All language subtitles for Moonhaven 1x01 - The Pilot (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,920 --> 00:01:01,190 Chill! 2 00:01:01,320 --> 00:01:03,100 Come back! 3 00:01:12,500 --> 00:01:13,850 Let me go! 4 00:01:13,980 --> 00:01:15,940 Shh. Shh. 5 00:01:16,070 --> 00:01:19,070 Calm. Calm your craze. 6 00:01:19,200 --> 00:01:20,950 - Give me what's in your hand. - You can't have it. 7 00:01:28,690 --> 00:01:29,950 You're making a mistake. 8 00:01:30,090 --> 00:01:33,350 - It's too late for this. - No. 9 00:01:33,480 --> 00:01:34,960 It's not too late. 10 00:01:37,000 --> 00:01:39,090 I'm doing this for you, can't you see? 11 00:01:42,230 --> 00:01:43,710 Just let go. 12 00:01:45,540 --> 00:01:47,540 For all of us. 13 00:01:47,670 --> 00:01:50,450 For our future. 14 00:01:50,580 --> 00:01:52,150 No. 15 00:01:58,160 --> 00:02:00,200 Chill! Stop! 16 00:02:10,080 --> 00:02:12,260 Everything's changing. 17 00:02:12,390 --> 00:02:15,700 - So that's good. You need to get unstuck. 18 00:02:15,830 --> 00:02:17,780 Maybe I like being stuck. 19 00:02:19,350 --> 00:02:21,530 Have you talked to her about how you feel? 20 00:02:21,660 --> 00:02:24,360 - I've tried. She doesn't want to. 21 00:02:24,490 --> 00:02:27,050 - We're "past talking," I guess. - Mm. 22 00:02:27,190 --> 00:02:28,230 She used to look me in the eye. 23 00:02:28,360 --> 00:02:29,410 - Mm-hmm. - We'd see each other. 24 00:02:29,540 --> 00:02:30,800 The sizzle. 25 00:02:30,930 --> 00:02:31,970 - We'd feel it. - Yeah. 26 00:02:32,100 --> 00:02:33,500 - I miss it. - Mm. 27 00:02:33,630 --> 00:02:35,450 What about Fritz the Fireman? 28 00:02:37,370 --> 00:02:40,160 Well, he's coming around the house a lot. 29 00:02:40,290 --> 00:02:42,330 Kids are getting used to him. 30 00:02:42,460 --> 00:02:44,900 - I'm not a fool. - Oh, no. You are a fool, Paul. 31 00:02:45,030 --> 00:02:47,550 That's been long established. 32 00:02:47,680 --> 00:02:49,900 They drift away, Arlo. 33 00:02:50,030 --> 00:02:51,510 - That's what happens. - And you watch and do nothing. 34 00:02:51,640 --> 00:02:52,990 Not true. 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,870 I think and think and think. 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,040 Got so many thinks, I can't sleep. 37 00:02:59,650 --> 00:03:02,310 I have a way out when I can't sleep now. 38 00:03:02,440 --> 00:03:03,830 What's your trick? 39 00:03:05,920 --> 00:03:08,570 I get up, I go outside, I get naked in the dark. 40 00:03:08,710 --> 00:03:09,790 Stop. 41 00:03:09,920 --> 00:03:12,190 I put my bare feet in the dirt. 42 00:03:12,320 --> 00:03:16,670 I'm small under trees, stars, sky. 43 00:03:18,320 --> 00:03:19,930 Big problems don't find small men. 44 00:03:20,060 --> 00:03:21,850 Hmm. Get small. 45 00:03:21,980 --> 00:03:23,290 Get small. 46 00:03:37,950 --> 00:03:39,210 Hmm. 47 00:03:42,130 --> 00:03:43,220 Who is she? 48 00:03:49,220 --> 00:03:53,050 Chill Spen. 49 00:03:53,180 --> 00:03:56,450 Body's cool, 92 degrees. 50 00:03:56,580 --> 00:03:57,580 How long's she been dead, Detective Arlo? 51 00:03:57,710 --> 00:03:58,890 Do the math. 52 00:04:00,370 --> 00:04:01,580 Four hours? 53 00:04:05,020 --> 00:04:06,850 You're a bad detective. 54 00:04:06,980 --> 00:04:09,070 She's dead seven hours, and a half. 55 00:04:09,200 --> 00:04:10,460 Oh, who cares? 56 00:04:10,590 --> 00:04:12,160 Chancellor does it all for you. 57 00:04:12,290 --> 00:04:14,290 You think you're Sherlock Hones. 58 00:04:14,420 --> 00:04:15,950 Holmes. 59 00:04:18,430 --> 00:04:22,300 - What her soul saw. - What her soul saw. 60 00:04:22,430 --> 00:04:23,430 Must have been grizzle and anguish 61 00:04:23,560 --> 00:04:24,960 as she flew to air. 62 00:04:26,780 --> 00:04:29,180 Why were you wandering the dark, deep woods 63 00:04:29,310 --> 00:04:30,660 at night, lady? 64 00:04:30,790 --> 00:04:34,620 - Who killed Chill Spen? The mystery begins. 65 00:04:39,400 --> 00:04:40,750 Strego Nall is the killer. 66 00:04:40,880 --> 00:04:43,150 The mystery ends. 67 00:04:44,500 --> 00:04:46,280 Where's Nall now? 68 00:04:46,410 --> 00:04:48,810 Strego Nall's in Back Park, around Middle Way. 69 00:04:48,940 --> 00:04:51,020 Mm. Case closed, Sherlock. 70 00:04:51,160 --> 00:04:52,810 I'll tell them to round him up. 71 00:04:56,290 --> 00:04:57,940 Hello. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,210 Who are you? 73 00:05:00,340 --> 00:05:02,080 We are police. 74 00:05:03,300 --> 00:05:04,650 Asus. 75 00:05:06,560 --> 00:05:07,820 Did you see the killing? 76 00:05:09,480 --> 00:05:10,650 Nay. 77 00:05:15,400 --> 00:05:18,840 The victim, did she reach out to you for help? 78 00:05:20,320 --> 00:05:21,490 No. 79 00:05:25,490 --> 00:05:28,450 The dreadfeel swept through me. 80 00:05:30,890 --> 00:05:33,500 I felt trouble. 81 00:05:33,630 --> 00:05:35,290 Searched the glade. 82 00:05:37,720 --> 00:05:39,290 I came here. 83 00:05:40,940 --> 00:05:42,730 But too late. 84 00:05:42,860 --> 00:05:45,170 You had the dreadfeel? 85 00:05:45,300 --> 00:05:46,860 So you know the dead. 86 00:05:48,560 --> 00:05:50,000 My sister. 87 00:05:52,830 --> 00:05:54,310 Sorry, sister. 88 00:05:56,480 --> 00:05:59,790 Sister Asus, since we are detectives, 89 00:05:59,920 --> 00:06:01,620 we lug the Bright. 90 00:06:04,140 --> 00:06:05,660 Will you take it? 91 00:06:05,800 --> 00:06:08,060 It will release you from memory, pain, and drudge. 92 00:06:08,190 --> 00:06:09,450 You can take it now. Here and done. 93 00:06:09,580 --> 00:06:11,890 No. No Bright. 94 00:06:12,020 --> 00:06:13,630 - Are you sure? - I don't want it. 95 00:06:18,420 --> 00:06:21,290 I'm Paul Sarno. 96 00:06:21,420 --> 00:06:24,290 You reach me if you change your mind. 97 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 I will see your sister cared for and justiced. 98 00:06:30,210 --> 00:06:31,600 Grats. 99 00:07:47,290 --> 00:07:49,590 The clock ticks down. 100 00:07:49,730 --> 00:07:52,210 After more than 100 years of preparations, 101 00:07:52,340 --> 00:07:55,300 only two weeks remain before the Bridge, 102 00:07:55,430 --> 00:07:57,560 our way forward to a better future, 103 00:07:57,690 --> 00:07:59,870 is set to begin with the arrival on Earth 104 00:08:00,000 --> 00:08:02,740 of the First Wave of Lunars. 