Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,290
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS
2
00:00:11,290 --> 00:00:14,240
SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:27,770 --> 00:00:29,490
Where's the secret letter?
4
00:00:30,510 --> 00:00:32,420
Where is it?
5
00:00:38,450 --> 00:00:40,970
Twelve years ago in 1380.
6
00:00:40,990 --> 00:00:43,270
Is it true that you
7
00:00:43,820 --> 00:00:46,910
made a pact to assassinate General Yi?
8
00:00:53,270 --> 00:00:55,480
If it is, it will destroy this family.
9
00:01:10,980 --> 00:01:13,160
He's involved.
10
00:01:14,190 --> 00:01:16,670
Verify it instead of just speculating.
11
00:01:22,430 --> 00:01:25,380
EPISODE 8
12
00:01:43,720 --> 00:01:45,260
My lord.
13
00:02:00,370 --> 00:02:02,610
Find Hwi and bring him to me.
14
00:02:04,370 --> 00:02:06,680
If you fail to find him until sunrise,
15
00:02:08,410 --> 00:02:10,920
I will
16
00:02:12,840 --> 00:02:15,390
slay you first.
17
00:02:18,020 --> 00:02:20,990
There are only two people who can hit the target
18
00:02:20,990 --> 00:02:23,300
over 400 steps away from it.
19
00:02:23,320 --> 00:02:25,140
One of them is His Majesty,
20
00:02:25,260 --> 00:02:27,240
and the other one is you.
21
00:02:33,200 --> 00:02:35,980
Are you the one who hit His Majesty's target
22
00:02:36,900 --> 00:02:38,200
with an arrow?
23
00:02:38,200 --> 00:02:40,290
Please calm down.
24
00:02:40,370 --> 00:02:42,970
"Hide your anger and hold it in."
25
00:02:42,970 --> 00:02:45,220
It is what you told me in the past.
26
00:02:45,240 --> 00:02:47,430
I asked you if you did it!
27
00:02:48,850 --> 00:02:50,700
Yes, I shot the arrow.
28
00:02:55,050 --> 00:02:56,730
However, the order
29
00:03:00,260 --> 00:03:01,810
came from Bang-won.
30
00:03:07,830 --> 00:03:09,100
Bang-won?
31
00:03:09,100 --> 00:03:11,940
He ordered me to tie a letter to the second arrow
32
00:03:11,940 --> 00:03:14,520
and told me what to shoot with it.
33
00:03:15,910 --> 00:03:18,310
Even a single lie will not be tolerated.
34
00:03:18,310 --> 00:03:22,550
Yeon is with you, so I'd never lie to you or do anything foolish.
35
00:03:22,550 --> 00:03:26,200
I will report everything Bang-won does to you,
36
00:03:26,520 --> 00:03:28,270
so please do not doubt me.
37
00:03:34,390 --> 00:03:37,260
I will obtain the information I need through someone else.
38
00:03:37,260 --> 00:03:39,010
You will only be used
39
00:03:39,860 --> 00:03:42,250
as a sword.
40
00:04:01,450 --> 00:04:03,900
This might destroy my family.
41
00:04:04,990 --> 00:04:07,610
I will stop it at all costs
42
00:04:07,830 --> 00:04:10,010
and slay the mastermind behind it all.
43
00:04:11,330 --> 00:04:14,410
I truly hope that you aren't the one who plotted all of this.
44
00:04:27,750 --> 00:04:30,520
There was a young woman at Hwi's house,
45
00:04:30,520 --> 00:04:32,160
and that woman
46
00:04:32,520 --> 00:04:34,320
met with Nam Seon-ho?
47
00:04:34,320 --> 00:04:37,100
They went to Nam Jeon's residence together.
48
00:04:38,620 --> 00:04:40,430
It is out of my hands now.
49
00:04:40,430 --> 00:04:42,630
It went to someone who needs it more than you do.
50
00:04:42,630 --> 00:04:44,330
Your goal is revenge,
51
00:04:44,330 --> 00:04:46,870
but that person is trying to save a life,
52
00:04:46,870 --> 00:04:49,150
so he needs it more desperately.
53
00:04:59,980 --> 00:05:02,590
Was it Hwi who received
54
00:05:02,980 --> 00:05:04,500
my mother's letter?
55
00:05:06,920 --> 00:05:08,950
I asked you if it went to Hwi.
56
00:05:08,950 --> 00:05:13,440
Such a matter is always kept confidential, and the recipient shall never disclose it.
57
00:05:14,830 --> 00:05:17,680
Have you forgotten our rule?
58
00:05:17,960 --> 00:05:20,580
The person that he is desperately trying to save.
59
00:05:21,770 --> 00:05:23,650
Was it Yeon?
60
00:05:25,800 --> 00:05:27,790
I cannot answer that question.
61
00:05:33,750 --> 00:05:35,990
Take Gyeol with you.
62
00:05:39,250 --> 00:05:43,470
You may kill anyone who tries to harm Hui-jae, regardless of their ranks.
63
00:05:44,690 --> 00:05:46,600
I will obey your orders, ma'am.
64
00:05:47,460 --> 00:05:50,840
Protect those you need to protect.
65
00:05:51,060 --> 00:05:53,380
Meanwhile, I will protect you.
66
00:06:09,850 --> 00:06:11,820
Whether you can survive or not is up to you,
67
00:06:11,820 --> 00:06:14,590
just like when I was deserted in Liaodong.
68
00:06:14,590 --> 00:06:16,530
It must be nice to have
69
00:06:16,550 --> 00:06:18,340
a father high up.
70
00:06:18,620 --> 00:06:21,710
However, the order came from Bang-won.
71
00:06:24,300 --> 00:06:26,080
It is my fault.
72
00:06:28,230 --> 00:06:30,520
My hesitation is to blame.
73
00:06:32,240 --> 00:06:35,320
I let myself be bogged down by friendship and family.
74
00:06:36,610 --> 00:06:38,220
That is why this happened.
75
00:06:40,850 --> 00:06:42,990
I won't hesitate any longer.
76
00:06:45,420 --> 00:06:47,170
No more.
77
00:06:48,820 --> 00:06:54,210
TAVERN
78
00:06:54,730 --> 00:06:58,210
Jeez, you eat like a horse.
79
00:06:58,260 --> 00:06:59,960
Look at you stuffing your faces.
80
00:06:59,960 --> 00:07:04,170
Why are you holding a scythe in the middle of the night?
81
00:07:04,170 --> 00:07:06,050
Are you a praying mantis?
82
00:07:06,640 --> 00:07:08,810
I'm going to chop your heads off with this.
83
00:07:08,810 --> 00:07:11,640
Hey, stop running your mouth.
84
00:07:11,640 --> 00:07:15,350
Go chop some horse fodder, you stupid mantis.
85
00:07:15,350 --> 00:07:17,360
That's a perfect tool for it.
86
00:07:19,420 --> 00:07:20,970
Where is Hwi?
87
00:07:21,320 --> 00:07:22,350
Why do you ask?
88
00:07:22,350 --> 00:07:24,900
His Highness wants us to track him down.
89
00:07:26,690 --> 00:07:28,270
Do you know this saying?
90
00:07:28,790 --> 00:07:32,280
"The silent shall be made to talk by getting their mouths ripped open"!
91
00:07:38,500 --> 00:07:40,520
Hey, hurry!
92
00:07:49,850 --> 00:07:51,430
Catch them!
93
00:07:52,020 --> 00:07:54,590
Did Bang-won break the deal?
94
00:07:54,590 --> 00:07:56,990
- We'll see. - This is so frustrating.
95
00:07:56,990 --> 00:08:00,690
Can't we just send the secret letter to the Office of the Inspector General?
96
00:08:00,690 --> 00:08:04,530
Nam Jeon has full control over them, the Privy Council, and the royal guards.
97
00:08:04,530 --> 00:08:06,300
He'll snatch the letter.
98
00:08:06,300 --> 00:08:07,700
Goodness gracious.
