Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,658 --> 00:00:37,120
You have marketing at 11:15,
accounting at 11:25,
2
00:00:37,203 --> 00:00:38,997
and product development at 11:40.
3
00:00:39,080 --> 00:00:41,166
- Tokyo's on the line.
- Tell them "no".
4
00:00:41,249 --> 00:00:43,084
- Who?
- All of them.
5
00:00:45,003 --> 00:00:46,087
Albert.
6
00:00:47,213 --> 00:00:49,466
What happened to your pretty face?
7
00:00:50,216 --> 00:00:53,803
It's, um, last night. He fought back.
8
00:00:53,887 --> 00:00:56,723
- But you got...
- Nothing.
9
00:00:56,806 --> 00:01:00,018
- Fantastic.
- But there might be another way.
10
00:01:00,810 --> 00:01:01,936
Joy.
11
00:01:02,604 --> 00:01:05,273
At the right dosage,
it lowers inhibitions.
12
00:01:05,356 --> 00:01:08,193
- If we mixed it with scopolamine...
- The Alzheimer's drug?
13
00:01:08,276 --> 00:01:09,956
Well, they use high doses for Alzheimer's,
14
00:01:10,028 --> 00:01:12,864
but it was developed
as a truth serum by the CIA.
15
00:01:12,947 --> 00:01:16,451
If I'm right,
that combination could act like, uh...
16
00:01:16,534 --> 00:01:18,161
a sodium pentothal on steroids.
17
00:01:18,244 --> 00:01:19,871
And if you're wrong?
18
00:01:19,954 --> 00:01:23,958
I don't know,
but we're running out of options.
19
00:01:24,042 --> 00:01:26,920
People could know he's here.
They could start asking questions.
20
00:01:39,015 --> 00:01:40,350
Hello, Angel.
21
00:01:40,433 --> 00:01:42,519
How are you feeling?
22
00:01:45,605 --> 00:01:46,689
I'm a doctor.
23
00:01:48,149 --> 00:01:49,949
Not the kind
that works with patients, really,
24
00:01:50,026 --> 00:01:53,071
but I do know when someone's in pain,
25
00:01:53,154 --> 00:01:57,283
all they really want
is for that pain to end.
26
00:01:57,367 --> 00:01:59,327
Is that what you want?
27
00:02:03,915 --> 00:02:06,042
Because I want to help you.
28
00:02:07,293 --> 00:02:08,795
I'm your friend.
29
00:02:14,676 --> 00:02:17,720
- Wh... what's that?
- Help.
30
00:02:17,804 --> 00:02:21,141
This can take all your pain away.
31
00:02:21,224 --> 00:02:23,893
I just need you
to answer a question first.
32
00:02:23,977 --> 00:02:26,521
Who told you what happened here?
33
00:02:30,650 --> 00:02:32,193
Well?
34
00:02:32,277 --> 00:02:35,488
- You don't have to do this.
- I wish that was true.
35
00:02:35,572 --> 00:02:38,241
Answer my question or I leave.
36
00:02:38,324 --> 00:02:41,035
And the person that replaces me?
He'll be worse.
37
00:02:42,287 --> 00:02:45,373
He'll be nothing but pain.
38
00:02:45,456 --> 00:02:48,585
And we won't be able to help each other.
Like we can now.
39
00:02:52,714 --> 00:02:53,923
No one.
40
00:02:58,887 --> 00:02:59,929
Wrong answer.
41
00:03:03,725 --> 00:03:04,725
But, hey...
42
00:03:07,395 --> 00:03:09,939
- Let's try anyway.
- Wait.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,816
Tell my father I'm sorry.
44
00:03:30,001 --> 00:03:31,628
What just happened?
45
00:03:31,711 --> 00:03:33,254
I told you it might not work.
46
00:03:34,422 --> 00:03:36,299
- What do we got?
- I can't get a pulse.
47
00:03:38,509 --> 00:03:39,509
Clear.
48
00:03:41,137 --> 00:03:43,473
- Charging.
- I was looking for a mole.
49
00:03:43,556 --> 00:03:44,557
Clear.
50
00:03:44,641 --> 00:03:47,602
You maybe just killed
the only person who could give him to me.
51
00:03:49,437 --> 00:03:51,064
Is it you?
52
00:03:51,689 --> 00:03:52,899
Evelyn.
53
00:03:54,025 --> 00:03:57,153
If I wanted to ruin you, ruin Umbrella,
54
00:03:57,237 --> 00:04:00,073
I could have done it a thousand times.
55
00:04:00,740 --> 00:04:01,908
So fuck off.
56
00:04:02,575 --> 00:04:03,701
Don't.
57
00:04:04,577 --> 00:04:07,872
Why? He won't do anything to me.
58
00:04:08,623 --> 00:04:10,708
Because hurting me hurts Umbrella.
59
00:04:10,792 --> 00:04:12,460
And let's face it, Umbrella...
