All language subtitles for Resident.Evil.S01E06.Someones.Little.Girl.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,658 --> 00:00:37,120 You have marketing at 11:15, accounting at 11:25, 2 00:00:37,203 --> 00:00:38,997 and product development at 11:40. 3 00:00:39,080 --> 00:00:41,166 - Tokyo's on the line. - Tell them "no". 4 00:00:41,249 --> 00:00:43,084 - Who? - All of them. 5 00:00:45,003 --> 00:00:46,087 Albert. 6 00:00:47,213 --> 00:00:49,466 What happened to your pretty face? 7 00:00:50,216 --> 00:00:53,803 It's, um, last night. He fought back. 8 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 - But you got... - Nothing. 9 00:00:56,806 --> 00:01:00,018 - Fantastic. - But there might be another way. 10 00:01:00,810 --> 00:01:01,936 Joy. 11 00:01:02,604 --> 00:01:05,273 At the right dosage, it lowers inhibitions. 12 00:01:05,356 --> 00:01:08,193 - If we mixed it with scopolamine... - The Alzheimer's drug? 13 00:01:08,276 --> 00:01:09,956 Well, they use high doses for Alzheimer's, 14 00:01:10,028 --> 00:01:12,864 but it was developed as a truth serum by the CIA. 15 00:01:12,947 --> 00:01:16,451 If I'm right, that combination could act like, uh... 16 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 a sodium pentothal on steroids. 17 00:01:18,244 --> 00:01:19,871 And if you're wrong? 18 00:01:19,954 --> 00:01:23,958 I don't know, but we're running out of options. 19 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 People could know he's here. They could start asking questions. 20 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 Hello, Angel. 21 00:01:40,433 --> 00:01:42,519 How are you feeling? 22 00:01:45,605 --> 00:01:46,689 I'm a doctor. 23 00:01:48,149 --> 00:01:49,949 Not the kind that works with patients, really, 24 00:01:50,026 --> 00:01:53,071 but I do know when someone's in pain, 25 00:01:53,154 --> 00:01:57,283 all they really want is for that pain to end. 26 00:01:57,367 --> 00:01:59,327 Is that what you want? 27 00:02:03,915 --> 00:02:06,042 Because I want to help you. 28 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 I'm your friend. 29 00:02:14,676 --> 00:02:17,720 - Wh... what's that? - Help. 30 00:02:17,804 --> 00:02:21,141 This can take all your pain away. 31 00:02:21,224 --> 00:02:23,893 I just need you to answer a question first. 32 00:02:23,977 --> 00:02:26,521 Who told you what happened here? 33 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 Well? 34 00:02:32,277 --> 00:02:35,488 - You don't have to do this. - I wish that was true. 35 00:02:35,572 --> 00:02:38,241 Answer my question or I leave. 36 00:02:38,324 --> 00:02:41,035 And the person that replaces me? He'll be worse. 37 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 He'll be nothing but pain. 38 00:02:45,456 --> 00:02:48,585 And we won't be able to help each other. Like we can now. 39 00:02:52,714 --> 00:02:53,923 No one. 40 00:02:58,887 --> 00:02:59,929 Wrong answer. 41 00:03:03,725 --> 00:03:04,725 But, hey... 42 00:03:07,395 --> 00:03:09,939 - Let's try anyway. - Wait. 43 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 Tell my father I'm sorry. 44 00:03:30,001 --> 00:03:31,628 What just happened? 45 00:03:31,711 --> 00:03:33,254 I told you it might not work. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,299 - What do we got? - I can't get a pulse. 47 00:03:38,509 --> 00:03:39,509 Clear. 48 00:03:41,137 --> 00:03:43,473 - Charging. - I was looking for a mole. 49 00:03:43,556 --> 00:03:44,557 Clear. 50 00:03:44,641 --> 00:03:47,602 You maybe just killed the only person who could give him to me. 51 00:03:49,437 --> 00:03:51,064 Is it you? 52 00:03:51,689 --> 00:03:52,899 Evelyn. 53 00:03:54,025 --> 00:03:57,153 If I wanted to ruin you, ruin Umbrella, 54 00:03:57,237 --> 00:04:00,073 I could have done it a thousand times. 55 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 So fuck off. 56 00:04:02,575 --> 00:04:03,701 Don't. 57 00:04:04,577 --> 00:04:07,872 Why? He won't do anything to me. 58 00:04:08,623 --> 00:04:10,708 Because hurting me hurts Umbrella. 