrella. 550 00:40:02,191 --> 00:40:04,693 Little bit. But I've made a few enemies over the years. 551 00:40:04,777 --> 00:40:07,488 So, uh, best to keep the bitch around. Right, E? 552 00:40:16,455 --> 00:40:17,935 I know what you're thinking. 553 00:40:18,624 --> 00:40:19,624 I look good. 554 00:40:23,003 --> 00:40:25,589 So, in France, when you said you were sick, 555 00:40:26,882 --> 00:40:28,342 you were doing the Billie thing. 556 00:40:29,135 --> 00:40:30,135 Lying. 557 00:40:31,345 --> 00:40:32,345 No. 558 00:40:32,805 --> 00:40:37,852 No, my blood's bad. But turns out, yours is still good. 559 00:40:37,935 --> 00:40:40,312 Yeah, fixed me right up. Just like it did Dad. 560 00:40:40,938 --> 00:40:42,231 Oh, come on. 561 00:40:42,314 --> 00:40:45,276 We're Weskers. Self-preservation is what we do. 562 00:40:45,359 --> 00:40:46,694 What do you want, Billie? 563 00:40:50,322 --> 00:40:52,682 - I just want my sister. - Oh, fuck off of that shit. 564 00:40:52,741 --> 00:40:54,901 Baby, you already fucked me. I'm just fucking you back. 565 00:40:55,953 --> 00:40:56,953 You left. 566 00:40:57,455 --> 00:40:59,206 So much for "together forever." Right? 567 00:40:59,832 --> 00:41:00,875 I didn't have a choice. 568 00:41:03,836 --> 00:41:06,088 Someone once told us, we all get to choose. 569 00:41:07,465 --> 00:41:09,091 Who we are, who we want to be. 570 00:41:09,800 --> 00:41:10,676 You chose. 571 00:41:10,759 --> 00:41:12,720 Okay, fine. Fine. 572 00:41:12,803 --> 00:41:16,891 You got me. Here I am. Just let everyone else go. 573 00:41:16,974 --> 00:41:20,352 You think this is all about you? Wow, narcissist. 574 00:41:20,436 --> 00:41:21,436 Oh, my... 575 00:41:21,979 --> 00:41:24,148 No, I want everything. 576 00:41:24,231 --> 00:41:27,026 Every artifact, every painting, all of it. 577 00:41:28,319 --> 00:41:30,672 The University's made it their mission to preserve the past, 578 00:41:30,696 --> 00:41:31,696 and that is a problem. 579 00:41:33,282 --> 00:41:36,827 Bad things happened in the past. You know, you were there. 580 00:41:38,162 --> 00:41:39,522 You don't have to do this, Billie. 581 00:41:41,665 --> 00:41:43,042 Do you like your memories, Jade? 582 00:41:44,335 --> 00:41:45,628 'Cause I don't. 583 00:41:46,795 --> 00:41:49,089 That is why I'm building a better future. 584 00:41:49,173 --> 00:41:50,799 Making the world a better place. 585 00:41:52,218 --> 00:41:53,260 You hear yourself? 586 00:41:54,637 --> 00:41:57,431 I mean, you even sound like her. Who's controlling who? 587 00:42:00,559 --> 00:42:01,560 Malloy! 588 00:42:05,105 --> 00:42:06,273 Take the ship. 589 00:42:07,983 --> 00:42:10,319 No. Wait, wait! Hey! Ow! 590 00:42:12,905 --> 00:42:15,115 - I won't let you do this. - Really? 591 00:42:16,992 --> 00:42:18,077 Fine. 592 00:42:48,649 --> 00:42:50,359 Well, that was dramatic. 593 00:43:03,372 --> 00:43:04,415 What's that? 594 00:43:09,628 --> 00:43:11,505 Contact! 595 00:44:03,307 --> 00:44:05,351 - It's happening. - Don't move. 596 00:44:16,987 --> 00:44:18,030 Jade. 597 00:44:57,861 --> 00:45:02,324 Let go of the fucking lines! Quick! Untie them! Get on it! 598 00:45:02,408 --> 00:45:03,742 Let go of the lines! Now! 599 00:45:04,618 --> 00:45:05,786 Move it! 600 00:45:05,869 --> 00:45:08,747 Hurry up! Hurry up! Quick! 601 00:45:08,831 --> 00:45:09,832 No, no, no, no. 602 00:45:52,291 --> 00:45:53,625 Stop this. 603 00:46:04,052 --> 00:46:08,474 ♪ You've never met someone like me ♪ 604 00:46:08,557 --> 00:46:11,059 ♪ My heart has teeth ♪ 605 00:46:11,143 --> 00:46:13,228 ♪ My heart has teeth ♪ 606 00:46:13,312 --> 00:46:18,150 ♪ And it's looking for something to eat ♪ 607 00:46:18,233 --> 00:46:20,569 ♪ My heart has teeth ♪ 608 00:46:20,652 --> 00:46:27,159 In a fast-changing world, don't you deserve some Joy? 609 00:46:38,045 --> 00:46:41,298 Brought to you by the Umbrella Corporation. 610 00:46:41,381 --> 00:46:45,677 ♪ You've never met someone like me ♪ 611 00:46:45,761 --> 00:46:48,096 ♪ My heart has teeth ♪ 612 00:46:48,180 --> 00:46:50,474 ♪ My heart has teeth ♪ 613 00:46:50,557 --> 00:46:55,103 ♪ And it's looking for something to eat ♪ 614 00:46:55,187 --> 00:46:57,606 ♪ My heart has teeth ♪ 615 00:46:57,689 --> 00:47:00,067 ♪ My heart has teeth ♪ 616 00:47:00,150 --> 00:47:04,821 ♪ Oh, isn't it so bittersweet? ♪ 617 00:47:04,905 --> 00:47:09,826 ♪ Better left to watch you breathe ♪ 618 00:47:09,910 --> 00:47:14,456 ♪ You've never met someone like me ♪ 619 00:47:14,540 --> 00:47:16,833 ♪ My heart has ♪ 620 00:47:16,917 --> 00:47:18,669 ♪ My heart has ♪ 621 00:47:18,752 --> 00:47:21,463 ♪ Because my heart has teeth ♪ 622 00:48:52,971 --> 00:48:57,559 ♪ You've never met someone like me ♪ 623 00:48:57,643 --> 00:48:59,978 ♪ My heart has teeth ♪ 624 00:49:00,062 --> 00:49:02,105 ♪ My heart has teeth ♪ 625 00:49:02,189 --> 00:49:07,152 ♪ And it's looking for something to eat ♪ 626 00:49:07,235 --> 00:49:09,571 ♪ My heart has teeth ♪ 627 00:49:09,655 --> 00:49:11,990 ♪ My heart has teeth ♪ 628 00:49:12,074 --> 00:49:16,953 ♪ Oh, isn't it so bittersweet? ♪ 629 00:49:17,037 --> 00:49:21,750 ♪ Better left to watch you breathe ♪ 630 00:49:21,833 --> 00:49:26,338 ♪ You've never met someone like me ♪ 631 00:49:26,421 --> 00:49:28,757 ♪ My heart has ♪ 632 00:49:28,840 --> 00:49:30,550 ♪ My heart has ♪ 633 00:49:30,634 --> 00:49:33,512 ♪ Because my heart has teeth ♪ 43813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.