60
00:04:13,962 --> 00:04:16,130
is all you have.
61
00:04:21,094 --> 00:04:22,011
Mr. Roth.
62
00:04:49,747 --> 00:04:53,084
I want it all packed
and ready to go. Understood?
63
00:04:53,167 --> 00:04:54,294
Move it.
64
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
You heard the orders. Go.
65
00:05:19,110 --> 00:05:20,790
We're the same. We're the same.
66
00:05:21,612 --> 00:05:23,573
- Get in!
- Say it again.
67
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Souvenir?
68
00:05:29,329 --> 00:05:31,539
Pack this to go. In my personal stash.
69
00:05:33,416 --> 00:05:38,588
- So how are things?
- "How are things"?
70
00:05:39,505 --> 00:05:43,134
- You took my blood.
- Sorry. Protocol.
71
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
I thought you never left
Umbrella territory.
72
00:05:48,514 --> 00:05:50,850
Hmm. Can you blame me?
73
00:05:52,101 --> 00:05:54,520
Evelyn sent me to bring you in.
74
00:05:54,604 --> 00:05:56,731
I told her
it was a waste of time,
75
00:05:56,814 --> 00:05:59,233
but she thinks you could be useful
in the world to come.
76
00:05:59,317 --> 00:06:00,526
"The world to come"?
77
00:06:00,610 --> 00:06:02,737
You should know she's not asking.
78
00:06:02,820 --> 00:06:03,946
She doesn't have to.
79
00:06:04,781 --> 00:06:07,408
She sent
her little toy to do it for her.
80
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
Her pet project.
81
00:06:10,328 --> 00:06:14,665
Last I saw you, you were 18 and pregnant
with two busted-out front teeth.
82
00:06:15,416 --> 00:06:16,459
Where's the kid?
83
00:06:19,295 --> 00:06:20,546
I lost it.
84
00:06:24,425 --> 00:06:26,969
- How's Dad?
- Died asking for you.
85
00:06:29,305 --> 00:06:32,350
Yeah. That Albert,
he never minded playing favorites.
86
00:06:32,433 --> 00:06:33,935
I wasn't the favorite.
87
00:06:35,186 --> 00:06:37,146
Maybe not at first.
88
00:06:37,230 --> 00:06:41,567
But then, working on the fringes,
killing yourself to make up for your sins.
89
00:06:41,651 --> 00:06:42,902
Sound familiar?
90
00:06:42,985 --> 00:06:45,029
Our father was a psychopath.
91
00:06:45,113 --> 00:06:47,657
Sure, but we've all got stuff.
92
00:06:49,409 --> 00:06:51,994
Jade, it's time to come in.
Aren't you tired?
93
00:06:52,078 --> 00:06:54,758
Since the last time I saw you,
you did six months in Tokyo,
94
00:06:54,789 --> 00:06:56,624
nearly a year in Greenland.
95
00:06:56,707 --> 00:07:00,336
Until you get caught on the run
with a head in your bag.
96
00:07:00,420 --> 00:07:02,839
Which, I mean, talk about psychopath.
97
00:07:03,798 --> 00:07:05,425
Where were you gals going?
98
00:07:07,260 --> 00:07:08,511
The University.
99
00:07:08,594 --> 00:07:11,597
That's where you were headed,
no pun, right?
100
00:07:11,681 --> 00:07:14,517
Yeah, Baxter
was an efficient weasel.
101
00:07:15,268 --> 00:07:17,395
We've been looking for that place.
102
00:07:17,478 --> 00:07:18,980
Where is it?
103
00:07:19,063 --> 00:07:20,731
- Fuck off.
- Fuck off.
104
00:07:20,815 --> 00:07:22,608
Twins. Jinx.
105
00:07:25,820 --> 00:07:26,904
Clear it out.
106
00:07:35,246 --> 00:07:38,499
Billie, what the fuck is this shit?
107
00:07:39,125 --> 00:07:41,627
I'm not giving you the University.
108
00:07:41,711 --> 00:07:43,254
I'm not going anywhere with you.
109
00:07:43,337 --> 00:07:46,716
And Umbrella,
they don't care about a new world.
110
00:07:46,799 --> 00:07:48,718
They want control.
111
00:07:48,801 --> 00:07:52,597
And you, of all people, should know that
because it's been our whole lives.
112
00:07:55,808 --> 00:07:59,395
I will die before I go back to that place.
113
00:08:03,900 --> 00:08:05,693
That's what I wanted you to say.
114
00:08:09,238 --> 00:08:12,492
Jade, when I chose Umbrella,
I chose wrong.
115
00:08:13,618 --> 00:08:14,827
I should have picked you.
116
00:08:16,037 --> 00:08:18,289
And now,
I guess I just wanted to say goodbye.
117
00:08:20,708 --> 00:08:23,544
- What's that supposed to mean?
- The virus.
118
00:08:23,628 --> 00:08:25,296
- You're immune.
