All language subtitles for My.Country.The.New.Age.S01E12.191109.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,220 --> 00:00:12,660 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,760 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:26,340 --> 00:00:30,580 You crush and trample on what you can't have. 4 00:00:30,580 --> 00:00:33,150 Won't you do the same for the Crown Prince title? 5 00:00:33,150 --> 00:00:36,010 You don't know me at all! 6 00:00:36,010 --> 00:00:38,650 I will not back down until I have what I want. 7 00:00:38,650 --> 00:00:41,090 I will not give up either. That is why 8 00:00:41,090 --> 00:00:44,690 I will not even take a step. 9 00:00:44,690 --> 00:00:46,590 You want me to step down? 10 00:00:46,590 --> 00:00:50,800 A loyal subject would never suggest such a thing. 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 - Your Majesty! - Your Majesty! 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,130 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 13 00:00:56,170 --> 00:00:58,400 It's time we need it. 14 00:01:03,180 --> 00:01:06,870 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 15 00:01:07,150 --> 00:01:10,380 He came all the way here? 16 00:01:15,250 --> 00:01:16,960 EPISODE 12 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,820 Right now, 18 00:01:18,820 --> 00:01:21,360 who am I to you? 19 00:01:21,830 --> 00:01:25,690 Am I still just a subject of yours? 20 00:01:29,270 --> 00:01:31,930 Do you want me to answer that as a father 21 00:01:33,440 --> 00:01:35,610 or a king? 22 00:01:35,610 --> 00:01:38,070 Both. 23 00:01:38,940 --> 00:01:44,410 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 24 00:01:45,120 --> 00:01:47,720 But to a father... 25 00:01:50,860 --> 00:01:53,450 you were just 26 00:01:54,690 --> 00:01:57,130 the fifth born son out of eight. 27 00:01:58,200 --> 00:02:00,030 But do not despair. 28 00:02:00,030 --> 00:02:03,400 There is nothing in the world that does not change. 29 00:02:03,400 --> 00:02:05,470 I loathed you after what happened with Poeun, 30 00:02:05,470 --> 00:02:08,600 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 31 00:02:08,670 --> 00:02:12,270 Who knows? Maybe your contribution 32 00:02:12,640 --> 00:02:15,510 will make you into a Crown Prince. 33 00:02:15,510 --> 00:02:17,980 It was the same with Poeun. 34 00:02:19,050 --> 00:02:21,890 Poeun must die in Goryeo. "Everyone knows that 35 00:02:21,890 --> 00:02:25,460 but no one is willing to do so." 36 00:02:25,460 --> 00:02:27,720 So it has to be you. 37 00:02:28,260 --> 00:02:30,120 It must be... 38 00:02:30,900 --> 00:02:32,860 you." 39 00:02:34,970 --> 00:02:38,600 I never gave you an order. 40 00:02:40,740 --> 00:02:43,480 It was your choice. 41 00:02:43,480 --> 00:02:45,370 I regret 42 00:02:46,080 --> 00:02:50,310 and resent that decision. 43 00:02:50,580 --> 00:02:53,580 Over and over. 44 00:02:54,790 --> 00:02:56,850 Desperately. 45 00:03:18,940 --> 00:03:22,410 All the blood and tears that will be shed from here on out 46 00:03:24,050 --> 00:03:27,990 will start from you. 47 00:03:27,990 --> 00:03:29,850 So... 48 00:03:29,990 --> 00:03:32,090 Do not regret 49 00:03:32,860 --> 00:03:35,290 or resent it. 50 00:04:08,260 --> 00:04:10,360 You did well. 51 00:04:32,280 --> 00:04:34,520 Cut off the bridge. 52 00:04:34,520 --> 00:04:36,420 Cut off the bridge! 53 00:05:18,760 --> 00:05:21,960 The only path that could lead me to the King is now cut off. 54 00:05:22,300 --> 00:05:25,400 It will never be reconnected. 55 00:05:26,640 --> 00:05:30,180 Now, what will happen to you and me? 56 00:05:30,180 --> 00:05:33,340 My only goal is destroying Nam Jeon. 57 00:05:33,680 --> 00:05:35,940 Apart from reaching that goal, 58 00:05:36,720 --> 00:05:38,680 I have 59 00:05:38,680 --> 00:05:41,450 no other objective. 60 00:05:57,900 --> 00:06:00,070 Listen to my words! 61 00:06:00,570 --> 00:06:02,700 We were all 62 00:06:02,810 --> 00:06:04,810 born separately 63 00:06:04,810 --> 00:06:07,210 and have been living separate lives. 64 00:06:07,450 --> 00:06:09,350 We all come from different social ranks, 65 00:06:09,350 --> 00:06:13,320 and all of us are here for different reasons. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,380 However, 67 00:06:16,390 --> 00:06:19,150 we were all abandoned. 68 00:06:19,890 --> 00:06:24,690 Regardless of how it began and how it will end, 69 00:06:24,700 --> 00:06:26,660 you must survive. 70 00:06:29,130 --> 00:06:32,500 All of you must survive! 71 00:06:38,680 --> 00:06:40,810 That is 72 00:06:41,080 --> 00:06:43,840 my order. 73 00:06:45,020 --> 00:06:47,520 You must survive too. 74 00:06:51,290 --> 00:06:53,490 We'll go to the citadel! 75 00:07:07,540 --> 00:07:10,070 Your Majesty, this is the chief guard. 