Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:12,660
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS
2
00:00:12,660 --> 00:00:15,760
SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:26,340 --> 00:00:30,580
You crush and trample on what you can't have.
4
00:00:30,580 --> 00:00:33,150
Won't you do the same for the Crown Prince title?
5
00:00:33,150 --> 00:00:36,010
You don't know me at all!
6
00:00:36,010 --> 00:00:38,650
I will not back down until I have what I want.
7
00:00:38,650 --> 00:00:41,090
I will not give up either. That is why
8
00:00:41,090 --> 00:00:44,690
I will not even take a step.
9
00:00:44,690 --> 00:00:46,590
You want me to step down?
10
00:00:46,590 --> 00:00:50,800
A loyal subject would never suggest such a thing.
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
- Your Majesty! - Your Majesty!
12
00:00:53,000 --> 00:00:56,130
A battlefield for Nam Jeon and Bang-won.
13
00:00:56,170 --> 00:00:58,400
It's time we need it.
14
00:01:03,180 --> 00:01:06,870
Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty.
15
00:01:07,150 --> 00:01:10,380
He came all the way here?
16
00:01:15,250 --> 00:01:16,960
EPISODE 12
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,820
Right now,
18
00:01:18,820 --> 00:01:21,360
who am I to you?
19
00:01:21,830 --> 00:01:25,690
Am I still just a subject of yours?
20
00:01:29,270 --> 00:01:31,930
Do you want me to answer that as a father
21
00:01:33,440 --> 00:01:35,610
or a king?
22
00:01:35,610 --> 00:01:38,070
Both.
23
00:01:38,940 --> 00:01:44,410
To a king, you were a sharp knife and a thick shield.
24
00:01:45,120 --> 00:01:47,720
But to a father...
25
00:01:50,860 --> 00:01:53,450
you were just
26
00:01:54,690 --> 00:01:57,130
the fifth born son out of eight.
27
00:01:58,200 --> 00:02:00,030
But do not despair.
28
00:02:00,030 --> 00:02:03,400
There is nothing in the world that does not change.
29
00:02:03,400 --> 00:02:05,470
I loathed you after what happened with Poeun,
30
00:02:05,470 --> 00:02:08,600
but I will be proud of what you will do to Nam Jeon.
31
00:02:08,670 --> 00:02:12,270
Who knows? Maybe your contribution
32
00:02:12,640 --> 00:02:15,510
will make you into a Crown Prince.
33
00:02:15,510 --> 00:02:17,980
It was the same with Poeun.
34
00:02:19,050 --> 00:02:21,890
Poeun must die in Goryeo. "Everyone knows that
35
00:02:21,890 --> 00:02:25,460
but no one is willing to do so."
36
00:02:25,460 --> 00:02:27,720
So it has to be you.
37
00:02:28,260 --> 00:02:30,120
It must be...
38
00:02:30,900 --> 00:02:32,860
you."
39
00:02:34,970 --> 00:02:38,600
I never gave you an order.
40
00:02:40,740 --> 00:02:43,480
It was your choice.
41
00:02:43,480 --> 00:02:45,370
I regret
42
00:02:46,080 --> 00:02:50,310
and resent that decision.
43
00:02:50,580 --> 00:02:53,580
Over and over.
44
00:02:54,790 --> 00:02:56,850
Desperately.
45
00:03:18,940 --> 00:03:22,410
All the blood and tears that will be shed from here on out
46
00:03:24,050 --> 00:03:27,990
will start from you.
47
00:03:27,990 --> 00:03:29,850
So...
48
00:03:29,990 --> 00:03:32,090
Do not regret
49
00:03:32,860 --> 00:03:35,290
or resent it.
50
00:04:08,260 --> 00:04:10,360
You did well.
51
00:04:32,280 --> 00:04:34,520
Cut off the bridge.
52
00:04:34,520 --> 00:04:36,420
Cut off the bridge!
53
00:05:18,760 --> 00:05:21,960
The only path that could lead me to the King is now cut off.
54
00:05:22,300 --> 00:05:25,400
It will never be reconnected.
55
00:05:26,640 --> 00:05:30,180
Now, what will happen to you and me?
56
00:05:30,180 --> 00:05:33,340
My only goal is destroying Nam Jeon.
57
00:05:33,680 --> 00:05:35,940
Apart from reaching that goal,
58
00:05:36,720 --> 00:05:38,680
I have
59
00:05:38,680 --> 00:05:41,450
no other objective.
60
00:05:57,900 --> 00:06:00,070
Listen to my words!
61
00:06:00,570 --> 00:06:02,700
We were all
62
00:06:02,810 --> 00:06:04,810
born separately
63
00:06:04,810 --> 00:06:07,210
and have been living separate lives.
64
00:06:07,450 --> 00:06:09,350
We all come from different social ranks,
65
00:06:09,350 --> 00:06:13,320
and all of us are here for different reasons.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,380
However,
67
00:06:16,390 --> 00:06:19,150
we were all abandoned.
68
00:06:19,890 --> 00:06:24,690
Regardless of how it began and how it will end,
69
00:06:24,700 --> 00:06:26,660
you must survive.
70
00:06:29,130 --> 00:06:32,500
All of you must survive!
71
00:06:38,680 --> 00:06:40,810
That is
72
00:06:41,080 --> 00:06:43,840
my order.
73
00:06:45,020 --> 00:06:47,520
You must survive too.
74
00:06:51,290 --> 00:06:53,490
We'll go to the citadel!
75
00:07:07,540 --> 00:07:10,070
Your Majesty, this is the chief guard.
76
00:07:10,980 --> 00:07:12,910
You may enter.
77
00:07:17,480 --> 00:07:19,050
I had someone tailing Prince Jeongan.
78
00:07:19,050 --> 00:07:22,020
He demolished the bridge after crossing it.
79
00:07:24,890 --> 00:07:26,360
He demolished the bridge?
80
00:07:26,360 --> 00:07:29,760
I heard he had hundreds of private soldiers across the bridge.