- I'm not.
119
00:08:27,465 --> 00:08:30,092
Sure, it moves slower,
but the clock's still ticking.
120
00:08:32,011 --> 00:08:33,596
Right down to zero.
121
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
I just wanted to see you again.
122
00:08:40,019 --> 00:08:43,397
I like to think of you as a happy,
123
00:08:43,481 --> 00:08:46,817
working hard partner who keeps
trying to talk you into having a family.
124
00:08:46,901 --> 00:08:48,152
But then, I worry.
125
00:08:50,112 --> 00:08:53,616
That just feels
a little too settled for Jade Wesker.
126
00:08:56,494 --> 00:08:57,828
We intercepted a signal.
127
00:08:57,912 --> 00:09:01,123
There's a University team looking for you
less than a mile to the west.
128
00:09:06,212 --> 00:09:07,380
You could leave too.
129
00:09:08,381 --> 00:09:10,800
Just because I'm not chained up
doesn't mean I'm free.
130
00:09:11,551 --> 00:09:13,471
There's just one thing
I need you to do.
131
00:09:13,511 --> 00:09:15,054
Punch me in the face.
132
00:09:15,137 --> 00:09:16,180
- What?
- Oh, and...
133
00:09:17,515 --> 00:09:19,225
Stop...
134
00:09:23,145 --> 00:09:25,481
They put a tracker in
when we took your blood.
135
00:09:34,824 --> 00:09:37,743
I never stopped being your sister.
136
00:09:41,080 --> 00:09:44,083
♪ Everybody thinks that we're insane ♪
137
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
♪ Just because we do not think the same ♪
138
00:09:49,880 --> 00:09:52,967
♪ They wanna see us go our separate ways ♪
139
00:09:53,050 --> 00:09:57,972
♪ No way ♪
140
00:09:58,806 --> 00:10:02,226
♪ I am happy just to hear you breathe ♪
141
00:10:03,352 --> 00:10:05,479
♪ The only medicine I'll ever need ♪
142
00:10:05,563 --> 00:10:07,898
♪ All I wanna do is get out ♪
143
00:10:07,982 --> 00:10:09,734
♪ I wanna do is get out ♪
144
00:10:09,817 --> 00:10:14,071
♪ All I wanna do is get out of here ♪
145
00:10:14,155 --> 00:10:15,531
♪ All I wanna do is get out ♪
146
00:10:21,704 --> 00:10:23,789
- Jade.
- Gideon.
147
00:10:23,873 --> 00:10:25,207
We've been looking for you.
148
00:10:30,671 --> 00:10:31,756
Amrita.
149
00:10:33,007 --> 00:10:35,343
- I missed you.
- Same, love.
150
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Oy, we need to move.
151
00:10:37,428 --> 00:10:39,347
And we will move. Very quickly.
152
00:10:40,765 --> 00:10:41,849
Tongue.
153
00:10:44,268 --> 00:10:46,187
Find a new best friend?
154
00:10:46,270 --> 00:10:47,647
It's a specimen.
155
00:10:47,730 --> 00:10:50,524
Amrita, I think this
is what we've been looking for.
156
00:10:50,608 --> 00:10:52,526
Come on. Let's go.
157
00:11:24,558 --> 00:11:26,036
- Take it to the lab. Tell no one.
- Mm-hmm.
158
00:11:26,060 --> 00:11:27,186
Go.
159
00:11:29,230 --> 00:11:30,564
What's up?
160
00:11:31,941 --> 00:11:33,359
My love.
161
00:11:33,442 --> 00:11:35,069
Hey.
162
00:11:36,696 --> 00:11:39,824
- Where's my welcome home committee, huh?
- Oh, right behind me.
163
00:11:39,907 --> 00:11:40,950
Mommy!
164
00:11:43,119 --> 00:11:44,286
Bea.
165
00:11:45,955 --> 00:11:47,331
Mom.
166
00:11:49,333 --> 00:11:51,752
Are you okay?
On the phone, you sounded scared.
167
00:11:51,836 --> 00:11:54,797
I know. I know. But I'm better now. Yeah?
168
00:12:01,220 --> 00:12:03,806
- Are you real?
- Are you real?
169
00:12:05,683 --> 00:12:07,518
Are you okay? Is everyone okay?
170
00:12:07,601 --> 00:12:09,145
- Uh-huh.
- Yeah, we're good.
171
00:12:09,770 --> 00:12:12,481
Mom. I'm playing piano in the talent show.
172
00:12:12,565 --> 00:12:15,234
"Piano"? What happened to ballet?
173
00:12:15,317 --> 00:12:18,404
It's actually pretty impressive.
You're gonna love it.
174
00:12:18,487 --> 00:12:20,281
Yeah, I'm sure I will.
175
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
Dad, I have to go.
176
00:12:24,535 --> 00:12:26,162
See you at dinner.