99
00:08:07,700 --> 00:08:10,670
Even hares should be caught one by one.
100
00:08:10,670 --> 00:08:14,690
How are we going to take down Nam Jeon and Bang-won at once?
101
00:08:20,450 --> 00:08:21,950
Hwi.
102
00:08:21,950 --> 00:08:23,850
What brings you here?
103
00:08:23,850 --> 00:08:25,020
Are you all right?
104
00:08:25,020 --> 00:08:28,470
The Prince is trying to track you down at all costs.
105
00:08:28,850 --> 00:08:31,560
We barely managed to escape.
106
00:08:31,560 --> 00:08:33,590
I used the King to put pressure on Nam Jeon
107
00:08:33,590 --> 00:08:35,840
and had him doubt Bang-won.
108
00:08:36,190 --> 00:08:39,480
Him looking for me is part of my plan.
109
00:08:40,300 --> 00:08:42,150
What will you do now?
110
00:08:42,200 --> 00:08:45,270
The secret letter can only be put to use through Bang-won.
111
00:08:45,270 --> 00:08:47,390
I will make him use it no matter what.
112
00:08:48,010 --> 00:08:50,170
That is the only way we can take down Nam Jeon
113
00:08:50,170 --> 00:08:52,520
and save Yeon.
114
00:08:52,710 --> 00:08:55,610
The moment he finds out that you're a spy, everything will be over
115
00:08:55,610 --> 00:08:57,200
for you
116
00:08:57,620 --> 00:08:59,360
as well as for us.
117
00:09:12,930 --> 00:09:14,100
How may I help you?
118
00:09:14,100 --> 00:09:16,610
I am here to see Inspector Nam.
119
00:09:26,910 --> 00:09:28,930
I will wait here.
120
00:09:28,950 --> 00:09:30,490
Sure.
121
00:10:00,010 --> 00:10:01,560
Is anyone
122
00:10:01,680 --> 00:10:03,390
inside?
123
00:10:26,100 --> 00:10:27,890
Who are you?
124
00:10:31,840 --> 00:10:35,790
Why are you lurking around my chamber at this late hour?
125
00:10:41,820 --> 00:10:43,900
I'm...
126
00:10:50,730 --> 00:10:52,380
Do you...
127
00:10:53,600 --> 00:10:55,480
know me?
128
00:11:00,000 --> 00:11:02,490
I must have come to the wrong place.
129
00:11:03,170 --> 00:11:04,690
I'll be off, then.
130
00:11:06,540 --> 00:11:09,660
It doesn't seem to be the case.
131
00:11:10,450 --> 00:11:12,300
If you know me,
132
00:11:12,750 --> 00:11:15,300
please tell me anything you know.
133
00:11:16,220 --> 00:11:18,740
Help me, please.
134
00:11:24,000 --> 00:11:25,840
You two have never met before.
135
00:11:28,270 --> 00:11:30,680
She is here to see me.
136
00:11:44,020 --> 00:11:45,860
It was the best solution.
137
00:11:48,490 --> 00:11:51,220
No, you're just giving an excuse.
138
00:11:51,220 --> 00:11:53,660
Had you truly done your best,
139
00:11:53,660 --> 00:11:55,790
Yeon would have been by Hwi's side the whole time.
140
00:11:55,790 --> 00:11:58,580
Then my father would have killed them both.
141
00:11:58,760 --> 00:12:00,850
This was the only way
142
00:12:01,800 --> 00:12:03,600
to keep Yeon safe.
143
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
You are holding her hostage, not keeping her safe.
144
00:12:06,600 --> 00:12:09,850
You are holding her hostage to control Hwi.
145
00:12:10,780 --> 00:12:12,920
Now, I understand
146
00:12:13,410 --> 00:12:16,230
why Hwi tried to hide everything from me
147
00:12:16,250 --> 00:12:18,660
and why he seemed so desperate.
148
00:12:57,820 --> 00:12:59,940
Are you sneaking out again?
149
00:13:06,400 --> 00:13:07,800
My lord.
150
00:13:07,800 --> 00:13:11,050
I clearly told you that you need my permission to do anything.
151
00:13:11,740 --> 00:13:13,620
I suppose you look down on me.
152
00:13:16,410 --> 00:13:19,320
Where did you go when you snuck out?
153
00:13:20,040 --> 00:13:22,230
Who did you meet?
154
00:13:24,550 --> 00:13:28,400
Don't tell anyone you came here. Especially not Nam Jeon.
155
00:13:28,950 --> 00:13:30,570
Got it?
156
00:13:40,600 --> 00:13:42,580
Why are you shaking?
157
00:13:44,070 --> 00:13:46,700
Are you having a seizure again?
158
00:13:46,700 --> 00:13:48,350
Or...
159
00:13:52,240 --> 00:13:55,330
have you regained your lost memories?
160
00:13:57,050 --> 00:13:58,830
Let her go.
161
00:14:05,290 --> 00:14:07,670
You are such a fool.
162
00:14:20,640 --> 00:14:22,050
Let's go inside.
163
00:14:27,880 --> 00:14:29,330
Yeon.
164
00:14:56,210 --> 00:14:57,540
I must
165
00:14:57,540 --> 00:14:59,690
meet Hwi now.
166
00:15:00,140 --> 00:15:02,090
I don't care where he is.
167
00:15:02,150 --> 00:15:04,030
I must see him now.
168
00:15:14,730 --> 00:15:18,810
You said that punk, Ganggae, witnessed the secret letter, right?
169
00:15:18,830 --> 00:15:20,670
Right, so we must not kill him.
170
00:15:20,670 --> 00:15:23,470
We will take him to Bang-won in one piece along with the letter.
171
00:15:23,470 --> 00:15:25,140
Nam Jeon will also look for him
172
00:15:25,140 --> 00:15:27,420
now that he knows about the letter.
173
00:15:37,010 --> 00:15:38,700
You didn't find the letter?
174
00:15:39,080 --> 00:15:40,900
No, my lord.
175
00:15:42,050 --> 00:15:43,050
What about the girl?
176
00:15:43,050 --> 00:15:46,100
I killed her to silence her for good.
177
00:15:48,530 --> 00:15:51,130
Get ten men who are not likely to cause any trouble.
178
00:15:51,130 --> 00:15:53,200
What should I do with them?
179
00:15:53,200 --> 00:15:56,880
Find a man named Ganggae who used to be a palace guard.
180
00:15:57,400 --> 00:16:01,020
There is something I must hear from him even if I have to rip his mouth open.
181
00:16:03,240 --> 00:16:04,940
Hey.
182
00:16:04,940 --> 00:16:09,790
You look like a mutt that just saw a kennelman. Why do you look so scared?
183
00:16:10,580 --> 00:16:13,580
You heard it too. Bang-won wants us killed.
184
00:16:13,580 --> 00:16:15,370
Don't you worry.
185
00:16:15,590 --> 00:16:18,200
I'm sure we can find a way to survive.
186
00:16:18,560 --> 00:16:19,860
Listen.
187
00:16:19,860 --> 00:16:21,230
Back in 1380...
188
00:16:21,230 --> 00:16:23,190
Must you bring it up again?
189
00:16:23,190 --> 00:16:24,900
What if someone hears it?
190
00:16:24,900 --> 00:16:26,580
I told you we'll be screwed!
191
00:16:27,730 --> 00:16:30,750
I absolutely won't die alone.
192
00:16:39,610 --> 00:16:44,700
Trust me. Nam Jeon can't kill me.
193
00:16:45,480 --> 00:16:47,450
I saw everything
194
00:16:47,450 --> 00:16:49,500
that happened.
195
00:17:05,540 --> 00:17:07,250
It's a raid!
196
00:17:16,410 --> 00:17:20,060
Jeez, those sons of bitches.
197
00:17:20,820 --> 00:17:22,570
Kill them!
198
00:17:45,180 --> 00:17:47,120
Why are you doing this to me?
199
00:17:47,480 --> 00:17:49,310
What will you get for killing me?
200
00:17:49,310 --> 00:17:50,980
Pipe down.