81
00:07:32,100 --> 00:07:35,330
That means Nam Jeon isn't his only target.
82
00:07:35,630 --> 00:07:38,500
He wants to turn this country upside down.
83
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
I will return to the palace immediately.
84
00:07:42,240 --> 00:07:44,410
Yes, Your Majesty.
85
00:07:59,660 --> 00:08:03,190
The sound of the pipe must travel faster than horses do.
86
00:08:03,230 --> 00:08:05,700
Look at me crawling like this.
87
00:08:05,700 --> 00:08:07,100
Pick up the pace!
88
00:08:07,100 --> 00:08:09,900
We must arrive at the palace before the day breaks.
89
00:08:09,900 --> 00:08:11,370
Yes, Your Majesty.
90
00:08:11,370 --> 00:08:13,470
Pick up the pace!
91
00:08:18,180 --> 00:08:20,140
Halt.
92
00:08:24,180 --> 00:08:26,580
They broke the bridge to lock in His Majesty.
93
00:08:26,580 --> 00:08:30,780
He's not just after your father.
94
00:08:31,260 --> 00:08:33,320
It's a revolt.
95
00:08:34,960 --> 00:08:36,290
What will you do now?
96
00:08:36,290 --> 00:08:38,900
Both of them must die while fighting.
97
00:08:38,900 --> 00:08:41,800
If one side overpowers the other completely,
98
00:08:41,800 --> 00:08:44,100
we won't be able to handle it.
99
00:08:46,140 --> 00:08:48,710
Everything from the checkpoint to the beacon mound is blocked.
100
00:08:48,710 --> 00:08:52,340
All routes from the palace to the outside world have been cut off.
101
00:08:54,480 --> 00:08:56,740
Is that so?
102
00:08:56,850 --> 00:08:59,680
Then watch carefully from now on.
103
00:08:59,680 --> 00:09:03,280
See how I crush you to pieces.
104
00:09:06,560 --> 00:09:09,590
When a war begins, you first disturb your enemy's messenger system.
105
00:09:09,590 --> 00:09:11,690
Those scoundrels
106
00:09:13,160 --> 00:09:15,860
want to start a war.
107
00:09:16,230 --> 00:09:18,140
I must go and tell Sambong.
108
00:09:18,140 --> 00:09:20,700
Sambong?
109
00:09:20,770 --> 00:09:23,540
Is he the King?
110
00:09:25,380 --> 00:09:28,710
I devised the plan, so I will execute it myself.
111
00:09:29,750 --> 00:09:31,950
Issue a royal order
112
00:09:32,780 --> 00:09:35,050
for the princes.
113
00:09:36,120 --> 00:09:39,290
Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill.
114
00:09:39,290 --> 00:09:41,690
Are you going to fake a royal order?
115
00:09:41,690 --> 00:09:44,830
Are you sure you can handle the consequences?
116
00:09:46,600 --> 00:09:49,800
The Crown Prince is supposed to act as regent during the King's absence.
117
00:09:49,800 --> 00:09:53,040
And it is the Fifth Royal Secretary's job to deliver the Crown Prince's orders,
118
00:09:53,040 --> 00:09:55,800
so how could you call it fake?
119
00:10:00,310 --> 00:10:03,310
Mobilize your elite unit.
120
00:10:04,850 --> 00:10:08,450
I will greet the princes myself.
121
00:10:32,780 --> 00:10:35,580
Father is sick...
122
00:10:35,580 --> 00:10:40,310
To me, it feels like walking into a tiger's den.
123
00:10:40,620 --> 00:10:42,950
What about you?
124
00:10:45,020 --> 00:10:46,990
Tonight, I will slay
125
00:10:48,230 --> 00:10:51,630
Sambong and Nam Jeon.
126
00:10:58,600 --> 00:11:01,570
Well, this is exciting.
127
00:11:01,870 --> 00:11:04,910
So, who else is going to die tonight?
128
00:11:04,910 --> 00:11:08,340
- The Crown Prince? - It could be you.
129
00:11:09,050 --> 00:11:10,920
So tonight,
130
00:11:10,920 --> 00:11:13,320
make sure not to show your back to me,
131
00:11:13,320 --> 00:11:15,980
or try to stab me in mine.
132
00:11:21,830 --> 00:11:24,020
I will kill you.
133
00:11:24,230 --> 00:11:26,060
You and me.
134
00:11:26,800 --> 00:11:30,030
We were born from the same mother. We're brothers.
135
00:11:31,300 --> 00:11:33,530
Trust me.
136
00:11:35,210 --> 00:11:37,710
I trust you,
137
00:11:38,410 --> 00:11:41,080
so you trust me.
138
00:11:50,960 --> 00:11:52,520
Are you coming?
139
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
We're looking for justification that
140
00:11:54,360 --> 00:11:56,330
Nam Jeon tried to Kill Prince Jeongan first.
141
00:11:56,330 --> 00:12:01,070
If we gather our men and attack them, we will be giving them one instead.
142
00:12:01,070 --> 00:12:04,400
Gosh, you and your justification.
143
00:12:04,400 --> 00:12:08,770
The basics of fighting is to attack first
144
00:12:09,010 --> 00:12:12,770
and the basics of war is a sneak attack.
145
00:12:14,580 --> 00:12:17,980
I will guard the Sajeong gate and meet you at Sunhwabang later.
146
00:12:20,920 --> 00:12:22,980
Give me your flag.
147
00:12:23,760 --> 00:12:26,150
I will fight with you.
148
00:12:28,460 --> 00:12:30,820
I accept.
149
00:12:41,040 --> 00:12:44,510
Did you issue a royal order to summon the princes?
150
00:12:44,780 --> 00:12:47,580
I will kill them the moment they enter the palace.
151
00:12:47,580 --> 00:12:51,040
You gave them the cause to revolt.
152
00:12:51,420 --> 00:12:53,990
I cannot revoke an order that has already been issued.
153
00:12:53,990 --> 00:12:56,050
My lord.
154
00:12:59,360 --> 00:13:02,590
You haven't even begun, but you already lost.