177
00:12:28,414 --> 00:12:29,540
Rehearsal.
178
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
Right.
179
00:12:33,377 --> 00:12:34,670
- What?
- What?
180
00:12:34,754 --> 00:12:37,381
I've been gone for six months,
and that's it?
181
00:12:37,465 --> 00:12:39,341
You wanted her
to break down sobbing?
182
00:12:39,425 --> 00:12:42,344
- Rend her clothes?
- No.
183
00:12:42,428 --> 00:12:45,848
Tsk. All right, fine.
Yeah, just a little rending, maybe a tear.
184
00:12:45,931 --> 00:12:47,141
Mm.
185
00:12:48,184 --> 00:12:49,268
I missed you.
186
00:12:49,935 --> 00:12:51,103
Yeah, you better.
187
00:13:20,382 --> 00:13:22,676
I have been fantasizing
about this for months.
188
00:13:22,760 --> 00:13:24,178
Oh.
189
00:13:24,261 --> 00:13:26,680
Well, that's very...
190
00:13:26,764 --> 00:13:29,016
- I'm so...
- ...flattering.
191
00:13:31,227 --> 00:13:35,231
All right. Tell me what I've been missing.
192
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
Uh...
193
00:13:37,733 --> 00:13:38,651
It's been smooth.
194
00:13:38,734 --> 00:13:42,154
We've had a record crop.
There's been a baby boom.
195
00:13:42,238 --> 00:13:45,616
And, oh, Terrence's group brought back
about half a library from Istanbul.
196
00:13:46,325 --> 00:13:47,451
And what about our
197
00:13:47,535 --> 00:13:49,745
10-going-on-35-year-old daughter?
198
00:13:50,663 --> 00:13:55,751
Uh, well, Bea's progress has been...
It's exceptional.
199
00:13:56,502 --> 00:13:58,629
I think she might be a bit of a genius.
200
00:13:58,712 --> 00:14:03,926
She does well in mathematics.
She's a natural at science and sports.
201
00:14:04,009 --> 00:14:07,429
But, you know, recently,
the one thing she can't get enough of...
202
00:14:08,305 --> 00:14:09,431
is literature.
203
00:14:09,515 --> 00:14:14,103
Yeah. She's playing the piano now.
204
00:14:14,937 --> 00:14:16,897
- Somebody must be thrilled.
- Yeah.
205
00:14:17,898 --> 00:14:19,942
You know, just be careful.
206
00:14:21,527 --> 00:14:22,903
My father was one of those parents
207
00:14:22,987 --> 00:14:24,987
who tried to raise their kids
to be just like them.
208
00:14:25,030 --> 00:14:27,700
And, uh, he only went one for two.
209
00:14:30,536 --> 00:14:31,620
You sure about that?
210
00:14:31,704 --> 00:14:32,872
Hmm?
211
00:14:32,955 --> 00:14:33,998
I mean, come on.
212
00:14:34,081 --> 00:14:36,834
Tell me you don't want
to be in the lab right now.
213
00:14:36,917 --> 00:14:38,711
I'm not like my father.
214
00:14:39,336 --> 00:14:41,005
- Jade, I wasn't...
- No, I...
215
00:14:41,088 --> 00:14:44,800
When my father did what he did,
he only cared about himself.
216
00:14:46,927 --> 00:14:49,889
When I was out in the field,
for six months, I...
217
00:14:49,972 --> 00:14:52,099
I had nothing to show for it.
218
00:14:53,100 --> 00:14:58,647
So I told myself, stay, finish the job,
so you don't have to leave again.
219
00:14:59,315 --> 00:15:00,482
Yeah.
220
00:15:00,566 --> 00:15:05,154
- And then I found this zero.
- Oh, the head?
221
00:15:05,779 --> 00:15:10,618
You would not believe.
I knew I couldn't just run away.
222
00:15:10,701 --> 00:15:12,661
I knew I had to go back and get it.
223
00:15:12,745 --> 00:15:14,347
Otherwise,
it all would have been for nothing.
224
00:15:14,371 --> 00:15:17,458
And I didn't do that for me.
I did that for her.
225
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
You... went back?
226
00:15:22,254 --> 00:15:24,632
What do you mean, "I had to go back"?
227
00:15:25,633 --> 00:15:27,301
At the bunker.
228
00:15:28,135 --> 00:15:30,596
What, the Brotherhood bunker?
The one full of monsters?
229
00:15:32,348 --> 00:15:36,518
You don't get it. It...
This zero could control other zeros.
230
00:15:36,602 --> 00:15:38,562
Okay. It could make them do things.
231
00:15:38,646 --> 00:15:42,399
If I could figure out how,
do you understand what that means?
232
00:15:42,483 --> 00:15:44,568
We... we talked about this, right?
233
00:15:44,652 --> 00:15:47,029
No more unnecessary risks.
No more Kamikaze Jade.