59 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 And let's face it, Umbrella... 60 00:04:13,962 --> 00:04:16,130 is all you have. 61 00:04:21,094 --> 00:04:22,011 Mr. Roth. 62 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 I want it all packed and ready to go. Understood? 63 00:04:53,167 --> 00:04:54,294 Move it. 64 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 You heard the orders. Go. 65 00:05:19,110 --> 00:05:20,790 We're the same. We're the same. 66 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 - Get in! - Say it again. 67 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Souvenir? 68 00:05:29,329 --> 00:05:31,539 Pack this to go. In my personal stash. 69 00:05:33,416 --> 00:05:38,588 - So how are things? - "How are things"? 70 00:05:39,505 --> 00:05:43,134 - You took my blood. - Sorry. Protocol. 71 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 I thought you never left Umbrella territory. 72 00:05:48,514 --> 00:05:50,850 Hmm. Can you blame me? 73 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 Evelyn sent me to bring you in. 74 00:05:54,604 --> 00:05:56,731 I told her it was a waste of time, 75 00:05:56,814 --> 00:05:59,233 but she thinks you could be useful in the world to come. 76 00:05:59,317 --> 00:06:00,526 "The world to come"? 77 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 You should know she's not asking. 78 00:06:02,820 --> 00:06:03,946 She doesn't have to. 79 00:06:04,781 --> 00:06:07,408 She sent her little toy to do it for her. 80 00:06:07,492 --> 00:06:09,035 Her pet project. 81 00:06:10,328 --> 00:06:14,665 Last I saw you, you were 18 and pregnant with two busted-out front teeth. 82 00:06:15,416 --> 00:06:16,459 Where's the kid? 83 00:06:19,295 --> 00:06:20,546 I lost it. 84 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 - How's Dad? - Died asking for you. 85 00:06:29,305 --> 00:06:32,350 Yeah. That Albert, he never minded playing favorites. 86 00:06:32,433 --> 00:06:33,935 I wasn't the favorite. 87 00:06:35,186 --> 00:06:37,146 Maybe not at first. 88 00:06:37,230 --> 00:06:41,567 But then, working on the fringes, killing yourself to make up for your sins. 89 00:06:41,651 --> 00:06:42,902 Sound familiar? 90 00:06:42,985 --> 00:06:45,029 Our father was a psychopath. 91 00:06:45,113 --> 00:06:47,657 Sure, but we've all got stuff. 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,994 Jade, it's time to come in. Aren't you tired? 93 00:06:52,078 --> 00:06:54,758 Since the last time I saw you, you did six months in Tokyo, 94 00:06:54,789 --> 00:06:56,624 nearly a year in Greenland. 95 00:06:56,707 --> 00:07:00,336 Until you get caught on the run with a head in your bag. 96 00:07:00,420 --> 00:07:02,839 Which, I mean, talk about psychopath. 97 00:07:03,798 --> 00:07:05,425 Where were you gals going? 98 00:07:07,260 --> 00:07:08,511 The University. 99 00:07:08,594 --> 00:07:11,597 That's where you were headed, no pun, right? 100 00:07:11,681 --> 00:07:14,517 Yeah, Baxter was an efficient weasel. 101 00:07:15,268 --> 00:07:17,395 We've been looking for that place. 102 00:07:17,478 --> 00:07:18,980 Where is it? 103 00:07:19,063 --> 00:07:20,731 - Fuck off. - Fuck off. 104 00:07:20,815 --> 00:07:22,608 Twins. Jinx. 105 00:07:25,820 --> 00:07:26,904 Clear it out. 106 00:07:35,246 --> 00:07:38,499 Billie, what the fuck is this shit? 107 00:07:39,125 --> 00:07:41,627 I'm not giving you the University. 108 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 I'm not going anywhere with you. 109 00:07:43,337 --> 00:07:46,716 And Umbrella, they don't care about a new world. 110 00:07:46,799 --> 00:07:48,718 They want control. 111 00:07:48,801 --> 00:07:52,597 And you, of all people, should know that because it's been our whole lives. 112 00:07:55,808 --> 00:07:59,395 I will die before I go back to that place. 113 00:08:03,900 --> 00:08:05,693 That's what I wanted you to say. 114 00:08:09,238 --> 00:08:12,492 Jade, when I chose Umbrella, I chose wrong. 