105 00:08:02,870 --> 00:08:05,480 And Earth is eager for what they bring... 106 00:08:05,610 --> 00:08:08,700 Planet-saving advances created by IO, 107 00:08:08,830 --> 00:08:11,180 humanity's self-teaching artificial intelligence 108 00:08:11,310 --> 00:08:13,710 buried in the Moon. 109 00:08:13,840 --> 00:08:16,140 Indira Mare, known to most of the world 110 00:08:16,270 --> 00:08:17,930 as the Envoy of IO, 111 00:08:18,060 --> 00:08:20,020 reiterated her trust in IO's ability 112 00:08:20,150 --> 00:08:21,930 to deliver tested solutions 113 00:08:22,060 --> 00:08:24,150 to our most daunting challenges. 114 00:08:24,280 --> 00:08:27,330 The technology to save our world is coming, 115 00:08:27,460 --> 00:08:29,810 and so are the people 116 00:08:29,940 --> 00:08:32,770 who can teach us how to live in harmony with this power 117 00:08:32,900 --> 00:08:35,290 and each other. 118 00:08:35,420 --> 00:08:37,160 What's happening up there, 119 00:08:37,290 --> 00:08:39,950 this isn't simply about solving the crushing problems 120 00:08:40,080 --> 00:08:41,860 of our planet. 121 00:08:41,990 --> 00:08:44,430 It's about solving us. 122 00:09:50,280 --> 00:09:51,850 Bella Sway, transport logistics. 123 00:09:51,980 --> 00:09:53,410 Flight priority. 124 00:09:53,540 --> 00:09:55,680 You're the first loop out of here in a month. 125 00:09:55,810 --> 00:09:57,680 You'll miss the quiet soon enough. 126 00:10:25,320 --> 00:10:26,710 You are? 127 00:10:28,580 --> 00:10:30,930 Pilot. You? 128 00:10:32,100 --> 00:10:33,320 Muscle. 129 00:10:34,930 --> 00:10:36,200 This is scheduled to be a cargo flight. 130 00:10:36,330 --> 00:10:38,420 I wasn't expecting passengers. 131 00:10:38,550 --> 00:10:40,900 We weren't expecting to fly with you. 132 00:10:41,030 --> 00:10:43,940 We usually keep to ourselves, but... 133 00:10:44,070 --> 00:10:45,730 our pilot is sick. 134 00:10:45,860 --> 00:10:47,510 Plans change. 135 00:10:51,080 --> 00:10:51,990 Who's "we"? 136 00:10:53,690 --> 00:10:55,430 You're Bella. 137 00:10:58,090 --> 00:11:01,050 Our names hold our story. Did you know that? 138 00:11:01,180 --> 00:11:02,700 My mother taught me that. 139 00:11:02,830 --> 00:11:03,750 Here. 140 00:11:06,100 --> 00:11:08,180 I... am Tomm. 141 00:11:08,310 --> 00:11:09,790 Tomm. 142 00:11:09,930 --> 00:11:12,750 I don't think I asked you to explain anything to me. 143 00:11:15,100 --> 00:11:16,320 I am Tomm. 144 00:11:17,800 --> 00:11:21,020 My destiny will take me to the mountains. 145 00:11:22,370 --> 00:11:24,850 Which ones? That's the mystery. 146 00:11:24,980 --> 00:11:26,680 But I get the gist. 147 00:11:27,940 --> 00:11:29,860 You are Bella. 148 00:11:33,690 --> 00:11:35,250 I was told it meant "beautiful." 149 00:11:35,390 --> 00:11:37,520 Oh, it does. 150 00:11:37,650 --> 00:11:40,300 It also means "war." Did you know that? 151 00:11:40,430 --> 00:11:43,700 Now, are you beauty or are you war? 152 00:11:43,830 --> 00:11:45,700 Why make me choose? 153 00:11:49,920 --> 00:11:52,450 I see... 154 00:11:52,580 --> 00:11:54,530 "Be all." 155 00:11:55,750 --> 00:11:57,710 Maybe that's God. 156 00:11:59,150 --> 00:12:01,320 I see a bell ringing with all the noise of life. 157 00:12:03,150 --> 00:12:04,590 I see an A. 158 00:12:05,980 --> 00:12:07,900 It stands alone. 159 00:12:09,680 --> 00:12:11,730 What do you see? 160 00:12:14,420 --> 00:12:16,560 I see... 161 00:12:16,690 --> 00:12:18,910 that you're a bad fortune-teller, Tomm. 162 00:12:21,910 --> 00:12:23,870 You said you're muscle. 163 00:12:24,000 --> 00:12:25,870 Who do you protect? 164 00:12:30,310 --> 00:12:32,750 Indira, they're waiting for you in quarantine, 165 00:12:32,880 --> 00:12:35,920 This is Bella, our new pilot. 166 00:12:37,880 --> 00:12:39,710 Indira Mare. 167 00:12:39,840 --> 00:12:41,670 Nice to meet you, Bella. 168 00:12:41,800 --> 00:12:43,540 Get us there and back in one piece, please. 169 00:12:43,670 --> 00:12:45,190 Sure. Yes. 170 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 Good sleep. 171 00:12:51,680 --> 00:12:55,380 I'm flying the Envoy of IO? 172 00:12:55,510 --> 00:12:57,340 Don't worry. You were vetted. 173 00:12:57,470 --> 00:12:59,340 Your military experience qualifies you. 174 00:12:59,470 --> 00:13:01,600 Besides, I'd stake my life on anyone 175 00:13:01,730 --> 00:13:03,430 who's survived what you survived. 176 00:13:03,560 --> 00:13:05,130 I'm not what I was. 177 00:13:06,610 --> 00:13:08,570 No one escapes where they've been. 178 00:13:10,700 --> 00:13:12,090 See you on the Moon. 179 00:13:14,270 --> 00:13:15,700 Shit. 180 00:13:36,160 --> 00:13:38,290 You could have told me who my passenger was, 181 00:13:38,420 --> 00:13:40,030 and her bodyguard. 182 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 Might be a little extra scrutiny, no? 183 00:13:42,290 --> 00:13:44,300 Having Indira Mare on board? 184 00:13:44,430 --> 00:13:46,040 Hey, hey, how do you think we got your launch slot 185 00:13:46,170 --> 00:13:48,080 moved up by six weeks, huh? 186 00:13:48,210 --> 00:13:49,390 This is a gift. 187 00:13:49,520 --> 00:13:51,260 What's the job? 188 00:13:51,390 --> 00:13:54,310 We want you to bring us home a Singer. 189 00:13:54,440 --> 00:13:57,270 It's their name for a drug, a mechano-pharmasude. 190 00:13:57,400 --> 00:13:59,050 It's used in one of their kook ceremonies. 191 00:13:59,180 --> 00:14:00,440 They say it uses nanos 192 00:14:00,570 --> 00:14:01,970 to blow open the doors of perception 193 00:14:02,100 --> 00:14:04,230 to your inner life or some such shit. 194 00:14:04,360 --> 00:14:05,580 Anyway, nothing like it down here. 195 00:14:05,710 --> 00:14:07,060 Not yet. 196 00:14:07,190 --> 00:14:09,190 They're coming for you, Jatey. 197 00:14:09,320 --> 00:14:10,850 You know, if anyone should take a good look 198 00:14:10,980 --> 00:14:12,720 at their inner life, that'd be you, Bella. 