234
00:15:47,112 --> 00:15:49,823
- No. It wasn't like that, okay? I had to.
- No, you didn't.
235
00:15:49,907 --> 00:15:50,967
- No, I did.
- No, you didn't.
236
00:15:50,991 --> 00:15:53,094
And if you think you did that for Bea,
you're lying to yourself.
237
00:15:53,118 --> 00:15:55,079
Of course, I did that for Bea.
Why else...
238
00:15:55,162 --> 00:15:57,039
- Okay. What if she lost you?
- She didn't.
239
00:15:57,122 --> 00:15:59,375
- This time.
- Don't do this.
240
00:15:59,458 --> 00:16:03,170
- I'm the parent here. Me, her mother.
- And I'm what, huh?
241
00:16:04,129 --> 00:16:05,923
The babysitter?
242
00:16:06,006 --> 00:16:08,526
Look, just because I'm not
her biological father, doesn't mean...
243
00:16:08,550 --> 00:16:10,052
Just... just stop.
244
00:17:51,445 --> 00:17:53,447
So...
245
00:17:54,156 --> 00:17:55,074
How did it go?
246
00:17:55,157 --> 00:17:58,285
Ms. Kyoko asked
if I wanted to have dinner there.
247
00:17:58,368 --> 00:18:00,370
Thursday, like usual?
248
00:18:01,080 --> 00:18:04,083
Well, maybe
take this week off, huh?
249
00:18:04,166 --> 00:18:05,876
On account of mom being back.
250
00:18:05,959 --> 00:18:07,920
She'll be working. She won't care.
251
00:18:09,880 --> 00:18:11,507
Hmm.
252
00:18:14,676 --> 00:18:17,262
Hey, remember when we read
A Midsummer Night's Dream?
253
00:18:17,346 --> 00:18:19,139
And Shakespeare wrote that,
254
00:18:19,223 --> 00:18:22,101
"The object of art
is to give life a shape."
255
00:18:22,184 --> 00:18:24,019
- Yeah.
- Yeah.
256
00:18:24,103 --> 00:18:29,066
Well, your mother's work is her art,
and it gives shape to her life.
257
00:18:30,025 --> 00:18:31,443
And she'd be lost without it.
258
00:18:32,736 --> 00:18:35,280
Is that why she's always gone?
259
00:18:39,118 --> 00:18:43,163
When Mom was young,
her daddy tried to fix the world.
260
00:18:44,623 --> 00:18:50,295
But, instead, he made it much, much worse.
261
00:18:51,004 --> 00:18:54,383
And your mother, she's spent
her whole life trying to make up for that.
262
00:18:55,050 --> 00:18:56,093
For him.
263
00:18:56,176 --> 00:18:59,138
That's not fair. She didn't do anything.
264
00:18:59,221 --> 00:19:00,973
No, she didn't.
265
00:19:01,932 --> 00:19:05,477
But it's the second most important thing
to know about her.
266
00:19:05,561 --> 00:19:06,854
What's first?
267
00:19:08,689 --> 00:19:11,608
She loves you more than anything.
268
00:19:13,652 --> 00:19:15,529
- Hey, team.
- Hey, Mom.
269
00:19:15,612 --> 00:19:18,407
- You're not eating?
- We're waiting for you.
270
00:19:18,490 --> 00:19:19,408
Good.
271
00:19:19,491 --> 00:19:21,285
Because I'm going to have
all your portions.
272
00:19:21,368 --> 00:19:23,245
What do you think about that, huh?
273
00:19:23,328 --> 00:19:26,582
We're gonna get all the hot stuff.
274
00:19:31,670 --> 00:19:33,172
She went down fast tonight.
275
00:19:33,255 --> 00:19:35,674
Mm. Must have been all of the excitement.
276
00:19:39,386 --> 00:19:40,386
Arjun.
277
00:19:40,429 --> 00:19:41,889
Hmm?
278
00:19:51,523 --> 00:19:52,983
What I said earlier...
279
00:19:54,026 --> 00:19:55,819
That... that doesn't matter.
280
00:19:57,112 --> 00:19:58,280
No, it does.
281
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
Listen.
282
00:20:06,747 --> 00:20:10,417
The day you came into my life...
283
00:20:12,169 --> 00:20:13,337
into Bea's...
284
00:20:16,215 --> 00:20:17,716
I love you.
285
00:20:25,933 --> 00:20:27,893
Wait, wait. Hold on. Wait, wait.
286
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
My father is dead.
287
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
My sister told me.
288
00:21:07,516 --> 00:21:12,479
Umbrella sent her to bring me back,
but she let me go.
289
00:21:19,569 --> 00:21:22,864
Well, do you...
290
00:21:22,948 --> 00:21:25,117
I mean, can you trust her?
291
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
She said she's dying.
292
00:21:32,708 --> 00:21:33,792
Jade.
293
00:21:36,503 --> 00:21:37,713
I'm so sorry.