76 00:07:10,980 --> 00:07:12,910 You may enter. 77 00:07:17,480 --> 00:07:19,050 I had someone tailing Prince Jeongan. 78 00:07:19,050 --> 00:07:22,020 He demolished the bridge after crossing it. 79 00:07:24,890 --> 00:07:26,360 He demolished the bridge? 80 00:07:26,360 --> 00:07:29,760 I heard he had hundreds of private soldiers across the bridge. 81 00:07:32,100 --> 00:07:35,330 That means Nam Jeon isn't his only target. 82 00:07:35,630 --> 00:07:38,500 He wants to turn this country upside down. 83 00:07:40,240 --> 00:07:42,240 I will return to the palace immediately. 84 00:07:42,240 --> 00:07:44,410 Yes, Your Majesty. 85 00:07:59,660 --> 00:08:03,190 The sound of the pipe must travel faster than horses do. 86 00:08:03,230 --> 00:08:05,700 Look at me crawling like this. 87 00:08:05,700 --> 00:08:07,100 Pick up the pace! 88 00:08:07,100 --> 00:08:09,900 We must arrive at the palace before the day breaks. 89 00:08:09,900 --> 00:08:11,370 Yes, Your Majesty. 90 00:08:11,370 --> 00:08:13,470 Pick up the pace! 91 00:08:18,180 --> 00:08:20,140 Halt. 92 00:08:24,180 --> 00:08:26,580 They broke the bridge to lock in His Majesty. 93 00:08:26,580 --> 00:08:30,780 He's not just after your father. 94 00:08:31,260 --> 00:08:33,320 It's a revolt. 95 00:08:34,960 --> 00:08:36,290 What will you do now? 96 00:08:36,290 --> 00:08:38,900 Both of them must die while fighting. 97 00:08:38,900 --> 00:08:41,800 If one side overpowers the other completely, 98 00:08:41,800 --> 00:08:44,100 we won't be able to handle it. 99 00:08:46,140 --> 00:08:48,710 Everything from the checkpoint to the beacon mound is blocked. 100 00:08:48,710 --> 00:08:52,340 All routes from the palace to the outside world have been cut off. 101 00:08:54,480 --> 00:08:56,740 Is that so? 102 00:08:56,850 --> 00:08:59,680 Then watch carefully from now on. 103 00:08:59,680 --> 00:09:03,280 See how I crush you to pieces. 104 00:09:06,560 --> 00:09:09,590 When a war begins, you first disturb your enemy's messenger system. 105 00:09:09,590 --> 00:09:11,690 Those scoundrels 106 00:09:13,160 --> 00:09:15,860 want to start a war. 107 00:09:16,230 --> 00:09:18,140 I must go and tell Sambong. 108 00:09:18,140 --> 00:09:20,700 Sambong? 109 00:09:20,770 --> 00:09:23,540 Is he the King? 110 00:09:25,380 --> 00:09:28,710 I devised the plan, so I will execute it myself. 111 00:09:29,750 --> 00:09:31,950 Issue a royal order 112 00:09:32,780 --> 00:09:35,050 for the princes. 113 00:09:36,120 --> 00:09:39,290 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 114 00:09:39,290 --> 00:09:41,690 Are you going to fake a royal order? 115 00:09:41,690 --> 00:09:44,830 Are you sure you can handle the consequences? 116 00:09:46,600 --> 00:09:49,800 The Crown Prince is supposed to act as regent during the King's absence. 117 00:09:49,800 --> 00:09:53,040 And it is the Fifth Royal Secretary's job to deliver the Crown Prince's orders, 118 00:09:53,040 --> 00:09:55,800 so how could you call it fake? 119 00:10:00,310 --> 00:10:03,310 Mobilize your elite unit. 120 00:10:04,850 --> 00:10:08,450 I will greet the princes myself. 121 00:10:32,780 --> 00:10:35,580 Father is sick... 122 00:10:35,580 --> 00:10:40,310 To me, it feels like walking into a tiger's den. 123 00:10:40,620 --> 00:10:42,950 What about you? 124 00:10:45,020 --> 00:10:46,990 Tonight, I will slay 125 00:10:48,230 --> 00:10:51,630 Sambong and Nam Jeon. 126 00:10:58,600 --> 00:11:01,570 Well, this is exciting. 127 00:11:01,870 --> 00:11:04,910 So, who else is going to die tonight? 128 00:11:04,910 --> 00:11:08,340 - The Crown Prince? - It could be you. 129 00:11:09,050 --> 00:11:10,920 So tonight, 130 00:11:10,920 --> 00:11:13,320 make sure not to show your back to me, 131 00:11:13,320 --> 00:11:15,980 or try to stab me in mine. 132 00:11:21,830 --> 00:11:24,020 I will kill you. 133 00:11:24,230 --> 00:11:26,060 You and me. 134 00:11:26,800 --> 00:11:30,030 We were born from the same mother. We're brothers. 135 00:11:31,300 --> 00:11:33,530 Trust me. 136 00:11:35,210 --> 00:11:37,710 I trust you, 137 00:11:38,410 --> 00:11:41,080 so you trust me. 138 00:11:50,960 --> 00:11:52,520 Are you coming? 139 00:11:52,520 --> 00:11:54,360 We're looking for justification that 140 00:11:54,360 --> 00:11:56,330 Nam Jeon tried to Kill Prince Jeongan first. 141 00:11:56,330 --> 00:12:01,070 If we gather our men and attack them, we will be giving them one instead. 142 00:12:01,070 --> 00:12:04,400 Gosh, you and your justification. 143 00:12:04,400 --> 00:12:08,770 The basics of fighting is to attack first 144 00:12:09,010 --> 00:12:12,770 and the basics of war is a sneak attack. 145 00:12:14,580 --> 00:12:17,980 I will guard the Sajeong gate and meet you at Sunhwabang later. 146 00:12:20,920 --> 00:12:22,980 Give me your flag. 147 00:12:23,760 --> 00:12:26,150 I will fight with you. 148 00:12:28,460 --> 00:12:30,820 I accept. 