199 00:14:12,850 --> 00:14:14,940 I can't think of a worse high. 200 00:14:15,070 --> 00:14:16,890 One sample's all we need to dupe it here. 201 00:14:17,030 --> 00:14:19,810 All you gotta do is park and wait. 202 00:14:19,940 --> 00:14:20,940 They'll deliver it to you. 203 00:14:51,020 --> 00:14:54,500 The great and powerful Envoy of IO. 204 00:14:58,370 --> 00:14:59,680 Honk. 205 00:15:35,190 --> 00:15:37,060 Hello, Sarno. Noon. 206 00:15:37,190 --> 00:15:38,670 We've come to checkbox the Chill Spen killer. 207 00:15:38,800 --> 00:15:40,460 - Strego Nall? - You checked him in? 208 00:15:40,590 --> 00:15:42,020 Cell 3. 209 00:15:50,070 --> 00:15:51,820 Wake cell. 210 00:15:53,250 --> 00:15:54,640 Strego Nall. 211 00:15:56,210 --> 00:15:58,430 Do you admit to killing Chill Spen? 212 00:16:00,260 --> 00:16:01,650 Does it matter? 213 00:16:17,360 --> 00:16:19,580 The Moon is no place for the dark you bring. 214 00:16:22,450 --> 00:16:23,890 Guilty. 215 00:16:27,160 --> 00:16:28,330 Lunch. 216 00:16:35,030 --> 00:16:36,770 I know you'll make this right. 217 00:16:38,990 --> 00:16:41,000 You'll heal what you've wounded. 218 00:16:43,170 --> 00:16:45,170 I don't deserve to be healed. 219 00:16:55,140 --> 00:16:57,140 Okay. Okay. 220 00:17:00,100 --> 00:17:01,490 You want us to go after? 221 00:17:01,620 --> 00:17:03,450 No. Where's he gonna go? 222 00:17:03,580 --> 00:17:05,410 We'll find him. 223 00:17:05,540 --> 00:17:07,630 I got something else for you. 224 00:17:09,070 --> 00:17:10,330 Come on. 225 00:17:14,160 --> 00:17:16,860 - Wake up. We're coming in. 226 00:17:16,990 --> 00:17:20,380 You can take off the nose pin. Drink as much as you can. 227 00:17:34,400 --> 00:17:36,490 You needn't worry. 228 00:17:36,620 --> 00:17:40,050 Tomm comes up slowly, like an old hibernating bear. 229 00:17:41,970 --> 00:17:43,800 Do you make this run often? 230 00:17:43,930 --> 00:17:46,060 Once or twice a month with cargo. 231 00:17:46,190 --> 00:17:48,760 But I stay on the ship. I'm not allowed on Glade. 232 00:17:48,890 --> 00:17:50,630 They let very few outsiders in. 233 00:17:50,760 --> 00:17:52,070 Yeah. 234 00:17:52,200 --> 00:17:54,850 I'm fine with that. 235 00:17:54,980 --> 00:17:57,510 You never wanted to see your future? 236 00:17:57,640 --> 00:18:00,200 I'm glad to hear IO's solved all of our problems. 237 00:18:00,340 --> 00:18:02,250 Earth could use some easy. 238 00:18:02,380 --> 00:18:04,210 The sooner we get it, the better. 239 00:18:04,340 --> 00:18:06,300 IO's only a tool. 240 00:18:06,430 --> 00:18:08,690 It needs people to teach it, guide it, 241 00:18:08,820 --> 00:18:10,820 so it can guide us. 242 00:18:10,950 --> 00:18:12,390 Guide us where? 243 00:18:14,180 --> 00:18:15,870 To the end of suffering. 244 00:18:19,620 --> 00:18:20,960 There's no shortage of people 245 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 who wanna disrupt what we're doing. 246 00:18:24,920 --> 00:18:27,670 - But if it works... - It must work. 247 00:18:27,800 --> 00:18:30,100 It will work. 248 00:18:31,930 --> 00:18:34,110 - This is Bella. - Yes. 249 00:18:34,240 --> 00:18:36,110 Bella stands alone. 250 00:18:36,240 --> 00:18:40,770 I stand apart, and I'm fine with that. 251 00:18:40,900 --> 00:18:43,770 Apart, but not alone. 252 00:18:43,900 --> 00:18:44,990 I like her. 253 00:18:47,560 --> 00:18:49,040 We're on approach. 254 00:18:49,170 --> 00:18:52,300 You mind some music? It helps me concentrate. 255 00:19:02,480 --> 00:19:04,620 I didn't take you for a romantic. 256 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 If you don't like it here, Bella, 257 00:19:08,970 --> 00:19:10,800 why do you keep coming back? 258 00:19:10,930 --> 00:19:12,670 I like to be miserable, 259 00:19:12,800 --> 00:19:15,580 but apparently, that's going out of style. 260 00:19:20,590 --> 00:19:22,200 Buckle up. 261 00:21:32,070 --> 00:21:33,850 What's the pistol for? 262 00:21:33,980 --> 00:21:35,160 To shoot yourself 263 00:21:35,290 --> 00:21:37,200 if you get too blissed out here? 264 00:21:37,330 --> 00:21:39,550 - Doesn't work on Glade. No weapons do. 265 00:21:39,680 --> 00:21:42,250 But I do like what it does for my silhouette. 266 00:21:42,380 --> 00:21:43,820 If you'd like to come ashore with us, 267 00:21:43,950 --> 00:21:45,520 you can be my guest. 268 00:21:45,650 --> 00:21:48,650 - It might change your mind. - I should stay on CAT. 269 00:21:48,780 --> 00:21:50,650 Dance with the dark, Bella. 270 00:21:50,780 --> 00:21:52,260 That's what they say here. 271 00:21:52,390 --> 00:21:55,350 The darkness is a gift you must embrace. 272 00:21:55,480 --> 00:21:57,140 Why? 273 00:21:57,270 --> 00:21:59,310 Because you are the light. 274 00:23:04,680 --> 00:23:06,030 I wasn't expecting you to meet me, 275 00:23:06,160 --> 00:23:08,770 Council Chair Maite. 276 00:23:08,900 --> 00:23:10,910 Why should I hide away? 277 00:23:11,040 --> 00:23:13,260 Make you think me bigger, better? 278 00:23:13,390 --> 00:23:15,910 No time for pompfluff. 279 00:23:16,040 --> 00:23:17,610 The future is better. 280 00:23:17,740 --> 00:23:18,910 Yes. 281 00:23:24,570 --> 00:23:26,970 I'm always unprepared. 282 00:23:27,100 --> 00:23:28,790 It's beautiful. 283 00:23:28,920 --> 00:23:31,060 We live and die by the grace of IO, 284 00:23:31,190 --> 00:23:33,190 and we have you to thank. 285 00:23:33,320 --> 00:23:35,230 I am only the messenger. 286 00:23:36,540 --> 00:23:38,760 Nay hide your power, Envoy. 287 00:23:38,890 --> 00:23:40,760 Those who make IO make the world. 288 00:23:42,500 --> 00:23:44,290 IO serves the world. 289 00:23:44,420 --> 00:23:46,550 It works for the many. 290 00:23:46,680 --> 00:23:50,380 When IO serves the few, we'll shut it down. 291 00:23:50,510 --> 00:23:52,380 We look forward to your address tomorrow, Envoy. 292 00:23:52,510 --> 00:23:54,860 It means much that you came here to make it. 293 00:23:54,990 --> 00:23:58,000 The First Wave is eager to return to the Mother. 294 00:23:58,130 --> 00:24:01,220 We've waited a long time for this moment. 295 00:24:01,350 --> 00:24:03,520 Now the real work begins. 296 00:25:11,240 --> 00:25:12,420 Hmm. 297 00:25:22,170 --> 00:25:23,560 Your ship makes a good drum. 298 00:25:25,040 --> 00:25:27,260 Paul Sarno. This is Arlo Noon. 299 00:25:27,390 --> 00:25:28,350 We are police. 