155
00:13:02,630 --> 00:13:05,560
Were you going to fight me with such a weak mind?
156
00:13:05,560 --> 00:13:07,600
Don't tell me to revoke the order. Go and fight.
157
00:13:07,600 --> 00:13:09,730
Slay them all,
158
00:13:10,770 --> 00:13:13,030
and then slay me as well.
159
00:13:13,770 --> 00:13:16,700
After all, wasn't that what you wanted?
160
00:13:24,620 --> 00:13:26,750
From now on,
161
00:13:27,190 --> 00:13:29,820
don't do anything.
162
00:13:30,090 --> 00:13:33,390
All orders will come from me.
163
00:13:34,660 --> 00:13:37,620
If you disobey my orders,
164
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
I will slay you.
165
00:14:01,190 --> 00:14:03,550
Are you all right, my lord?
166
00:14:03,550 --> 00:14:06,290
Assemble as many palace guards as possible.
167
00:14:06,860 --> 00:14:08,990
Half of them will escort Sambong and the Chief Scholar
168
00:14:08,990 --> 00:14:11,430
all the way to Chwiwoldang.
169
00:14:11,430 --> 00:14:12,930
That will be our last retreat.
170
00:14:12,930 --> 00:14:15,300
The other half
171
00:14:15,400 --> 00:14:17,370
shall assemble in front of Sajeong Gate.
172
00:14:17,370 --> 00:14:20,270
Will you dispatch them out of the palace?
173
00:14:21,340 --> 00:14:24,240
If Bang-won won't enter the palace,
174
00:14:24,240 --> 00:14:27,640
we will leave the palace to kill him.
175
00:14:32,720 --> 00:14:35,590
You are the most capable palace guards.
176
00:14:35,590 --> 00:14:37,720
If I order you to slay someone, just do it.
177
00:14:37,720 --> 00:14:39,850
Tonight,
178
00:14:40,760 --> 00:14:42,960
you may slay anyone regardless of their ranks.
179
00:14:42,960 --> 00:14:44,830
- Yes, sir. - Yes, sir.
180
00:14:57,440 --> 00:14:59,080
All gates at the palace
181
00:14:59,080 --> 00:15:02,580
are guarded by palace guards with torches at all times.
182
00:15:02,580 --> 00:15:04,950
But today, there is no one here.
183
00:15:05,350 --> 00:15:08,390
I'm not sure what to do.
184
00:15:08,390 --> 00:15:11,260
If we don't enter, we'll be accused of being disobedient sons
185
00:15:11,260 --> 00:15:13,590
and get framed for treason,
186
00:15:13,590 --> 00:15:16,630
but I have a bad feeling about going in.
187
00:15:16,630 --> 00:15:18,700
As they say, elders first.
188
00:15:18,700 --> 00:15:20,130
In times of turbulence,
189
00:15:20,130 --> 00:15:23,930
the strongest one rules regardless of age.
190
00:15:25,470 --> 00:15:27,600
I'll call you my big brother.
191
00:15:46,320 --> 00:15:50,090
We must ask Your Highness to disarm yourself prior to entering.
192
00:15:50,090 --> 00:15:52,360
I can't keep my sword when you all have yours?
193
00:15:52,360 --> 00:15:54,000
That is the law.
194
00:15:54,000 --> 00:15:55,230
What if I refuse?
195
00:15:55,230 --> 00:15:57,600
We will slay Your Highness.
196
00:15:58,800 --> 00:16:00,600
Who will slay whom?
197
00:16:00,600 --> 00:16:02,440
You will
198
00:16:02,440 --> 00:16:03,410
slay me?
199
00:16:03,410 --> 00:16:05,380
Yes, we will slay Your Highness.
200
00:16:05,380 --> 00:16:07,610
You wish.
201
00:16:25,360 --> 00:16:30,430
Now, they can obviously tell that I was here.
202
00:16:38,710 --> 00:16:42,610
Well, I'll be in Sunhwabang.
203
00:16:50,690 --> 00:16:52,820
Are you here to stop me?
204
00:16:52,820 --> 00:16:55,620
No, I am here to greet you.
205
00:16:59,030 --> 00:17:01,330
Please enter.
206
00:17:04,840 --> 00:17:06,540
Are you afraid?
207
00:17:06,540 --> 00:17:09,870
Who isn't afraid of swords?
208
00:17:10,010 --> 00:17:14,210
We're all just pretending not to be afraid.
209
00:17:14,210 --> 00:17:16,150
Both you
210
00:17:16,150 --> 00:17:18,150
and I.
211
00:17:20,350 --> 00:17:23,220
Hey, Park Chi-do.
212
00:17:23,550 --> 00:17:28,090
You said that the Black Snake Unit has never lost.
213
00:17:28,090 --> 00:17:29,560
That is correct.
214
00:17:29,560 --> 00:17:31,790
You also said
215
00:17:32,300 --> 00:17:35,960
that some members of the elite unit belong to Black Snake.
216
00:17:40,910 --> 00:17:42,800
Unsheathe your swords.
217
00:18:23,950 --> 00:18:26,920
You should not ascend the throne.
218
00:18:26,920 --> 00:18:29,620
You will kill and abandon countless people.
219
00:18:29,620 --> 00:18:32,590
If a king is afraid of sacrificing his subjects,
220
00:18:32,590 --> 00:18:34,520
the people
221
00:18:34,530 --> 00:18:35,860
will suffer instead.
222
00:18:35,860 --> 00:18:38,900
You will desert Hwi in the end.
223
00:18:38,900 --> 00:18:41,600
How are you different from my father?
224
00:18:41,600 --> 00:18:43,370
I never
225
00:18:43,370 --> 00:18:46,300
desert my people.
226
00:18:51,210 --> 00:18:53,740
Close the gate!
227
00:19:10,030 --> 00:19:13,030
Relay this to your father.