115 00:08:13,618 --> 00:08:14,827 I should have picked you. 116 00:08:16,037 --> 00:08:18,289 And now, I guess I just wanted to say goodbye. 117 00:08:20,708 --> 00:08:23,544 - What's that supposed to mean? - The virus. 118 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 - You're immune. - I'm not. 119 00:08:27,465 --> 00:08:30,092 Sure, it moves slower, but the clock's still ticking. 120 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 Right down to zero. 121 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 I just wanted to see you again. 122 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 I like to think of you as a happy, 123 00:08:43,481 --> 00:08:46,817 working hard partner who keeps trying to talk you into having a family. 124 00:08:46,901 --> 00:08:48,152 But then, I worry. 125 00:08:50,112 --> 00:08:53,616 That just feels a little too settled for Jade Wesker. 126 00:08:56,494 --> 00:08:57,828 We intercepted a signal. 127 00:08:57,912 --> 00:09:01,123 There's a University team looking for you less than a mile to the west. 128 00:09:06,212 --> 00:09:07,380 You could leave too. 129 00:09:08,381 --> 00:09:10,800 Just because I'm not chained up doesn't mean I'm free. 130 00:09:11,551 --> 00:09:13,471 There's just one thing I need you to do. 131 00:09:13,511 --> 00:09:15,054 Punch me in the face. 132 00:09:15,137 --> 00:09:16,180 - What? - Oh, and... 133 00:09:17,515 --> 00:09:19,225 Stop... 134 00:09:23,145 --> 00:09:25,481 They put a tracker in when we took your blood. 135 00:09:34,824 --> 00:09:37,743 I never stopped being your sister. 136 00:09:41,080 --> 00:09:44,083 ♪ Everybody thinks that we're insane ♪ 137 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 ♪ Just because we do not think the same ♪ 138 00:09:49,880 --> 00:09:52,967 ♪ They wanna see us go our separate ways ♪ 139 00:09:53,050 --> 00:09:57,972 ♪ No way ♪ 140 00:09:58,806 --> 00:10:02,226 ♪ I am happy just to hear you breathe ♪ 141 00:10:03,352 --> 00:10:05,479 ♪ The only medicine I'll ever need ♪ 142 00:10:05,563 --> 00:10:07,898 ♪ All I wanna do is get out ♪ 143 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 ♪ I wanna do is get out ♪ 144 00:10:09,817 --> 00:10:14,071 ♪ All I wanna do is get out of here ♪ 145 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 ♪ All I wanna do is get out ♪ 146 00:10:21,704 --> 00:10:23,789 - Jade. - Gideon. 147 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 We've been looking for you. 148 00:10:30,671 --> 00:10:31,756 Amrita. 149 00:10:33,007 --> 00:10:35,343 - I missed you. - Same, love. 150 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Oy, we need to move. 151 00:10:37,428 --> 00:10:39,347 And we will move. Very quickly. 152 00:10:40,765 --> 00:10:41,849 Tongue. 153 00:10:44,268 --> 00:10:46,187 Find a new best friend? 154 00:10:46,270 --> 00:10:47,647 It's a specimen. 155 00:10:47,730 --> 00:10:50,524 Amrita, I think this is what we've been looking for. 156 00:10:50,608 --> 00:10:52,526 Come on. Let's go. 157 00:11:24,558 --> 00:11:26,036 - Take it to the lab. Tell no one. - Mm-hmm. 158 00:11:26,060 --> 00:11:27,186 Go. 159 00:11:29,230 --> 00:11:30,564 What's up? 160 00:11:31,941 --> 00:11:33,359 My love. 161 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 Hey. 162 00:11:36,696 --> 00:11:39,824 - Where's my welcome home committee, huh? - Oh, right behind me. 163 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Mommy! 164 00:11:43,119 --> 00:11:44,286 Bea. 165 00:11:45,955 --> 00:11:47,331 Mom. 166 00:11:49,333 --> 00:11:51,752 Are you okay? On the phone, you sounded scared. 167 00:11:51,836 --> 00:11:54,797 I know. I know. But I'm better now. Yeah? 168 00:12:01,220 --> 00:12:03,806 - Are you real? - Are you real? 169 00:12:05,683 --> 00:12:07,518 Are you okay? Is everyone okay? 170 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 - Uh-huh. - Yeah, we're good. 171 00:12:09,770 --> 00:12:12,481 Mom. I'm playing piano in the talent show. 172 00:12:12,565 --> 00:12:15,234 "Piano"? What happened to ballet? 