Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,920 --> 00:01:01,190
Chill!
2
00:01:01,320 --> 00:01:03,100
Come back!
3
00:01:12,500 --> 00:01:13,850
Let me go!
4
00:01:13,980 --> 00:01:15,940
Shh. Shh.
5
00:01:16,070 --> 00:01:19,070
Calm. Calm your craze.
6
00:01:19,200 --> 00:01:20,950
- Give me what's in your hand.
- You can't have it.
7
00:01:28,690 --> 00:01:29,950
You're making a mistake.
8
00:01:30,090 --> 00:01:33,350
- It's too late for this.
- No.
9
00:01:33,480 --> 00:01:34,960
It's not too late.
10
00:01:37,000 --> 00:01:39,090
I'm doing this for you,
can't you see?
11
00:01:42,230 --> 00:01:43,710
Just let go.
12
00:01:45,540 --> 00:01:47,540
For all of us.
13
00:01:47,670 --> 00:01:50,450
For our future.
14
00:01:50,580 --> 00:01:52,150
No.
15
00:01:58,160 --> 00:02:00,200
Chill! Stop!
16
00:02:10,080 --> 00:02:12,260
Everything's changing.
17
00:02:12,390 --> 00:02:15,700
- So that's good.
You need to get unstuck.
18
00:02:15,830 --> 00:02:17,780
Maybe I like being stuck.
19
00:02:19,350 --> 00:02:21,530
Have you talked to her
about how you feel?
20
00:02:21,660 --> 00:02:24,360
- I've tried.
She doesn't want to.
21
00:02:24,490 --> 00:02:27,050
- We're "past talking," I guess.
- Mm.
22
00:02:27,190 --> 00:02:28,230
She used to look me
in the eye.
23
00:02:28,360 --> 00:02:29,410
- Mm-hmm.
- We'd see each other.
24
00:02:29,540 --> 00:02:30,800
The sizzle.
25
00:02:30,930 --> 00:02:31,970
- We'd feel it.
- Yeah.
26
00:02:32,100 --> 00:02:33,500
- I miss it.
- Mm.
27
00:02:33,630 --> 00:02:35,450
What about Fritz the Fireman?
28
00:02:37,370 --> 00:02:40,160
Well, he's coming around
the house a lot.
29
00:02:40,290 --> 00:02:42,330
Kids are getting used to him.
30
00:02:42,460 --> 00:02:44,900
- I'm not a fool.
- Oh, no. You are a fool, Paul.
31
00:02:45,030 --> 00:02:47,550
That's been long established.
32
00:02:47,680 --> 00:02:49,900
They drift away, Arlo.
33
00:02:50,030 --> 00:02:51,510
- That's what happens.
- And you watch and do nothing.
34
00:02:51,640 --> 00:02:52,990
Not true.
35
00:02:53,120 --> 00:02:54,870
I think and think and think.
36
00:02:55,000 --> 00:02:57,040
Got so many thinks,
I can't sleep.
37
00:02:59,650 --> 00:03:02,310
I have a way out
when I can't sleep now.
38
00:03:02,440 --> 00:03:03,830
What's your trick?
39
00:03:05,920 --> 00:03:08,570
I get up, I go outside,
I get naked in the dark.
40
00:03:08,710 --> 00:03:09,790
Stop.
41
00:03:09,920 --> 00:03:12,190
I put my bare feet in the dirt.
42
00:03:12,320 --> 00:03:16,670
I'm small under trees,
stars, sky.
43
00:03:18,320 --> 00:03:19,930
Big problems
don't find small men.
44
00:03:20,060 --> 00:03:21,850
Hmm. Get small.
45
00:03:21,980 --> 00:03:23,290
Get small.
46
00:03:37,950 --> 00:03:39,210
Hmm.
47
00:03:42,130 --> 00:03:43,220
Who is she?
48
00:03:49,220 --> 00:03:53,050
Chill Spen.
49
00:03:53,180 --> 00:03:56,450
Body's cool, 92 degrees.
50
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
How long's she been dead,
Detective Arlo?
51
00:03:57,710 --> 00:03:58,890
Do the math.
52
00:04:00,370 --> 00:04:01,580
Four hours?
53
00:04:05,020 --> 00:04:06,850
You're a bad detective.
54
00:04:06,980 --> 00:04:09,070
She's dead seven hours,
and a half.
55
00:04:09,200 --> 00:04:10,460
Oh, who cares?
56
00:04:10,590 --> 00:04:12,160
Chancellor does it all for you.
57
00:04:12,290 --> 00:04:14,290
You think
you're Sherlock Hones.
58
00:04:14,420 --> 00:04:15,950
Holmes.
59
00:04:18,430 --> 00:04:22,300
- What her soul saw.
- What her soul saw.
60
00:04:22,430 --> 00:04:23,430
Must have been
grizzle and anguish
61
00:04:23,560 --> 00:04:24,960
as she flew to air.
62
00:04:26,780 --> 00:04:29,180
Why were you wandering
the dark, deep woods
63
00:04:29,310 --> 00:04:30,660
at night, lady?
64
00:04:30,790 --> 00:04:34,620
- Who killed Chill Spen?
The mystery begins.
65
00:04:39,400 --> 00:04:40,750
Strego Nall is the killer.
66
00:04:40,880 --> 00:04:43,150
The mystery ends.
67
00:04:44,500 --> 00:04:46,280
Where's Nall now?
68
00:04:46,410 --> 00:04:48,810
Strego Nall's in Back Park,
around Middle Way.
69
00:04:48,940 --> 00:04:51,020
Mm. Case closed, Sherlock.
70
00:04:51,160 --> 00:04:52,810
I'll tell them to round him up.
71
00:04:56,290 --> 00:04:57,940
Hello.
72
00:04:58,080 --> 00:05:00,210
Who are you?
73
00:05:00,340 --> 00:05:02,080
We are police.
74
00:05:03,300 --> 00:05:04,650
Asus.
75
00:05:06,560 --> 00:05:07,820
Did you see the killing?
76
00:05:09,480 --> 00:05:10,650
Nay.
77
00:05:15,400 --> 00:05:18,840
The victim, did she reach out
to you for help?
78
00:05:20,320 --> 00:05:21,490
No.
79
00:05:25,490 --> 00:05:28,450
The dreadfeel swept through me.
80
00:05:30,890 --> 00:05:33,500
I felt trouble.
81
00:05:33,630 --> 00:05:35,290
Searched the glade.
82
00:05:37,720 --> 00:05:39,290
I came here.
83
00:05:40,940 --> 00:05:42,730
But too late.
84
00:05:42,860 --> 00:05:45,170
You had the dreadfeel?
85
00:05:45,300 --> 00:05:46,860
So you know the dead.
86
00:05:48,560 --> 00:05:50,000
My sister.
87
00:05:52,830 --> 00:05:54,310
Sorry, sister.
88
00:05:56,480 --> 00:05:59,790
Sister Asus,
since we are detectives,
89
00:05:59,920 --> 00:06:01,620
we lug the Bright.
90
00:06:04,140 --> 00:06:05,660
Will you take it?
91
00:06:05,800 --> 00:06:08,060
It will release you
from memory, pain, and drudge.
92
00:06:08,190 --> 00:06:09,450
You can take it now.
Here and done.
93
00:06:09,580 --> 00:06:11,890
No. No Bright.
94
00:06:12,020 --> 00:06:13,630
- Are you sure?
- I don't want it.
95
00:06:18,420 --> 00:06:21,290
I'm Paul Sarno.
96
00:06:21,420 --> 00:06:24,290
You reach me
if you change your mind.
97
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
I will see your sister
cared for and justiced.
98
00:06:30,210 --> 00:06:31,600
Grats.
99
00:07:47,290 --> 00:07:49,590
The clock ticks down.