294
00:21:41,216 --> 00:21:42,634
Part of me is...
295
00:21:44,136 --> 00:21:48,390
...playing memories in my head
like home movies.
296
00:21:54,813 --> 00:21:58,108
But the other part of me wishes
I'd killed her when I had the chance.
297
00:22:12,122 --> 00:22:15,000
Ghost ships drifting, off starboard.
298
00:22:15,083 --> 00:22:17,544
Ghost ships acknowledged.
Suggesting intercept course.
299
00:23:02,339 --> 00:23:03,339
Sorry.
300
00:23:08,512 --> 00:23:11,848
- How far along are you?
- I...
301
00:23:14,601 --> 00:23:15,601
Two months.
302
00:23:16,937 --> 00:23:19,064
We haven't really told anyone.
303
00:23:20,399 --> 00:23:22,692
I'm a bit terrified.
304
00:23:23,610 --> 00:23:26,780
Good. That fear, the adrenaline?
305
00:23:26,863 --> 00:23:29,241
You're gonna need that
through the 2:00 a.m. feedings,
306
00:23:29,324 --> 00:23:32,035
changing diapers.
I mean, have you ever been peed on before?
307
00:23:32,119 --> 00:23:33,119
Once.
308
00:23:34,121 --> 00:23:35,914
- College.
- Okay.
309
00:23:35,997 --> 00:23:39,042
Well, expect a lot more of that.
310
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
You make it sound amazing.
311
00:23:41,586 --> 00:23:42,629
It is.
312
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
I never wanted kids.
313
00:23:47,342 --> 00:23:51,263
I was... young and alone.
314
00:23:53,098 --> 00:23:58,019
It was the hardest, best thing.
315
00:24:01,773 --> 00:24:03,650
Amrita.
316
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
I'm so happy for you.
317
00:24:08,029 --> 00:24:11,366
- So, ready to bust it out?
- Let's do it.
318
00:24:13,201 --> 00:24:17,706
- What's so special about this lovely lady?
- She could control other zeros.
319
00:24:18,457 --> 00:24:19,499
How?
320
00:24:20,584 --> 00:24:22,961
Well, we always knew
the virus would evolve.
321
00:24:23,044 --> 00:24:26,006
But zeros can't see. Most can't hear.
322
00:24:26,089 --> 00:24:27,466
So if she was communicating...
323
00:24:27,549 --> 00:24:29,551
It was through smell.
324
00:24:29,634 --> 00:24:32,053
A pheromone maybe. On her breath.
325
00:24:36,725 --> 00:24:38,768
This gland, right here.
326
00:24:40,187 --> 00:24:42,355
I've never seen anything like it.
327
00:24:44,232 --> 00:24:47,652
Don't let me get too lost in it, okay?
I've got Bea's piano thing.
328
00:24:47,736 --> 00:24:50,155
I've set an alarm. You'll be there.
329
00:25:09,216 --> 00:25:12,093
Okay. Observing the epithelial tissue.
330
00:25:16,806 --> 00:25:20,519
All right, the zero's cells
are putting out two distinct enzymes.
331
00:25:21,102 --> 00:25:22,312
But...
332
00:25:22,395 --> 00:25:24,022
Oh, shit.
333
00:25:25,148 --> 00:25:27,442
Exposure to oxygen breaks them down.
334
00:25:28,401 --> 00:25:30,320
Maybe they have to be mixed
with something?
335
00:25:30,403 --> 00:25:31,988
Like?
336
00:25:32,072 --> 00:25:34,699
If they're going
into her throat, her mouth.
337
00:25:36,743 --> 00:25:37,744
Spit?
338
00:25:38,411 --> 00:25:42,499
Okay. And what's that?
Uh, water, electrolytes, mucus...
339
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
Amylase, lipase,
IgA, and lysozymes.
340
00:25:45,710 --> 00:25:47,379
But the ratios...
341
00:25:47,462 --> 00:25:49,756
There are thousands
of possible combinations.
342
00:25:52,551 --> 00:25:53,718
Trial one.
343
00:25:57,305 --> 00:25:58,473
Trial 11.
344
00:26:00,225 --> 00:26:01,935
Trial 22.
345
00:26:03,937 --> 00:26:05,355
Trial 35.
346
00:26:08,608 --> 00:26:10,151
Trial 44.
347
00:26:11,861 --> 00:26:15,448
And that is the end of trial 55.
348
00:26:17,117 --> 00:26:18,285
I'm calling it.
349
00:26:19,077 --> 00:26:22,080
- We'll start again tomorrow.
- Just... No. One more.
350
00:26:22,163 --> 00:26:23,832
We're almost out of precursors.
351
00:26:23,915 --> 00:26:26,334
We'll need to trade
with one of the other labs.
352
00:26:26,418 --> 00:26:29,421
- We could steal them.
- Jade.
353
00:26:31,965 --> 00:26:33,049
Um...