173 00:12:15,317 --> 00:12:18,404 It's actually pretty impressive. You're gonna love it. 174 00:12:18,487 --> 00:12:20,281 Yeah, I'm sure I will. 175 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 Dad, I have to go. 176 00:12:24,535 --> 00:12:26,162 See you at dinner. 177 00:12:28,414 --> 00:12:29,540 Rehearsal. 178 00:12:30,708 --> 00:12:31,709 Right. 179 00:12:33,377 --> 00:12:34,670 - What? - What? 180 00:12:34,754 --> 00:12:37,381 I've been gone for six months, and that's it? 181 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 You wanted her to break down sobbing? 182 00:12:39,425 --> 00:12:42,344 - Rend her clothes? - No. 183 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 Tsk. All right, fine. Yeah, just a little rending, maybe a tear. 184 00:12:45,931 --> 00:12:47,141 Mm. 185 00:12:48,184 --> 00:12:49,268 I missed you. 186 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 Yeah, you better. 187 00:13:20,382 --> 00:13:22,676 I have been fantasizing about this for months. 188 00:13:22,760 --> 00:13:24,178 Oh. 189 00:13:24,261 --> 00:13:26,680 Well, that's very... 190 00:13:26,764 --> 00:13:29,016 - I'm so... - ...flattering. 191 00:13:31,227 --> 00:13:35,231 All right. Tell me what I've been missing. 192 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 Uh... 193 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 It's been smooth. 194 00:13:38,734 --> 00:13:42,154 We've had a record crop. There's been a baby boom. 195 00:13:42,238 --> 00:13:45,616 And, oh, Terrence's group brought back about half a library from Istanbul. 196 00:13:46,325 --> 00:13:47,451 And what about our 197 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 10-going-on-35-year-old daughter? 198 00:13:50,663 --> 00:13:55,751 Uh, well, Bea's progress has been... It's exceptional. 199 00:13:56,502 --> 00:13:58,629 I think she might be a bit of a genius. 200 00:13:58,712 --> 00:14:03,926 She does well in mathematics. She's a natural at science and sports. 201 00:14:04,009 --> 00:14:07,429 But, you know, recently, the one thing she can't get enough of... 202 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 is literature. 203 00:14:09,515 --> 00:14:14,103 Yeah. She's playing the piano now. 204 00:14:14,937 --> 00:14:16,897 - Somebody must be thrilled. - Yeah. 205 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 You know, just be careful. 206 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 My father was one of those parents 207 00:14:22,987 --> 00:14:24,987 who tried to raise their kids to be just like them. 208 00:14:25,030 --> 00:14:27,700 And, uh, he only went one for two. 209 00:14:30,536 --> 00:14:31,620 You sure about that? 210 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Hmm? 211 00:14:32,955 --> 00:14:33,998 I mean, come on. 212 00:14:34,081 --> 00:14:36,834 Tell me you don't want to be in the lab right now. 213 00:14:36,917 --> 00:14:38,711 I'm not like my father. 214 00:14:39,336 --> 00:14:41,005 - Jade, I wasn't... - No, I... 215 00:14:41,088 --> 00:14:44,800 When my father did what he did, he only cared about himself. 216 00:14:46,927 --> 00:14:49,889 When I was out in the field, for six months, I... 217 00:14:49,972 --> 00:14:52,099 I had nothing to show for it. 218 00:14:53,100 --> 00:14:58,647 So I told myself, stay, finish the job, so you don't have to leave again. 219 00:14:59,315 --> 00:15:00,482 Yeah. 220 00:15:00,566 --> 00:15:05,154 - And then I found this zero. - Oh, the head? 221 00:15:05,779 --> 00:15:10,618 You would not believe. I knew I couldn't just run away. 222 00:15:10,701 --> 00:15:12,661 I knew I had to go back and get it. 223 00:15:12,745 --> 00:15:14,347 Otherwise, it all would have been for nothing. 224 00:15:14,371 --> 00:15:17,458 And I didn't do that for me. I did that for her. 225 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 You... went back? 226 00:15:22,254 --> 00:15:24,632 What do you mean, "I had to go back"? 227 00:15:25,633 --> 00:15:27,301 At the bunker. 228 00:15:28,135 --> 00:15:30,596 What, the Brotherhood bunker? The one full of monsters? 