300 00:25:30,480 --> 00:25:31,870 Can we come in? 301 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 - Oh. - Yeah. 302 00:25:49,410 --> 00:25:51,370 Yeah. Nice. 303 00:25:53,110 --> 00:25:55,240 Metals. Yeah. 304 00:25:56,900 --> 00:25:58,730 - Oh, composites. - Ah. 305 00:25:58,860 --> 00:25:59,810 You know, we have wood, mostly. 306 00:25:59,940 --> 00:26:02,690 Mm. Mostly wood. 307 00:26:02,820 --> 00:26:06,560 So what seems to be the problem, officers? 308 00:26:09,130 --> 00:26:10,520 - Oh. - Oh. 309 00:26:10,650 --> 00:26:12,910 Yes. Hmm. 310 00:26:13,040 --> 00:26:15,440 Well, I'm afraid there's been a discovery, ma'am. 311 00:26:15,570 --> 00:26:17,140 Mm-hmm. 312 00:26:17,270 --> 00:26:18,440 You need to come downtown with us to the station. 313 00:26:19,620 --> 00:26:21,310 Are we playing Cops and Robbers? 314 00:26:22,580 --> 00:26:24,400 Yeah. 315 00:26:24,530 --> 00:26:26,670 That's how they used to do it in the, uh, good ol' days. 316 00:26:26,800 --> 00:26:28,190 "Downtown." 317 00:26:28,320 --> 00:26:30,410 Yeah. The good ol' days. 318 00:26:30,540 --> 00:26:32,280 Well, I'm not going anywhere. 319 00:26:32,410 --> 00:26:34,410 Bang. Bang. 320 00:26:34,540 --> 00:26:36,630 You're dead. Yeehaw. 321 00:26:36,760 --> 00:26:37,720 Yeehaw! 322 00:26:39,640 --> 00:26:41,990 Yeah. Yeehaw. 323 00:26:42,120 --> 00:26:44,730 You, um, do need to come with us, though. 324 00:26:49,340 --> 00:26:51,340 The Envoy won't be happy about this. 325 00:26:51,470 --> 00:26:53,300 I'm her pilot. 326 00:26:53,430 --> 00:26:55,650 You can send word if you like. 327 00:26:55,780 --> 00:26:57,700 Have I been charged with anything? 328 00:26:59,530 --> 00:27:01,090 Can I get a lawyer? 329 00:27:01,220 --> 00:27:02,790 We have no lawyers here. 330 00:27:02,920 --> 00:27:05,490 That is why this is a utopia. 331 00:27:10,450 --> 00:27:12,800 Hoe-tee-ta! 332 00:27:12,930 --> 00:27:15,890 Hee! Hoe-tee-ta! 333 00:27:16,020 --> 00:27:17,980 The Kinetobet. 334 00:27:18,110 --> 00:27:20,290 Dance alphabet. We all learn it. 335 00:27:21,680 --> 00:27:22,810 Toe! 336 00:27:24,030 --> 00:27:25,290 Ha! 337 00:27:25,420 --> 00:27:27,900 Hoe-tee-ta! 338 00:27:28,030 --> 00:27:29,160 Tee! 339 00:27:45,480 --> 00:27:47,620 Two breaths to clear the mind. 340 00:27:47,750 --> 00:27:50,010 It's our custom. Would you like to try? 341 00:27:50,140 --> 00:27:51,800 No. 342 00:27:51,930 --> 00:27:53,750 You still haven't told me why I'm here. 343 00:27:53,880 --> 00:27:55,320 Why did you come to the Moon? 344 00:27:55,450 --> 00:27:57,150 I'm a pilot. It's my job. 345 00:27:57,280 --> 00:27:58,800 You like to fly? 346 00:27:58,930 --> 00:28:00,540 The money's good. 347 00:28:00,670 --> 00:28:02,330 Mm. You like money? 348 00:28:02,460 --> 00:28:04,200 Seriously? 349 00:28:04,330 --> 00:28:06,160 We have no money here. 350 00:28:07,860 --> 00:28:10,030 Where was your mind yesterday night? 351 00:28:10,160 --> 00:28:11,990 Uh... 352 00:28:12,120 --> 00:28:15,340 it was about 45,000 miles away from here. 353 00:28:16,650 --> 00:28:18,910 Look, if this is about the encrypted call to Earth, 354 00:28:19,040 --> 00:28:21,300 I was testing my secondary comm channels. 355 00:28:21,430 --> 00:28:23,310 It's routine. I can show you records. 356 00:28:23,440 --> 00:28:27,000 No. This is not about a call. 357 00:28:27,140 --> 00:28:28,700 It's about murder. 358 00:28:30,440 --> 00:28:32,710 And you've felt nothing since yesterday? 359 00:28:32,840 --> 00:28:35,100 Why do you keep asking me what I feel? 360 00:28:35,230 --> 00:28:37,840 Here we acknowledge the dreadfeel. 361 00:28:37,970 --> 00:28:40,100 When your heart sees a dying person's fright-scream, 362 00:28:40,240 --> 00:28:42,930 you feel troubled, here. 363 00:28:43,060 --> 00:28:44,410 It's usually someone you love. 364 00:28:45,890 --> 00:28:47,940 I had nothing to do with any murder. 365 00:28:48,070 --> 00:28:49,370 I didn't even know you had murders here. 366 00:28:49,510 --> 00:28:51,380 I thought this was paradise. 367 00:28:51,510 --> 00:28:53,070 Snakes still slither. 368 00:28:54,640 --> 00:28:57,210 Tell us about your mada. 369 00:28:57,340 --> 00:28:59,780 - My... - Your mother. 370 00:28:59,910 --> 00:29:01,690 She was a Mooner, right? 371 00:29:01,820 --> 00:29:02,910 One of us? 372 00:29:04,560 --> 00:29:06,610 I never knew my mother. 373 00:29:09,220 --> 00:29:14,230 I heard she decided to come here after I was born. 374 00:29:14,360 --> 00:29:16,180 She left me behind. 375 00:29:16,310 --> 00:29:18,320 Didn't want the company, I guess. 376 00:29:18,450 --> 00:29:20,010 All your trips here, 377 00:29:20,140 --> 00:29:22,760 you've never had the yearn to reconnect? 378 00:29:22,890 --> 00:29:24,450 The yearn? 379 00:29:24,580 --> 00:29:26,110 We all want connection. 380 00:29:26,240 --> 00:29:27,460 Do we? 381 00:29:30,150 --> 00:29:33,200 Uh, look, if she's done something wrong up here, 382 00:29:33,330 --> 00:29:36,470 I am the last person who would care about that. 383 00:29:36,600 --> 00:29:38,550 She gave me up, so I gave her up. 384 00:29:40,160 --> 00:29:44,210 And if you wanna know how I feel about that... 385 00:29:44,340 --> 00:29:46,080 I feel nothing. 386 00:29:49,040 --> 00:29:51,480 I'm done with this. 387 00:29:51,610 --> 00:29:53,000 Your sister is dead. 388 00:29:53,130 --> 00:29:55,010 I don't have a sister. 389 00:29:55,140 --> 00:29:57,010 Her name is Chill Spen. 390 00:29:57,140 --> 00:29:59,050 She's six years younger. 391 00:29:59,180 --> 00:30:01,970 The gonesoul was found this morning. 392 00:30:02,100 --> 00:30:05,670 IO flagged you as blood when you entered our airspace. 393 00:30:07,280 --> 00:30:08,930 Okay. 394 00:30:09,060 --> 00:30:12,370 So I had a sister from a mother I don't know. 395 00:30:13,810 --> 00:30:15,940 Thanks for telling me. 396 00:30:16,070 --> 00:30:19,380 Do you guys even know how this works? 397 00:30:19,510 --> 00:30:21,990 How what works? 398 00:30:22,120 --> 00:30:24,300 An interrogation. 399 00:30:25,730 --> 00:30:27,470 Do you want me to take over? 400 00:30:30,350 --> 00:30:32,910 "Do you know the victim?" No. 401 00:30:33,040 --> 00:30:34,960 "Have you ever made contact with the victim?" 402 00:30:35,090 --> 00:30:36,570 No. 403 00:30:36,700 --> 00:30:39,530 "Did you even know the victim was alive?" 