354
00:26:38,597 --> 00:26:40,390
That's disgusting.
355
00:26:40,473 --> 00:26:43,560
But it's trial 56.
356
00:27:03,913 --> 00:27:05,582
Disgusting worked.
357
00:27:11,004 --> 00:27:12,130
The sample.
358
00:27:13,131 --> 00:27:14,966
It's stable.
359
00:27:15,592 --> 00:27:18,219
Fuck me.
360
00:27:20,305 --> 00:27:21,806
I...
361
00:27:21,890 --> 00:27:23,642
Bea.
362
00:27:23,725 --> 00:27:26,311
- Go. I'll start isolating them.
- But...
363
00:27:26,936 --> 00:27:30,041
- I'll page you the second they're ready.
- Okay. But, you know, they're delicate.
364
00:27:30,065 --> 00:27:32,275
- You have to be careful when...
- Jade. Go.
365
00:27:32,359 --> 00:27:34,069
- Yeah.
- Yeah, yeah.
366
00:27:34,152 --> 00:27:35,403
- Thank you.
- Go.
367
00:27:37,280 --> 00:27:39,783
- And... and get samples!
- Yes! Go!
368
00:27:56,424 --> 00:27:58,927
- Where is Arjun?
- Forget him. Where's my wife?
369
00:27:59,010 --> 00:28:01,596
- Working.
- Of course.
370
00:28:01,680 --> 00:28:04,015
Did you even stop for lunch?
371
00:28:05,433 --> 00:28:07,894
- She needs to eat.
- Yeah, for two.
372
00:28:09,187 --> 00:28:11,564
Like she wouldn't tell me.
373
00:28:15,777 --> 00:28:19,197
I want to welcome friends,
family, and parents
374
00:28:19,280 --> 00:28:21,783
to a celebration of arts and culture,
375
00:28:21,866 --> 00:28:26,121
into which I can tell you
we have poured all of our hearts.
376
00:28:30,125 --> 00:28:35,463
So why teach children poetry,
Shakespeare, dance, and music now,
377
00:28:35,547 --> 00:28:37,549
at this point of our history?
378
00:28:37,632 --> 00:28:39,134
Well, I think we're all dedicated
379
00:28:39,217 --> 00:28:42,429
to collecting everything we can
from our past
380
00:28:42,512 --> 00:28:44,806
and preserving it
in our collective memory,
381
00:28:44,889 --> 00:28:49,602
because that is what the arts were
in their most ancient beginnings.
382
00:28:49,686 --> 00:28:54,315
It was a way to imprint deep,
emotional stories on our souls.
383
00:28:54,399 --> 00:28:56,484
Stories we didn't want to lose,
384
00:28:56,568 --> 00:29:01,990
because even in times like these,
we are the stories we tell.
385
00:29:05,535 --> 00:29:06,828
Bea?
386
00:29:20,800 --> 00:29:22,761
Ooh!
387
00:31:06,281 --> 00:31:11,202
Introducing the first enzyme
to a sample of the T-virus.
388
00:31:16,791 --> 00:31:20,420
I mean, the virus
is going nowhere near this enzyme.
389
00:31:20,503 --> 00:31:21,663
Pass me the other one.
390
00:31:38,396 --> 00:31:41,274
And it's as if this enzyme attracts it.
391
00:31:41,357 --> 00:31:44,903
- So if it went airborne...
- "Airborne."
392
00:31:44,986 --> 00:31:48,406
And then, you could mark a target
and send zeros after it.
393
00:31:48,489 --> 00:31:51,534
- But with the red...
- Keep them away.
394
00:31:57,457 --> 00:31:58,499
Jade.
395
00:31:59,542 --> 00:32:04,714
If this is right, we need to test it.
On a real zero.
396
00:32:04,797 --> 00:32:06,758
We just have
to get permission first.
397
00:32:07,675 --> 00:32:09,594
Dock the ship, and wait two weeks.
398
00:32:10,678 --> 00:32:12,472
And we will.
399
00:32:14,557 --> 00:32:17,018
If I don't get you back to Paolo
at a reasonable hour,
400
00:32:17,101 --> 00:32:19,395
he's gonna kick my ass.
401
00:32:22,941 --> 00:32:24,108
Here you go.
402
00:34:22,977 --> 00:34:24,395
- Hey.
- Oh, shit!
403
00:34:24,479 --> 00:34:25,605
Serene.
404
00:34:25,688 --> 00:34:27,190
- Hey.
- Hey.
405
00:34:27,273 --> 00:34:30,943
Hey. Uh, you're up early.
406
00:34:31,027 --> 00:34:33,821
Yeah, you know,
it's just so loud in the field,
407
00:34:33,905 --> 00:34:35,907
- I think you get used to it.
- Hmm.
408
00:34:36,491 --> 00:34:39,131
- Need help with that?
- Oh, no, it's all right. I got it.
409
00:34:40,328 --> 00:34:42,330
- All right.