228
00:19:21,840 --> 00:19:23,610
Nam Jeon,
229
00:19:23,610 --> 00:19:26,380
Sambong, and the meritorious subjects
230
00:19:26,380 --> 00:19:28,650
issued a fake royal order
231
00:19:28,650 --> 00:19:32,050
and summoned the princes to the palace to assassinate them.
232
00:19:32,050 --> 00:19:34,550
Hence, I, Prince Jeongan,
233
00:19:34,550 --> 00:19:38,390
will kill all you wicked traitors
234
00:19:38,390 --> 00:19:42,590
to punish you for what you did!
235
00:19:52,570 --> 00:19:54,870
Since Bang-won obeyed the royal order,
236
00:19:54,870 --> 00:19:57,710
we can't refute that he did his duty as a loyal subject.
237
00:19:57,710 --> 00:20:01,550
And because he came to see his ill father despite the risk of being assassinated,
238
00:20:01,550 --> 00:20:04,510
we also can't refute that he did his filial duty.
239
00:20:05,580 --> 00:20:08,620
Now, we've become traitors,
240
00:20:11,790 --> 00:20:15,490
and he's been given ammunition to seize the throne.
241
00:20:22,570 --> 00:20:25,770
Sir, this is all we can do.
242
00:20:34,350 --> 00:20:37,550
I'll go and take care of the guards around Sunhwabang
243
00:20:37,550 --> 00:20:39,650
and join Hwi.
244
00:20:39,720 --> 00:20:41,920
All right.
245
00:20:54,630 --> 00:20:57,530
The palace guards are assembling at Sajeong Gate.
246
00:21:00,100 --> 00:21:02,840
He decided to dispatch the troops after all.
247
00:21:06,810 --> 00:21:09,550
Bang-won is on his way to Sunhwabang.
248
00:21:09,550 --> 00:21:12,850
Before they mobilize more of their soldiers,
249
00:21:16,390 --> 00:21:18,460
we must kill them all!
250
00:21:18,460 --> 00:21:20,350
- Yes, sir! - Yes, sir!
251
00:21:23,730 --> 00:21:26,890
THE KING IS RETURNING TO THE PALACE
252
00:21:27,830 --> 00:21:29,970
His Majesty is returning to the palace?
253
00:21:29,970 --> 00:21:32,440
They are taking a detour as the bridge is demolished.
254
00:21:32,440 --> 00:21:34,310
They will take about four hours.
255
00:21:34,310 --> 00:21:36,640
Keep spying on them.
256
00:21:39,580 --> 00:21:40,880
We should tell Hwi.
257
00:21:40,880 --> 00:21:42,810
I'll do it.
258
00:21:42,810 --> 00:21:45,650
Ihwaru will no longer be involved.
259
00:21:45,650 --> 00:21:49,020
From now on, I'll consider it a personal matter.
260
00:21:49,120 --> 00:21:51,280
So I'll tell him.
261
00:22:01,470 --> 00:22:04,030
The gate is still shut.
262
00:22:04,030 --> 00:22:06,430
Will it ever open?
263
00:22:06,500 --> 00:22:09,040
It will. I promise.
264
00:22:09,040 --> 00:22:11,210
Why? Will something bad happen if it doesn't?
265
00:22:11,210 --> 00:22:13,310
Come on. Nothing will happen.
266
00:22:13,310 --> 00:22:15,480
We'll just call it a day and go have some rice wine.
267
00:22:15,480 --> 00:22:16,980
With my dear Hwa-wol.
268
00:22:16,980 --> 00:22:20,520
"One glass of wine for you and one for me."
269
00:22:20,520 --> 00:22:22,820
Who says you can do that?
270
00:22:31,900 --> 00:22:34,760
His Majesty is returning to the palace.
271
00:22:38,500 --> 00:22:42,840
Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command.
272
00:22:43,010 --> 00:22:45,970
If you fail to get it done before he returns,
273
00:22:46,280 --> 00:22:49,340
you will be the one who suffers.
274
00:22:55,890 --> 00:22:58,160
From now on, don't deliver letters like this
275
00:22:58,160 --> 00:23:00,490
yourself.
276
00:23:02,390 --> 00:23:04,490
Still,
277
00:23:05,060 --> 00:23:08,090
I'm happy I got to see you.
278
00:23:08,870 --> 00:23:10,860
Goodbye.
279
00:23:13,270 --> 00:23:15,200
I promise you
280
00:23:17,010 --> 00:23:19,310
I will return.
281
00:23:23,050 --> 00:23:25,310
I'll wait for you.
282
00:23:37,930 --> 00:23:40,300
I feel so much better now.
283
00:23:40,300 --> 00:23:44,130
Why the heck did you come here? What were you thinking?
284
00:23:52,280 --> 00:23:54,310
It's a key for my safe.
285
00:23:54,550 --> 00:23:56,550
If I die, go ahead and open it.
286
00:23:56,550 --> 00:23:58,980
I left you a note inside, so just follow the instructions.
287
00:23:58,980 --> 00:24:00,980
What an ominous remark.
288
00:24:00,980 --> 00:24:02,350
Why would you die?
289
00:24:02,350 --> 00:24:05,690
I figured now is my only chance to tell you.
290
00:24:06,420 --> 00:24:09,030
You're crazy about money. What's gotten into you?
291
00:24:09,030 --> 00:24:11,320
What are you talking about?
292
00:24:13,230 --> 00:24:16,100
I'm crazy about you.
293
00:24:26,240 --> 00:24:28,480
I'll see you in the morning.
294
00:24:28,710 --> 00:24:32,610
I'll make doenjangguk with napa cabbage.
295
00:24:33,920 --> 00:24:35,850
Wait.
296
00:24:47,660 --> 00:24:52,470
Tell everyone to vacate Ihwaru at once.
297
00:24:52,600 --> 00:24:55,200
Only you and I will stay.
298
00:24:56,510 --> 00:24:58,240
Yes, Madame Han.
299
00:25:23,770 --> 00:25:26,370
You guys should go to Sunhwabang.
300
00:25:26,740 --> 00:25:28,010
What about here?
301
00:25:28,010 --> 00:25:29,310
I will stop them.
