All language subtitles for Moonhaven - 01x02 - The Detective.GLHF-English.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,050 With the assistance of IO, 2 00:00:09,090 --> 00:00:12,270 the technology to save our world is coming. 3 00:00:13,620 --> 00:00:15,450 The first wave is eager to return to the mother. 4 00:00:15,490 --> 00:00:18,060 We've waited a long time for this moment. 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,410 Why were you wondering 6 00:00:19,450 --> 00:00:22,150 the dark, deep woods at night, lady? 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,670 It's done. 8 00:00:23,710 --> 00:00:25,190 Why did you come up? 9 00:00:28,890 --> 00:00:30,500 I really wish you wouldn't have seen this. 10 00:00:32,070 --> 00:00:33,250 I walked into something. 11 00:00:33,290 --> 00:00:35,420 I don't know who to trust. Trust me. 12 00:00:40,560 --> 00:00:42,300 Trust me... 13 00:01:14,770 --> 00:01:15,810 Ah! 14 00:02:04,680 --> 00:02:06,950 Thank you for your patience. 15 00:02:06,990 --> 00:02:09,340 Quite honestly, I'm still in a state of shock. 16 00:02:09,390 --> 00:02:11,690 We couldn't be at a more delicate moment. 17 00:02:11,740 --> 00:02:14,040 The Bridge... I know how this looks. 18 00:02:14,090 --> 00:02:15,430 Do you? 19 00:02:15,480 --> 00:02:17,040 Less than two weeks until the First Wave 20 00:02:17,090 --> 00:02:19,350 arrives on Earth, and someone tries to kill 21 00:02:19,400 --> 00:02:22,750 the Envoy's bodyguard with a stolen drug. 22 00:02:22,790 --> 00:02:25,050 Our government partnerships remain strong, 23 00:02:25,100 --> 00:02:26,750 but on the street, the extremist message 24 00:02:26,790 --> 00:02:28,190 is gaining ground. 25 00:02:28,230 --> 00:02:30,490 We anticipated an uptick before Zero-day, 26 00:02:30,540 --> 00:02:31,620 but a story like this? 27 00:02:31,670 --> 00:02:33,370 It's already a tinderbox. 28 00:02:33,410 --> 00:02:36,190 - I agree. It will be used to define us. 29 00:02:36,240 --> 00:02:38,200 The story can be controlled. 30 00:02:38,240 --> 00:02:40,110 The question is, can you control 31 00:02:40,160 --> 00:02:41,980 whatever is happening up there? 32 00:02:42,030 --> 00:02:43,900 We'd be fools to dismiss this as a coincidence. 33 00:02:43,940 --> 00:02:45,420 Agreed. 34 00:02:45,460 --> 00:02:47,290 Was this Terra? 35 00:02:47,340 --> 00:02:50,210 Have they finally found a way to get an agent on Moonhaven? 36 00:02:50,250 --> 00:02:52,730 Has Terra made any claims on this incident? 37 00:02:52,780 --> 00:02:55,000 We don't know what happened yet. 38 00:02:55,040 --> 00:02:56,650 Has the council chair been dismissed? 39 00:02:58,910 --> 00:03:02,610 - I delivered the message. She has yet to step down. 40 00:03:02,660 --> 00:03:04,920 - Ah... - It's complicated. 41 00:03:04,960 --> 00:03:06,790 She has the support of her people. 42 00:03:06,830 --> 00:03:10,230 Indira, I don't want to suggest the unthinkable, 43 00:03:10,270 --> 00:03:11,580 but isn't it possible 44 00:03:11,620 --> 00:03:13,580 the Mooners are turning against us? 45 00:03:13,620 --> 00:03:16,580 IO did predict a corruption in the workflow. 46 00:03:16,630 --> 00:03:18,800 If they were to find a way to take control... 47 00:03:18,850 --> 00:03:22,940 We are them, and they are us. 48 00:03:22,980 --> 00:03:24,420 I know that's what we say... 49 00:03:24,460 --> 00:03:26,770 For 100 years, they've had one mission, 50 00:03:26,810 --> 00:03:28,380 one goal. 51 00:03:28,420 --> 00:03:30,250 These people have been raised to think of nothing 52 00:03:30,290 --> 00:03:32,900 but solving our mess. 53 00:03:32,950 --> 00:03:34,820 The current council will swap out, 54 00:03:34,860 --> 00:03:36,560 and a new council will be named, 55 00:03:36,600 --> 00:03:39,740 and they will continue to do what they have always done: 56 00:03:39,780 --> 00:03:42,870 devote their lives to the future of our species, 57 00:03:42,910 --> 00:03:45,050 to the future of us. 58 00:03:45,090 --> 00:03:48,270 I will see these troubles resolved. 