229 00:15:32,348 --> 00:15:36,518 You don't get it. It... This zero could control other zeros. 230 00:15:36,602 --> 00:15:38,562 Okay. It could make them do things. 231 00:15:38,646 --> 00:15:42,399 If I could figure out how, do you understand what that means? 232 00:15:42,483 --> 00:15:44,568 We... we talked about this, right? 233 00:15:44,652 --> 00:15:47,029 No more unnecessary risks. No more Kamikaze Jade. 234 00:15:47,112 --> 00:15:49,823 - No. It wasn't like that, okay? I had to. - No, you didn't. 235 00:15:49,907 --> 00:15:50,967 - No, I did. - No, you didn't. 236 00:15:50,991 --> 00:15:53,094 And if you think you did that for Bea, you're lying to yourself. 237 00:15:53,118 --> 00:15:55,079 Of course, I did that for Bea. Why else... 238 00:15:55,162 --> 00:15:57,039 - Okay. What if she lost you? - She didn't. 239 00:15:57,122 --> 00:15:59,375 - This time. - Don't do this. 240 00:15:59,458 --> 00:16:03,170 - I'm the parent here. Me, her mother. - And I'm what, huh? 241 00:16:04,129 --> 00:16:05,923 The babysitter? 242 00:16:06,006 --> 00:16:08,526 Look, just because I'm not her biological father, doesn't mean... 243 00:16:08,550 --> 00:16:10,052 Just... just stop. 244 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 So... 245 00:17:54,156 --> 00:17:55,074 How did it go? 246 00:17:55,157 --> 00:17:58,285 Ms. Kyoko asked if I wanted to have dinner there. 247 00:17:58,368 --> 00:18:00,370 Thursday, like usual? 248 00:18:01,080 --> 00:18:04,083 Well, maybe take this week off, huh? 249 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 On account of mom being back. 250 00:18:05,959 --> 00:18:07,920 She'll be working. She won't care. 251 00:18:09,880 --> 00:18:11,507 Hmm. 252 00:18:14,676 --> 00:18:17,262 Hey, remember when we read A Midsummer Night's Dream? 253 00:18:17,346 --> 00:18:19,139 And Shakespeare wrote that, 254 00:18:19,223 --> 00:18:22,101 "The object of art is to give life a shape." 255 00:18:22,184 --> 00:18:24,019 - Yeah. - Yeah. 256 00:18:24,103 --> 00:18:29,066 Well, your mother's work is her art, and it gives shape to her life. 257 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 And she'd be lost without it. 258 00:18:32,736 --> 00:18:35,280 Is that why she's always gone? 259 00:18:39,118 --> 00:18:43,163 When Mom was young, her daddy tried to fix the world. 260 00:18:44,623 --> 00:18:50,295 But, instead, he made it much, much worse. 261 00:18:51,004 --> 00:18:54,383 And your mother, she's spent her whole life trying to make up for that. 262 00:18:55,050 --> 00:18:56,093 For him. 263 00:18:56,176 --> 00:18:59,138 That's not fair. She didn't do anything. 264 00:18:59,221 --> 00:19:00,973 No, she didn't. 265 00:19:01,932 --> 00:19:05,477 But it's the second most important thing to know about her. 266 00:19:05,561 --> 00:19:06,854 What's first? 267 00:19:08,689 --> 00:19:11,608 She loves you more than anything. 268 00:19:13,652 --> 00:19:15,529 - Hey, team. - Hey, Mom. 269 00:19:15,612 --> 00:19:18,407 - You're not eating? - We're waiting for you. 270 00:19:18,490 --> 00:19:19,408 Good. 271 00:19:19,491 --> 00:19:21,285 Because I'm going to have all your portions. 272 00:19:21,368 --> 00:19:23,245 What do you think about that, huh? 273 00:19:23,328 --> 00:19:26,582 We're gonna get all the hot stuff. 274 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 She went down fast tonight. 275 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 Mm. Must have been all of the excitement. 276 00:19:39,386 --> 00:19:40,386 Arjun. 277 00:19:40,429 --> 00:19:41,889 Hmm? 278 00:19:51,523 --> 00:19:52,983 What I said earlier... 279 00:19:54,026 --> 00:19:55,819 That... that doesn't matter. 280 00:19:57,112 --> 00:19:58,280 No, it does. 281 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 Listen. 