100
00:07:49,730 --> 00:07:52,210
After more than 100 years
of preparations,
101
00:07:52,340 --> 00:07:55,300
only two weeks remain
before the Bridge,
102
00:07:55,430 --> 00:07:57,560
our way forward
to a better future,
103
00:07:57,690 --> 00:07:59,870
is set to begin
with the arrival on Earth
104
00:08:00,000 --> 00:08:02,740
of the First Wave of Lunars.
105
00:08:02,870 --> 00:08:05,480
And Earth is eager
for what they bring...
106
00:08:05,610 --> 00:08:08,700
Planet-saving advances
created by IO,
107
00:08:08,830 --> 00:08:11,180
humanity's self-teaching
artificial intelligence
108
00:08:11,310 --> 00:08:13,710
buried in the Moon.
109
00:08:13,840 --> 00:08:16,140
Indira Mare,
known to most of the world
110
00:08:16,270 --> 00:08:17,930
as the Envoy of IO,
111
00:08:18,060 --> 00:08:20,020
reiterated her trust
in IO's ability
112
00:08:20,150 --> 00:08:21,930
to deliver tested solutions
113
00:08:22,060 --> 00:08:24,150
to our
most daunting challenges.
114
00:08:24,280 --> 00:08:27,330
The technology
to save our world is coming,
115
00:08:27,460 --> 00:08:29,810
and so are the people
116
00:08:29,940 --> 00:08:32,770
who can teach us how to live
in harmony with this power
117
00:08:32,900 --> 00:08:35,290
and each other.
118
00:08:35,420 --> 00:08:37,160
What's happening up there,
119
00:08:37,290 --> 00:08:39,950
this isn't simply about
solving the crushing problems
120
00:08:40,080 --> 00:08:41,860
of our planet.
121
00:08:41,990 --> 00:08:44,430
It's about solving us.
122
00:09:50,280 --> 00:09:51,850
Bella Sway,
transport logistics.
123
00:09:51,980 --> 00:09:53,410
Flight priority.
124
00:09:53,540 --> 00:09:55,680
You're the first loop
out of here in a month.
125
00:09:55,810 --> 00:09:57,680
You'll miss the quiet
soon enough.
126
00:10:25,320 --> 00:10:26,710
You are?
127
00:10:28,580 --> 00:10:30,930
Pilot. You?
128
00:10:32,100 --> 00:10:33,320
Muscle.
129
00:10:34,930 --> 00:10:36,200
This is scheduled
to be a cargo flight.
130
00:10:36,330 --> 00:10:38,420
I wasn't expecting passengers.
131
00:10:38,550 --> 00:10:40,900
We weren't expecting
to fly with you.
132
00:10:41,030 --> 00:10:43,940
We usually keep to ourselves,
but...
133
00:10:44,070 --> 00:10:45,730
our pilot is sick.
134
00:10:45,860 --> 00:10:47,510
Plans change.
135
00:10:51,080 --> 00:10:51,990
Who's "we"?
136
00:10:53,690 --> 00:10:55,430
You're Bella.
137
00:10:58,090 --> 00:11:01,050
Our names hold our story.
Did you know that?
138
00:11:01,180 --> 00:11:02,700
My mother taught me that.
139
00:11:02,830 --> 00:11:03,750
Here.
140
00:11:06,100 --> 00:11:08,180
I... am Tomm.
141
00:11:08,310 --> 00:11:09,790
Tomm.
142
00:11:09,930 --> 00:11:12,750
I don't think I asked you
to explain anything to me.
143
00:11:15,100 --> 00:11:16,320
I am Tomm.
144
00:11:17,800 --> 00:11:21,020
My destiny will take me
to the mountains.
145
00:11:22,370 --> 00:11:24,850
Which ones? That's the mystery.
146
00:11:24,980 --> 00:11:26,680
But I get the gist.
147
00:11:27,940 --> 00:11:29,860
You are Bella.
148
00:11:33,690 --> 00:11:35,250
I was told
it meant "beautiful."
149
00:11:35,390 --> 00:11:37,520
Oh, it does.
150
00:11:37,650 --> 00:11:40,300
It also means "war."
Did you know that?
151
00:11:40,430 --> 00:11:43,700
Now, are you beauty
or are you war?
152
00:11:43,830 --> 00:11:45,700
Why make me choose?
153
00:11:49,920 --> 00:11:52,450
I see...
154
00:11:52,580 --> 00:11:54,530
"Be all."
155
00:11:55,750 --> 00:11:57,710
Maybe that's God.
156
00:11:59,150 --> 00:12:01,320
I see a bell ringing
with all the noise of life.
157
00:12:03,150 --> 00:12:04,590
I see an A.
158
00:12:05,980 --> 00:12:07,900
It stands alone.
159
00:12:09,680 --> 00:12:11,730
What do you see?
160
00:12:14,420 --> 00:12:16,560
I see...
161
00:12:16,690 --> 00:12:18,910
that you're
a bad fortune-teller, Tomm.
162
00:12:21,910 --> 00:12:23,870
You said you're muscle.
163
00:12:24,000 --> 00:12:25,870
Who do you protect?
164
00:12:30,310 --> 00:12:32,750
Indira, they're waiting
for you in quarantine,
165
00:12:32,880 --> 00:12:35,920
This is Bella, our new pilot.
166
00:12:37,880 --> 00:12:39,710
Indira Mare.
167
00:12:39,840 --> 00:12:41,670
Nice to meet you, Bella.
168
00:12:41,800 --> 00:12:43,540
Get us there and back
in one piece, please.
169
00:12:43,670 --> 00:12:45,190
Sure. Yes.
170
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
Good sleep.
171
00:12:51,680 --> 00:12:55,380
I'm flying the Envoy of IO?
172
00:12:55,510 --> 00:12:57,340
Don't worry. You were vetted.
173
00:12:57,470 --> 00:12:59,340
Your military experience
qualifies you.
174
00:12:59,470 --> 00:13:01,600
Besides, I'd stake my life
on anyone
175
00:13:01,730 --> 00:13:03,430
who's survived
what you survived.
176
00:13:03,560 --> 00:13:05,130
I'm not what I was.
177
00:13:06,610 --> 00:13:08,570
No one escapes
where they've been.
178
00:13:10,700 --> 00:13:12,090
See you on the Moon.
179
00:13:14,270 --> 00:13:15,700
Shit.
180
00:13:36,160 --> 00:13:38,290
You could have told me
who my passenger was,
181
00:13:38,420 --> 00:13:40,030
and her bodyguard.
182
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
Might be
a little extra scrutiny, no?
183
00:13:42,290 --> 00:13:44,300
Having Indira Mare on board?
184
00:13:44,430 --> 00:13:46,040
Hey, hey, how do you think
we got your launch slot
185
00:13:46,170 --> 00:13:48,080
moved up by six weeks, huh?
186
00:13:48,210 --> 00:13:49,390
This is a gift.
187
00:13:49,520 --> 00:13:51,260
What's the job?
188
00:13:51,390 --> 00:13:54,310
We want you to bring us home
a Singer.
189
00:13:54,440 --> 00:13:57,270
It's their name for a drug,
a mechano-pharmasude.
190
00:13:57,400 --> 00:13:59,050
It's used in one
of their kook ceremonies.
191
00:13:59,180 --> 00:14:00,440
They say it uses nanos
192
00:14:00,570 --> 00:14:01,970
to blow open
the doors of perception
193
00:14:02,100 --> 00:14:04,230
to your inner life
or some such shit.
194
00:14:04,360 --> 00:14:05,580
Anyway,
nothing like it down here.
195
00:14:05,710 --> 00:14:07,060
Not yet.
196
00:14:07,190 --> 00:14:09,190
They're coming for you, Jatey.
197
00:14:09,320 --> 00:14:10,850
You know, if anyone
should take a good look
198
00:14:10,980 --> 00:14:12,720
at their inner life,
that'd be you, Bella.
199
00:14:12,850 --> 00:14:14,940
I can't think
of a worse high.
200
00:14:15,070 --> 00:14:16,890
One sample's all we need
to dupe it here.