149 00:12:41,040 --> 00:12:44,510 Did you issue a royal order to summon the princes? 150 00:12:44,780 --> 00:12:47,580 I will kill them the moment they enter the palace. 151 00:12:47,580 --> 00:12:51,040 You gave them the cause to revolt. 152 00:12:51,420 --> 00:12:53,990 I cannot revoke an order that has already been issued. 153 00:12:53,990 --> 00:12:56,050 My lord. 154 00:12:59,360 --> 00:13:02,590 You haven't even begun, but you already lost. 155 00:13:02,630 --> 00:13:05,560 Were you going to fight me with such a weak mind? 156 00:13:05,560 --> 00:13:07,600 Don't tell me to revoke the order. Go and fight. 157 00:13:07,600 --> 00:13:09,730 Slay them all, 158 00:13:10,770 --> 00:13:13,030 and then slay me as well. 159 00:13:13,770 --> 00:13:16,700 After all, wasn't that what you wanted? 160 00:13:24,620 --> 00:13:26,750 From now on, 161 00:13:27,190 --> 00:13:29,820 don't do anything. 162 00:13:30,090 --> 00:13:33,390 All orders will come from me. 163 00:13:34,660 --> 00:13:37,620 If you disobey my orders, 164 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 I will slay you. 165 00:14:01,190 --> 00:14:03,550 Are you all right, my lord? 166 00:14:03,550 --> 00:14:06,290 Assemble as many palace guards as possible. 167 00:14:06,860 --> 00:14:08,990 Half of them will escort Sambong and the Chief Scholar 168 00:14:08,990 --> 00:14:11,430 all the way to Chwiwoldang. 169 00:14:11,430 --> 00:14:12,930 That will be our last retreat. 170 00:14:12,930 --> 00:14:15,300 The other half 171 00:14:15,400 --> 00:14:17,370 shall assemble in front of Sajeong Gate. 172 00:14:17,370 --> 00:14:20,270 Will you dispatch them out of the palace? 173 00:14:21,340 --> 00:14:24,240 If Bang-won won't enter the palace, 174 00:14:24,240 --> 00:14:27,640 we will leave the palace to kill him. 175 00:14:32,720 --> 00:14:35,590 You are the most capable palace guards. 176 00:14:35,590 --> 00:14:37,720 If I order you to slay someone, just do it. 177 00:14:37,720 --> 00:14:39,850 Tonight, 178 00:14:40,760 --> 00:14:42,960 you may slay anyone regardless of their ranks. 179 00:14:42,960 --> 00:14:44,830 - Yes, sir. - Yes, sir. 180 00:14:57,440 --> 00:14:59,080 All gates at the palace 181 00:14:59,080 --> 00:15:02,580 are guarded by palace guards with torches at all times. 182 00:15:02,580 --> 00:15:04,950 But today, there is no one here. 183 00:15:05,350 --> 00:15:08,390 I'm not sure what to do. 184 00:15:08,390 --> 00:15:11,260 If we don't enter, we'll be accused of being disobedient sons 185 00:15:11,260 --> 00:15:13,590 and get framed for treason, 186 00:15:13,590 --> 00:15:16,630 but I have a bad feeling about going in. 187 00:15:16,630 --> 00:15:18,700 As they say, elders first. 188 00:15:18,700 --> 00:15:20,130 In times of turbulence, 189 00:15:20,130 --> 00:15:23,930 the strongest one rules regardless of age. 190 00:15:25,470 --> 00:15:27,600 I'll call you my big brother. 191 00:15:46,320 --> 00:15:50,090 We must ask Your Highness to disarm yourself prior to entering. 192 00:15:50,090 --> 00:15:52,360 I can't keep my sword when you all have yours? 193 00:15:52,360 --> 00:15:54,000 That is the law. 194 00:15:54,000 --> 00:15:55,230 What if I refuse? 195 00:15:55,230 --> 00:15:57,600 We will slay Your Highness. 196 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 Who will slay whom? 197 00:16:00,600 --> 00:16:02,440 You will 198 00:16:02,440 --> 00:16:03,410 slay me? 199 00:16:03,410 --> 00:16:05,380 Yes, we will slay Your Highness. 200 00:16:05,380 --> 00:16:07,610 You wish. 201 00:16:25,360 --> 00:16:30,430 Now, they can obviously tell that I was here. 202 00:16:38,710 --> 00:16:42,610 Well, I'll be in Sunhwabang. 203 00:16:50,690 --> 00:16:52,820 Are you here to stop me? 204 00:16:52,820 --> 00:16:55,620 No, I am here to greet you. 205 00:16:59,030 --> 00:17:01,330 Please enter. 206 00:17:04,840 --> 00:17:06,540 Are you afraid? 207 00:17:06,540 --> 00:17:09,870 Who isn't afraid of swords? 208 00:17:10,010 --> 00:17:14,210 We're all just pretending not to be afraid. 209 00:17:14,210 --> 00:17:16,150 Both you 210 00:17:16,150 --> 00:17:18,150 and I. 211 00:17:20,350 --> 00:17:23,220 Hey, Park Chi-do. 212 00:17:23,550 --> 00:17:28,090 You said that the Black Snake Unit has never lost. 213 00:17:28,090 --> 00:17:29,560 That is correct. 214 00:17:29,560 --> 00:17:31,790 You also said 215 00:17:32,300 --> 00:17:35,960 that some members of the elite unit belong to Black Snake. 216 00:17:40,910 --> 00:17:42,800 Unsheathe your swords. 217 00:18:23,950 --> 00:18:26,920 You should not ascend the throne. 218 00:18:26,920 --> 00:18:29,620 You will kill and abandon countless people. 219 00:18:29,620 --> 00:18:32,590 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 220 00:18:32,590 --> 00:18:34,520 the people 221 00:18:34,530 --> 00:18:35,860 will suffer instead. 