282 00:20:06,747 --> 00:20:10,417 The day you came into my life... 283 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 into Bea's... 284 00:20:16,215 --> 00:20:17,716 I love you. 285 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 Wait, wait. Hold on. Wait, wait. 286 00:20:56,463 --> 00:20:58,090 My father is dead. 287 00:21:03,804 --> 00:21:05,389 My sister told me. 288 00:21:07,516 --> 00:21:12,479 Umbrella sent her to bring me back, but she let me go. 289 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Well, do you... 290 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 I mean, can you trust her? 291 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 She said she's dying. 292 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Jade. 293 00:21:36,503 --> 00:21:37,713 I'm so sorry. 294 00:21:41,216 --> 00:21:42,634 Part of me is... 295 00:21:44,136 --> 00:21:48,390 ...playing memories in my head like home movies. 296 00:21:54,813 --> 00:21:58,108 But the other part of me wishes I'd killed her when I had the chance. 297 00:22:12,122 --> 00:22:15,000 Ghost ships drifting, off starboard. 298 00:22:15,083 --> 00:22:17,544 Ghost ships acknowledged. Suggesting intercept course. 299 00:23:02,339 --> 00:23:03,339 Sorry. 300 00:23:08,512 --> 00:23:11,848 - How far along are you? - I... 301 00:23:14,601 --> 00:23:15,601 Two months. 302 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 We haven't really told anyone. 303 00:23:20,399 --> 00:23:22,692 I'm a bit terrified. 304 00:23:23,610 --> 00:23:26,780 Good. That fear, the adrenaline? 305 00:23:26,863 --> 00:23:29,241 You're gonna need that through the 2:00 a.m. feedings, 306 00:23:29,324 --> 00:23:32,035 changing diapers. I mean, have you ever been peed on before? 307 00:23:32,119 --> 00:23:33,119 Once. 308 00:23:34,121 --> 00:23:35,914 - College. - Okay. 309 00:23:35,997 --> 00:23:39,042 Well, expect a lot more of that. 310 00:23:39,126 --> 00:23:40,877 You make it sound amazing. 311 00:23:41,586 --> 00:23:42,629 It is. 312 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 I never wanted kids. 313 00:23:47,342 --> 00:23:51,263 I was... young and alone. 314 00:23:53,098 --> 00:23:58,019 It was the hardest, best thing. 315 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 Amrita. 316 00:24:03,733 --> 00:24:06,278 I'm so happy for you. 317 00:24:08,029 --> 00:24:11,366 - So, ready to bust it out? - Let's do it. 318 00:24:13,201 --> 00:24:17,706 - What's so special about this lovely lady? - She could control other zeros. 319 00:24:18,457 --> 00:24:19,499 How? 320 00:24:20,584 --> 00:24:22,961 Well, we always knew the virus would evolve. 321 00:24:23,044 --> 00:24:26,006 But zeros can't see. Most can't hear. 322 00:24:26,089 --> 00:24:27,466 So if she was communicating... 323 00:24:27,549 --> 00:24:29,551 It was through smell. 324 00:24:29,634 --> 00:24:32,053 A pheromone maybe. On her breath. 325 00:24:36,725 --> 00:24:38,768 This gland, right here. 326 00:24:40,187 --> 00:24:42,355 I've never seen anything like it. 327 00:24:44,232 --> 00:24:47,652 Don't let me get too lost in it, okay? I've got Bea's piano thing. 328 00:24:47,736 --> 00:24:50,155 I've set an alarm. You'll be there. 329 00:25:09,216 --> 00:25:12,093 Okay. Observing the epithelial tissue. 330 00:25:16,806 --> 00:25:20,519 All right, the zero's cells are putting out two distinct enzymes. 331 00:25:21,102 --> 00:25:22,312 But... 332 00:25:22,395 --> 00:25:24,022 Oh, shit. 333 00:25:25,148 --> 00:25:27,442 Exposure to oxygen breaks them down. 334 00:25:28,401 --> 00:25:30,320 Maybe they have to be mixed with something? 335 00:25:30,403 --> 00:25:31,988 Like? 336 00:25:32,072 --> 00:25:34,699 If they're going into her throat, her mouth. 337 00:25:36,743 --> 00:25:37,744 Spit? 338 00:25:38,411 --> 00:25:42,499 Okay. And what's that? Uh, water, electrolytes, mucus... 339 00:25:42,582 --> 00:25:45,627 Amylase, lipase, IgA, and lysozymes. 340 00:25:45,710 --> 00:25:47,379 But the ratios... 341 00:25:47,462 --> 00:25:49,756 There are thousands of possible combinations. 342 00:25:52,551 --> 00:25:53,718 Trial one. 343 00:25:57,305 --> 00:25:58,473 Trial 11. 344 00:26:00,225 --> 00:26:01,935 Trial 22. 345 00:26:03,937 --> 00:26:05,355 Trial 35. 346 00:26:08,608 --> 00:26:10,151 Trial 44. 347 00:26:11,861 --> 00:26:15,448 And that is the end of trial 55. 