302
00:25:29,310 --> 00:25:31,740
What the heck are you talking about?
303
00:25:31,740 --> 00:25:34,440
How will you fight the palace guards without us?
304
00:25:34,440 --> 00:25:35,910
I'm the head of the support squad.
305
00:25:35,910 --> 00:25:39,050
Why are you ordering us to leave?
306
00:25:39,580 --> 00:25:41,650
Hwi.
307
00:25:43,190 --> 00:25:45,690
Do you look down on me?
308
00:25:45,690 --> 00:25:48,260
Do you think I'm a joke because I goof around all the time?
309
00:25:48,260 --> 00:25:51,390
Do you think I'm here because of Bang-won?
310
00:25:52,830 --> 00:25:55,200
I'm here because of you.
311
00:25:55,830 --> 00:25:58,000
Because of you, moron!
312
00:25:58,000 --> 00:26:00,670
Since losing Yeon like that...
313
00:26:02,140 --> 00:26:04,340
I want to make sure you're okay.
314
00:26:04,340 --> 00:26:07,040
I want to make sure you can live.
315
00:26:13,050 --> 00:26:15,520
Go and protect the prince. That is what you should do.
316
00:26:15,520 --> 00:26:18,120
Whatever. You keep talking bullshit.
317
00:26:19,120 --> 00:26:21,060
Hey!
318
00:26:21,060 --> 00:26:22,960
Let's go together.
319
00:26:22,960 --> 00:26:25,360
To Sunhwabang.
320
00:26:25,900 --> 00:26:28,330
The palace guards aren't coming,
321
00:26:28,330 --> 00:26:31,540
and that palace gate is completely sealed off.
322
00:26:31,540 --> 00:26:33,500
It won't even budge.
323
00:26:33,500 --> 00:26:36,910
At this rate, we'll all be executed for treason when the day breaks.
324
00:26:36,910 --> 00:26:39,140
Shut your mouth, you stupid mantis.
325
00:26:39,140 --> 00:26:41,680
Some are lounging around in Sunhwabang
326
00:26:41,680 --> 00:26:43,710
when all of us here will probably die at this rate.
327
00:26:43,710 --> 00:26:45,380
Don't you think it's so unfair?
328
00:26:45,380 --> 00:26:48,220
The guards and the head of the support squad must protect the prince.
329
00:26:48,220 --> 00:26:50,450
That's why
330
00:26:50,520 --> 00:26:53,750
we want to protect the prince too.
331
00:26:54,260 --> 00:26:57,460
Let's go to Sunhwabang!
332
00:27:05,870 --> 00:27:08,870
These punks...
333
00:27:15,080 --> 00:27:19,280
It's an order. Do you understand?
334
00:27:21,720 --> 00:27:24,220
My order
335
00:27:24,860 --> 00:27:27,620
is the prince's order.
336
00:27:28,230 --> 00:27:31,160
If you disobey me, I will slay you first.
337
00:27:43,110 --> 00:27:45,510
Back to your ambush positions.
338
00:28:06,100 --> 00:28:08,190
Damn it.
339
00:28:23,680 --> 00:28:25,420
Identify yourself.
340
00:28:25,420 --> 00:28:27,250
Come closer.
341
00:28:29,250 --> 00:28:31,120
Closer.
342
00:28:31,660 --> 00:28:33,990
We'll just run over him.
343
00:30:26,040 --> 00:30:28,570
Send the archers.
344
00:30:28,810 --> 00:30:31,840
Why bring in the archers when we can't even tell who's who?
345
00:30:31,840 --> 00:30:34,270
Hurry!
346
00:30:50,160 --> 00:30:52,060
Hey!
347
00:30:55,830 --> 00:30:59,170
Do you know why I've been helping Bang-won?
348
00:30:59,170 --> 00:31:02,440
To shred you to pieces!
349
00:31:19,220 --> 00:31:21,490
Watch out!
350
00:31:30,800 --> 00:31:33,130
Hey, Beom!
351
00:31:36,910 --> 00:31:40,470
- Mun-bok! - Mun-bok!
352
00:31:40,980 --> 00:31:43,080
Gosh...
353
00:31:43,080 --> 00:31:46,310
Mun-bok!
354
00:31:47,150 --> 00:31:51,880
Mun-bok, are you all right? Why did you do that?
355
00:31:58,500 --> 00:32:00,460
Take Mun-bok to Sunhwabang.
356
00:32:00,460 --> 00:32:01,770
What about you?
357
00:32:01,770 --> 00:32:05,000
I'll stay here to help the injured. Hurry!
358
00:32:05,640 --> 00:32:06,970
Take care.
359
00:32:06,970 --> 00:32:08,040
Mun-bok, let's go.
360
00:32:08,040 --> 00:32:10,710
Mun-bok. Mun-bok! It will be all right.
361
00:32:10,710 --> 00:32:12,570
Mun-bok.
362
00:32:41,040 --> 00:32:43,540
What do we do now?
363
00:32:50,650 --> 00:32:53,750
We're going to Chwiwoldang.
364
00:33:27,150 --> 00:33:29,420
Halt!
365
00:33:29,890 --> 00:33:31,980
Mun-bok.
366
00:33:39,730 --> 00:33:40,930
Hang in there.
367
00:33:40,930 --> 00:33:42,270
There are physicians
368
00:33:42,270 --> 00:33:44,900
in Sunhwabang.
369
00:33:44,900 --> 00:33:47,270
Pull yourself together.
370
00:33:47,270 --> 00:33:48,710
Why do you keep lying down?
371
00:33:48,710 --> 00:33:50,110
Mun-bok!
372
00:33:50,110 --> 00:33:54,540
You can't die.
373
00:34:06,360 --> 00:34:09,220
How many layers does this breastplate have?
374
00:34:09,390 --> 00:34:11,360
Three.
375
00:34:11,830 --> 00:34:14,130
You rascal...
376
00:34:14,130 --> 00:34:15,770
Are you crying?
377
00:34:15,770 --> 00:34:18,400
You silly punk.