201
00:17:50,980 --> 00:17:52,320
I won't kill you,
202
00:17:52,320 --> 00:17:54,230
so just come with us.
203
00:18:12,640 --> 00:18:13,840
Give this to Madame Seol.
204
00:18:13,840 --> 00:18:16,190
Don't look back. Just go, okay?
205
00:18:33,420 --> 00:18:35,040
Son of a bitch.
206
00:18:35,630 --> 00:18:37,310
Is that him?
207
00:18:38,030 --> 00:18:40,110
He's the man
208
00:18:40,970 --> 00:18:42,810
who killed my mother.
209
00:18:56,710 --> 00:18:58,730
- Hey. - Gosh!
210
00:19:04,590 --> 00:19:05,790
Don't move,
211
00:19:05,790 --> 00:19:09,310
or I will cut her head off.
212
00:19:10,830 --> 00:19:12,640
Shoot.
213
00:19:14,130 --> 00:19:15,850
Just do it!
214
00:19:19,400 --> 00:19:21,850
I remember now.
215
00:19:21,870 --> 00:19:24,410
My, look at you all grown up.
216
00:19:24,410 --> 00:19:25,780
I didn't even recognize you.
217
00:19:25,780 --> 00:19:29,290
I guess I got lucky because I didn't kill you back then.
218
00:19:36,420 --> 00:19:38,070
Are you all right?
219
00:20:20,030 --> 00:20:23,030
Hey, why are you being like this?
220
00:20:23,030 --> 00:20:25,220
I was just following orders, that's all.
221
00:20:32,380 --> 00:20:33,960
Nam Jeon.
222
00:20:34,350 --> 00:20:35,960
It was Nam Jeon.
223
00:20:39,680 --> 00:20:43,490
Nam Jeon ordered me to bring the secret letter to him.
224
00:20:43,490 --> 00:20:46,600
That son of a bitch told me to kill everyone.
225
00:20:57,740 --> 00:21:00,140
Spare my life. Don't kill me.
226
00:21:00,140 --> 00:21:02,240
Don't kill me, please.
227
00:21:02,240 --> 00:21:05,290
Don't. Please!
228
00:21:09,550 --> 00:21:12,100
Your real enemy is the mastermind behind him.
229
00:21:12,480 --> 00:21:14,420
He will send another assassin,
230
00:21:14,420 --> 00:21:17,000
and I won't be able to help you then.
231
00:21:20,190 --> 00:21:21,940
Make your choice.
232
00:21:22,130 --> 00:21:24,430
Will you deal with another assassin,
233
00:21:24,430 --> 00:21:27,140
or will you stay alive
234
00:21:27,200 --> 00:21:29,410
until you can assassinate your enemy?
235
00:21:41,850 --> 00:21:43,530
Good.
236
00:22:26,760 --> 00:22:28,240
I have
237
00:22:28,430 --> 00:22:31,380
killed that man hundreds of times in my head,
238
00:22:31,800 --> 00:22:34,210
but I couldn't actually kill him
239
00:22:37,940 --> 00:22:40,520
because you will need him to save Yeon
240
00:22:46,980 --> 00:22:49,030
even though he killed my mother.
241
00:22:51,980 --> 00:22:53,700
I'm sorry.
242
00:22:53,980 --> 00:22:55,970
I did not know.
243
00:23:03,030 --> 00:23:06,480
This is where I floated the lantern for my mother.
244
00:23:07,630 --> 00:23:09,280
I did it for you as well.
245
00:23:11,030 --> 00:23:13,580
Your lantern floated away,
246
00:23:18,180 --> 00:23:20,520
but you returned
247
00:23:20,680 --> 00:23:22,530
like a miracle.
248
00:23:30,050 --> 00:23:32,140
My mother's secret letter
249
00:23:33,820 --> 00:23:35,740
is now yours.
250
00:23:35,830 --> 00:23:38,010
I came to tell you this.
251
00:23:43,530 --> 00:23:46,220
You must've been lonely all alone.
252
00:23:46,570 --> 00:23:48,590
It's been tough, hasn't it?
253
00:23:53,840 --> 00:23:56,090
Stop carrying all the burden by yourself.
254
00:23:56,350 --> 00:23:58,330
Share the burden with me.
255
00:23:58,620 --> 00:24:00,560
And let's be together.
256
00:24:05,260 --> 00:24:06,900
You see,
257
00:24:08,360 --> 00:24:11,310
I do not want to lose anyone ever again.
258
00:24:14,730 --> 00:24:16,780
Especially you.
259
00:24:22,610 --> 00:24:25,160
I've now entered
260
00:24:26,580 --> 00:24:28,630
the world you're living in.
261
00:25:28,440 --> 00:25:31,110
Bang-won's whistling arrow was shot from the mountains.
262
00:25:31,110 --> 00:25:33,090
Whistling arrow?
263
00:25:34,480 --> 00:25:37,260
What does Bang-won get from making His Majesty doubt him?
264
00:25:37,280 --> 00:25:38,220
Nothing.
265
00:25:38,220 --> 00:25:42,290
Even the slightest doubt will make His Majesty cut ties with his own children.
266
00:25:42,290 --> 00:25:44,660
The letter that was tied to the whistling arrow
267
00:25:44,660 --> 00:25:47,540
put both Bang-won and Father in danger.
268
00:25:51,030 --> 00:25:54,040
Who is benefiting the most from this?
269
00:25:54,700 --> 00:25:56,280
His Majesty.
270
00:25:57,370 --> 00:25:58,950
Or...
271
00:25:59,140 --> 00:26:01,520
the one who has the secret letter.
272
00:26:05,280 --> 00:26:06,480
Do not forget
273
00:26:06,480 --> 00:26:09,480
that plans crumble if the right steps aren't taken.
274
00:26:09,480 --> 00:26:12,020
Someone is after my head.
275
00:26:12,020 --> 00:26:16,600
That person will kill me, you, and ruin our family.
276
00:26:18,990 --> 00:26:22,110
The one who shot the arrow must have the secret letter.
277
00:26:44,920 --> 00:26:46,630
Identify yourselves!
278
00:26:55,230 --> 00:26:57,390
We are here to carry out the royal order
279
00:26:57,390 --> 00:27:00,380
to temporarily confine the Director of the Privy Council.
280
00:27:02,100 --> 00:27:03,810
I will
281
00:27:06,040 --> 00:27:07,850
obey the royal order.
282
00:27:08,640 --> 00:27:10,310
My lord.
283
00:27:10,310 --> 00:27:13,020
- Search the house. - Yes, sir!
284
00:27:14,610 --> 00:27:16,830
How dare they!
285
00:27:21,450 --> 00:27:23,930
His Majesty is warning me.
286
00:27:25,760 --> 00:27:28,870
The King is threatening me to show me
287
00:27:29,630 --> 00:27:32,810
that he can trample all over me and even kill me whenever he wishes.
288
00:27:37,300 --> 00:27:39,680
Inspector Nam was stripped of his position,
289
00:27:39,740 --> 00:27:42,640
and you are threatening Nam Jeon now.
290
00:27:42,640 --> 00:27:45,110
Bang-won is out of control.
291
00:27:45,110 --> 00:27:47,560
Why only corner us?
292
00:27:48,250 --> 00:27:50,310
When will you install Bang-seok as Crown Prince?
293
00:27:50,310 --> 00:27:52,730
Be patient.
294
00:27:52,750 --> 00:27:55,650
There is a right time for everything.
295
00:27:55,650 --> 00:27:57,820
When will that "right time" be?
296
00:27:57,820 --> 00:27:59,790
What if something bad happens to Your Majesty...
297
00:27:59,790 --> 00:28:01,590
How dare you.
298
00:28:01,590 --> 00:28:06,100
Since you are being awfully frank with me, I will be straightforward as well.
299
00:28:06,100 --> 00:28:08,040
Do you think I chose Prince Uian
300
00:28:08,300 --> 00:28:10,710
because I am fond of him?
301
00:28:11,130 --> 00:28:12,850
Not at all.