222 00:18:35,860 --> 00:18:38,900 You will desert Hwi in the end. 223 00:18:38,900 --> 00:18:41,600 How are you different from my father? 224 00:18:41,600 --> 00:18:43,370 I never 225 00:18:43,370 --> 00:18:46,300 desert my people. 226 00:18:51,210 --> 00:18:53,740 Close the gate! 227 00:19:10,030 --> 00:19:13,030 Relay this to your father. 228 00:19:21,840 --> 00:19:23,610 Nam Jeon, 229 00:19:23,610 --> 00:19:26,380 Sambong, and the meritorious subjects 230 00:19:26,380 --> 00:19:28,650 issued a fake royal order 231 00:19:28,650 --> 00:19:32,050 and summoned the princes to the palace to assassinate them. 232 00:19:32,050 --> 00:19:34,550 Hence, I, Prince Jeongan, 233 00:19:34,550 --> 00:19:38,390 will kill all you wicked traitors 234 00:19:38,390 --> 00:19:42,590 to punish you for what you did! 235 00:19:52,570 --> 00:19:54,870 Since Bang-won obeyed the royal order, 236 00:19:54,870 --> 00:19:57,710 we can't refute that he did his duty as a loyal subject. 237 00:19:57,710 --> 00:20:01,550 And because he came to see his ill father despite the risk of being assassinated, 238 00:20:01,550 --> 00:20:04,510 we also can't refute that he did his filial duty. 239 00:20:05,580 --> 00:20:08,620 Now, we've become traitors, 240 00:20:11,790 --> 00:20:15,490 and he's been given ammunition to seize the throne. 241 00:20:22,570 --> 00:20:25,770 Sir, this is all we can do. 242 00:20:34,350 --> 00:20:37,550 I'll go and take care of the guards around Sunhwabang 243 00:20:37,550 --> 00:20:39,650 and join Hwi. 244 00:20:39,720 --> 00:20:41,920 All right. 245 00:20:54,630 --> 00:20:57,530 The palace guards are assembling at Sajeong Gate. 246 00:21:00,100 --> 00:21:02,840 He decided to dispatch the troops after all. 247 00:21:06,810 --> 00:21:09,550 Bang-won is on his way to Sunhwabang. 248 00:21:09,550 --> 00:21:12,850 Before they mobilize more of their soldiers, 249 00:21:16,390 --> 00:21:18,460 we must kill them all! 250 00:21:18,460 --> 00:21:20,350 - Yes, sir! - Yes, sir! 251 00:21:23,730 --> 00:21:26,890 THE KING IS RETURNING TO THE PALACE 252 00:21:27,830 --> 00:21:29,970 His Majesty is returning to the palace? 253 00:21:29,970 --> 00:21:32,440 They are taking a detour as the bridge is demolished. 254 00:21:32,440 --> 00:21:34,310 They will take about four hours. 255 00:21:34,310 --> 00:21:36,640 Keep spying on them. 256 00:21:39,580 --> 00:21:40,880 We should tell Hwi. 257 00:21:40,880 --> 00:21:42,810 I'll do it. 258 00:21:42,810 --> 00:21:45,650 Ihwaru will no longer be involved. 259 00:21:45,650 --> 00:21:49,020 From now on, I'll consider it a personal matter. 260 00:21:49,120 --> 00:21:51,280 So I'll tell him. 261 00:22:01,470 --> 00:22:04,030 The gate is still shut. 262 00:22:04,030 --> 00:22:06,430 Will it ever open? 263 00:22:06,500 --> 00:22:09,040 It will. I promise. 264 00:22:09,040 --> 00:22:11,210 Why? Will something bad happen if it doesn't? 265 00:22:11,210 --> 00:22:13,310 Come on. Nothing will happen. 266 00:22:13,310 --> 00:22:15,480 We'll just call it a day and go have some rice wine. 267 00:22:15,480 --> 00:22:16,980 With my dear Hwa-wol. 268 00:22:16,980 --> 00:22:20,520 "One glass of wine for you and one for me." 269 00:22:20,520 --> 00:22:22,820 Who says you can do that? 270 00:22:31,900 --> 00:22:34,760 His Majesty is returning to the palace. 271 00:22:38,500 --> 00:22:42,840 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 272 00:22:43,010 --> 00:22:45,970 If you fail to get it done before he returns, 273 00:22:46,280 --> 00:22:49,340 you will be the one who suffers. 274 00:22:55,890 --> 00:22:58,160 From now on, don't deliver letters like this 275 00:22:58,160 --> 00:23:00,490 yourself. 276 00:23:02,390 --> 00:23:04,490 Still, 277 00:23:05,060 --> 00:23:08,090 I'm happy I got to see you. 278 00:23:08,870 --> 00:23:10,860 Goodbye. 279 00:23:13,270 --> 00:23:15,200 I promise you 280 00:23:17,010 --> 00:23:19,310 I will return. 281 00:23:23,050 --> 00:23:25,310 I'll wait for you. 282 00:23:37,930 --> 00:23:40,300 I feel so much better now. 283 00:23:40,300 --> 00:23:44,130 Why the heck did you come here? What were you thinking? 284 00:23:52,280 --> 00:23:54,310 It's a key for my safe. 285 00:23:54,550 --> 00:23:56,550 If I die, go ahead and open it. 286 00:23:56,550 --> 00:23:58,980 I left you a note inside, so just follow the instructions. 287 00:23:58,980 --> 00:24:00,980 What an ominous remark. 288 00:24:00,980 --> 00:24:02,350 Why would you die? 289 00:24:02,350 --> 00:24:05,690 I figured now is my only chance to tell you. 290 00:24:06,420 --> 00:24:09,030 You're crazy about money. What's gotten into you? 291 00:24:09,030 --> 00:24:11,320 What are you talking about? 292 00:24:13,230 --> 00:24:16,100 I'm crazy about you. 293 00:24:26,240 --> 00:24:28,480 I'll see you in the morning. 