378
00:34:18,870 --> 00:34:20,070
You...
379
00:34:20,070 --> 00:34:22,610
Hey, Jeong Beom. Stop it.
380
00:34:22,610 --> 00:34:25,910
My gosh. Hey.
381
00:34:25,940 --> 00:34:29,310
Jeong Beom! Hey!
382
00:34:30,880 --> 00:34:32,280
Madame Han.
383
00:34:32,280 --> 00:34:35,550
His Majesty is nearing Gaegyeong.
384
00:34:35,550 --> 00:34:38,720
I thought he was going to take four more hours. How...
385
00:34:38,720 --> 00:34:42,690
He took the shortcut across Mount Bukak.
386
00:34:58,480 --> 00:35:01,610
You should go to the Consolidated Army Command as soon as we get there.
387
00:35:01,610 --> 00:35:05,450
Tell them to assemble all the troops in and around Gaegyeong
388
00:35:05,450 --> 00:35:07,380
and capture Bang-won.
389
00:35:07,380 --> 00:35:09,820
Those who disobey the royal command
390
00:35:09,820 --> 00:35:10,990
shall be beheaded.
391
00:35:10,990 --> 00:35:13,190
Yes, Your Majesty.
392
00:35:13,760 --> 00:35:17,930
Once His Majesty moves the Consolidated Army Command, all will come to nothing.
393
00:35:17,930 --> 00:35:21,090
- We have to stop it. - It's dangerous.
394
00:35:22,300 --> 00:35:24,470
If we don't make it through tonight,
395
00:35:24,470 --> 00:35:27,870
Ihwaru will be wiped out anyway.
396
00:35:28,370 --> 00:35:31,210
I'm not going to just sit back and wait to die.
397
00:35:31,210 --> 00:35:32,280
Madame Han.
398
00:35:32,280 --> 00:35:34,410
Is there
399
00:35:34,610 --> 00:35:36,780
any other choice?
400
00:35:38,150 --> 00:35:41,110
I don't see any.
401
00:35:57,170 --> 00:35:59,200
His Majesty is returning to the palace.
402
00:35:59,200 --> 00:36:02,270
We have to hang in there until then.
403
00:36:09,310 --> 00:36:10,680
We're in Gaegyeong, Your Majesty.
404
00:36:10,680 --> 00:36:12,810
Hurry.
405
00:36:39,780 --> 00:36:42,010
Back away.
406
00:36:54,690 --> 00:36:56,690
Your Majesty, shall we make a detour?
407
00:36:56,690 --> 00:36:59,700
It will take a long way.
408
00:36:59,700 --> 00:37:02,800
We should rather wait until it's burnt out.
409
00:37:02,800 --> 00:37:06,870
Who dares to block my way?
410
00:37:07,600 --> 00:37:09,140
Make sure to find out who it is.
411
00:37:09,140 --> 00:37:10,970
Yes, Your Majesty.
412
00:37:12,040 --> 00:37:14,410
That fire
413
00:37:14,910 --> 00:37:17,880
will save Prince Jeongan.
414
00:38:15,640 --> 00:38:18,680
- Where's Lord Nam? - He's with Lord Sambong and Lord Sim.
415
00:38:18,680 --> 00:38:20,280
How many soldiers do we have?
416
00:38:20,280 --> 00:38:21,610
About 20.
417
00:38:21,610 --> 00:38:22,650
What about the archers?
418
00:38:22,650 --> 00:38:24,810
We have eight.
419
00:38:25,820 --> 00:38:29,120
Have them on the roofs of the main building and the servant's rooms.
420
00:38:29,120 --> 00:38:31,350
Don't leave any guards outside and vacate the front yard.
421
00:38:31,350 --> 00:38:32,890
The spearmen should hide behind trees
422
00:38:32,890 --> 00:38:35,660
and the swordsmen behind the building.
423
00:38:35,660 --> 00:38:39,220
Paint and darken the blades to conceal them.
424
00:38:41,860 --> 00:38:45,300
We have four hours left before dawn.
425
00:38:45,370 --> 00:38:49,170
If we make it through until His Majesty returns,
426
00:38:49,370 --> 00:38:52,270
it will show us the way to live.
427
00:39:30,950 --> 00:39:33,150
Your Highness.
428
00:39:33,550 --> 00:39:35,250
In Nam Jeon's villa, Chwiwoldang,
429
00:39:35,250 --> 00:39:39,450
Nam Jeon, Jeong Do-jeon, and Sim Hyo-saeng are gathered.
430
00:39:42,890 --> 00:39:46,060
Is it the palace or Chwiwoldang?
431
00:39:47,560 --> 00:39:50,730
Do we kill the Crown Prince first?
432
00:39:50,870 --> 00:39:53,470
- or... - We shall wait.
433
00:39:53,470 --> 00:39:56,210
His Majesty is on his way back to the palace.
434
00:39:56,210 --> 00:39:58,240
We are all doomed when the sun comes up.
435
00:39:58,240 --> 00:39:59,980
You have to make a choice.
436
00:39:59,980 --> 00:40:02,550
Hwi is guarding against the main force.
437
00:40:02,550 --> 00:40:03,880
If he breaks down,
438
00:40:03,880 --> 00:40:05,950
it will attack our tail.
439
00:40:05,950 --> 00:40:08,950
If you hesitate like that, we will be destroyed.
440
00:40:08,950 --> 00:40:12,260
We can only win this fight with Hwi.
441
00:40:12,260 --> 00:40:14,990
He's not that important.
442
00:40:16,330 --> 00:40:17,730
Why must you be so stubborn?
443
00:40:17,730 --> 00:40:19,560
Besides, who knows?
444
00:40:19,600 --> 00:40:22,330
He may have run away.
445
00:40:23,430 --> 00:40:25,600
No, let it go.
446
00:40:26,070 --> 00:40:29,570
He will come. I'm sure of it.
447
00:40:58,800 --> 00:41:01,270
Hwi...
448
00:41:19,460 --> 00:41:22,120
I am sorry I am late, Your Highness.