348 00:26:17,117 --> 00:26:18,285 I'm calling it. 349 00:26:19,077 --> 00:26:22,080 - We'll start again tomorrow. - Just... No. One more. 350 00:26:22,163 --> 00:26:23,832 We're almost out of precursors. 351 00:26:23,915 --> 00:26:26,334 We'll need to trade with one of the other labs. 352 00:26:26,418 --> 00:26:29,421 - We could steal them. - Jade. 353 00:26:31,965 --> 00:26:33,049 Um... 354 00:26:38,597 --> 00:26:40,390 That's disgusting. 355 00:26:40,473 --> 00:26:43,560 But it's trial 56. 356 00:27:03,913 --> 00:27:05,582 Disgusting worked. 357 00:27:11,004 --> 00:27:12,130 The sample. 358 00:27:13,131 --> 00:27:14,966 It's stable. 359 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 Fuck me. 360 00:27:20,305 --> 00:27:21,806 I... 361 00:27:21,890 --> 00:27:23,642 Bea. 362 00:27:23,725 --> 00:27:26,311 - Go. I'll start isolating them. - But... 363 00:27:26,936 --> 00:27:30,041 - I'll page you the second they're ready. - Okay. But, you know, they're delicate. 364 00:27:30,065 --> 00:27:32,275 - You have to be careful when... - Jade. Go. 365 00:27:32,359 --> 00:27:34,069 - Yeah. - Yeah, yeah. 366 00:27:34,152 --> 00:27:35,403 - Thank you. - Go. 367 00:27:37,280 --> 00:27:39,783 - And... and get samples! - Yes! Go! 368 00:27:56,424 --> 00:27:58,927 - Where is Arjun? - Forget him. Where's my wife? 369 00:27:59,010 --> 00:28:01,596 - Working. - Of course. 370 00:28:01,680 --> 00:28:04,015 Did you even stop for lunch? 371 00:28:05,433 --> 00:28:07,894 - She needs to eat. - Yeah, for two. 372 00:28:09,187 --> 00:28:11,564 Like she wouldn't tell me. 373 00:28:15,777 --> 00:28:19,197 I want to welcome friends, family, and parents 374 00:28:19,280 --> 00:28:21,783 to a celebration of arts and culture, 375 00:28:21,866 --> 00:28:26,121 into which I can tell you we have poured all of our hearts. 376 00:28:30,125 --> 00:28:35,463 So why teach children poetry, Shakespeare, dance, and music now, 377 00:28:35,547 --> 00:28:37,549 at this point of our history? 378 00:28:37,632 --> 00:28:39,134 Well, I think we're all dedicated 379 00:28:39,217 --> 00:28:42,429 to collecting everything we can from our past 380 00:28:42,512 --> 00:28:44,806 and preserving it in our collective memory, 381 00:28:44,889 --> 00:28:49,602 because that is what the arts were in their most ancient beginnings. 382 00:28:49,686 --> 00:28:54,315 It was a way to imprint deep, emotional stories on our souls. 383 00:28:54,399 --> 00:28:56,484 Stories we didn't want to lose, 384 00:28:56,568 --> 00:29:01,990 because even in times like these, we are the stories we tell. 385 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 Bea? 386 00:29:20,800 --> 00:29:22,761 Ooh! 387 00:31:06,281 --> 00:31:11,202 Introducing the first enzyme to a sample of the T-virus. 388 00:31:16,791 --> 00:31:20,420 I mean, the virus is going nowhere near this enzyme. 389 00:31:20,503 --> 00:31:21,663 Pass me the other one. 390 00:31:38,396 --> 00:31:41,274 And it's as if this enzyme attracts it. 391 00:31:41,357 --> 00:31:44,903 - So if it went airborne... - "Airborne." 392 00:31:44,986 --> 00:31:48,406 And then, you could mark a target and send zeros after it. 393 00:31:48,489 --> 00:31:51,534 - But with the red... - Keep them away. 394 00:31:57,457 --> 00:31:58,499 Jade. 395 00:31:59,542 --> 00:32:04,714 If this is right, we need to test it. On a real zero. 396 00:32:04,797 --> 00:32:06,758 We just have to get permission first. 397 00:32:07,675 --> 00:32:09,594 Dock the ship, and wait two weeks. 398 00:32:10,678 --> 00:32:12,472 And we will. 399 00:32:14,557 --> 00:32:17,018 If I don't get you back to Paolo at a reasonable hour, 400 00:32:17,101 --> 00:32:19,395 he's gonna kick my ass. 401 00:32:22,941 --> 00:32:24,108 Here you go. 402 00:34:22,977 --> 00:34:24,395 - Hey. - Oh, shit! 403 00:34:24,479 --> 00:34:25,605 Serene. 404 00:34:25,688 --> 00:34:27,190 - Hey. - Hey. 405 00:34:27,273 --> 00:34:30,943 Hey. Uh, you're up early. 