294 00:24:28,710 --> 00:24:32,610 I'll make doenjangguk with napa cabbage. 295 00:24:33,920 --> 00:24:35,850 Wait. 296 00:24:47,660 --> 00:24:52,470 Tell everyone to vacate Ihwaru at once. 297 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 Only you and I will stay. 298 00:24:56,510 --> 00:24:58,240 Yes, Madame Han. 299 00:25:23,770 --> 00:25:26,370 You guys should go to Sunhwabang. 300 00:25:26,740 --> 00:25:28,010 What about here? 301 00:25:28,010 --> 00:25:29,310 I will stop them. 302 00:25:29,310 --> 00:25:31,740 What the heck are you talking about? 303 00:25:31,740 --> 00:25:34,440 How will you fight the palace guards without us? 304 00:25:34,440 --> 00:25:35,910 I'm the head of the support squad. 305 00:25:35,910 --> 00:25:39,050 Why are you ordering us to leave? 306 00:25:39,580 --> 00:25:41,650 Hwi. 307 00:25:43,190 --> 00:25:45,690 Do you look down on me? 308 00:25:45,690 --> 00:25:48,260 Do you think I'm a joke because I goof around all the time? 309 00:25:48,260 --> 00:25:51,390 Do you think I'm here because of Bang-won? 310 00:25:52,830 --> 00:25:55,200 I'm here because of you. 311 00:25:55,830 --> 00:25:58,000 Because of you, moron! 312 00:25:58,000 --> 00:26:00,670 Since losing Yeon like that... 313 00:26:02,140 --> 00:26:04,340 I want to make sure you're okay. 314 00:26:04,340 --> 00:26:07,040 I want to make sure you can live. 315 00:26:13,050 --> 00:26:15,520 Go and protect the prince. That is what you should do. 316 00:26:15,520 --> 00:26:18,120 Whatever. You keep talking bullshit. 317 00:26:19,120 --> 00:26:21,060 Hey! 318 00:26:21,060 --> 00:26:22,960 Let's go together. 319 00:26:22,960 --> 00:26:25,360 To Sunhwabang. 320 00:26:25,900 --> 00:26:28,330 The palace guards aren't coming, 321 00:26:28,330 --> 00:26:31,540 and that palace gate is completely sealed off. 322 00:26:31,540 --> 00:26:33,500 It won't even budge. 323 00:26:33,500 --> 00:26:36,910 At this rate, we'll all be executed for treason when the day breaks. 324 00:26:36,910 --> 00:26:39,140 Shut your mouth, you stupid mantis. 325 00:26:39,140 --> 00:26:41,680 Some are lounging around in Sunhwabang 326 00:26:41,680 --> 00:26:43,710 when all of us here will probably die at this rate. 327 00:26:43,710 --> 00:26:45,380 Don't you think it's so unfair? 328 00:26:45,380 --> 00:26:48,220 The guards and the head of the support squad must protect the prince. 329 00:26:48,220 --> 00:26:50,450 That's why 330 00:26:50,520 --> 00:26:53,750 we want to protect the prince too. 331 00:26:54,260 --> 00:26:57,460 Let's go to Sunhwabang! 332 00:27:05,870 --> 00:27:08,870 These punks... 333 00:27:15,080 --> 00:27:19,280 It's an order. Do you understand? 334 00:27:21,720 --> 00:27:24,220 My order 335 00:27:24,860 --> 00:27:27,620 is the prince's order. 336 00:27:28,230 --> 00:27:31,160 If you disobey me, I will slay you first. 337 00:27:43,110 --> 00:27:45,510 Back to your ambush positions. 338 00:28:06,100 --> 00:28:08,190 Damn it. 339 00:28:23,680 --> 00:28:25,420 Identify yourself. 340 00:28:25,420 --> 00:28:27,250 Come closer. 341 00:28:29,250 --> 00:28:31,120 Closer. 342 00:28:31,660 --> 00:28:33,990 We'll just run over him. 343 00:30:26,040 --> 00:30:28,570 Send the archers. 344 00:30:28,810 --> 00:30:31,840 Why bring in the archers when we can't even tell who's who? 345 00:30:31,840 --> 00:30:34,270 Hurry! 346 00:30:50,160 --> 00:30:52,060 Hey! 347 00:30:55,830 --> 00:30:59,170 Do you know why I've been helping Bang-won? 348 00:30:59,170 --> 00:31:02,440 To shred you to pieces! 349 00:31:19,220 --> 00:31:21,490 Watch out! 350 00:31:30,800 --> 00:31:33,130 Hey, Beom! 351 00:31:36,910 --> 00:31:40,470 - Mun-bok! - Mun-bok! 352 00:31:40,980 --> 00:31:43,080 Gosh... 353 00:31:43,080 --> 00:31:46,310 Mun-bok! 354 00:31:47,150 --> 00:31:51,880 Mun-bok, are you all right? Why did you do that? 355 00:31:58,500 --> 00:32:00,460 Take Mun-bok to Sunhwabang. 356 00:32:00,460 --> 00:32:01,770 What about you? 357 00:32:01,770 --> 00:32:05,000 I'll stay here to help the injured. Hurry! 358 00:32:05,640 --> 00:32:06,970 Take care. 359 00:32:06,970 --> 00:32:08,040 Mun-bok, let's go. 360 00:32:08,040 --> 00:32:10,710 Mun-bok. Mun-bok! It will be all right. 361 00:32:10,710 --> 00:32:12,570 Mun-bok. 362 00:32:41,040 --> 00:32:43,540 What do we do now? 363 00:32:50,650 --> 00:32:53,750 We're going to Chwiwoldang. 364 00:33:27,150 --> 00:33:29,420 Halt! 365 00:33:29,890 --> 00:33:31,980 Mun-bok. 366 00:33:39,730 --> 00:33:40,930 Hang in there. 367 00:33:40,930 --> 00:33:42,270 There are physicians 368 00:33:42,270 --> 00:33:44,900 in Sunhwabang. 369 00:33:44,900 --> 00:33:47,270 Pull yourself together. 