404 00:30:39,660 --> 00:30:41,750 No. 405 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 You guys getting the hang of this yet? 406 00:30:45,970 --> 00:30:48,280 Do you even know why she was killed? 407 00:30:48,410 --> 00:30:50,060 Doesn't matter. 408 00:30:50,190 --> 00:30:51,930 The case is already solved. 409 00:30:53,320 --> 00:30:56,020 You know who did it? 410 00:30:56,150 --> 00:30:58,370 This isn't an interrogation. 411 00:30:58,500 --> 00:31:00,550 We want to help you grieve. 412 00:31:04,380 --> 00:31:07,300 A loss must be felt and properly released. 413 00:31:08,730 --> 00:31:09,990 This is our job. 414 00:31:10,120 --> 00:31:12,300 Holy shit. 415 00:31:12,430 --> 00:31:16,260 When your heart's dark, your eyes can't see. 416 00:31:16,390 --> 00:31:18,050 We want to help you see again. 417 00:31:18,180 --> 00:31:19,700 You may not have met your mother, 418 00:31:19,830 --> 00:31:21,220 but you've flown the Moon Loop hundreds of times. 419 00:31:21,350 --> 00:31:22,400 Doesn't take a detective 420 00:31:22,530 --> 00:31:24,050 to see you wanted to be near her. 421 00:31:25,620 --> 00:31:28,750 Is my mother about to walk through that door? 422 00:31:28,880 --> 00:31:30,670 She died ten years ago. 423 00:31:35,760 --> 00:31:36,890 Sorry, daughter. 424 00:31:40,760 --> 00:31:41,760 You didn't know? 425 00:31:43,550 --> 00:31:45,640 Normally, we would offer the Bright. 426 00:31:45,770 --> 00:31:47,600 Since you are an outsider, it is prohibited. 427 00:31:47,730 --> 00:31:50,470 - We could do the Scrinjig. - Ooh. 428 00:31:50,600 --> 00:31:52,470 We owe you some peace. 429 00:31:52,600 --> 00:31:54,860 - The what? - Please. 430 00:31:55,000 --> 00:31:57,130 It is our duty to you and to the dead. 431 00:31:57,260 --> 00:31:58,650 Mm-hmm. 432 00:31:58,780 --> 00:32:01,390 Wait. No. 433 00:32:01,520 --> 00:32:03,090 Stop it. No. 434 00:32:03,220 --> 00:32:04,830 - We must. - Please. 435 00:32:06,880 --> 00:32:08,830 How now, detectives? 436 00:32:08,970 --> 00:32:10,010 Feel like a drink? 437 00:32:10,140 --> 00:32:11,490 Oh, you bet. 438 00:32:25,240 --> 00:32:27,160 Shouldn't you be with the Envoy? 439 00:32:27,290 --> 00:32:29,030 I told her you needed to be rescued. 440 00:32:30,900 --> 00:32:33,950 Those police wouldn't tell me why they pulled you in. 441 00:32:34,080 --> 00:32:36,600 Some mix-up with the manifest. 442 00:32:36,730 --> 00:32:38,820 It's sorted. 443 00:32:38,950 --> 00:32:40,560 Hmm. 444 00:32:40,690 --> 00:32:42,130 Well, with the First Wave leaving soon, 445 00:32:42,260 --> 00:32:43,830 everyone's on edge. 446 00:32:46,610 --> 00:32:48,660 Takes a while to get used to this, 447 00:32:48,790 --> 00:32:50,440 to them. 448 00:32:50,570 --> 00:32:52,700 And I have to warn you, Mooners don't give up. 449 00:32:52,840 --> 00:32:54,710 You're gonna get that dance before you go. 450 00:32:54,840 --> 00:32:56,620 Good luck to them. 451 00:32:59,020 --> 00:33:01,980 How is any of this gonna work, Tomm? 452 00:33:02,110 --> 00:33:04,890 People back home are killing each other. 453 00:33:05,020 --> 00:33:07,630 They're starving and wearing gas masks. 454 00:33:07,760 --> 00:33:08,980 None of this is for them. 455 00:33:09,110 --> 00:33:11,110 It's for their children, 456 00:33:11,250 --> 00:33:12,940 their children's children. 457 00:33:14,730 --> 00:33:16,860 When you're born into it, it's... 458 00:33:16,990 --> 00:33:18,950 It's not weird, it's just life. 459 00:33:20,730 --> 00:33:23,040 On Earth, we fight. 460 00:33:23,170 --> 00:33:24,610 All we know when the lights go out 461 00:33:24,740 --> 00:33:26,610 is how to survive. 462 00:33:26,740 --> 00:33:29,700 No one learns it. It's how we're made. 463 00:33:31,740 --> 00:33:33,140 China Sea. 464 00:33:33,270 --> 00:33:34,660 Two tours. 465 00:33:36,230 --> 00:33:38,230 Has anyone here ever felt what that's like? 466 00:33:38,360 --> 00:33:39,530 No. 467 00:33:40,750 --> 00:33:42,410 They study it. 468 00:33:42,540 --> 00:33:44,020 They study everything. 469 00:33:45,240 --> 00:33:47,670 They know what we're capable of... 470 00:33:47,800 --> 00:33:49,810 and they guard against it. 471 00:33:49,940 --> 00:33:53,370 I get that this is supposed to be our future, 472 00:33:53,500 --> 00:33:56,250 that everything needs to change, 473 00:33:56,380 --> 00:33:58,730 but you and I know... 474 00:33:58,860 --> 00:34:00,860 darkness finds a way. 475 00:35:26,730 --> 00:35:29,770 Great to see you again, Detective. 476 00:35:29,910 --> 00:35:32,860 I don't love the idea of coming here either. 477 00:35:33,000 --> 00:35:35,260 This is important. 478 00:35:35,390 --> 00:35:38,040 Your sister had a water sister, Asus. 479 00:35:38,170 --> 00:35:39,310 A water sister? 480 00:35:39,440 --> 00:35:42,350 A sister she grew up with. 481 00:35:42,480 --> 00:35:43,790 We don't raise our own children here. 482 00:35:43,920 --> 00:35:45,660 We raise others' children. 483 00:35:45,790 --> 00:35:47,310 We only see our blood children when they are born 484 00:35:47,440 --> 00:35:48,580 and when we are about to die. 485 00:35:48,710 --> 00:35:50,750 Yeah, we heard all about that. 486 00:35:50,880 --> 00:35:52,970 It's gonna be a tough sell down there on Earth, 487 00:35:53,100 --> 00:35:54,760 don't you think? 488 00:35:54,890 --> 00:35:56,580 Well, when you don't raise your own, 489 00:35:56,710 --> 00:35:58,020 they're all yours. 490 00:35:59,500 --> 00:36:02,160 And we say "up there on Earth." 491 00:36:08,070 --> 00:36:10,120 Asus... 492 00:36:10,250 --> 00:36:13,170 Asus has asked for me to give her the Bright. 493 00:36:13,300 --> 00:36:15,650 This is good because for her, the pain is deep. 494 00:36:17,040 --> 00:36:18,430 The Bright will soften her memory. 495 00:36:18,560 --> 00:36:21,480 She's asked to meet you before she forgets. 496 00:36:23,350 --> 00:36:26,140 Honestly, I don't care. 497 00:36:26,270 --> 00:36:29,090 I wouldn't have had to deal with any of this bullshit 498 00:36:29,230 --> 00:36:31,840 if the Envoy's pilot hadn't gotten sick. 499 00:36:31,970 --> 00:36:34,540 So just tell her I'm sorry. 500 00:36:36,840 --> 00:36:39,100 She said she has a message. 