201
00:14:17,030 --> 00:14:19,810
All you gotta do
is park and wait.
202
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
They'll deliver it to you.
203
00:14:51,020 --> 00:14:54,500
The great and powerful
Envoy of IO.
204
00:14:58,370 --> 00:14:59,680
Honk.
205
00:15:35,190 --> 00:15:37,060
Hello, Sarno. Noon.
206
00:15:37,190 --> 00:15:38,670
We've come to checkbox
the Chill Spen killer.
207
00:15:38,800 --> 00:15:40,460
- Strego Nall?
- You checked him in?
208
00:15:40,590 --> 00:15:42,020
Cell 3.
209
00:15:50,070 --> 00:15:51,820
Wake cell.
210
00:15:53,250 --> 00:15:54,640
Strego Nall.
211
00:15:56,210 --> 00:15:58,430
Do you admit
to killing Chill Spen?
212
00:16:00,260 --> 00:16:01,650
Does it matter?
213
00:16:17,360 --> 00:16:19,580
The Moon is no place
for the dark you bring.
214
00:16:22,450 --> 00:16:23,890
Guilty.
215
00:16:27,160 --> 00:16:28,330
Lunch.
216
00:16:35,030 --> 00:16:36,770
I know
you'll make this right.
217
00:16:38,990 --> 00:16:41,000
You'll heal
what you've wounded.
218
00:16:43,170 --> 00:16:45,170
I don't deserve to be healed.
219
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
Okay. Okay.
220
00:17:00,100 --> 00:17:01,490
You want us to go after?
221
00:17:01,620 --> 00:17:03,450
No. Where's he gonna go?
222
00:17:03,580 --> 00:17:05,410
We'll find him.
223
00:17:05,540 --> 00:17:07,630
I got something else for you.
224
00:17:09,070 --> 00:17:10,330
Come on.
225
00:17:14,160 --> 00:17:16,860
- Wake up.
We're coming in.
226
00:17:16,990 --> 00:17:20,380
You can take off the nose pin.
Drink as much as you can.
227
00:17:34,400 --> 00:17:36,490
You needn't worry.
228
00:17:36,620 --> 00:17:40,050
Tomm comes up slowly,
like an old hibernating bear.
229
00:17:41,970 --> 00:17:43,800
Do you make this run often?
230
00:17:43,930 --> 00:17:46,060
Once or twice a month
with cargo.
231
00:17:46,190 --> 00:17:48,760
But I stay on the ship.
I'm not allowed on Glade.
232
00:17:48,890 --> 00:17:50,630
They let
very few outsiders in.
233
00:17:50,760 --> 00:17:52,070
Yeah.
234
00:17:52,200 --> 00:17:54,850
I'm fine with that.
235
00:17:54,980 --> 00:17:57,510
You never wanted
to see your future?
236
00:17:57,640 --> 00:18:00,200
I'm glad to hear IO's solved
all of our problems.
237
00:18:00,340 --> 00:18:02,250
Earth could use some easy.
238
00:18:02,380 --> 00:18:04,210
The sooner we get it,
the better.
239
00:18:04,340 --> 00:18:06,300
IO's only a tool.
240
00:18:06,430 --> 00:18:08,690
It needs people to teach it,
guide it,
241
00:18:08,820 --> 00:18:10,820
so it can guide us.
242
00:18:10,950 --> 00:18:12,390
Guide us where?
243
00:18:14,180 --> 00:18:15,870
To the end of suffering.
244
00:18:19,620 --> 00:18:20,960
There's no shortage of people
245
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
who wanna disrupt
what we're doing.
246
00:18:24,920 --> 00:18:27,670
- But if it works...
- It must work.
247
00:18:27,800 --> 00:18:30,100
It will work.
248
00:18:31,930 --> 00:18:34,110
- This is Bella.
- Yes.
249
00:18:34,240 --> 00:18:36,110
Bella stands alone.
250
00:18:36,240 --> 00:18:40,770
I stand apart,
and I'm fine with that.
251
00:18:40,900 --> 00:18:43,770
Apart, but not alone.
252
00:18:43,900 --> 00:18:44,990
I like her.
253
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
We're on approach.
254
00:18:49,170 --> 00:18:52,300
You mind some music?
It helps me concentrate.
255
00:19:02,480 --> 00:19:04,620
I didn't take you
for a romantic.
256
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
If you don't like it here,
Bella,
257
00:19:08,970 --> 00:19:10,800
why do you keep coming back?
258
00:19:10,930 --> 00:19:12,670
I like to be miserable,
259
00:19:12,800 --> 00:19:15,580
but apparently,
that's going out of style.
260
00:19:20,590 --> 00:19:22,200
Buckle up.
261
00:21:32,070 --> 00:21:33,850
What's the pistol for?
262
00:21:33,980 --> 00:21:35,160
To shoot yourself
263
00:21:35,290 --> 00:21:37,200
if you get
too blissed out here?
264
00:21:37,330 --> 00:21:39,550
- Doesn't work on Glade.
No weapons do.
265
00:21:39,680 --> 00:21:42,250
But I do like what it does
for my silhouette.
266
00:21:42,380 --> 00:21:43,820
If you'd like to come ashore
with us,
267
00:21:43,950 --> 00:21:45,520
you can be my guest.
268
00:21:45,650 --> 00:21:48,650
- It might change your mind.
- I should stay on CAT.
269
00:21:48,780 --> 00:21:50,650
Dance with the dark, Bella.
270
00:21:50,780 --> 00:21:52,260
That's what they say here.
271
00:21:52,390 --> 00:21:55,350
The darkness is a gift
you must embrace.
272
00:21:55,480 --> 00:21:57,140
Why?
273
00:21:57,270 --> 00:21:59,310
Because you are the light.
274
00:23:04,680 --> 00:23:06,030
I wasn't expecting you
to meet me,
275
00:23:06,160 --> 00:23:08,770
Council Chair Maite.
276
00:23:08,900 --> 00:23:10,910
Why should I hide away?
277
00:23:11,040 --> 00:23:13,260
Make you think me bigger,
better?
278
00:23:13,390 --> 00:23:15,910
No time for pompfluff.
279
00:23:16,040 --> 00:23:17,610
The future is better.
280
00:23:17,740 --> 00:23:18,910
Yes.
281
00:23:24,570 --> 00:23:26,970
I'm always unprepared.
282
00:23:27,100 --> 00:23:28,790
It's beautiful.
283
00:23:28,920 --> 00:23:31,060
We live and die
by the grace of IO,
284
00:23:31,190 --> 00:23:33,190
and we have you to thank.
285
00:23:33,320 --> 00:23:35,230
I am only the messenger.
286
00:23:36,540 --> 00:23:38,760
Nay hide your power, Envoy.
287
00:23:38,890 --> 00:23:40,760
Those who make IO
make the world.
288
00:23:42,500 --> 00:23:44,290
IO serves the world.
289
00:23:44,420 --> 00:23:46,550
It works for the many.
290
00:23:46,680 --> 00:23:50,380
When IO serves the few,
we'll shut it down.
291
00:23:50,510 --> 00:23:52,380
We look forward to your
address tomorrow, Envoy.
292
00:23:52,510 --> 00:23:54,860
It means much
that you came here to make it.
293
00:23:54,990 --> 00:23:58,000
The First Wave is eager
to return to the Mother.
294
00:23:58,130 --> 00:24:01,220
We've waited a long time
for this moment.
295
00:24:01,350 --> 00:24:03,520
Now the real work begins.
296
00:25:11,240 --> 00:25:12,420
Hmm.
297
00:25:22,170 --> 00:25:23,560
Your ship makes a good drum.
298
00:25:25,040 --> 00:25:27,260
Paul Sarno. This is Arlo Noon.
299
00:25:27,390 --> 00:25:28,350
We are police.
300
00:25:30,480 --> 00:25:31,870
Can we come in?
301
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
- Oh.
- Yeah.