- Thanks.
410
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
Mom?
411
00:35:08,815 --> 00:35:09,815
Bea.
412
00:35:11,359 --> 00:35:12,860
I came to bring you some...
413
00:35:14,570 --> 00:35:15,570
What did you do?
414
00:35:15,613 --> 00:35:19,117
Hey, it's okay. Everything's okay.
You're with me, so you're safe.
415
00:35:21,160 --> 00:35:22,703
I've got this all under control.
416
00:35:25,623 --> 00:35:28,423
She just came out of the cold water.
What happens to zeros in the cold?
417
00:35:29,001 --> 00:35:30,586
- They slow down.
- Exactly.
418
00:35:36,384 --> 00:35:38,344
Does Dad know?
419
00:35:40,054 --> 00:35:43,224
Here, I'm gonna show you something.
420
00:35:43,307 --> 00:35:46,811
But you have to stay way over here, okay?
421
00:35:46,894 --> 00:35:52,775
When I was away, I found a zero
who could talk to other zeros.
422
00:35:53,484 --> 00:35:57,155
- Zeros can't talk.
- Not with words.
423
00:36:00,199 --> 00:36:01,075
Now, you see this?
424
00:36:01,159 --> 00:36:04,370
This is a pheromone.
425
00:36:04,453 --> 00:36:06,289
It's like a... a smell.
426
00:36:06,372 --> 00:36:09,542
And when zeros smell it,
they can't hurt you.
427
00:36:10,126 --> 00:36:13,504
If we put this on people
on the ship, on entire cities,
428
00:36:13,588 --> 00:36:17,800
we could build a whole new world,
make things like they used to be.
429
00:36:18,801 --> 00:36:22,722
Dad said when he was a kid,
he could have ice cream every day,
430
00:36:22,805 --> 00:36:24,348
not just on New Year's.
431
00:36:25,016 --> 00:36:30,146
Well, you can have ice cream
and you can do anything you want.
432
00:36:30,730 --> 00:36:33,024
That's the world I want for you, Bea.
433
00:36:34,483 --> 00:36:36,194
- Okay.
- Yeah?
434
00:36:36,277 --> 00:36:38,863
But right now,
I gotta figure out if this thing works.
435
00:36:40,615 --> 00:36:43,451
You stay right there by the door.
436
00:36:52,919 --> 00:36:54,462
Okay.
437
00:37:12,730 --> 00:37:14,190
- Mom?
- It's okay.
438
00:37:15,191 --> 00:37:16,525
She won't even know I'm here.
439
00:37:59,527 --> 00:38:00,361
It worked!
440
00:38:03,114 --> 00:38:05,658
Bea! Get out! Go!
441
00:38:13,749 --> 00:38:15,084
Run!
442
00:38:28,639 --> 00:38:29,682
Help!
443
00:38:33,894 --> 00:38:35,146
Help!
444
00:38:37,815 --> 00:38:40,359
- What's wrong?
- Over there! There!
445
00:39:02,423 --> 00:39:04,508
Bea? Bea?
446
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
Bea?
447
00:39:12,558 --> 00:39:13,893
No!
448
00:39:13,976 --> 00:39:15,102
What was it?
449
00:39:15,686 --> 00:39:16,812
Oh, God.
450
00:39:17,396 --> 00:39:19,899
- No.
- Paolo!
451
00:39:21,609 --> 00:39:24,195
- Bea?
- Dad!
452
00:39:24,278 --> 00:39:26,155
- Are there more?
- I don't know.
453
00:39:26,238 --> 00:39:27,238
No.
454
00:39:28,407 --> 00:39:29,575
It's...
455
00:39:29,658 --> 00:39:31,118
It's my fault.
456
00:39:31,994 --> 00:39:33,371
I brought it on the ship.
457
00:39:33,454 --> 00:39:35,094
- I was trying to test.
- It's your fault?
458
00:39:35,122 --> 00:39:36,832
I... I didn't think that I...
459
00:39:37,458 --> 00:39:39,335
We... we were working...
460
00:39:39,418 --> 00:39:41,045
You killed her.
461
00:39:52,056 --> 00:39:54,767
- It's coming! Heads up!
- You see them?
462
00:39:54,850 --> 00:39:56,811
Choppers incoming.
463
00:40:29,677 --> 00:40:31,178
Here we go.
464
00:40:31,262 --> 00:40:33,389
- I want to know what killed him.
- Yes, ma'am.
465
00:40:35,057 --> 00:40:37,059
Let's take a look.
466
00:40:54,618 --> 00:40:56,370
Interesting.
467
00:40:58,873 --> 00:41:00,124
This is insane!
468
00:41:02,835 --> 00:41:04,336
You can't keep me here.
469
00:41:17,057 --> 00:41:19,310
Since when are you
such a scaredy-cat?
470
00:41:35,951 --> 00:41:37,036
Hey, bro.
33426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.