370 00:33:47,270 --> 00:33:48,710 Why do you keep lying down? 371 00:33:48,710 --> 00:33:50,110 Mun-bok! 372 00:33:50,110 --> 00:33:54,540 You can't die. 373 00:34:06,360 --> 00:34:09,220 How many layers does this breastplate have? 374 00:34:09,390 --> 00:34:11,360 Three. 375 00:34:11,830 --> 00:34:14,130 You rascal... 376 00:34:14,130 --> 00:34:15,770 Are you crying? 377 00:34:15,770 --> 00:34:18,400 You silly punk. 378 00:34:18,870 --> 00:34:20,070 You... 379 00:34:20,070 --> 00:34:22,610 Hey, Jeong Beom. Stop it. 380 00:34:22,610 --> 00:34:25,910 My gosh. Hey. 381 00:34:25,940 --> 00:34:29,310 Jeong Beom! Hey! 382 00:34:30,880 --> 00:34:32,280 Madame Han. 383 00:34:32,280 --> 00:34:35,550 His Majesty is nearing Gaegyeong. 384 00:34:35,550 --> 00:34:38,720 I thought he was going to take four more hours. How... 385 00:34:38,720 --> 00:34:42,690 He took the shortcut across Mount Bukak. 386 00:34:58,480 --> 00:35:01,610 You should go to the Consolidated Army Command as soon as we get there. 387 00:35:01,610 --> 00:35:05,450 Tell them to assemble all the troops in and around Gaegyeong 388 00:35:05,450 --> 00:35:07,380 and capture Bang-won. 389 00:35:07,380 --> 00:35:09,820 Those who disobey the royal command 390 00:35:09,820 --> 00:35:10,990 shall be beheaded. 391 00:35:10,990 --> 00:35:13,190 Yes, Your Majesty. 392 00:35:13,760 --> 00:35:17,930 Once His Majesty moves the Consolidated Army Command, all will come to nothing. 393 00:35:17,930 --> 00:35:21,090 - We have to stop it. - It's dangerous. 394 00:35:22,300 --> 00:35:24,470 If we don't make it through tonight, 395 00:35:24,470 --> 00:35:27,870 Ihwaru will be wiped out anyway. 396 00:35:28,370 --> 00:35:31,210 I'm not going to just sit back and wait to die. 397 00:35:31,210 --> 00:35:32,280 Madame Han. 398 00:35:32,280 --> 00:35:34,410 Is there 399 00:35:34,610 --> 00:35:36,780 any other choice? 400 00:35:38,150 --> 00:35:41,110 I don't see any. 401 00:35:57,170 --> 00:35:59,200 His Majesty is returning to the palace. 402 00:35:59,200 --> 00:36:02,270 We have to hang in there until then. 403 00:36:09,310 --> 00:36:10,680 We're in Gaegyeong, Your Majesty. 404 00:36:10,680 --> 00:36:12,810 Hurry. 405 00:36:39,780 --> 00:36:42,010 Back away. 406 00:36:54,690 --> 00:36:56,690 Your Majesty, shall we make a detour? 407 00:36:56,690 --> 00:36:59,700 It will take a long way. 408 00:36:59,700 --> 00:37:02,800 We should rather wait until it's burnt out. 409 00:37:02,800 --> 00:37:06,870 Who dares to block my way? 410 00:37:07,600 --> 00:37:09,140 Make sure to find out who it is. 411 00:37:09,140 --> 00:37:10,970 Yes, Your Majesty. 412 00:37:12,040 --> 00:37:14,410 That fire 413 00:37:14,910 --> 00:37:17,880 will save Prince Jeongan. 414 00:38:15,640 --> 00:38:18,680 - Where's Lord Nam? - He's with Lord Sambong and Lord Sim. 415 00:38:18,680 --> 00:38:20,280 How many soldiers do we have? 416 00:38:20,280 --> 00:38:21,610 About 20. 417 00:38:21,610 --> 00:38:22,650 What about the archers? 418 00:38:22,650 --> 00:38:24,810 We have eight. 419 00:38:25,820 --> 00:38:29,120 Have them on the roofs of the main building and the servant's rooms. 420 00:38:29,120 --> 00:38:31,350 Don't leave any guards outside and vacate the front yard. 421 00:38:31,350 --> 00:38:32,890 The spearmen should hide behind trees 422 00:38:32,890 --> 00:38:35,660 and the swordsmen behind the building. 423 00:38:35,660 --> 00:38:39,220 Paint and darken the blades to conceal them. 424 00:38:41,860 --> 00:38:45,300 We have four hours left before dawn. 425 00:38:45,370 --> 00:38:49,170 If we make it through until His Majesty returns, 426 00:38:49,370 --> 00:38:52,270 it will show us the way to live. 427 00:39:30,950 --> 00:39:33,150 Your Highness. 428 00:39:33,550 --> 00:39:35,250 In Nam Jeon's villa, Chwiwoldang, 429 00:39:35,250 --> 00:39:39,450 Nam Jeon, Jeong Do-jeon, and Sim Hyo-saeng are gathered. 430 00:39:42,890 --> 00:39:46,060 Is it the palace or Chwiwoldang? 431 00:39:47,560 --> 00:39:50,730 Do we kill the Crown Prince first? 432 00:39:50,870 --> 00:39:53,470 - or... - We shall wait. 433 00:39:53,470 --> 00:39:56,210 His Majesty is on his way back to the palace. 434 00:39:56,210 --> 00:39:58,240 We are all doomed when the sun comes up. 435 00:39:58,240 --> 00:39:59,980 You have to make a choice. 436 00:39:59,980 --> 00:40:02,550 Hwi is guarding against the main force. 437 00:40:02,550 --> 00:40:03,880 If he breaks down, 438 00:40:03,880 --> 00:40:05,950 it will attack our tail. 439 00:40:05,950 --> 00:40:08,950 If you hesitate like that, we will be destroyed. 440 00:40:08,950 --> 00:40:12,260 We can only win this fight with Hwi. 441 00:40:12,260 --> 00:40:14,990 He's not that important. 442 00:40:16,330 --> 00:40:17,730 Why must you be so stubborn? 443 00:40:17,730 --> 00:40:19,560 Besides, who knows? 