501 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 From your mother. 502 00:36:59,120 --> 00:37:00,690 I'm glad you came. 503 00:37:02,300 --> 00:37:03,390 Orbis. 504 00:37:04,650 --> 00:37:05,960 She was Chill's dog. 505 00:37:10,220 --> 00:37:12,310 Tell me how this works. 506 00:37:12,440 --> 00:37:13,750 My first time. 507 00:37:15,320 --> 00:37:18,100 - You take the pill. Puts you to sleep. 508 00:37:18,230 --> 00:37:21,280 When you wake, you feel better. 509 00:37:21,410 --> 00:37:24,630 The Bright unhooks your heart from the memories. 510 00:37:24,760 --> 00:37:26,060 The pictures still play, 511 00:37:26,200 --> 00:37:27,980 but there's no friction, no... 512 00:37:28,110 --> 00:37:31,330 No tear-taste. No chest-dark. 513 00:37:31,460 --> 00:37:33,590 You'll still remember your sister, 514 00:37:33,720 --> 00:37:36,470 but the pain will be frozen. 515 00:37:36,600 --> 00:37:38,770 The killing will be gone. 516 00:37:38,900 --> 00:37:42,860 You'll just slide over it like ice. 517 00:37:48,610 --> 00:37:52,050 There's pain in your root, water sister. 518 00:37:54,090 --> 00:37:55,570 I see it. 519 00:37:59,010 --> 00:38:01,360 Better for you to take this than me. 520 00:38:12,110 --> 00:38:13,290 Oh. 521 00:38:31,090 --> 00:38:32,650 I wanted to see your face. 522 00:38:34,000 --> 00:38:35,310 Now I know. 523 00:38:36,740 --> 00:38:38,570 Now you know what? 524 00:38:51,980 --> 00:38:55,110 When Chill and I were little... 525 00:38:55,240 --> 00:38:58,420 we'd play alone down by the sea. 526 00:39:00,550 --> 00:39:03,900 One day a woman walked out of the forest. 527 00:39:04,030 --> 00:39:05,690 She had your face. 528 00:39:06,950 --> 00:39:08,380 Before she left, 529 00:39:08,520 --> 00:39:11,820 she picked up Chill to hold her and say goodbye. 530 00:39:13,260 --> 00:39:15,520 She whispered something into her ear. 531 00:39:20,220 --> 00:39:22,180 It's cold. 532 00:39:22,310 --> 00:39:24,710 Mm. That means it's working. 533 00:39:29,490 --> 00:39:31,670 I don't wanna forget my sister. 534 00:39:31,800 --> 00:39:34,020 You'll just forget the sadness. 535 00:39:34,150 --> 00:39:36,500 That's where the love is. 536 00:39:36,630 --> 00:39:39,020 Asus, what did she say? 537 00:39:40,330 --> 00:39:42,240 Chill told me. 538 00:39:42,380 --> 00:39:44,380 She said she had another sister. 539 00:39:46,550 --> 00:39:48,560 A sister on the Earth... 540 00:39:51,730 --> 00:39:53,690 Who would watch over her. 541 00:39:55,300 --> 00:39:56,910 Keep her safe. 542 00:39:58,700 --> 00:39:59,910 She needs to sleep. 543 00:40:04,050 --> 00:40:06,620 There was a third in the Glade. 544 00:40:06,750 --> 00:40:08,100 What? 545 00:40:09,880 --> 00:40:13,060 There was no third in the Glade, lady sweet. 546 00:40:13,190 --> 00:40:14,890 I saw the skypictures. 547 00:40:16,930 --> 00:40:18,410 You said you didn't see the killing. 548 00:40:18,540 --> 00:40:20,540 I came as she fell. 549 00:40:22,460 --> 00:40:23,940 There were three. 550 00:40:25,590 --> 00:40:27,640 Sister. 551 00:40:27,770 --> 00:40:30,120 Killer. 552 00:40:30,250 --> 00:40:31,770 Watcher. 553 00:40:42,220 --> 00:40:44,650 There was no third. 554 00:40:44,790 --> 00:40:46,960 Maybe your machine was wrong. 555 00:40:47,090 --> 00:40:49,620 IO is never wrong. 556 00:40:49,750 --> 00:40:51,180 I'd be worried too 557 00:40:51,310 --> 00:40:52,880 if the machine that makes the air I breathe 558 00:40:53,010 --> 00:40:54,580 and keeps me stuck to this rock 559 00:40:54,710 --> 00:40:56,410 was starting to miss things. 560 00:40:56,540 --> 00:40:58,360 IO doesn't miss anything. 561 00:40:58,490 --> 00:41:00,150 When a life is taken, it sees everything. 562 00:41:00,280 --> 00:41:01,450 How? 563 00:41:01,580 --> 00:41:03,370 How does it see? 564 00:41:03,500 --> 00:41:05,150 The satellites. 565 00:41:05,280 --> 00:41:07,900 From birth, we're all marked. See? 566 00:41:08,030 --> 00:41:09,200 An implant. 567 00:41:09,330 --> 00:41:11,200 IO tracks you? 568 00:41:11,330 --> 00:41:15,380 We read Orwell and Kazuo, Mwangi. 569 00:41:15,510 --> 00:41:18,210 IO doesn't watch us to control us. 570 00:41:18,340 --> 00:41:20,730 It watches us to learn from us. 571 00:41:20,860 --> 00:41:23,430 Our successes, our mistakes. We all contribute. 572 00:41:25,780 --> 00:41:27,650 The Envoy's speech will begin soon. 573 00:41:31,270 --> 00:41:33,050 For thousands of years, 574 00:41:33,180 --> 00:41:36,400 agriculture forced us to enslave each other. 575 00:41:36,530 --> 00:41:39,540 Energy demand created massive inequality. 576 00:41:39,670 --> 00:41:41,930 Scarcity divided us. 577 00:41:42,060 --> 00:41:44,280 Pestilence and disease weakened us. 578 00:41:44,410 --> 00:41:46,280 But over the last century, 579 00:41:46,410 --> 00:41:49,020 we have turned a corner. 580 00:41:49,150 --> 00:41:51,160 With the assistance of IO, 581 00:41:51,290 --> 00:41:53,810 we are on the verge of being able to explore 582 00:41:53,940 --> 00:41:56,290 an undiscovered country. 583 00:41:56,420 --> 00:42:00,340 An Earth population with all its basic needs met 584 00:42:00,470 --> 00:42:03,300 with a climate that no longer seeks to destroy us. 585 00:42:03,430 --> 00:42:05,390 So how do we now transition 586 00:42:05,520 --> 00:42:08,830 to our own better future with IO? 587 00:42:08,960 --> 00:42:10,870 The mission of Moonhaven 588 00:42:11,000 --> 00:42:14,530 is to show us on Earth the way. 589 00:42:14,660 --> 00:42:17,310 Very soon, the cultural and technological leaps 590 00:42:17,440 --> 00:42:19,530 that are working here on Lune 591 00:42:19,660 --> 00:42:21,840 will be brought back to the Mother. 592 00:42:21,970 --> 00:42:25,230 As we enter this new phase and commence the Bridge, 593 00:42:25,360 --> 00:42:30,190 we will not forget the trust you have placed in all of us. 594 00:42:30,330 --> 00:42:32,810 The future is better. 595 00:42:54,440 --> 00:42:56,390 Can you at least admit something is off 596 00:42:56,530 --> 00:42:58,050 about this case? 597 00:42:59,480 --> 00:43:02,270 - Yes. - You can? 598 00:43:02,400 --> 00:43:03,750 Yeah, I can feel it here. 599 00:43:05,580 --> 00:43:07,540 It doesn't matter what you feel. 600 00:43:07,670 --> 00:43:10,500 You need to think. 