449
00:41:23,030 --> 00:41:26,460
Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council.
450
00:41:26,460 --> 00:41:31,700
Go to Chwiwoldang with your soldiers and hit them.
451
00:41:33,140 --> 00:41:35,870
Nam Jeon is there.
452
00:41:38,410 --> 00:41:40,680
What will our watchword be?
453
00:41:40,680 --> 00:41:42,910
Our watchword shall be...
454
00:41:46,620 --> 00:41:48,810
sanseong.
455
00:41:57,260 --> 00:41:59,160
Who's there?
456
00:42:40,600 --> 00:42:43,370
Those who are armed,
457
00:42:43,810 --> 00:42:46,470
will be slayed
458
00:42:46,610 --> 00:42:48,740
regardless of their ranks.
459
00:43:22,010 --> 00:43:24,680
From this moment on,
460
00:43:25,750 --> 00:43:28,750
the Consolidated Army Command is under my command.
461
00:43:28,750 --> 00:43:31,650
All soldiers will lay down their weapons.
462
00:43:31,650 --> 00:43:34,420
Your weapons will be confiscated.
463
00:43:34,420 --> 00:43:36,620
If you disobey my order,
464
00:43:37,790 --> 00:43:40,930
you will be punished by death.
465
00:43:40,960 --> 00:43:43,300
- Tae-ryeong. - Yes, Your Highness.
466
00:43:43,300 --> 00:43:47,670
Relay my order to the Ministry of Rites immediately.
467
00:43:47,740 --> 00:43:51,940
All the officials of this nation will be summoned before me.
468
00:43:51,940 --> 00:43:53,940
Those who do not attend
469
00:43:54,080 --> 00:43:58,440
will be slaughtered without any exceptions.
470
00:44:00,120 --> 00:44:04,050
All the blood shed under my orders
471
00:44:04,850 --> 00:44:07,990
will be on my hands and my hands only.
472
00:44:08,160 --> 00:44:10,290
So answer me.
473
00:44:11,990 --> 00:44:15,430
Who dares to
474
00:44:20,140 --> 00:44:22,870
stand against me?
475
00:44:38,920 --> 00:44:41,090
Surround the building.
476
00:45:12,860 --> 00:45:15,190
Enter.
477
00:46:19,590 --> 00:46:21,720
Sambong,
478
00:46:23,130 --> 00:46:25,590
how about a drink?
479
00:46:25,860 --> 00:46:27,890
Sure.
480
00:46:28,200 --> 00:46:30,730
Bring us our drinks.
481
00:46:54,760 --> 00:46:56,360
Make way.
482
00:46:56,360 --> 00:46:59,220
This is the end of your path.
483
00:46:59,300 --> 00:47:01,600
You mustn't even take a step forward.
484
00:47:01,600 --> 00:47:04,760
You cannot be the end of my path.
485
00:47:07,970 --> 00:47:09,070
I will go through you.
486
00:47:09,070 --> 00:47:11,340
My father
487
00:47:11,810 --> 00:47:14,280
must not die by your sword.
488
00:47:14,280 --> 00:47:17,340
Not as a loyal servant who was sacrificed in a revolt.
489
00:47:17,550 --> 00:47:20,850
He must die while being resented and cursed upon.
490
00:47:20,850 --> 00:47:24,280
My curse upon him is more than enough.
491
00:47:26,860 --> 00:47:30,820
I will kill your father and take my life here,
492
00:47:31,630 --> 00:47:34,530
so continue along on the path carved by my blood.
493
00:47:40,040 --> 00:47:43,640
Your blood on top of all the sins I already have to pay for?
494
00:47:48,280 --> 00:47:50,780
Must you be so cruel?
495
00:47:50,780 --> 00:47:53,080
I think we are
496
00:47:54,550 --> 00:47:56,680
finished.
497
00:50:33,180 --> 00:50:35,880
I know you. Park Chi-do, leader of the Black Snake Unit.
498
00:50:35,880 --> 00:50:39,040
I know that you will die soon.
499
00:51:19,250 --> 00:51:22,120
It must be my time to die.
500
00:51:25,260 --> 00:51:28,230
Maybe I should greet death myself.
501
00:51:28,230 --> 00:51:30,030
My lord!
502
00:51:30,270 --> 00:51:32,200
Well,
503
00:51:34,640 --> 00:51:37,200
take care.
504
00:52:33,160 --> 00:52:35,260
Your sword
505
00:52:36,970 --> 00:52:40,570
still feels affectionate.
506
00:53:53,240 --> 00:53:55,270
Fine.
507
00:53:55,680 --> 00:53:57,940
I admit it.
508
00:53:58,280 --> 00:54:00,710
My world?
509
00:54:03,250 --> 00:54:05,820
Yes, you crushed it.
510
00:54:23,970 --> 00:54:26,340
However,
511
00:54:27,480 --> 00:54:31,580
I am the beginning and the end of my world.
512
00:54:34,880 --> 00:54:37,180
So finish me.
513
00:54:38,920 --> 00:54:41,390
It won't end until you do.
514
00:54:41,390 --> 00:54:45,220
It's true that I never expected any form of apology.
515
00:54:47,000 --> 00:54:50,430
Still, how can you be so proud of your actions?
516
00:54:51,670 --> 00:54:54,370
How?
517
00:54:54,740 --> 00:54:58,770
I dreamed of a nation ruled by the subjects. That's all.
518
00:54:59,240 --> 00:55:01,240
And that dream
519
00:55:01,340 --> 00:55:05,180
wasn't one that needed anyone's permission.
520
00:55:06,250 --> 00:55:09,450
It was solely mine to fantasize.
521
00:55:10,420 --> 00:55:11,820
That is why
522
00:55:11,820 --> 00:55:14,720
I am proud of it.
523
00:56:22,160 --> 00:56:24,330
What are you waiting for?
524
00:56:24,330 --> 00:56:28,030
Did you expect me to beg for mercy?
525
00:56:28,330 --> 00:56:29,970
Maybe...