302
00:25:49,410 --> 00:25:51,370
Yeah. Nice.
303
00:25:53,110 --> 00:25:55,240
Metals. Yeah.
304
00:25:56,900 --> 00:25:58,730
- Oh, composites.
- Ah.
305
00:25:58,860 --> 00:25:59,810
You know, we have wood,
mostly.
306
00:25:59,940 --> 00:26:02,690
Mm. Mostly wood.
307
00:26:02,820 --> 00:26:06,560
So what seems to be
the problem, officers?
308
00:26:09,130 --> 00:26:10,520
- Oh.
- Oh.
309
00:26:10,650 --> 00:26:12,910
Yes. Hmm.
310
00:26:13,040 --> 00:26:15,440
Well, I'm afraid there's been
a discovery, ma'am.
311
00:26:15,570 --> 00:26:17,140
Mm-hmm.
312
00:26:17,270 --> 00:26:18,440
You need to come downtown
with us to the station.
313
00:26:19,620 --> 00:26:21,310
Are we playing
Cops and Robbers?
314
00:26:22,580 --> 00:26:24,400
Yeah.
315
00:26:24,530 --> 00:26:26,670
That's how they used to do it
in the, uh, good ol' days.
316
00:26:26,800 --> 00:26:28,190
"Downtown."
317
00:26:28,320 --> 00:26:30,410
Yeah. The good ol' days.
318
00:26:30,540 --> 00:26:32,280
Well, I'm not going anywhere.
319
00:26:32,410 --> 00:26:34,410
Bang. Bang.
320
00:26:34,540 --> 00:26:36,630
You're dead. Yeehaw.
321
00:26:36,760 --> 00:26:37,720
Yeehaw!
322
00:26:39,640 --> 00:26:41,990
Yeah. Yeehaw.
323
00:26:42,120 --> 00:26:44,730
You, um, do need
to come with us, though.
324
00:26:49,340 --> 00:26:51,340
The Envoy won't be happy
about this.
325
00:26:51,470 --> 00:26:53,300
I'm her pilot.
326
00:26:53,430 --> 00:26:55,650
You can send word
if you like.
327
00:26:55,780 --> 00:26:57,700
Have I been charged
with anything?
328
00:26:59,530 --> 00:27:01,090
Can I get a lawyer?
329
00:27:01,220 --> 00:27:02,790
We have no lawyers here.
330
00:27:02,920 --> 00:27:05,490
That is why this is a utopia.
331
00:27:10,450 --> 00:27:12,800
Hoe-tee-ta!
332
00:27:12,930 --> 00:27:15,890
Hee! Hoe-tee-ta!
333
00:27:16,020 --> 00:27:17,980
The Kinetobet.
334
00:27:18,110 --> 00:27:20,290
Dance alphabet.
We all learn it.
335
00:27:21,680 --> 00:27:22,810
Toe!
336
00:27:24,030 --> 00:27:25,290
Ha!
337
00:27:25,420 --> 00:27:27,900
Hoe-tee-ta!
338
00:27:28,030 --> 00:27:29,160
Tee!
339
00:27:45,480 --> 00:27:47,620
Two breaths
to clear the mind.
340
00:27:47,750 --> 00:27:50,010
It's our custom.
Would you like to try?
341
00:27:50,140 --> 00:27:51,800
No.
342
00:27:51,930 --> 00:27:53,750
You still haven't told me
why I'm here.
343
00:27:53,880 --> 00:27:55,320
Why did you come to the Moon?
344
00:27:55,450 --> 00:27:57,150
I'm a pilot. It's my job.
345
00:27:57,280 --> 00:27:58,800
You like to fly?
346
00:27:58,930 --> 00:28:00,540
The money's good.
347
00:28:00,670 --> 00:28:02,330
Mm. You like money?
348
00:28:02,460 --> 00:28:04,200
Seriously?
349
00:28:04,330 --> 00:28:06,160
We have no money here.
350
00:28:07,860 --> 00:28:10,030
Where was your mind
yesterday night?
351
00:28:10,160 --> 00:28:11,990
Uh...
352
00:28:12,120 --> 00:28:15,340
it was about 45,000 miles
away from here.
353
00:28:16,650 --> 00:28:18,910
Look, if this is about
the encrypted call to Earth,
354
00:28:19,040 --> 00:28:21,300
I was testing
my secondary comm channels.
355
00:28:21,430 --> 00:28:23,310
It's routine.
I can show you records.
356
00:28:23,440 --> 00:28:27,000
No. This is not about a call.
357
00:28:27,140 --> 00:28:28,700
It's about murder.
358
00:28:30,440 --> 00:28:32,710
And you've felt nothing
since yesterday?
359
00:28:32,840 --> 00:28:35,100
Why do you keep asking me
what I feel?
360
00:28:35,230 --> 00:28:37,840
Here we acknowledge
the dreadfeel.
361
00:28:37,970 --> 00:28:40,100
When your heart sees
a dying person's fright-scream,
362
00:28:40,240 --> 00:28:42,930
you feel troubled, here.
363
00:28:43,060 --> 00:28:44,410
It's usually someone you love.
364
00:28:45,890 --> 00:28:47,940
I had nothing to do
with any murder.
365
00:28:48,070 --> 00:28:49,370
I didn't even know
you had murders here.
366
00:28:49,510 --> 00:28:51,380
I thought this was paradise.
367
00:28:51,510 --> 00:28:53,070
Snakes still slither.
368
00:28:54,640 --> 00:28:57,210
Tell us about your mada.
369
00:28:57,340 --> 00:28:59,780
- My...
- Your mother.
370
00:28:59,910 --> 00:29:01,690
She was a Mooner, right?
371
00:29:01,820 --> 00:29:02,910
One of us?
372
00:29:04,560 --> 00:29:06,610
I never knew my mother.
373
00:29:09,220 --> 00:29:14,230
I heard she decided
to come here after I was born.
374
00:29:14,360 --> 00:29:16,180
She left me behind.
375
00:29:16,310 --> 00:29:18,320
Didn't want the company,
I guess.
376
00:29:18,450 --> 00:29:20,010
All your trips here,
377
00:29:20,140 --> 00:29:22,760
you've never had
the yearn to reconnect?
378
00:29:22,890 --> 00:29:24,450
The yearn?
379
00:29:24,580 --> 00:29:26,110
We all want connection.
380
00:29:26,240 --> 00:29:27,460
Do we?
381
00:29:30,150 --> 00:29:33,200
Uh, look, if she's done
something wrong up here,
382
00:29:33,330 --> 00:29:36,470
I am the last person
who would care about that.
383
00:29:36,600 --> 00:29:38,550
She gave me up,
so I gave her up.
384
00:29:40,160 --> 00:29:44,210
And if you wanna know
how I feel about that...
385
00:29:44,340 --> 00:29:46,080
I feel nothing.
386
00:29:49,040 --> 00:29:51,480
I'm done with this.
387
00:29:51,610 --> 00:29:53,000
Your sister is dead.
388
00:29:53,130 --> 00:29:55,010
I don't have a sister.
389
00:29:55,140 --> 00:29:57,010
Her name is Chill Spen.
390
00:29:57,140 --> 00:29:59,050
She's six years younger.
391
00:29:59,180 --> 00:30:01,970
The gonesoul was found
this morning.
392
00:30:02,100 --> 00:30:05,670
IO flagged you as blood
when you entered our airspace.
393
00:30:07,280 --> 00:30:08,930
Okay.
394
00:30:09,060 --> 00:30:12,370
So I had a sister
from a mother I don't know.
395
00:30:13,810 --> 00:30:15,940
Thanks for telling me.
396
00:30:16,070 --> 00:30:19,380
Do you guys even know
how this works?
397
00:30:19,510 --> 00:30:21,990
How what works?
398
00:30:22,120 --> 00:30:24,300
An interrogation.
399
00:30:25,730 --> 00:30:27,470
Do you want me to take over?