601 00:43:10,630 --> 00:43:14,060 Who was Chill Spen? Why was she killed? 602 00:43:14,200 --> 00:43:17,720 I know who Chill Spen was... Your blood sister. 603 00:43:17,850 --> 00:43:20,460 You are connected to this place, this person. 604 00:43:20,590 --> 00:43:21,590 Shh. 605 00:43:50,140 --> 00:43:51,970 Stop! 606 00:43:52,100 --> 00:43:53,970 There's no going past this. 607 00:43:54,100 --> 00:43:55,450 They did. 608 00:43:56,800 --> 00:43:58,890 Stop! 609 00:43:59,020 --> 00:44:00,500 Please! 610 00:44:00,630 --> 00:44:02,240 Bella! 611 00:45:18,360 --> 00:45:20,320 We welcome the Envoy of IO. 612 00:45:20,450 --> 00:45:23,320 You speech to the Earth Mother was... 613 00:45:23,450 --> 00:45:25,630 Excellent. 614 00:45:25,760 --> 00:45:27,240 We owe you all. 615 00:45:38,430 --> 00:45:40,120 Speak, do. 616 00:45:40,250 --> 00:45:42,300 You know why I've come. 617 00:45:42,430 --> 00:45:45,220 ICON has requested the council swap. 618 00:45:48,040 --> 00:45:52,570 Our council has two more years. 619 00:45:52,700 --> 00:45:54,620 New members will be chosen immediately 620 00:45:54,750 --> 00:45:57,270 and then elect a new council chair. 621 00:46:00,710 --> 00:46:04,280 The First Wave is brinked to leave for Earth. 622 00:46:04,410 --> 00:46:07,020 I've spent my life preparing for this day. 623 00:46:07,150 --> 00:46:10,760 IO has detected a pattern of responses 624 00:46:10,890 --> 00:46:13,940 which suggests a risk of corruption of workflow 625 00:46:14,070 --> 00:46:16,590 if things remain unchanged. 626 00:46:16,730 --> 00:46:18,380 I am not trusted? 627 00:46:18,510 --> 00:46:21,250 IO doesn't trust or distrust. 628 00:46:21,380 --> 00:46:26,130 You know IO is fluent in the history of our mistakes. 629 00:46:26,260 --> 00:46:30,700 It has analyzed past actions to predict future behavior. 630 00:46:30,830 --> 00:46:33,660 IO sees the future and the past. 631 00:46:35,610 --> 00:46:37,790 But history doesn't always repeat. 632 00:46:39,310 --> 00:46:42,580 It's a pretty safe bet with our kind. 633 00:46:42,710 --> 00:46:45,060 That's not an accusation. 634 00:46:45,190 --> 00:46:47,150 As far as I'm aware, you've done nothing wrong, 635 00:46:47,280 --> 00:46:48,930 Council Maite. 636 00:46:49,060 --> 00:46:51,150 The swap is preventative. 637 00:46:51,280 --> 00:46:53,500 You can step aside with honor. 638 00:46:59,330 --> 00:47:01,770 Know what I speak of? 639 00:47:01,900 --> 00:47:02,990 The Pivot? 640 00:47:07,950 --> 00:47:10,870 The movement from a people who seek to understand 641 00:47:11,000 --> 00:47:14,960 mysteries of the universe to one that creates them. 642 00:47:16,650 --> 00:47:20,310 Do you believe in God, Indira Mare? 643 00:47:22,310 --> 00:47:25,270 I believe in right and wrong. 644 00:47:25,400 --> 00:47:27,540 If knowing the difference comes from somewhere beyond, 645 00:47:27,670 --> 00:47:29,410 so be it. 646 00:47:29,540 --> 00:47:32,670 Sometimes everything changes. 647 00:47:32,800 --> 00:47:36,590 With thunder or a pin drop, 648 00:47:36,720 --> 00:47:39,850 we pivot by a grace bigger-better than IO. 649 00:47:41,590 --> 00:47:43,770 Could the machine see that coming? 650 00:47:46,550 --> 00:47:47,770 I'll expect your full cooperation 651 00:47:47,900 --> 00:47:49,250 with the swap. 652 00:47:49,380 --> 00:47:51,560 Thank you for your time, Council Maite. 653 00:47:51,690 --> 00:47:53,000 This has been a productive trip. 654 00:47:53,130 --> 00:47:54,260 I hope you'll agree. 655 00:48:00,260 --> 00:48:01,870 It's time to go. 656 00:48:02,000 --> 00:48:03,610 Get us clearance to leave, and I'll meet you at the ship. 657 00:48:50,840 --> 00:48:52,930 Oh, Bella. 658 00:48:53,060 --> 00:48:55,360 This is Lone, my love, 659 00:48:55,490 --> 00:48:56,890 and my children. 660 00:48:59,800 --> 00:49:00,850 Are you hungry? 661 00:49:00,980 --> 00:49:02,020 Yeah. 662 00:49:11,730 --> 00:49:13,210 When they got out there, 663 00:49:13,340 --> 00:49:16,510 they found you barely alive under a dead tree. 664 00:49:16,640 --> 00:49:19,260 I suggested they bring you here to recover. 665 00:49:19,390 --> 00:49:21,210 Thank you. 666 00:49:21,340 --> 00:49:22,820 She's strange. 667 00:49:24,430 --> 00:49:26,440 Well, you're lucky to be alive. 668 00:49:32,570 --> 00:49:34,360 Our son, Wish, 669 00:49:34,490 --> 00:49:37,320 will ride the First Wave back to Earth. 670 00:49:37,450 --> 00:49:39,970 The young and the strong go first. 671 00:49:40,100 --> 00:49:41,450 You'll be the tip of the spear. 672 00:49:43,670 --> 00:49:45,370 You make it sound like an attack. 673 00:49:45,500 --> 00:49:47,540 It's an old expression. 674 00:49:47,680 --> 00:49:49,070 Do Earthers understand 675 00:49:49,200 --> 00:49:50,810 that we're coming to help them begin again? 676 00:49:50,940 --> 00:49:53,330 Earthers understand you have the tech 677 00:49:53,460 --> 00:49:56,030 that will let them eat and breathe. 678 00:49:56,160 --> 00:49:58,290 It might take some time for us to pick up on the nuance 679 00:49:58,430 --> 00:49:59,690 of everything else. 680 00:49:59,820 --> 00:50:01,730 The power to fix all your problems 681 00:50:01,860 --> 00:50:04,430 will destroy you without a culture to contain it. 682 00:50:04,560 --> 00:50:07,000 Their problems are our problem. 683 00:50:08,480 --> 00:50:11,090 We come from the Mother, and we shall return. 684 00:50:11,220 --> 00:50:13,310 You were stupid to go past the wall. 685 00:50:13,440 --> 00:50:16,830 Someone who was born here would never make that choice. 686 00:50:16,970 --> 00:50:18,530 I told them what happened. 687 00:50:18,660 --> 00:50:20,100 The dog was crazed by an animal, 688 00:50:20,230 --> 00:50:22,800 and you were brave enough to go in after them. 689 00:50:22,930 --> 00:50:25,760 She's safe and at home now. 690 00:50:25,890 --> 00:50:28,280 Earthers see the world like children do... 691 00:50:28,410 --> 00:50:30,890 Full of rules to be followed or broken. 692 00:50:31,020 --> 00:50:33,290 A Mooner is taught to see truths 693 00:50:33,420 --> 00:50:35,460 and lives by them. 694 00:50:35,590 --> 00:50:37,330 Yes, Fritz. 695 00:50:39,940 --> 00:50:41,160 Thanks, Fritz. 