526
00:56:29,970 --> 00:56:33,660
I should lie and ask for forgiveness that I don't need.
527
00:56:44,950 --> 00:56:47,180
Do it.
528
00:57:39,770 --> 00:57:42,900
It's best not to torture yourself forever
529
00:57:42,900 --> 00:57:45,540
for killing a friend's father.
530
00:57:46,210 --> 00:57:48,310
It's how I lived
531
00:57:48,310 --> 00:57:50,880
after killing Poeun.
532
00:57:53,050 --> 00:57:55,280
The guilt is unbearable.
533
00:57:57,320 --> 00:58:00,050
Where are Sambong and Sim Hyo-saeng?
534
00:59:10,130 --> 00:59:12,590
You did well.
535
00:59:15,360 --> 00:59:17,660
You did...
536
00:59:26,240 --> 00:59:28,640
more than enough.
537
01:02:13,610 --> 01:02:15,810
Stay by his side.
538
01:02:17,750 --> 01:02:20,810
- And the King? - He has returned to Gaegyeong.
539
01:02:21,350 --> 01:02:23,450
We will ride to the palace.
540
01:02:36,100 --> 01:02:37,930
It's over now.
541
01:02:37,930 --> 01:02:40,300
Let's go, Hwi.
542
01:02:40,300 --> 01:02:41,700
Hwi,
543
01:02:41,700 --> 01:02:43,140
we should go.
544
01:02:43,140 --> 01:02:47,310
He won't die. He'll survive that wound.
545
01:02:47,310 --> 01:02:49,080
Hwi.
546
01:02:49,080 --> 01:02:51,580
Let's go.
547
01:04:21,700 --> 01:04:25,140
Your Royal Majesty, His Majesty is on his way to Sajeong Gate.
548
01:04:25,140 --> 01:04:27,880
We're saved then. We should go to him.
549
01:04:27,880 --> 01:04:30,680
Your Royal Majesty, there was a fire in Songhyeon
550
01:04:30,680 --> 01:04:32,750
and blood was shed everywhere tonight.
551
01:04:32,750 --> 01:04:34,350
It is too dangerous to leave.
552
01:04:34,350 --> 01:04:37,690
I should be by His Majesty's side. No one would dare hurt him.
553
01:04:37,690 --> 01:04:39,490
Your Royal Majesty, please.
554
01:04:39,490 --> 01:04:41,760
I'm leaving, and no one shall stop me.
555
01:04:41,760 --> 01:04:44,360
Your Royal Majesty!
556
01:04:44,360 --> 01:04:45,990
Your Royal Majesty,
557
01:04:45,990 --> 01:04:48,230
it's too dangerous outside.
558
01:04:49,200 --> 01:04:53,130
Why are you so slow? Let's get going!
559
01:04:54,170 --> 01:04:57,200
Pick up the pace. Run!
560
01:06:23,830 --> 01:06:25,760
Crown Prince...
561
01:06:28,330 --> 01:06:30,460
Crown Prince...
562
01:06:37,210 --> 01:06:39,400
Open your eyes.
563
01:06:44,850 --> 01:06:47,210
Why are you
564
01:06:47,850 --> 01:06:50,150
lying down on this cold ground?
565
01:06:50,450 --> 01:06:53,780
Why are you so cold?
566
01:06:58,490 --> 01:07:00,420
Crown Prince...
567
01:07:44,570 --> 01:07:46,540
Was it your doing?
568
01:07:48,010 --> 01:07:50,540
You killed him.
569
01:07:54,020 --> 01:07:55,850
Me?
570
01:07:58,450 --> 01:08:00,520
I killed him?
571
01:08:00,760 --> 01:08:03,590
Because of your greed,
572
01:08:04,560 --> 01:08:07,390
because you tried to protect your throne so badly,
573
01:08:07,930 --> 01:08:10,560
you made your children fight each other
574
01:08:10,770 --> 01:08:13,660
and you enjoyed watching it.
575
01:08:14,270 --> 01:08:17,270
And this is the result.
576
01:08:20,140 --> 01:08:22,470
You...
577
01:08:24,910 --> 01:08:27,340
killed...
578
01:08:30,250 --> 01:08:32,650
Bang-seok.
579
01:08:34,060 --> 01:08:36,320
You are not a human.
580
01:08:41,230 --> 01:08:43,490
If you are,
581
01:08:45,400 --> 01:08:48,600
how could you kill your own brother?
582
01:09:00,280 --> 01:09:02,050
You will die...
583
01:09:06,750 --> 01:09:09,520
a lonely death...
584
01:09:11,790 --> 01:09:14,220
amidst the hatred of everyone.
585
01:11:30,930 --> 01:11:34,600
We did what we had to do.
586
01:11:34,600 --> 01:11:36,730
You got your revenge
587
01:11:36,770 --> 01:11:39,140
and I started a revolution.
588
01:11:39,270 --> 01:11:41,380
I want to see smiles.
589
01:11:41,380 --> 01:11:44,610
I want to see you smile and Hui-jae too.
590
01:11:44,650 --> 01:11:45,950
And...
591
01:11:45,950 --> 01:11:49,280
Whatever it takes I will take everything from you.
592
01:11:49,280 --> 01:11:51,550
I will make sure you regret not killing me.
593
01:11:51,550 --> 01:11:55,690
Regret is just an excuse
594
01:11:55,690 --> 01:11:57,690
for the weak.
595
01:11:57,690 --> 01:11:59,630
A man should not be in one's debt.
596
01:11:59,630 --> 01:12:01,700
You should pay him back for what you got.
597
01:12:01,700 --> 01:12:04,000
Use Bang-gan to take down Bang-won.
598
01:12:04,000 --> 01:12:06,560
His Majesty has moved his army.
599
01:12:06,600 --> 01:12:08,370
The chief guard left the palace
600
01:12:08,370 --> 01:12:11,140
when the king is still inside?
601
01:12:11,140 --> 01:12:12,770
It's the king's revenge.
602
01:12:12,770 --> 01:12:15,310
He must have sent them to others as well.
41193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.