302
00:28:13,000 --> 00:28:15,340
I chose him because he is the youngest.
303
00:28:15,340 --> 00:28:18,890
The younger the Crown Prince is, the longer I can stay on the throne.
304
00:28:19,480 --> 00:28:22,760
So just be patient and wait quietly.
305
00:28:23,180 --> 00:28:25,130
And do not
306
00:28:25,450 --> 00:28:28,770
raise your voice in front of me ever again.
307
00:28:29,390 --> 00:28:33,870
I shall obey Your Majesty's orders and lower my voice.
308
00:28:34,420 --> 00:28:38,440
To Your Majesty, this may be just about staying on the throne for longer.
309
00:28:39,330 --> 00:28:43,450
But to me, this is something that will decide whether my son can survive.
310
00:28:44,030 --> 00:28:47,820
A mother can do anything to protect her child.
311
00:28:48,110 --> 00:28:49,750
Thus,
312
00:28:50,270 --> 00:28:53,290
I will not wait quietly.
313
00:29:47,760 --> 00:29:49,830
Who are you? Identify yourself.
314
00:29:49,830 --> 00:29:52,140
I am Nam Seon-ho, a former inspector.
315
00:29:52,140 --> 00:29:53,580
Let his Majesty know.
316
00:29:53,640 --> 00:29:56,740
You cannot enter as you've been stripped of your position.
317
00:29:56,740 --> 00:29:58,860
You trespassed.
318
00:30:00,410 --> 00:30:03,190
The secret letter about assassinating the traitor!
319
00:30:03,350 --> 00:30:05,630
I know where it is.
320
00:30:06,950 --> 00:30:08,700
Go tell His Majesty.
321
00:30:10,490 --> 00:30:12,170
Now!
322
00:30:24,400 --> 00:30:27,800
"The secret letter about assassinating the traitor"?
323
00:30:27,800 --> 00:30:30,020
That traitor is probably me.
324
00:30:30,870 --> 00:30:32,740
Who has the letter?
325
00:30:32,740 --> 00:30:34,880
First, please promise me
326
00:30:34,880 --> 00:30:39,430
that you will not harm me and my family under any circumstances.
327
00:30:39,450 --> 00:30:42,590
You will dare to strike a deal with me?
328
00:30:42,590 --> 00:30:44,970
No, I am begging Your Majesty
329
00:30:45,360 --> 00:30:47,940
to please spare my life.
330
00:30:48,290 --> 00:30:50,240
Go on and tell me.
331
00:30:51,530 --> 00:30:53,180
The secret letter
332
00:30:54,130 --> 00:30:56,310
is in Prince Jeongan's hands.
333
00:30:58,340 --> 00:31:00,270
If that letter is disclosed,
334
00:31:00,270 --> 00:31:03,250
Your Majesty will have to kill me and my father.
335
00:31:04,070 --> 00:31:06,860
Then who will fight against Prince Jeongan?
336
00:31:07,280 --> 00:31:10,180
Your Majesty should install the Crown Prince
337
00:31:10,180 --> 00:31:12,560
before Prince Jeongan discloses the letter.
338
00:31:13,150 --> 00:31:15,620
Use the letter to keep my father under Your Majesty's thumb
339
00:31:15,620 --> 00:31:18,870
and exile Prince Jeongan to someplace outside of Gaegyeong.
340
00:31:19,860 --> 00:31:22,410
I will take care of the letter.
341
00:31:23,030 --> 00:31:26,130
What will I get from keeping your father under my thumb
342
00:31:26,130 --> 00:31:28,480
and ousting Prince Jeongan?
343
00:31:30,470 --> 00:31:32,080
Me, Your Majesty.
344
00:31:36,810 --> 00:31:37,810
You?
345
00:31:37,810 --> 00:31:39,980
Prince Jeongan used to be your closest aide,
346
00:31:39,980 --> 00:31:42,460
but he was replaced by my father.
347
00:31:42,750 --> 00:31:44,560
Please let me serve you
348
00:31:44,810 --> 00:31:46,730
by your side.
349
00:31:47,650 --> 00:31:50,730
I will protect your throne with my life.
350
00:31:54,190 --> 00:31:57,610
If the letter is ever disclosed, our deal will be broken.
351
00:31:58,500 --> 00:32:00,110
I will accept it.
352
00:32:00,560 --> 00:32:02,650
Anyone outside?
353
00:32:04,730 --> 00:32:07,200
You called me in, Your Majesty?
354
00:32:07,200 --> 00:32:09,570
Let Left Second State Councillor Bae Geuk-ryeom,
355
00:32:09,570 --> 00:32:11,340
Right Second State Councillor Cho Jun,
356
00:32:11,340 --> 00:32:13,180
and Associate State Councilor
357
00:32:13,180 --> 00:32:15,360
Jeong Do-jeon in.
358
00:32:15,510 --> 00:32:17,760
I'll discuss with them
359
00:32:19,620 --> 00:32:22,170
before proclaiming the crown prince.
360
00:32:39,040 --> 00:32:41,040
Halt the plan.
361
00:32:41,040 --> 00:32:42,770
Speak words I can understand.
362
00:32:42,770 --> 00:32:44,990
The original copy of the secret letter.
363
00:32:45,280 --> 00:32:47,320
I know you have it.
364
00:32:48,280 --> 00:32:51,350
Bang-won wouldn't bring the secret letter to His Majesty.
365
00:32:51,350 --> 00:32:53,750
He will just use it to threaten his father for a long time.
366
00:32:53,750 --> 00:32:55,850
That's who Bang-won is.
367
00:32:55,850 --> 00:32:59,570
You will only get manipulated and ditched just like you did in Liaodong.
368
00:33:00,020 --> 00:33:02,330
If they find out that you're spy, you'll be dead.
369
00:33:02,330 --> 00:33:04,790
I'll be dead either way.
370
00:33:04,790 --> 00:33:06,780
It makes no difference to me.
371
00:33:08,230 --> 00:33:10,470
Just stake it on me.
372
00:33:10,470 --> 00:33:13,620
I'll bring it to His Majesty. And...
373
00:33:14,270 --> 00:33:16,440
I will save both Yeon and you.
374
00:33:16,440 --> 00:33:18,190
Don't play the hypocrite.
375
00:33:18,240 --> 00:33:21,610
You're just pretending to help us to protect your family from extinction.
376
00:33:21,610 --> 00:33:23,930
You just want to have it all.
377
00:33:23,980 --> 00:33:25,880
I'm just trying my best.
378
00:33:25,880 --> 00:33:28,650
You can either denounce me as a spy or kill me.
379
00:33:28,650 --> 00:33:30,570
It's your choice.
380
00:33:30,590 --> 00:33:33,040
So you go ahead and try your best
381
00:33:33,060 --> 00:33:34,640
just like you said.
382
00:33:39,430 --> 00:33:41,380
Keep an eye on him.
383
00:33:41,560 --> 00:33:44,370
I'll join you with Hwi at the mud hut.
384
00:33:44,370 --> 00:33:45,950
Okay.
385
00:33:47,740 --> 00:33:49,290
Chi-do.
386
00:33:51,170 --> 00:33:53,260
I'm going to kill him.
387
00:33:55,680 --> 00:33:58,010
He killed the mother in front of her kid.
388
00:33:58,010 --> 00:34:01,850
And he tried to kill the kid in front of the mother's dead body.
389
00:34:01,850 --> 00:34:03,750
He's worse than a brute.
390
00:34:03,750 --> 00:34:04,950
Jeong Beom.
391
00:34:04,950 --> 00:34:08,270
Don't worry. I'm not doing it now.
392
00:34:08,690 --> 00:34:11,540
If I kill him now,
393
00:34:12,200 --> 00:34:14,680
I can't get Yeon out.
394
00:35:01,340 --> 00:35:02,930
Mom.
395
00:35:04,410 --> 00:35:06,760
Did I do the right thing?
396
00:35:08,890 --> 00:35:11,470
Please tell me it'll be okay.