400
00:30:30,350 --> 00:30:32,910
"Do you know the victim?"
No.
401
00:30:33,040 --> 00:30:34,960
"Have you ever made contact
with the victim?"
402
00:30:35,090 --> 00:30:36,570
No.
403
00:30:36,700 --> 00:30:39,530
"Did you even know
the victim was alive?"
404
00:30:39,660 --> 00:30:41,750
No.
405
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
You guys getting
the hang of this yet?
406
00:30:45,970 --> 00:30:48,280
Do you even know
why she was killed?
407
00:30:48,410 --> 00:30:50,060
Doesn't matter.
408
00:30:50,190 --> 00:30:51,930
The case is already solved.
409
00:30:53,320 --> 00:30:56,020
You know who did it?
410
00:30:56,150 --> 00:30:58,370
This isn't an interrogation.
411
00:30:58,500 --> 00:31:00,550
We want to help you grieve.
412
00:31:04,380 --> 00:31:07,300
A loss must be felt
and properly released.
413
00:31:08,730 --> 00:31:09,990
This is our job.
414
00:31:10,120 --> 00:31:12,300
Holy shit.
415
00:31:12,430 --> 00:31:16,260
When your heart's dark,
your eyes can't see.
416
00:31:16,390 --> 00:31:18,050
We want to help you see again.
417
00:31:18,180 --> 00:31:19,700
You may not have met
your mother,
418
00:31:19,830 --> 00:31:21,220
but you've flown the Moon Loop
hundreds of times.
419
00:31:21,350 --> 00:31:22,400
Doesn't take a detective
420
00:31:22,530 --> 00:31:24,050
to see you wanted
to be near her.
421
00:31:25,620 --> 00:31:28,750
Is my mother about
to walk through that door?
422
00:31:28,880 --> 00:31:30,670
She died ten years ago.
423
00:31:35,760 --> 00:31:36,890
Sorry, daughter.
424
00:31:40,760 --> 00:31:41,760
You didn't know?
425
00:31:43,550 --> 00:31:45,640
Normally, we would offer
the Bright.
426
00:31:45,770 --> 00:31:47,600
Since you are an outsider,
it is prohibited.
427
00:31:47,730 --> 00:31:50,470
- We could do the Scrinjig.
- Ooh.
428
00:31:50,600 --> 00:31:52,470
We owe you some peace.
429
00:31:52,600 --> 00:31:54,860
- The what?
- Please.
430
00:31:55,000 --> 00:31:57,130
It is our duty to you
and to the dead.
431
00:31:57,260 --> 00:31:58,650
Mm-hmm.
432
00:31:58,780 --> 00:32:01,390
Wait. No.
433
00:32:01,520 --> 00:32:03,090
Stop it. No.
434
00:32:03,220 --> 00:32:04,830
- We must.
- Please.
435
00:32:06,880 --> 00:32:08,830
How now, detectives?
436
00:32:08,970 --> 00:32:10,010
Feel like a drink?
437
00:32:10,140 --> 00:32:11,490
Oh, you bet.
438
00:32:25,240 --> 00:32:27,160
Shouldn't you be
with the Envoy?
439
00:32:27,290 --> 00:32:29,030
I told her
you needed to be rescued.
440
00:32:30,900 --> 00:32:33,950
Those police wouldn't tell me
why they pulled you in.
441
00:32:34,080 --> 00:32:36,600
Some mix-up
with the manifest.
442
00:32:36,730 --> 00:32:38,820
It's sorted.
443
00:32:38,950 --> 00:32:40,560
Hmm.
444
00:32:40,690 --> 00:32:42,130
Well, with the First Wave
leaving soon,
445
00:32:42,260 --> 00:32:43,830
everyone's on edge.
446
00:32:46,610 --> 00:32:48,660
Takes a while
to get used to this,
447
00:32:48,790 --> 00:32:50,440
to them.
448
00:32:50,570 --> 00:32:52,700
And I have to warn you,
Mooners don't give up.
449
00:32:52,840 --> 00:32:54,710
You're gonna get that dance
before you go.
450
00:32:54,840 --> 00:32:56,620
Good luck to them.
451
00:32:59,020 --> 00:33:01,980
How is any of this gonna work,
Tomm?
452
00:33:02,110 --> 00:33:04,890
People back home
are killing each other.
453
00:33:05,020 --> 00:33:07,630
They're starving
and wearing gas masks.
454
00:33:07,760 --> 00:33:08,980
None of this is for them.
455
00:33:09,110 --> 00:33:11,110
It's for their children,
456
00:33:11,250 --> 00:33:12,940
their children's children.
457
00:33:14,730 --> 00:33:16,860
When you're born into it,
it's...
458
00:33:16,990 --> 00:33:18,950
It's not weird,
it's just life.
459
00:33:20,730 --> 00:33:23,040
On Earth, we fight.
460
00:33:23,170 --> 00:33:24,610
All we know
when the lights go out
461
00:33:24,740 --> 00:33:26,610
is how to survive.
462
00:33:26,740 --> 00:33:29,700
No one learns it.
It's how we're made.
463
00:33:31,740 --> 00:33:33,140
China Sea.
464
00:33:33,270 --> 00:33:34,660
Two tours.
465
00:33:36,230 --> 00:33:38,230
Has anyone here ever felt
what that's like?
466
00:33:38,360 --> 00:33:39,530
No.
467
00:33:40,750 --> 00:33:42,410
They study it.
468
00:33:42,540 --> 00:33:44,020
They study everything.
469
00:33:45,240 --> 00:33:47,670
They know
what we're capable of...
470
00:33:47,800 --> 00:33:49,810
and they guard against it.
471
00:33:49,940 --> 00:33:53,370
I get that this is
supposed to be our future,
472
00:33:53,500 --> 00:33:56,250
that everything
needs to change,
473
00:33:56,380 --> 00:33:58,730
but you and I know...
474
00:33:58,860 --> 00:34:00,860
darkness finds a way.
475
00:35:26,730 --> 00:35:29,770
Great to see you again,
Detective.
476
00:35:29,910 --> 00:35:32,860
I don't love the idea
of coming here either.
477
00:35:33,000 --> 00:35:35,260
This is important.
478
00:35:35,390 --> 00:35:38,040
Your sister had a water sister,
Asus.
479
00:35:38,170 --> 00:35:39,310
A water sister?
480
00:35:39,440 --> 00:35:42,350
A sister she grew up with.
481
00:35:42,480 --> 00:35:43,790
We don't raise
our own children here.
482
00:35:43,920 --> 00:35:45,660
We raise others' children.
483
00:35:45,790 --> 00:35:47,310
We only see our blood children
when they are born
484
00:35:47,440 --> 00:35:48,580
and when we are about to die.
485
00:35:48,710 --> 00:35:50,750
Yeah,
we heard all about that.
486
00:35:50,880 --> 00:35:52,970
It's gonna be a tough sell
down there on Earth,
487
00:35:53,100 --> 00:35:54,760
don't you think?
488
00:35:54,890 --> 00:35:56,580
Well, when you don't
raise your own,
489
00:35:56,710 --> 00:35:58,020
they're all yours.
490
00:35:59,500 --> 00:36:02,160
And we say "up there on Earth."
491
00:36:08,070 --> 00:36:10,120
Asus...
492
00:36:10,250 --> 00:36:13,170
Asus has asked for me
to give her the Bright.
493
00:36:13,300 --> 00:36:15,650
This is good because for her,
the pain is deep.
494
00:36:17,040 --> 00:36:18,430
The Bright
will soften her memory.
495
00:36:18,560 --> 00:36:21,480
She's asked to meet you
before she forgets.
496
00:36:23,350 --> 00:36:26,140
Honestly, I don't care.
497
00:36:26,270 --> 00:36:29,090
I wouldn't have had to deal
with any of this bullshit
498
00:36:29,230 --> 00:36:31,840
if the Envoy's pilot
hadn't gotten sick.