406 00:34:31,027 --> 00:34:33,821 Yeah, you know, it's just so loud in the field, 407 00:34:33,905 --> 00:34:35,907 - I think you get used to it. - Hmm. 408 00:34:36,491 --> 00:34:39,131 - Need help with that? - Oh, no, it's all right. I got it. 409 00:34:40,328 --> 00:34:42,330 - All right. - Thanks. 410 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 Mom? 411 00:35:08,815 --> 00:35:09,815 Bea. 412 00:35:11,359 --> 00:35:12,860 I came to bring you some... 413 00:35:14,570 --> 00:35:15,570 What did you do? 414 00:35:15,613 --> 00:35:19,117 Hey, it's okay. Everything's okay. You're with me, so you're safe. 415 00:35:21,160 --> 00:35:22,703 I've got this all under control. 416 00:35:25,623 --> 00:35:28,423 She just came out of the cold water. What happens to zeros in the cold? 417 00:35:29,001 --> 00:35:30,586 - They slow down. - Exactly. 418 00:35:36,384 --> 00:35:38,344 Does Dad know? 419 00:35:40,054 --> 00:35:43,224 Here, I'm gonna show you something. 420 00:35:43,307 --> 00:35:46,811 But you have to stay way over here, okay? 421 00:35:46,894 --> 00:35:52,775 When I was away, I found a zero who could talk to other zeros. 422 00:35:53,484 --> 00:35:57,155 - Zeros can't talk. - Not with words. 423 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Now, you see this? 424 00:36:01,159 --> 00:36:04,370 This is a pheromone. 425 00:36:04,453 --> 00:36:06,289 It's like a... a smell. 426 00:36:06,372 --> 00:36:09,542 And when zeros smell it, they can't hurt you. 427 00:36:10,126 --> 00:36:13,504 If we put this on people on the ship, on entire cities, 428 00:36:13,588 --> 00:36:17,800 we could build a whole new world, make things like they used to be. 429 00:36:18,801 --> 00:36:22,722 Dad said when he was a kid, he could have ice cream every day, 430 00:36:22,805 --> 00:36:24,348 not just on New Year's. 431 00:36:25,016 --> 00:36:30,146 Well, you can have ice cream and you can do anything you want. 432 00:36:30,730 --> 00:36:33,024 That's the world I want for you, Bea. 433 00:36:34,483 --> 00:36:36,194 - Okay. - Yeah? 434 00:36:36,277 --> 00:36:38,863 But right now, I gotta figure out if this thing works. 435 00:36:40,615 --> 00:36:43,451 You stay right there by the door. 436 00:36:52,919 --> 00:36:54,462 Okay. 437 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 - Mom? - It's okay. 438 00:37:15,191 --> 00:37:16,525 She won't even know I'm here. 439 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 It worked! 440 00:38:03,114 --> 00:38:05,658 Bea! Get out! Go! 441 00:38:13,749 --> 00:38:15,084 Run! 442 00:38:28,639 --> 00:38:29,682 Help! 443 00:38:33,894 --> 00:38:35,146 Help! 444 00:38:37,815 --> 00:38:40,359 - What's wrong? - Over there! There! 445 00:39:02,423 --> 00:39:04,508 Bea? Bea? 446 00:39:05,426 --> 00:39:06,427 Bea? 447 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 No! 448 00:39:13,976 --> 00:39:15,102 What was it? 449 00:39:15,686 --> 00:39:16,812 Oh, God. 450 00:39:17,396 --> 00:39:19,899 - No. - Paolo! 451 00:39:21,609 --> 00:39:24,195 - Bea? - Dad! 452 00:39:24,278 --> 00:39:26,155 - Are there more? - I don't know. 453 00:39:26,238 --> 00:39:27,238 No. 454 00:39:28,407 --> 00:39:29,575 It's... 455 00:39:29,658 --> 00:39:31,118 It's my fault. 456 00:39:31,994 --> 00:39:33,371 I brought it on the ship. 457 00:39:33,454 --> 00:39:35,094 - I was trying to test. - It's your fault? 458 00:39:35,122 --> 00:39:36,832 I... I didn't think that I... 459 00:39:37,458 --> 00:39:39,335 We... we were working... 460 00:39:39,418 --> 00:39:41,045 You killed her. 461 00:39:52,056 --> 00:39:54,767 - It's coming! Heads up! - You see them? 462 00:39:54,850 --> 00:39:56,811 Choppers incoming. 463 00:40:29,677 --> 00:40:31,178 Here we go. 464 00:40:31,262 --> 00:40:33,389 - I want to know what killed him. - Yes, ma'am. 465 00:40:35,057 --> 00:40:37,059 Let's take a look. 466 00:40:54,618 --> 00:40:56,370 Interesting. 467 00:40:58,873 --> 00:41:00,124 This is insane! 468 00:41:02,835 --> 00:41:04,336 You can't keep me here. 469 00:41:17,057 --> 00:41:19,310 Since when are you such a scaredy-cat? 470 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Hey, bro. 33426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.