444 00:40:19,600 --> 00:40:22,330 He may have run away. 445 00:40:23,430 --> 00:40:25,600 No, let it go. 446 00:40:26,070 --> 00:40:29,570 He will come. I'm sure of it. 447 00:40:58,800 --> 00:41:01,270 Hwi... 448 00:41:19,460 --> 00:41:22,120 I am sorry I am late, Your Highness. 449 00:41:23,030 --> 00:41:26,460 Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council. 450 00:41:26,460 --> 00:41:31,700 Go to Chwiwoldang with your soldiers and hit them. 451 00:41:33,140 --> 00:41:35,870 Nam Jeon is there. 452 00:41:38,410 --> 00:41:40,680 What will our watchword be? 453 00:41:40,680 --> 00:41:42,910 Our watchword shall be... 454 00:41:46,620 --> 00:41:48,810 sanseong. 455 00:41:57,260 --> 00:41:59,160 Who's there? 456 00:42:40,600 --> 00:42:43,370 Those who are armed, 457 00:42:43,810 --> 00:42:46,470 will be slayed 458 00:42:46,610 --> 00:42:48,740 regardless of their ranks. 459 00:43:22,010 --> 00:43:24,680 From this moment on, 460 00:43:25,750 --> 00:43:28,750 the Consolidated Army Command is under my command. 461 00:43:28,750 --> 00:43:31,650 All soldiers will lay down their weapons. 462 00:43:31,650 --> 00:43:34,420 Your weapons will be confiscated. 463 00:43:34,420 --> 00:43:36,620 If you disobey my order, 464 00:43:37,790 --> 00:43:40,930 you will be punished by death. 465 00:43:40,960 --> 00:43:43,300 - Tae-ryeong. - Yes, Your Highness. 466 00:43:43,300 --> 00:43:47,670 Relay my order to the Ministry of Rites immediately. 467 00:43:47,740 --> 00:43:51,940 All the officials of this nation will be summoned before me. 468 00:43:51,940 --> 00:43:53,940 Those who do not attend 469 00:43:54,080 --> 00:43:58,440 will be slaughtered without any exceptions. 470 00:44:00,120 --> 00:44:04,050 All the blood shed under my orders 471 00:44:04,850 --> 00:44:07,990 will be on my hands and my hands only. 472 00:44:08,160 --> 00:44:10,290 So answer me. 473 00:44:11,990 --> 00:44:15,430 Who dares to 474 00:44:20,140 --> 00:44:22,870 stand against me? 475 00:44:38,920 --> 00:44:41,090 Surround the building. 476 00:45:12,860 --> 00:45:15,190 Enter. 477 00:46:19,590 --> 00:46:21,720 Sambong, 478 00:46:23,130 --> 00:46:25,590 how about a drink? 479 00:46:25,860 --> 00:46:27,890 Sure. 480 00:46:28,200 --> 00:46:30,730 Bring us our drinks. 481 00:46:54,760 --> 00:46:56,360 Make way. 482 00:46:56,360 --> 00:46:59,220 This is the end of your path. 483 00:46:59,300 --> 00:47:01,600 You mustn't even take a step forward. 484 00:47:01,600 --> 00:47:04,760 You cannot be the end of my path. 485 00:47:07,970 --> 00:47:09,070 I will go through you. 486 00:47:09,070 --> 00:47:11,340 My father 487 00:47:11,810 --> 00:47:14,280 must not die by your sword. 488 00:47:14,280 --> 00:47:17,340 Not as a loyal servant who was sacrificed in a revolt. 489 00:47:17,550 --> 00:47:20,850 He must die while being resented and cursed upon. 490 00:47:20,850 --> 00:47:24,280 My curse upon him is more than enough. 491 00:47:26,860 --> 00:47:30,820 I will kill your father and take my life here, 492 00:47:31,630 --> 00:47:34,530 so continue along on the path carved by my blood. 493 00:47:40,040 --> 00:47:43,640 Your blood on top of all the sins I already have to pay for? 494 00:47:48,280 --> 00:47:50,780 Must you be so cruel? 495 00:47:50,780 --> 00:47:53,080 I think we are 496 00:47:54,550 --> 00:47:56,680 finished. 497 00:50:33,180 --> 00:50:35,880 I know you. Park Chi-do, leader of the Black Snake Unit. 498 00:50:35,880 --> 00:50:39,040 I know that you will die soon. 499 00:51:19,250 --> 00:51:22,120 It must be my time to die. 500 00:51:25,260 --> 00:51:28,230 Maybe I should greet death myself. 501 00:51:28,230 --> 00:51:30,030 My lord! 502 00:51:30,270 --> 00:51:32,200 Well, 503 00:51:34,640 --> 00:51:37,200 take care. 504 00:52:33,160 --> 00:52:35,260 Your sword 505 00:52:36,970 --> 00:52:40,570 still feels affectionate. 506 00:53:53,240 --> 00:53:55,270 Fine. 507 00:53:55,680 --> 00:53:57,940 I admit it. 508 00:53:58,280 --> 00:54:00,710 My world? 509 00:54:03,250 --> 00:54:05,820 Yes, you crushed it. 510 00:54:23,970 --> 00:54:26,340 However, 511 00:54:27,480 --> 00:54:31,580 I am the beginning and the end of my world. 512 00:54:34,880 --> 00:54:37,180 So finish me. 513 00:54:38,920 --> 00:54:41,390 It won't end until you do. 514 00:54:41,390 --> 00:54:45,220 It's true that I never expected any form of apology. 515 00:54:47,000 --> 00:54:50,430 Still, how can you be so proud of your actions? 516 00:54:51,670 --> 00:54:54,370 How? 517 00:54:54,740 --> 00:54:58,770 I dreamed of a nation ruled by the subjects. That's all. 518 00:54:59,240 --> 00:55:01,240 And that dream 519 00:55:01,340 --> 00:55:05,180 wasn't one that needed anyone's permission. 520 00:55:06,250 --> 00:55:09,450 It was solely mine to fantasize. 521 00:55:10,420 --> 00:55:11,820 That is why 522 00:55:11,820 --> 00:55:14,720 I am proud of it. 523 00:56:22,160 --> 00:56:24,330 What are you waiting for? 524 00:56:24,330 --> 00:56:28,030 Did you expect me to beg for mercy? 