499
00:36:31,970 --> 00:36:34,540
So just tell her I'm sorry.
500
00:36:36,840 --> 00:36:39,100
She said she has a message.
501
00:36:39,240 --> 00:36:40,800
From your mother.
502
00:36:59,120 --> 00:37:00,690
I'm glad you came.
503
00:37:02,300 --> 00:37:03,390
Orbis.
504
00:37:04,650 --> 00:37:05,960
She was Chill's dog.
505
00:37:10,220 --> 00:37:12,310
Tell me how this works.
506
00:37:12,440 --> 00:37:13,750
My first time.
507
00:37:15,320 --> 00:37:18,100
- You take the pill.
Puts you to sleep.
508
00:37:18,230 --> 00:37:21,280
When you wake, you feel better.
509
00:37:21,410 --> 00:37:24,630
The Bright unhooks your heart
from the memories.
510
00:37:24,760 --> 00:37:26,060
The pictures still play,
511
00:37:26,200 --> 00:37:27,980
but there's no friction, no...
512
00:37:28,110 --> 00:37:31,330
No tear-taste. No chest-dark.
513
00:37:31,460 --> 00:37:33,590
You'll still remember
your sister,
514
00:37:33,720 --> 00:37:36,470
but the pain will be frozen.
515
00:37:36,600 --> 00:37:38,770
The killing will be gone.
516
00:37:38,900 --> 00:37:42,860
You'll just slide over it
like ice.
517
00:37:48,610 --> 00:37:52,050
There's pain in your root,
water sister.
518
00:37:54,090 --> 00:37:55,570
I see it.
519
00:37:59,010 --> 00:38:01,360
Better for you
to take this than me.
520
00:38:12,110 --> 00:38:13,290
Oh.
521
00:38:31,090 --> 00:38:32,650
I wanted to see your face.
522
00:38:34,000 --> 00:38:35,310
Now I know.
523
00:38:36,740 --> 00:38:38,570
Now you know what?
524
00:38:51,980 --> 00:38:55,110
When Chill and I
were little...
525
00:38:55,240 --> 00:38:58,420
we'd play alone
down by the sea.
526
00:39:00,550 --> 00:39:03,900
One day a woman walked
out of the forest.
527
00:39:04,030 --> 00:39:05,690
She had your face.
528
00:39:06,950 --> 00:39:08,380
Before she left,
529
00:39:08,520 --> 00:39:11,820
she picked up Chill
to hold her and say goodbye.
530
00:39:13,260 --> 00:39:15,520
She whispered something
into her ear.
531
00:39:20,220 --> 00:39:22,180
It's cold.
532
00:39:22,310 --> 00:39:24,710
Mm. That means it's working.
533
00:39:29,490 --> 00:39:31,670
I don't wanna forget
my sister.
534
00:39:31,800 --> 00:39:34,020
You'll just forget
the sadness.
535
00:39:34,150 --> 00:39:36,500
That's where the love is.
536
00:39:36,630 --> 00:39:39,020
Asus, what did she say?
537
00:39:40,330 --> 00:39:42,240
Chill told me.
538
00:39:42,380 --> 00:39:44,380
She said she had
another sister.
539
00:39:46,550 --> 00:39:48,560
A sister on the Earth...
540
00:39:51,730 --> 00:39:53,690
Who would watch over her.
541
00:39:55,300 --> 00:39:56,910
Keep her safe.
542
00:39:58,700 --> 00:39:59,910
She needs to sleep.
543
00:40:04,050 --> 00:40:06,620
There was a third
in the Glade.
544
00:40:06,750 --> 00:40:08,100
What?
545
00:40:09,880 --> 00:40:13,060
There was no third
in the Glade, lady sweet.
546
00:40:13,190 --> 00:40:14,890
I saw the skypictures.
547
00:40:16,930 --> 00:40:18,410
You said you didn't see
the killing.
548
00:40:18,540 --> 00:40:20,540
I came as she fell.
549
00:40:22,460 --> 00:40:23,940
There were three.
550
00:40:25,590 --> 00:40:27,640
Sister.
551
00:40:27,770 --> 00:40:30,120
Killer.
552
00:40:30,250 --> 00:40:31,770
Watcher.
553
00:40:42,220 --> 00:40:44,650
There was no third.
554
00:40:44,790 --> 00:40:46,960
Maybe your machine was wrong.
555
00:40:47,090 --> 00:40:49,620
IO is never wrong.
556
00:40:49,750 --> 00:40:51,180
I'd be worried too
557
00:40:51,310 --> 00:40:52,880
if the machine
that makes the air I breathe
558
00:40:53,010 --> 00:40:54,580
and keeps me stuck to this rock
559
00:40:54,710 --> 00:40:56,410
was starting to miss things.
560
00:40:56,540 --> 00:40:58,360
IO doesn't miss anything.
561
00:40:58,490 --> 00:41:00,150
When a life is taken,
it sees everything.
562
00:41:00,280 --> 00:41:01,450
How?
563
00:41:01,580 --> 00:41:03,370
How does it see?
564
00:41:03,500 --> 00:41:05,150
The satellites.
565
00:41:05,280 --> 00:41:07,900
From birth, we're all marked.
See?
566
00:41:08,030 --> 00:41:09,200
An implant.
567
00:41:09,330 --> 00:41:11,200
IO tracks you?
568
00:41:11,330 --> 00:41:15,380
We read Orwell and Kazuo,
Mwangi.
569
00:41:15,510 --> 00:41:18,210
IO doesn't watch us
to control us.
570
00:41:18,340 --> 00:41:20,730
It watches us to learn from us.
571
00:41:20,860 --> 00:41:23,430
Our successes, our mistakes.
We all contribute.
572
00:41:25,780 --> 00:41:27,650
The Envoy's speech
will begin soon.
573
00:41:31,270 --> 00:41:33,050
For thousands of years,
574
00:41:33,180 --> 00:41:36,400
agriculture forced us
to enslave each other.
575
00:41:36,530 --> 00:41:39,540
Energy demand created
massive inequality.
576
00:41:39,670 --> 00:41:41,930
Scarcity divided us.
577
00:41:42,060 --> 00:41:44,280
Pestilence and disease
weakened us.
578
00:41:44,410 --> 00:41:46,280
But over the last century,
579
00:41:46,410 --> 00:41:49,020
we have turned a corner.
580
00:41:49,150 --> 00:41:51,160
With the assistance of IO,
581
00:41:51,290 --> 00:41:53,810
we are on the verge
of being able to explore
582
00:41:53,940 --> 00:41:56,290
an undiscovered country.
583
00:41:56,420 --> 00:42:00,340
An Earth population
with all its basic needs met
584
00:42:00,470 --> 00:42:03,300
with a climate that no longer
seeks to destroy us.
585
00:42:03,430 --> 00:42:05,390
So how do we now transition
586
00:42:05,520 --> 00:42:08,830
to our own better future
with IO?
587
00:42:08,960 --> 00:42:10,870
The mission of Moonhaven
588
00:42:11,000 --> 00:42:14,530
is to show us on Earth
the way.
589
00:42:14,660 --> 00:42:17,310
Very soon, the cultural
and technological leaps
590
00:42:17,440 --> 00:42:19,530
that are working here on Lune
591
00:42:19,660 --> 00:42:21,840
will be brought back
to the Mother.
592
00:42:21,970 --> 00:42:25,230
As we enter this new phase
and commence the Bridge,
593
00:42:25,360 --> 00:42:30,190
we will not forget the trust
you have placed in all of us.
594
00:42:30,330 --> 00:42:32,810
The future is better.
595
00:42:54,440 --> 00:42:56,390
Can you at least admit
something is off
596
00:42:56,530 --> 00:42:58,050
about this case?
597
00:42:59,480 --> 00:43:02,270
- Yes.
- You can?
598
00:43:02,400 --> 00:43:03,750
Yeah, I can feel it here.
599
00:43:05,580 --> 00:43:07,540
It doesn't matter
what you feel.