397
00:35:44,690 --> 00:35:46,640
Did you...
398
00:35:47,260 --> 00:35:49,640
know all about it?
399
00:35:51,900 --> 00:35:54,210
How could you not tell me
400
00:35:54,300 --> 00:35:57,150
when you knew it was Nam Jeon?
401
00:35:59,600 --> 00:36:03,490
You said you didn't want to lose a dear one ever again.
402
00:36:05,640 --> 00:36:07,360
I feel the same way.
403
00:36:08,810 --> 00:36:12,230
I already failed to protect my only friend.
404
00:36:12,580 --> 00:36:14,500
So I wanted
405
00:36:15,390 --> 00:36:17,900
to protect you no matter what.
406
00:36:36,270 --> 00:36:37,990
It's okay.
407
00:36:39,110 --> 00:36:41,460
Everything will be okay.
408
00:36:50,850 --> 00:36:53,570
You did the right thing.
409
00:37:14,780 --> 00:37:16,690
NO ENTRY
410
00:37:56,520 --> 00:37:58,700
How dare you
411
00:37:58,720 --> 00:38:00,520
make me look like the enemy!
412
00:38:00,520 --> 00:38:02,100
That's how
413
00:38:02,830 --> 00:38:05,810
I got you in this game I set up.
414
00:38:06,530 --> 00:38:09,030
And there's no way out now.
415
00:38:09,030 --> 00:38:10,470
I can
416
00:38:10,470 --> 00:38:13,420
simply kill you to get out of it.
417
00:38:13,470 --> 00:38:16,120
Who is it you are after?
418
00:38:16,510 --> 00:38:19,390
Me or Nam Jeon?
419
00:38:21,080 --> 00:38:23,430
Director of the Privy Council,
420
00:38:24,150 --> 00:38:25,830
Nam Jeon.
421
00:38:35,190 --> 00:38:37,490
Why are you after Nam Jeon?
422
00:38:37,490 --> 00:38:39,660
He shoved me off to Liaodong,
423
00:38:39,660 --> 00:38:43,600
and even sent the death squad to kill me. That's what Nam Jeon did.
424
00:38:43,600 --> 00:38:46,270
You're the only one I can count on
425
00:38:46,270 --> 00:38:47,570
to get rid of Nam Jeon.
426
00:38:47,570 --> 00:38:49,370
That's why I brought you into this.
427
00:38:49,370 --> 00:38:52,680
So you used me for your personal revenge?
428
00:38:52,680 --> 00:38:55,830
There's no way Nam Jeon and I can coexist.
429
00:38:57,910 --> 00:39:00,100
Is it possible for you?
430
00:39:02,420 --> 00:39:04,050
His Majesty
431
00:39:04,050 --> 00:39:07,440
will weigh Nam Jeon and you in both hands
432
00:39:08,420 --> 00:39:11,040
and end up choosing Nam Jeon.
433
00:39:12,430 --> 00:39:14,180
And you will
434
00:39:15,100 --> 00:39:18,940
eventually meet your death outside of Gaegyeong.
435
00:39:18,940 --> 00:39:21,480
Who can...
436
00:39:28,480 --> 00:39:31,490
dare to throw me away?
437
00:39:31,780 --> 00:39:33,730
Who would
438
00:39:34,750 --> 00:39:36,570
dare to ditch me?
439
00:39:40,460 --> 00:39:42,490
Your Highness, an urgent telegram from the palace.
440
00:39:42,490 --> 00:39:43,590
His Majesty commands
441
00:39:43,590 --> 00:39:47,540
the princes, subjects, and officials of the senior third rank to come to court.
442
00:39:48,430 --> 00:39:49,880
I guess
443
00:39:49,970 --> 00:39:53,150
my game has already begun. No,
444
00:39:53,540 --> 00:39:56,320
I'd like you to go see it for yourself.
445
00:40:05,250 --> 00:40:06,920
The lockout is off.
446
00:40:06,920 --> 00:40:08,650
You may proceed to court.
447
00:40:08,650 --> 00:40:11,090
What did you find out searching through the place?
448
00:40:11,090 --> 00:40:12,760
We didn't find anything.
449
00:40:12,760 --> 00:40:15,840
We were just ordered to turn things inside out.
450
00:40:17,030 --> 00:40:20,610
Both the inside and outside of you.
451
00:40:35,610 --> 00:40:37,010
Lord Nam.
452
00:40:37,010 --> 00:40:40,780
Second State Councillors and Executive Councilors proceeded to court last night.
453
00:40:40,780 --> 00:40:45,030
It seems His Majesty has finally come to his determination.
454
00:40:48,460 --> 00:40:50,270
I'm also
455
00:40:51,030 --> 00:40:53,110
curious about his decision.
456
00:40:53,900 --> 00:40:57,150
Between Bang-won and me, who will be thrown away?
457
00:40:57,170 --> 00:40:58,780
Or...
458
00:40:58,840 --> 00:41:00,620
both of us?
459
00:41:06,710 --> 00:41:08,960
Hey, Bang-won.
460
00:41:15,720 --> 00:41:17,570
Bang-gan.
461
00:41:22,020 --> 00:41:26,400
I heard even the mutts in your place are so disciplined, and I guess it's true.
462
00:41:26,400 --> 00:41:30,600
Your soldiers seem so vigorous that His Majesty wants to tackle them.
463
00:41:30,600 --> 00:41:34,750
He can barely sleep wondering when you'd throw him out.
464
00:41:44,680 --> 00:41:47,130
Please watch what you are saying.
465
00:41:47,920 --> 00:41:49,350
I mean,
466
00:41:49,350 --> 00:41:53,720
my soldiers are about to be wiped out because of you.
467
00:41:53,720 --> 00:41:55,540
I'll take care of
468
00:41:55,590 --> 00:41:57,190
the issue.
469
00:41:57,190 --> 00:42:00,640
All I want you to do
470
00:42:00,700 --> 00:42:02,780
is stay silent.
471
00:42:02,900 --> 00:42:04,850
I'm telling you
472
00:42:05,570 --> 00:42:07,520
to behave prudently.
473
00:42:07,540 --> 00:42:09,720
Take it easy.
474
00:42:09,740 --> 00:42:12,590
I'm a man of few words.
475
00:42:16,050 --> 00:42:17,630
All right then.
476
00:42:24,490 --> 00:42:26,590
Once he gets stabbed in the back,
477
00:42:26,590 --> 00:42:29,510
he'll be afraid of me.
478
00:42:34,230 --> 00:42:36,870
Proclaiming the crown prince
479
00:42:36,870 --> 00:42:38,770
is setting up the basis of a nation.
480
00:42:38,770 --> 00:42:40,740
And it's the same as laying
481
00:42:40,740 --> 00:42:43,320
the foundation of a millenary dynasty.
482
00:42:43,410 --> 00:42:45,040
Prince Uian.
483
00:42:45,040 --> 00:42:47,260
Yes, Your Majesty.
484
00:42:47,280 --> 00:42:50,450
As a talented warrior and an outstanding scholar,
485
00:42:50,450 --> 00:42:52,880
you will be able to assist in this nation's formation
486
00:42:52,880 --> 00:42:56,030
as well as preserve the Royal Court and the nation.
487
00:42:56,320 --> 00:42:59,070
I hereby announce you as
488
00:42:59,160 --> 00:43:01,400
the new Crown Prince.
489
00:43:04,790 --> 00:43:07,800
Thank you for your boundless generosity.
490
00:43:07,800 --> 00:43:11,580
- Thank you for your boundless generosity. - Thank you for your boundless generosity.
491
00:43:14,540 --> 00:43:18,520
The Royal Family and my vassals, hear my words.
492
00:43:18,840 --> 00:43:23,110
Serve the young Crown Prince with nothing but loyalty.
493
00:43:23,110 --> 00:43:25,310
Up until the crowning event,
494
00:43:25,310 --> 00:43:27,680
all crimes except treason, conspiracy, and murder,
495
00:43:27,680 --> 00:43:31,790
will be forgiven regardless of the gravity of the offense.