696 00:50:43,210 --> 00:50:45,990 Well, I'd pretty much break any rule 697 00:50:46,130 --> 00:50:48,820 to save a cute dog's life. 698 00:50:48,950 --> 00:50:50,610 Just the cute ones, though. 699 00:50:50,740 --> 00:50:53,000 If they're not cute, I say let 'em asphyxiate. 700 00:50:56,920 --> 00:50:59,050 These triangles... 701 00:50:59,180 --> 00:51:00,620 are delicious. 702 00:51:15,720 --> 00:51:18,550 The Envoy's business is finished. 703 00:51:18,680 --> 00:51:20,380 I need to get back to CAT. 704 00:51:22,160 --> 00:51:24,730 Thank you for only telling part of the story. 705 00:51:24,860 --> 00:51:27,430 You saw her too? The girl. 706 00:51:27,560 --> 00:51:28,990 I was far behind. 707 00:51:29,120 --> 00:51:30,430 Found you alone. 708 00:51:32,690 --> 00:51:34,350 I'm not sure what I saw. 709 00:51:36,780 --> 00:51:38,440 Little ghost? 710 00:51:40,180 --> 00:51:41,750 There will be a reason. 711 00:51:41,880 --> 00:51:44,050 There's always a reason. 712 00:51:44,180 --> 00:51:47,530 But Fritz would be terrified of what he can't explain. 713 00:51:47,660 --> 00:51:50,670 He barely said anything and I hated him. 714 00:51:51,970 --> 00:51:53,410 Who is he? 715 00:51:57,720 --> 00:51:59,760 It's complicated. 716 00:51:59,890 --> 00:52:02,290 It's... it's simple. 717 00:52:07,160 --> 00:52:08,770 I wish you didn't have to leave. 718 00:52:08,900 --> 00:52:10,770 I'm a bad detective. 719 00:52:10,910 --> 00:52:12,690 You are. 720 00:52:12,820 --> 00:52:16,040 Don't trust everything, Paul. 721 00:52:16,170 --> 00:52:17,480 Use your head. 722 00:52:22,090 --> 00:52:24,610 I will not fear the darkness. 723 00:52:24,750 --> 00:52:26,660 Because you are the light. 724 00:52:33,620 --> 00:52:36,020 I gotta go. My stuff's inside. 725 00:52:44,550 --> 00:52:45,850 I'm sorry. 726 00:52:47,380 --> 00:52:48,990 Is this your room? 727 00:52:50,860 --> 00:52:53,690 I like your Earth. 728 00:52:53,820 --> 00:52:56,040 She's beautiful from far away. 729 00:52:57,600 --> 00:52:59,300 You're going back? 730 00:52:59,430 --> 00:53:00,820 It's home. 731 00:53:02,390 --> 00:53:04,000 He told me your blood mother was a Mooner, 732 00:53:04,130 --> 00:53:05,530 and your sister too. 733 00:53:05,660 --> 00:53:08,750 Yeah, but I never knew 'em. 734 00:53:08,880 --> 00:53:10,790 I never met my mada either, 735 00:53:10,920 --> 00:53:13,270 but I see her every day in my thinks. 736 00:53:18,760 --> 00:53:19,840 You need the dance. 737 00:53:19,970 --> 00:53:21,930 Elna, no. 738 00:53:22,060 --> 00:53:23,930 - Please. - Mm-mm. 739 00:53:24,070 --> 00:53:26,020 It's for you. 740 00:53:26,150 --> 00:53:27,760 To remember. 741 00:56:26,420 --> 00:56:27,680 Who are you? 742 00:56:27,810 --> 00:56:28,900 I'm no one. 743 00:56:30,990 --> 00:56:33,730 I'm nothing now. 744 00:56:33,860 --> 00:56:37,000 Spare me your Moon poetry and tell me why you're here. 745 00:56:38,740 --> 00:56:40,390 R-ride to the Mother. 746 00:56:41,740 --> 00:56:43,260 Wanna leave here forever. 747 00:56:44,570 --> 00:56:47,010 Don't deserve to be here. 748 00:56:47,140 --> 00:56:49,920 Done deep wounds to the place and its people. 749 00:56:51,710 --> 00:56:53,750 Just take me, please. 750 00:56:53,880 --> 00:56:55,360 You. 751 00:56:55,490 --> 00:56:57,410 You murdered my sister? 752 00:56:58,580 --> 00:56:59,890 Sister? 753 00:57:03,330 --> 00:57:05,290 She called and you answered. 754 00:57:05,420 --> 00:57:07,110 What? 755 00:57:07,240 --> 00:57:08,940 Bella? 756 00:57:19,780 --> 00:57:22,430 Stay down here and shut the hell up. 757 00:57:35,660 --> 00:57:36,930 There you are. 758 00:57:38,150 --> 00:57:39,760 Indira's on her way back. 759 00:57:43,500 --> 00:57:45,410 Yeah. 760 00:57:45,540 --> 00:57:47,070 Excited to get back to terra firma? 761 00:57:47,200 --> 00:57:48,680 I'll take liftoff. 762 00:57:48,810 --> 00:57:50,940 Gravity's a drag, as they say. 763 00:57:54,810 --> 00:57:56,820 Is there anywhere you feel at home, Bella? 764 00:57:59,210 --> 00:58:02,040 Mm, Mooners call that "wanderflect." 765 00:58:02,170 --> 00:58:05,430 Without an identity or community, we float, 766 00:58:05,560 --> 00:58:07,260 reflecting that of others. 767 00:58:07,390 --> 00:58:08,830 - Tomm. - Yes. 768 00:58:08,960 --> 00:58:10,700 Stop teaching me. 769 00:58:16,840 --> 00:58:18,490 Why did you come up? 770 00:58:18,620 --> 00:58:20,010 It's done. 771 00:58:24,540 --> 00:58:28,110 Where one world ends, the next one begins. 772 00:58:40,730 --> 00:58:42,560 I really wish you wouldn't've seen that. 773 00:59:06,540 --> 00:59:08,190 Ahh! 774 01:00:22,740 --> 01:00:24,570 I had a bad feeling. 775 01:00:24,700 --> 01:00:26,180 I walked into something. 776 01:00:28,320 --> 01:00:32,010 I... I don't know who to trust. 777 01:00:36,890 --> 01:00:38,370 Trust me. 778 01:00:54,730 --> 01:00:58,740 You have to believe in something, Bella Sway. 779 01:00:58,870 --> 01:01:02,090 ICON is concerned some Earth extremists 780 01:01:02,220 --> 01:01:04,870 have found a way to get an agent on the Moon. 781 01:01:05,000 --> 01:01:08,440 Could this all be connected to the death of Chill Spen? 782 01:01:08,570 --> 01:01:11,360 - You will step down. - And if I don't? 783 01:01:11,490 --> 01:01:13,320 You would destabilize everything 784 01:01:13,450 --> 01:01:14,880 just to stay in power. 785 01:01:16,320 --> 01:01:18,410 Moonhaven isn't a people. 786 01:01:18,540 --> 01:01:20,630 It's a purpose. 787 01:01:22,410 --> 01:01:24,370 I'm transformed because of what you did to me. 788 01:01:26,420 --> 01:01:28,590 She's not what she seems to be. 789 01:01:31,120 --> 01:01:33,250 You're making a mistake. 790 01:01:33,380 --> 01:01:34,950 What is this? 791 01:01:35,080 --> 01:01:36,430 It's a trap! 792 01:01:36,560 --> 01:01:39,390 The Earthers will kill us all when we land! 793 01:01:40,820 --> 01:01:42,780 If we cannot heal the dark heart 794 01:01:42,910 --> 01:01:44,170 of Bella Sway, 795 01:01:44,300 --> 01:01:47,090 how can we ever hope to succeed? 796 01:01:47,220 --> 01:01:49,400 This is not the end. 797 01:01:52,180 --> 01:01:54,230 No! 798 01:01:55,660 --> 01:01:57,800 This is the beginning. 53369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.