600
00:43:07,670 --> 00:43:10,500
You need to think.
601
00:43:10,630 --> 00:43:14,060
Who was Chill Spen?
Why was she killed?
602
00:43:14,200 --> 00:43:17,720
I know who Chill Spen was...
Your blood sister.
603
00:43:17,850 --> 00:43:20,460
You are connected
to this place, this person.
604
00:43:20,590 --> 00:43:21,590
Shh.
605
00:43:50,140 --> 00:43:51,970
Stop!
606
00:43:52,100 --> 00:43:53,970
There's no going past this.
607
00:43:54,100 --> 00:43:55,450
They did.
608
00:43:56,800 --> 00:43:58,890
Stop!
609
00:43:59,020 --> 00:44:00,500
Please!
610
00:44:00,630 --> 00:44:02,240
Bella!
611
00:45:18,360 --> 00:45:20,320
We welcome the Envoy of IO.
612
00:45:20,450 --> 00:45:23,320
You speech to the Earth Mother
was...
613
00:45:23,450 --> 00:45:25,630
Excellent.
614
00:45:25,760 --> 00:45:27,240
We owe you all.
615
00:45:38,430 --> 00:45:40,120
Speak, do.
616
00:45:40,250 --> 00:45:42,300
You know why I've come.
617
00:45:42,430 --> 00:45:45,220
ICON has requested
the council swap.
618
00:45:48,040 --> 00:45:52,570
Our council has
two more years.
619
00:45:52,700 --> 00:45:54,620
New members will be
chosen immediately
620
00:45:54,750 --> 00:45:57,270
and then elect
a new council chair.
621
00:46:00,710 --> 00:46:04,280
The First Wave is brinked
to leave for Earth.
622
00:46:04,410 --> 00:46:07,020
I've spent my life
preparing for this day.
623
00:46:07,150 --> 00:46:10,760
IO has detected
a pattern of responses
624
00:46:10,890 --> 00:46:13,940
which suggests a risk
of corruption of workflow
625
00:46:14,070 --> 00:46:16,590
if things remain unchanged.
626
00:46:16,730 --> 00:46:18,380
I am not trusted?
627
00:46:18,510 --> 00:46:21,250
IO doesn't trust or distrust.
628
00:46:21,380 --> 00:46:26,130
You know IO is fluent
in the history of our mistakes.
629
00:46:26,260 --> 00:46:30,700
It has analyzed past actions
to predict future behavior.
630
00:46:30,830 --> 00:46:33,660
IO sees the future
and the past.
631
00:46:35,610 --> 00:46:37,790
But history doesn't always
repeat.
632
00:46:39,310 --> 00:46:42,580
It's a pretty safe bet
with our kind.
633
00:46:42,710 --> 00:46:45,060
That's not an accusation.
634
00:46:45,190 --> 00:46:47,150
As far as I'm aware,
you've done nothing wrong,
635
00:46:47,280 --> 00:46:48,930
Council Maite.
636
00:46:49,060 --> 00:46:51,150
The swap is preventative.
637
00:46:51,280 --> 00:46:53,500
You can step aside with honor.
638
00:46:59,330 --> 00:47:01,770
Know what I speak of?
639
00:47:01,900 --> 00:47:02,990
The Pivot?
640
00:47:07,950 --> 00:47:10,870
The movement from a people
who seek to understand
641
00:47:11,000 --> 00:47:14,960
mysteries of the universe
to one that creates them.
642
00:47:16,650 --> 00:47:20,310
Do you believe in God,
Indira Mare?
643
00:47:22,310 --> 00:47:25,270
I believe
in right and wrong.
644
00:47:25,400 --> 00:47:27,540
If knowing the difference
comes from somewhere beyond,
645
00:47:27,670 --> 00:47:29,410
so be it.
646
00:47:29,540 --> 00:47:32,670
Sometimes everything changes.
647
00:47:32,800 --> 00:47:36,590
With thunder or a pin drop,
648
00:47:36,720 --> 00:47:39,850
we pivot by a grace
bigger-better than IO.
649
00:47:41,590 --> 00:47:43,770
Could the machine
see that coming?
650
00:47:46,550 --> 00:47:47,770
I'll expect
your full cooperation
651
00:47:47,900 --> 00:47:49,250
with the swap.
652
00:47:49,380 --> 00:47:51,560
Thank you for your time,
Council Maite.
653
00:47:51,690 --> 00:47:53,000
This has been
a productive trip.
654
00:47:53,130 --> 00:47:54,260
I hope you'll agree.
655
00:48:00,260 --> 00:48:01,870
It's time to go.
656
00:48:02,000 --> 00:48:03,610
Get us clearance to leave,
and I'll meet you at the ship.
657
00:48:50,840 --> 00:48:52,930
Oh, Bella.
658
00:48:53,060 --> 00:48:55,360
This is Lone, my love,
659
00:48:55,490 --> 00:48:56,890
and my children.
660
00:48:59,800 --> 00:49:00,850
Are you hungry?
661
00:49:00,980 --> 00:49:02,020
Yeah.
662
00:49:11,730 --> 00:49:13,210
When they got out there,
663
00:49:13,340 --> 00:49:16,510
they found you barely alive
under a dead tree.
664
00:49:16,640 --> 00:49:19,260
I suggested they bring you here
to recover.
665
00:49:19,390 --> 00:49:21,210
Thank you.
666
00:49:21,340 --> 00:49:22,820
She's strange.
667
00:49:24,430 --> 00:49:26,440
Well, you're lucky
to be alive.
668
00:49:32,570 --> 00:49:34,360
Our son, Wish,
669
00:49:34,490 --> 00:49:37,320
will ride the First Wave
back to Earth.
670
00:49:37,450 --> 00:49:39,970
The young and the strong
go first.
671
00:49:40,100 --> 00:49:41,450
You'll be the tip
of the spear.
672
00:49:43,670 --> 00:49:45,370
You make it sound
like an attack.
673
00:49:45,500 --> 00:49:47,540
It's an old expression.
674
00:49:47,680 --> 00:49:49,070
Do Earthers understand
675
00:49:49,200 --> 00:49:50,810
that we're coming
to help them begin again?
676
00:49:50,940 --> 00:49:53,330
Earthers understand
you have the tech
677
00:49:53,460 --> 00:49:56,030
that will let them
eat and breathe.
678
00:49:56,160 --> 00:49:58,290
It might take some time
for us to pick up on the nuance
679
00:49:58,430 --> 00:49:59,690
of everything else.
680
00:49:59,820 --> 00:50:01,730
The power
to fix all your problems
681
00:50:01,860 --> 00:50:04,430
will destroy you without
a culture to contain it.
682
00:50:04,560 --> 00:50:07,000
Their problems
are our problem.
683
00:50:08,480 --> 00:50:11,090
We come from the Mother,
and we shall return.
684
00:50:11,220 --> 00:50:13,310
You were stupid
to go past the wall.
685
00:50:13,440 --> 00:50:16,830
Someone who was born here
would never make that choice.
686
00:50:16,970 --> 00:50:18,530
I told them what happened.
687
00:50:18,660 --> 00:50:20,100
The dog was crazed
by an animal,
688
00:50:20,230 --> 00:50:22,800
and you were brave enough
to go in after them.
689
00:50:22,930 --> 00:50:25,760
She's safe and at home now.
690
00:50:25,890 --> 00:50:28,280
Earthers see the world
like children do...
691
00:50:28,410 --> 00:50:30,890
Full of rules
to be followed or broken.
692
00:50:31,020 --> 00:50:33,290
A Mooner is taught
to see truths
693
00:50:33,420 --> 00:50:35,460
and lives by them.
694
00:50:35,590 --> 00:50:37,330
Yes, Fritz.
695
00:50:39,940 --> 00:50:41,160
Thanks, Fritz.
696
00:50:43,210 --> 00:50:45,990
Well, I'd pretty much break
any rule
697
00:50:46,130 --> 00:50:48,820
to save a cute dog's life.