496
00:43:31,790 --> 00:43:34,340
Thank you for your...
497
00:43:37,790 --> 00:43:39,580
boundless generosity.
498
00:43:40,330 --> 00:43:43,250
As I have shown good faith,
499
00:43:43,770 --> 00:43:46,480
you should disband your private armies
500
00:43:46,770 --> 00:43:50,120
and show gratitude by washing off your guilt.
501
00:43:50,870 --> 00:43:54,210
If crimes are revealed to have been committed
502
00:43:54,210 --> 00:43:56,890
even after today's announcement,
503
00:43:57,310 --> 00:43:59,400
I will not show such mercy.
504
00:44:11,430 --> 00:44:13,980
I'm sure this is upsetting for you.
505
00:44:14,700 --> 00:44:17,580
How may I appease your wounded heart?
506
00:44:18,730 --> 00:44:21,440
You were never recognized as a founding member of this nation,
507
00:44:21,440 --> 00:44:24,340
so how about 500 men from Gabyeolcho?
508
00:44:24,340 --> 00:44:25,310
What do you say?
509
00:44:25,310 --> 00:44:27,760
Didn't you order us
510
00:44:28,510 --> 00:44:30,930
to disband our private armies?
511
00:44:32,250 --> 00:44:35,400
The King's men belong to the Royal Court.
512
00:44:37,390 --> 00:44:40,560
How about Commander of Jeolla Province?
513
00:44:40,560 --> 00:44:43,040
Are you chasing me away
514
00:44:44,030 --> 00:44:46,880
now that I'm of no use to you?
515
00:44:47,560 --> 00:44:48,760
What?
516
00:44:48,760 --> 00:44:50,310
Your Majesty,
517
00:44:50,730 --> 00:44:52,820
I have always been front and center
518
00:44:52,900 --> 00:44:55,570
in the founding of this nation.
519
00:44:55,570 --> 00:44:58,390
The blood I shed for you
520
00:44:58,510 --> 00:45:01,560
has seeped into my skin like tattoo ink.
521
00:45:02,380 --> 00:45:04,950
"The Crown Prince has been selected,
522
00:45:04,950 --> 00:45:07,730
so I don't need you anymore.
523
00:45:08,020 --> 00:45:12,030
You are to leave Gaegyeong and preferably die there."
524
00:45:15,120 --> 00:45:16,840
That's what you're saying.
525
00:45:17,760 --> 00:45:18,960
Jeongan...
526
00:45:18,960 --> 00:45:20,580
Your Majesty.
527
00:45:21,160 --> 00:45:24,500
What in God's name did I do so wrong?
528
00:45:24,500 --> 00:45:26,540
I know you.
529
00:45:26,540 --> 00:45:30,620
You crush and trample on what you can't have.
530
00:45:30,840 --> 00:45:33,180
Won't you do the same for the Crown Prince title?
531
00:45:33,180 --> 00:45:35,290
You don't know.
532
00:45:35,780 --> 00:45:38,630
You don't know me at all!
533
00:45:38,680 --> 00:45:42,990
I will not back down until I have what I want. I will not give up either.
534
00:45:42,990 --> 00:45:44,530
That is why
535
00:45:45,490 --> 00:45:47,400
I will...
536
00:45:49,360 --> 00:45:52,780
not even take a step out of Gaegyeong.
537
00:46:41,680 --> 00:46:43,750
Your life's dream
538
00:46:43,750 --> 00:46:45,930
has been fulfilled.
539
00:46:46,120 --> 00:46:48,330
Congratulations,
540
00:46:49,020 --> 00:46:50,800
Mother.
541
00:46:51,250 --> 00:46:52,970
I owe it to you.
542
00:46:53,720 --> 00:46:55,690
If he had better brothers,
543
00:46:55,690 --> 00:46:58,510
Uian wouldn't have had a chance at being Crown Prince.
544
00:46:59,800 --> 00:47:02,140
It's astonishing
545
00:47:02,230 --> 00:47:06,380
how the Crown Prince still hides behind his mother's skirt.
546
00:47:22,420 --> 00:47:23,790
Your Highness,
547
00:47:23,790 --> 00:47:27,540
a skirt can't shield you from your enemies
548
00:47:27,760 --> 00:47:30,740
or be the weapon you need. So,
549
00:47:30,960 --> 00:47:33,580
hiding behind it
550
00:47:34,100 --> 00:47:38,180
won't do you any good.
551
00:47:41,340 --> 00:47:43,090
How dare you.
552
00:47:48,740 --> 00:47:50,530
Good day, then.
553
00:47:57,020 --> 00:47:58,870
I almost forgot.
554
00:48:00,620 --> 00:48:03,010
You're been promoted to Commander.
555
00:48:03,790 --> 00:48:08,110
Enjoy the scenery down south and be generous to the people.
556
00:48:11,100 --> 00:48:16,350
Mother, you make sure you hold on to the throne tight.
557
00:48:16,540 --> 00:48:21,360
Prince Uian might've taken a seat on it first,
558
00:48:21,380 --> 00:48:23,190
but...
559
00:48:25,280 --> 00:48:28,260
he won't be able to keep it.
560
00:48:29,490 --> 00:48:31,300
He will
561
00:48:31,790 --> 00:48:34,140
as long as I'm alive.
562
00:48:48,970 --> 00:48:51,950
How are you going to handle Bang-won?
563
00:48:53,510 --> 00:48:55,560
Today is a good day.
564
00:48:56,680 --> 00:48:58,980
Worries should be dealt with some other time.
565
00:48:58,980 --> 00:49:01,680
Once the Crown Prince was selected,
566
00:49:01,680 --> 00:49:04,730
you promised to disband private armies
567
00:49:04,990 --> 00:49:07,160
and kill Bang-won.
568
00:49:07,160 --> 00:49:10,140
He is also of royal blood.
569
00:49:11,390 --> 00:49:13,600
One can not make hasty decisions.
570
00:49:13,600 --> 00:49:16,680
The position of Crown Prince is like a candle in the wind.
571
00:49:17,970 --> 00:49:20,320
The people can challenge his authority
572
00:49:20,340 --> 00:49:23,110
and the other princes will drool over his crown.
573
00:49:23,110 --> 00:49:26,120
We must make a move before Bang-won does.
574
00:49:26,880 --> 00:49:28,490
Can you...
575
00:49:30,380 --> 00:49:32,830
handle what you just said?
576
00:49:32,850 --> 00:49:34,960
I will,
577
00:49:36,120 --> 00:49:39,870
so make your move right away.
578
00:49:41,190 --> 00:49:42,600
The one
579
00:49:42,730 --> 00:49:46,010
who hesitates will die first.
580
00:49:50,670 --> 00:49:53,380
Is it your plan to drive me out of Gaegyeong
581
00:49:54,070 --> 00:49:56,850
and have me killed?
582
00:49:58,210 --> 00:50:00,110
I had numerous chances
583
00:50:00,110 --> 00:50:02,260
to take your life.
584
00:50:05,210 --> 00:50:07,630
Even this is one of them.
585
00:50:10,320 --> 00:50:14,000
Everyone wishes to kill you but I will make sure you live.
586
00:50:14,560 --> 00:50:16,470
Go ahead
587
00:50:16,760 --> 00:50:17,960
and take my hand.
588
00:50:17,960 --> 00:50:22,010
You're the one who dragged me to the edge of the cliff,
589
00:50:22,730 --> 00:50:25,710
but now you're telling me to take it in order to survive.
590
00:50:30,640 --> 00:50:34,560
Do you really think I'll put my life in your hands?
591
00:50:41,480 --> 00:50:44,770
Nam Jeon has invited you to the Crown Prince installation ceremony.
592
00:50:52,360 --> 00:50:53,530
Turn him down.
593
00:50:53,530 --> 00:50:55,280
You should attend.
594
00:50:55,400 --> 00:50:58,200
I will now show you the plan I have laid out.