525 00:56:28,330 --> 00:56:29,970 Maybe... 526 00:56:29,970 --> 00:56:33,660 I should lie and ask for forgiveness that I don't need. 527 00:56:44,950 --> 00:56:47,180 Do it. 528 00:57:39,770 --> 00:57:42,900 It's best not to torture yourself forever 529 00:57:42,900 --> 00:57:45,540 for killing a friend's father. 530 00:57:46,210 --> 00:57:48,310 It's how I lived 531 00:57:48,310 --> 00:57:50,880 after killing Poeun. 532 00:57:53,050 --> 00:57:55,280 The guilt is unbearable. 533 00:57:57,320 --> 00:58:00,050 Where are Sambong and Sim Hyo-saeng? 534 00:59:10,130 --> 00:59:12,590 You did well. 535 00:59:15,360 --> 00:59:17,660 You did... 536 00:59:26,240 --> 00:59:28,640 more than enough. 537 01:02:13,610 --> 01:02:15,810 Stay by his side. 538 01:02:17,750 --> 01:02:20,810 - And the King? - He has returned to Gaegyeong. 539 01:02:21,350 --> 01:02:23,450 We will ride to the palace. 540 01:02:36,100 --> 01:02:37,930 It's over now. 541 01:02:37,930 --> 01:02:40,300 Let's go, Hwi. 542 01:02:40,300 --> 01:02:41,700 Hwi, 543 01:02:41,700 --> 01:02:43,140 we should go. 544 01:02:43,140 --> 01:02:47,310 He won't die. He'll survive that wound. 545 01:02:47,310 --> 01:02:49,080 Hwi. 546 01:02:49,080 --> 01:02:51,580 Let's go. 547 01:04:21,700 --> 01:04:25,140 Your Royal Majesty, His Majesty is on his way to Sajeong Gate. 548 01:04:25,140 --> 01:04:27,880 We're saved then. We should go to him. 549 01:04:27,880 --> 01:04:30,680 Your Royal Majesty, there was a fire in Songhyeon 550 01:04:30,680 --> 01:04:32,750 and blood was shed everywhere tonight. 551 01:04:32,750 --> 01:04:34,350 It is too dangerous to leave. 552 01:04:34,350 --> 01:04:37,690 I should be by His Majesty's side. No one would dare hurt him. 553 01:04:37,690 --> 01:04:39,490 Your Royal Majesty, please. 554 01:04:39,490 --> 01:04:41,760 I'm leaving, and no one shall stop me. 555 01:04:41,760 --> 01:04:44,360 Your Royal Majesty! 556 01:04:44,360 --> 01:04:45,990 Your Royal Majesty, 557 01:04:45,990 --> 01:04:48,230 it's too dangerous outside. 558 01:04:49,200 --> 01:04:53,130 Why are you so slow? Let's get going! 559 01:04:54,170 --> 01:04:57,200 Pick up the pace. Run! 560 01:06:23,830 --> 01:06:25,760 Crown Prince... 561 01:06:28,330 --> 01:06:30,460 Crown Prince... 562 01:06:37,210 --> 01:06:39,400 Open your eyes. 563 01:06:44,850 --> 01:06:47,210 Why are you 564 01:06:47,850 --> 01:06:50,150 lying down on this cold ground? 565 01:06:50,450 --> 01:06:53,780 Why are you so cold? 566 01:06:58,490 --> 01:07:00,420 Crown Prince... 567 01:07:44,570 --> 01:07:46,540 Was it your doing? 568 01:07:48,010 --> 01:07:50,540 You killed him. 569 01:07:54,020 --> 01:07:55,850 Me? 570 01:07:58,450 --> 01:08:00,520 I killed him? 571 01:08:00,760 --> 01:08:03,590 Because of your greed, 572 01:08:04,560 --> 01:08:07,390 because you tried to protect your throne so badly, 573 01:08:07,930 --> 01:08:10,560 you made your children fight each other 574 01:08:10,770 --> 01:08:13,660 and you enjoyed watching it. 575 01:08:14,270 --> 01:08:17,270 And this is the result. 576 01:08:20,140 --> 01:08:22,470 You... 577 01:08:24,910 --> 01:08:27,340 killed... 578 01:08:30,250 --> 01:08:32,650 Bang-seok. 579 01:08:34,060 --> 01:08:36,320 You are not a human. 580 01:08:41,230 --> 01:08:43,490 If you are, 581 01:08:45,400 --> 01:08:48,600 how could you kill your own brother? 582 01:09:00,280 --> 01:09:02,050 You will die... 583 01:09:06,750 --> 01:09:09,520 a lonely death... 584 01:09:11,790 --> 01:09:14,220 amidst the hatred of everyone. 585 01:11:30,930 --> 01:11:34,600 We did what we had to do. 586 01:11:34,600 --> 01:11:36,730 You got your revenge 587 01:11:36,770 --> 01:11:39,140 and I started a revolution. 588 01:11:39,270 --> 01:11:41,380 I want to see smiles. 589 01:11:41,380 --> 01:11:44,610 I want to see you smile and Hui-jae too. 590 01:11:44,650 --> 01:11:45,950 And... 591 01:11:45,950 --> 01:11:49,280 Whatever it takes I will take everything from you. 592 01:11:49,280 --> 01:11:51,550 I will make sure you regret not killing me. 593 01:11:51,550 --> 01:11:55,690 Regret is just an excuse 594 01:11:55,690 --> 01:11:57,690 for the weak. 595 01:11:57,690 --> 01:11:59,630 A man should not be in one's debt. 596 01:11:59,630 --> 01:12:01,700 You should pay him back for what you got. 597 01:12:01,700 --> 01:12:04,000 Use Bang-gan to take down Bang-won. 598 01:12:04,000 --> 01:12:06,560 His Majesty has moved his army. 599 01:12:06,600 --> 01:12:08,370 The chief guard left the palace 600 01:12:08,370 --> 01:12:11,140 when the king is still inside? 601 01:12:11,140 --> 01:12:12,770 It's the king's revenge. 602 01:12:12,770 --> 01:12:15,310 He must have sent them to others as well. 41193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.