698
00:50:48,950 --> 00:50:50,610
Just the cute ones, though.
699
00:50:50,740 --> 00:50:53,000
If they're not cute,
I say let 'em asphyxiate.
700
00:50:56,920 --> 00:50:59,050
These triangles...
701
00:50:59,180 --> 00:51:00,620
are delicious.
702
00:51:15,720 --> 00:51:18,550
The Envoy's business
is finished.
703
00:51:18,680 --> 00:51:20,380
I need to get back to CAT.
704
00:51:22,160 --> 00:51:24,730
Thank you for only telling
part of the story.
705
00:51:24,860 --> 00:51:27,430
You saw her too? The girl.
706
00:51:27,560 --> 00:51:28,990
I was far behind.
707
00:51:29,120 --> 00:51:30,430
Found you alone.
708
00:51:32,690 --> 00:51:34,350
I'm not sure what I saw.
709
00:51:36,780 --> 00:51:38,440
Little ghost?
710
00:51:40,180 --> 00:51:41,750
There will be a reason.
711
00:51:41,880 --> 00:51:44,050
There's always a reason.
712
00:51:44,180 --> 00:51:47,530
But Fritz would be terrified
of what he can't explain.
713
00:51:47,660 --> 00:51:50,670
He barely said anything
and I hated him.
714
00:51:51,970 --> 00:51:53,410
Who is he?
715
00:51:57,720 --> 00:51:59,760
It's complicated.
716
00:51:59,890 --> 00:52:02,290
It's... it's simple.
717
00:52:07,160 --> 00:52:08,770
I wish you didn't
have to leave.
718
00:52:08,900 --> 00:52:10,770
I'm a bad detective.
719
00:52:10,910 --> 00:52:12,690
You are.
720
00:52:12,820 --> 00:52:16,040
Don't trust everything, Paul.
721
00:52:16,170 --> 00:52:17,480
Use your head.
722
00:52:22,090 --> 00:52:24,610
I will not fear the darkness.
723
00:52:24,750 --> 00:52:26,660
Because you are the light.
724
00:52:33,620 --> 00:52:36,020
I gotta go. My stuff's inside.
725
00:52:44,550 --> 00:52:45,850
I'm sorry.
726
00:52:47,380 --> 00:52:48,990
Is this your room?
727
00:52:50,860 --> 00:52:53,690
I like your Earth.
728
00:52:53,820 --> 00:52:56,040
She's beautiful from far away.
729
00:52:57,600 --> 00:52:59,300
You're going back?
730
00:52:59,430 --> 00:53:00,820
It's home.
731
00:53:02,390 --> 00:53:04,000
He told me your blood mother
was a Mooner,
732
00:53:04,130 --> 00:53:05,530
and your sister too.
733
00:53:05,660 --> 00:53:08,750
Yeah, but I never knew 'em.
734
00:53:08,880 --> 00:53:10,790
I never met my mada either,
735
00:53:10,920 --> 00:53:13,270
but I see her every day
in my thinks.
736
00:53:18,760 --> 00:53:19,840
You need the dance.
737
00:53:19,970 --> 00:53:21,930
Elna, no.
738
00:53:22,060 --> 00:53:23,930
- Please.
- Mm-mm.
739
00:53:24,070 --> 00:53:26,020
It's for you.
740
00:53:26,150 --> 00:53:27,760
To remember.
741
00:56:26,420 --> 00:56:27,680
Who are you?
742
00:56:27,810 --> 00:56:28,900
I'm no one.
743
00:56:30,990 --> 00:56:33,730
I'm nothing now.
744
00:56:33,860 --> 00:56:37,000
Spare me your Moon poetry
and tell me why you're here.
745
00:56:38,740 --> 00:56:40,390
R-ride to the Mother.
746
00:56:41,740 --> 00:56:43,260
Wanna leave here forever.
747
00:56:44,570 --> 00:56:47,010
Don't deserve to be here.
748
00:56:47,140 --> 00:56:49,920
Done deep wounds to the place
and its people.
749
00:56:51,710 --> 00:56:53,750
Just take me, please.
750
00:56:53,880 --> 00:56:55,360
You.
751
00:56:55,490 --> 00:56:57,410
You murdered my sister?
752
00:56:58,580 --> 00:56:59,890
Sister?
753
00:57:03,330 --> 00:57:05,290
She called and you answered.
754
00:57:05,420 --> 00:57:07,110
What?
755
00:57:07,240 --> 00:57:08,940
Bella?
756
00:57:19,780 --> 00:57:22,430
Stay down here
and shut the hell up.
757
00:57:35,660 --> 00:57:36,930
There you are.
758
00:57:38,150 --> 00:57:39,760
Indira's on her way back.
759
00:57:43,500 --> 00:57:45,410
Yeah.
760
00:57:45,540 --> 00:57:47,070
Excited to get back
to terra firma?
761
00:57:47,200 --> 00:57:48,680
I'll take liftoff.
762
00:57:48,810 --> 00:57:50,940
Gravity's a drag, as they say.
763
00:57:54,810 --> 00:57:56,820
Is there anywhere
you feel at home, Bella?
764
00:57:59,210 --> 00:58:02,040
Mm, Mooners call that
"wanderflect."
765
00:58:02,170 --> 00:58:05,430
Without an identity
or community, we float,
766
00:58:05,560 --> 00:58:07,260
reflecting that of others.
767
00:58:07,390 --> 00:58:08,830
- Tomm.
- Yes.
768
00:58:08,960 --> 00:58:10,700
Stop teaching me.
769
00:58:16,840 --> 00:58:18,490
Why did you come up?
770
00:58:18,620 --> 00:58:20,010
It's done.
771
00:58:24,540 --> 00:58:28,110
Where one world ends,
the next one begins.
772
00:58:40,730 --> 00:58:42,560
I really wish
you wouldn't've seen that.
773
00:59:06,540 --> 00:59:08,190
Ahh!
774
01:00:22,740 --> 01:00:24,570
I had a bad feeling.
775
01:00:24,700 --> 01:00:26,180
I walked into something.
776
01:00:28,320 --> 01:00:32,010
I... I don't know who to trust.
777
01:00:36,890 --> 01:00:38,370
Trust me.
778
01:00:54,730 --> 01:00:58,740
You have to believe
in something, Bella Sway.
779
01:00:58,870 --> 01:01:02,090
ICON is concerned
some Earth extremists
780
01:01:02,220 --> 01:01:04,870
have found a way
to get an agent on the Moon.
781
01:01:05,000 --> 01:01:08,440
Could this all be connected
to the death of Chill Spen?
782
01:01:08,570 --> 01:01:11,360
- You will step down.
- And if I don't?
783
01:01:11,490 --> 01:01:13,320
You would
destabilize everything
784
01:01:13,450 --> 01:01:14,880
just to stay in power.
785
01:01:16,320 --> 01:01:18,410
Moonhaven isn't a people.
786
01:01:18,540 --> 01:01:20,630
It's a purpose.
787
01:01:22,410 --> 01:01:24,370
I'm transformed
because of what you did to me.
788
01:01:26,420 --> 01:01:28,590
She's not what
she seems to be.
789
01:01:31,120 --> 01:01:33,250
You're making a mistake.
790
01:01:33,380 --> 01:01:34,950
What is this?
791
01:01:35,080 --> 01:01:36,430
It's a trap!
792
01:01:36,560 --> 01:01:39,390
The Earthers will
kill us all when we land!
793
01:01:40,820 --> 01:01:42,780
If we cannot
heal the dark heart
794
01:01:42,910 --> 01:01:44,170
of Bella Sway,
795
01:01:44,300 --> 01:01:47,090
how can we ever hope
to succeed?
796
01:01:47,220 --> 01:01:49,400
This is not the end.
797
01:01:52,180 --> 01:01:54,230
No!
798
01:01:55,660 --> 01:01:57,800
This is the beginning.
53369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.