595
00:50:58,200 --> 00:50:59,750
See it unravel
596
00:50:59,940 --> 00:51:02,550
and decide if you want my help.
597
00:51:27,330 --> 00:51:29,280
Come on.
598
00:51:30,130 --> 00:51:33,920
Stop staring at him. Your eyes will pop out at this rate.
599
00:51:34,700 --> 00:51:36,810
Is it because of that name?
600
00:51:36,810 --> 00:51:39,320
Sam-rye, was it?
601
00:51:40,080 --> 00:51:43,590
Was she your wife or your betrothed?
602
00:51:44,150 --> 00:51:45,630
My wife.
603
00:51:49,350 --> 00:51:50,970
She was beaten to death
604
00:51:53,420 --> 00:51:56,300
for challenging her master who tried to rape her.
605
00:52:00,060 --> 00:52:02,680
We had a baby who was still breastfeeding.
606
00:52:05,730 --> 00:52:07,280
It was killed
607
00:52:07,440 --> 00:52:09,420
for crying too loud.
608
00:52:11,170 --> 00:52:13,760
My goodness.
609
00:52:21,050 --> 00:52:22,760
Have you come to?
610
00:52:23,190 --> 00:52:25,890
Jeong Beom, please. You can't kill him.
611
00:52:25,890 --> 00:52:28,170
Then I won't kill him.
612
00:52:41,100 --> 00:52:43,350
I need more investigators.
613
00:52:43,710 --> 00:52:44,940
For what?
614
00:52:44,940 --> 00:52:49,390
I will put Nam Jeon under surveillance and kill him.
615
00:52:55,750 --> 00:52:57,800
It'll take too long.
616
00:53:02,260 --> 00:53:04,240
The key to the Secret Letter Room.
617
00:53:04,890 --> 00:53:07,700
It can't unlock all secrets of this world,
618
00:53:07,700 --> 00:53:09,900
so it's far better than some investigators.
619
00:53:09,900 --> 00:53:11,670
Why are you giving this to me?
620
00:53:11,670 --> 00:53:13,320
There's one condition.
621
00:53:14,600 --> 00:53:16,320
Protect Ihwaru.
622
00:53:18,710 --> 00:53:22,190
When you're in trouble, Ihwaru will protect you in return.
623
00:53:22,610 --> 00:53:25,180
Are you choosing me as your successor?
624
00:53:25,180 --> 00:53:28,360
You are the only person who can lead this place.
625
00:53:30,420 --> 00:53:32,270
But I'm a nobody...
626
00:53:32,520 --> 00:53:35,760
Today, the Crown Prince was announced.
627
00:53:35,760 --> 00:53:37,630
There will be chaos.
628
00:53:37,630 --> 00:53:39,570
What actions will you take?
629
00:53:40,430 --> 00:53:43,910
Where there's chaos lies an opportunity for big scores.
630
00:53:44,330 --> 00:53:46,300
I will lower myself, read the situation,
631
00:53:46,300 --> 00:53:50,190
profit on a higher level with minimum risk.
632
00:53:53,110 --> 00:53:55,190
That is why I choose you.
633
00:54:02,850 --> 00:54:04,950
- Right? - Goodness.
634
00:54:04,950 --> 00:54:07,040
Here you go.
635
00:54:08,820 --> 00:54:10,490
Have a drink.
636
00:54:10,490 --> 00:54:12,370
Please enjoy.
637
00:54:13,700 --> 00:54:15,540
Let's have a drink.
638
00:54:56,370 --> 00:54:58,290
I am standing,
639
00:54:58,370 --> 00:55:01,110
so who are you two sit there
640
00:55:01,110 --> 00:55:03,530
with your legs crossed?
641
00:55:07,120 --> 00:55:08,760
Sit.
642
00:55:10,020 --> 00:55:11,550
I am the current master of this room,
643
00:55:11,550 --> 00:55:14,440
so there's no need to let a guest get to you.
644
00:55:21,600 --> 00:55:25,110
I'd rather not have a showdown at a celebratory event.
645
00:55:26,400 --> 00:55:27,970
Please have a seat.
646
00:55:27,970 --> 00:55:30,440
Why did you invite me here?
647
00:55:30,440 --> 00:55:34,180
I need to know so that I can choose to drink with you
648
00:55:34,180 --> 00:55:36,760
or flip over that very table.
649
00:55:36,810 --> 00:55:39,950
It seems like you're the one who've been flipped over.
650
00:55:39,950 --> 00:55:43,090
The position of Crown Prince is no longer within reach
651
00:55:43,090 --> 00:55:46,290
and you'll soon be stationed somewhere outside Gaegyeong.
652
00:55:46,290 --> 00:55:48,140
Aren't I right?
653
00:55:49,760 --> 00:55:52,060
Traveling down south will probably be boring,
654
00:55:52,060 --> 00:55:55,410
so let me provide you with a feng shui expert.
655
00:55:55,430 --> 00:55:58,980
Have him find a nice spot where you can rest forever.
656
00:56:01,140 --> 00:56:04,110
Fifth Royal Secretary, watch your words.
657
00:56:04,110 --> 00:56:07,160
He beat Poeun to death, remember?
658
00:56:07,410 --> 00:56:09,710
He could always do the same to you.
659
00:56:09,710 --> 00:56:12,860
Goodness, how terrifying.
660
00:56:15,820 --> 00:56:17,570
Should I?
661
00:56:18,390 --> 00:56:19,970
Go ahead.
662
00:56:31,430 --> 00:56:33,350
Enough!
663
00:57:20,820 --> 00:57:23,330
You just crossed a line.
664
00:57:23,990 --> 00:57:26,130
You're the one
665
00:57:26,290 --> 00:57:28,240
who crossed it first.
666
00:57:31,490 --> 00:57:32,910
My lord!
667
00:57:36,500 --> 00:57:38,580
You must see this.
668
00:58:10,930 --> 00:58:13,650
"An evil subject of Goryeo
669
00:58:14,040 --> 00:58:16,640
lives on as a treacherous subject Joseon.
670
00:58:16,640 --> 00:58:19,950
How devastating is this?
671
00:58:20,680 --> 00:58:23,410
November 23, 1380,
672
00:58:23,410 --> 00:58:26,820
one pledged his false loyalty by shedding the blood of his comrades.
673
00:58:26,820 --> 00:58:30,570
I hereby report Director of the Privy Council Nam Jeon.
674
00:58:31,320 --> 00:58:33,000
The King...
675
00:58:41,700 --> 00:58:43,580
must...
676
00:58:51,440 --> 00:58:53,590
execute Nam Jeon."
677
00:59:02,920 --> 00:59:04,290
This was your doing.
678
00:59:04,290 --> 00:59:07,900
Kneel before His Majesty and beg for mercy.
679
00:59:08,420 --> 00:59:10,260
Who knows?
680
00:59:10,260 --> 00:59:12,810
He might let you live.
681
00:59:32,510 --> 00:59:37,120
Without proof, this appeal will be nothing but a rumor.
682
00:59:37,120 --> 00:59:40,660
When the time comes, the proof and witness will be provided.
683
00:59:40,660 --> 00:59:42,700
And when...
684
00:59:42,990 --> 00:59:44,430
is that time?
685
00:59:44,430 --> 00:59:46,910
I will be the one to set the date.
686
00:59:47,000 --> 00:59:51,710
His Majesty must see it at the palace in front of everyone else.
687
00:59:52,200 --> 00:59:54,880
That way, he won't be able to bury it.
688
00:59:56,170 --> 00:59:58,450
How interesting.
689
01:00:02,180 --> 01:00:03,890
Well,
690
01:00:05,580 --> 01:00:07,560
count me in.
691
01:00:35,110 --> 01:00:37,530
Bang-won has the secret letter.
692
01:00:38,380 --> 01:00:41,130
His Majesty will know once day breaks.
693
01:00:41,380 --> 01:00:44,430
If Bang-won tells His Majesty...
694
01:00:47,290 --> 01:00:49,100
Bring Hwi over.
695
01:00:49,190 --> 01:00:50,770
Right now!
696
01:00:59,870 --> 01:01:02,650
If Bang-won hadn't stopped you,
697
01:01:06,940 --> 01:01:09,380
would you have killed me?
698
01:01:09,380 --> 01:01:11,530
I knew he was going to.
699
01:01:11,880 --> 01:01:14,220
This was his way of testing me.
700
01:01:14,220 --> 01:01:16,630
Then let me put you to the test too.
701
01:01:18,250 --> 01:01:20,270
Kill Bang-won.
702
01:01:23,060 --> 01:01:25,960
Tonight will be your one and only chance.
703
01:01:25,960 --> 01:01:29,760
If he's still alive when day breaks, it'll all be over.
704
01:01:29,760 --> 01:01:31,930
Me, my family, you,
705
01:01:31,930 --> 01:01:33,510
and even...
706
01:01:34,070 --> 01:01:35,550
Yeon.
707
01:01:36,840 --> 01:01:39,350
We'll all be slaughtered.
708
01:01:40,640 --> 01:01:44,060
Killing Bang-won is a suicide mission.
709
01:01:44,250 --> 01:01:47,860
However, your sacrifice will save Yeon which should be enough.
710
01:01:59,730 --> 01:02:01,210
It's poison.
711
01:02:01,800 --> 01:02:04,010
Dip the tip of your arrow in it.
712
01:02:04,370 --> 01:02:07,350
He will die even if the arrow grazes him.
713
01:02:10,000 --> 01:02:11,990
Mark my words.
714
01:02:12,770 --> 01:02:16,210
An assassination by a disgruntled soldier.
715
01:02:16,210 --> 01:02:19,430
That's how Bang-won's death should be known.
716
01:02:24,220 --> 01:02:26,600
Keep your promise...
717
01:02:27,190 --> 01:02:28,660
regarding Yeon.
718
01:02:28,660 --> 01:02:31,310
I will.
719
01:02:31,960 --> 01:02:34,280
So don't get any ideas.
720
01:02:35,530 --> 01:02:38,550
My man will keep an eye on you.
721
01:02:40,500 --> 01:02:42,000
I shall
722
01:02:42,000 --> 01:02:43,950
oblige.
723
01:03:13,100 --> 01:03:15,900
Round up some of the guards.
724
01:03:15,900 --> 01:03:17,670
Once Bang-won dies,
725
01:03:17,670 --> 01:03:20,920
we will charge into his residence.
726
01:03:47,600 --> 01:03:50,790
You are holding Yeon hostage to control Hwi.
727
01:03:51,770 --> 01:03:53,450
Now, I understand
728
01:03:53,980 --> 01:03:56,560
why Hwi tried to hide everything from me
729
01:03:56,910 --> 01:03:59,230
and why he seemed so desperate.
730
01:03:59,450 --> 01:04:01,380
Don't tell anyone you came here.
731
01:04:01,380 --> 01:04:02,820
Especially not Nam Jeon.
732
01:04:02,820 --> 01:04:04,820
Why are you shaking?
733
01:04:04,820 --> 01:04:07,370
Or have you regained your lost memories?
734
01:04:11,160 --> 01:04:13,240
Hwi!
735
01:04:14,330 --> 01:04:16,080
Yeon!
736
01:04:23,810 --> 01:04:25,690
You know my name?
737
01:04:26,980 --> 01:04:31,360
I bought them in hopes that you only tread on flowery paths.
738
01:04:38,890 --> 01:04:40,770
Hwi...
739
01:04:40,790 --> 01:04:43,370
My brother.
740
01:05:55,030 --> 01:05:56,640
Your Highness.
741
01:05:58,100 --> 01:05:59,830
What is it?
742
01:05:59,830 --> 01:06:02,640
I was suspicious, so I did a background check on Hwi.
743
01:06:02,640 --> 01:06:03,840
And?
744
01:06:03,840 --> 01:06:07,760
According to his records, he has a sister.
745
01:06:08,280 --> 01:06:09,380
So?
746
01:06:09,380 --> 01:06:12,460
That sister is Nam Jeon's hostage.
747
01:06:15,550 --> 01:06:17,750
Nam Jeon's hostage?
748
01:06:17,750 --> 01:06:19,600
That's right.
749
01:06:21,060 --> 01:06:25,440
Is eliminating Nam Jeon his goal or is he working for Nam Jeon?
750
01:06:26,130 --> 01:06:28,510
I will figure it out myself.
751
01:06:30,060 --> 01:06:31,680
Where is
752
01:06:31,730 --> 01:06:33,030
Hwi?
753
01:06:33,030 --> 01:06:36,620
There's something you must see first.
754
01:07:39,300 --> 01:07:42,320
YI BANG-WON
755
01:07:52,810 --> 01:07:55,730
All the red threads are pointing at me.
756
01:07:56,550 --> 01:07:58,470
I am the target.
757
01:07:58,820 --> 01:08:00,670
He has
758
01:08:00,990 --> 01:08:03,260
joined hands with Nam Jeon in order to kill me.
759
01:08:03,260 --> 01:08:06,370
I will reinforce our security and hunt Hwi down.
760
01:08:13,070 --> 01:08:15,620
I don't care
761
01:08:15,700 --> 01:08:18,150
whatever it is he has anymore.
762
01:08:20,840 --> 01:08:22,590
Kill him.
763
01:08:40,760 --> 01:08:42,600
- Chi-do? - Things have gone sideways.
764
01:08:42,600 --> 01:08:46,080
Bang-won was at the hut. He found everything.
765
01:08:49,140 --> 01:08:51,420
You fucking spies!
766
01:09:18,200 --> 01:09:19,970
I will fight them off. Go.
767
01:09:19,970 --> 01:09:22,320
- But Chi-do... - Go!
768
01:09:23,100 --> 01:09:24,620
Be careful.
769
01:09:28,680 --> 01:09:30,830
Fucking morons.
770
01:09:54,840 --> 01:09:57,220
You gave him the order?
771
01:10:01,740 --> 01:10:04,360
The whole world now knows.
772
01:10:07,980 --> 01:10:10,220
In order to save this family, Bang-won must die
773
01:10:10,220 --> 01:10:12,370
and the secret letter must be destroyed.
774
01:10:12,820 --> 01:10:15,340
You did this to save our family?
775
01:10:15,760 --> 01:10:18,010
You only made it worse!
776
01:12:21,050 --> 01:12:23,130
You're actually here.
777
01:12:26,890 --> 01:12:28,490
I am.
778
01:12:28,490 --> 01:12:30,670
I'm here to kill you.
779
01:13:13,830 --> 01:13:15,920
SPECIAL THANKS TO KWAK SUN-YOUNG
780
01:13:28,820 --> 01:13:33,370
MY COUNTRY: THE NEW AGE
781
01:13:33,620 --> 01:13:35,620
I remember everything.
782
01:13:35,620 --> 01:13:39,360
From the beginning to the end.
783
01:13:39,360 --> 01:13:42,830
So your sister is what began this all.
784
01:13:42,830 --> 01:13:44,730
And the ultimate goal.
785
01:13:44,730 --> 01:13:49,640
Promise me that you'll look after my sister.
786
01:13:49,640 --> 01:13:52,290
I will save you from here, so let's leave.
787
01:13:52,670 --> 01:13:55,720
Let's leave this hellhole.
788
01:13:56,080 --> 01:13:58,550
Ihwaru sides with no one.
789
01:13:58,550 --> 01:14:02,000
It can not be owned or subdued.
790
01:14:02,180 --> 01:14:05,720
I am now Madame Han of Ihwaru.
791
01:14:05,720 --> 01:14:07,300
If that is the dream,
792
01:14:07,760 --> 01:14:10,160
I'd rather not wake up.
793
01:14:10,160 --> 01:14:11,330
I promise I'll be back.
794
01:14:11,330 --> 01:14:12,860
Leave.
795
01:14:12,860 --> 01:14:14,900
Let our paths
796
01:14:14,900 --> 01:14:16,940
never cross again.
55096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.