59 00:03:48,310 --> 00:03:51,180 We will stay the course. 60 00:04:55,030 --> 00:04:57,550 All things change. 61 00:04:59,560 --> 00:05:03,780 How we respond to change is our choice. 62 00:05:03,820 --> 00:05:06,740 To fear it or embrace it. 63 00:05:06,780 --> 00:05:11,220 Resisting change leads only to one fate: 64 00:05:11,260 --> 00:05:14,310 our own extinction. 65 00:05:14,350 --> 00:05:19,530 The Moon, a universal symbol of freedom and peace. 66 00:05:19,580 --> 00:05:22,360 Chosen by ICON as a setting to learn 67 00:05:22,400 --> 00:05:26,450 from the past in order to grow toward a brighter future. 68 00:05:26,500 --> 00:05:28,930 The global mission has developed IO, 69 00:05:28,980 --> 00:05:32,240 an unprecedented machine-learning technology. 70 00:05:32,280 --> 00:05:34,290 The tool to repair centuries of damage 71 00:05:34,330 --> 00:05:36,330 here on Earth, 72 00:05:36,370 --> 00:05:38,380 to bring home real world solutions 73 00:05:38,420 --> 00:05:41,860 to problems we had thought unsolvable. 74 00:05:41,900 --> 00:05:45,640 However, we cannot rely entirely on technology. 75 00:05:45,690 --> 00:05:48,780 We, too, must evolve. 76 00:05:48,820 --> 00:05:52,040 Those on Moonhaven offer us a new way of living, 77 00:05:52,090 --> 00:05:55,650 a bridge to peace, to health, to the future, 78 00:05:55,700 --> 00:05:57,700 a path forward that will not only begin 79 00:05:57,740 --> 00:06:01,750 to heal our Mother Earth, but also ourselves. 80 00:06:01,790 --> 00:06:04,490 The Bridge offers us each a second chance 81 00:06:04,530 --> 00:06:07,670 to play a crucial part in its success. 82 00:06:07,710 --> 00:06:11,150 On the brink of this new dawn, ask yourself. 83 00:06:11,190 --> 00:06:13,500 What will the Bridge mean to you? 84 00:07:59,040 --> 00:08:00,950 The ships to take you to Earth... 85 00:08:01,000 --> 00:08:03,960 - In orbit. I saw them. 86 00:08:04,000 --> 00:08:06,130 Waiting for permission to land, I guess. 87 00:08:08,270 --> 00:08:10,660 Your music... take it with you when you go. 88 00:08:10,700 --> 00:08:11,960 A piece of us. 89 00:08:14,230 --> 00:08:16,060 I would be afraid to be so far away. 90 00:08:16,100 --> 00:08:18,230 That sound would give me sweet-smile. 91 00:08:18,280 --> 00:08:19,620 I'm not afraid. 92 00:08:32,940 --> 00:08:34,120 Paul. 93 00:08:41,340 --> 00:08:45,040 Our boy's gonna be gone forever soon. 94 00:08:45,080 --> 00:08:47,350 We still have time. 95 00:08:47,390 --> 00:08:49,570 We'll make the days we have left sing. 96 00:08:49,610 --> 00:08:51,180 Everyone drifts in their own time. 97 00:08:55,140 --> 00:08:56,660 You're going back to the Earther. 98 00:08:56,710 --> 00:08:59,400 The man who killed her sister is dead. 99 00:08:59,450 --> 00:09:01,320 The truth is hidden. 100 00:09:01,360 --> 00:09:02,890 Bella is her name. 101 00:09:02,930 --> 00:09:04,060 They're dangerous. 102 00:09:04,100 --> 00:09:05,710 They are us. 103 00:09:05,760 --> 00:09:07,500 We are them. 104 00:09:07,540 --> 00:09:10,200 "The future is better" is not just words and thinks. 105 00:09:10,240 --> 00:09:11,370 It's the only way through. 106 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 Gleam. 107 00:09:52,850 --> 00:09:54,070 I didn't know you were still there. 108 00:10:02,250 --> 00:10:03,420 Take care today. 109 00:10:29,010 --> 00:10:30,100 Bella? 110 00:10:44,070 --> 00:10:45,120 Ah! 111 00:10:45,160 --> 00:10:47,600 Where the hell am I? 112 00:10:47,640 --> 00:10:49,380 I brought you here to keep you safe. 113 00:10:58,300 --> 00:10:59,700 Son of a bitch. 114 00:11:02,350 --> 00:11:03,660 You made a mess. 115 00:11:03,700 --> 00:11:06,440 Sorry. I don't cage well. 116 00:11:06,490 --> 00:11:08,140 I'll tell you what you want to know. 117 00:11:11,840 --> 00:11:13,620 Is this your idea of a prison? 118 00:11:18,020 --> 00:11:19,800 These are Scapes. 119 00:11:19,850 --> 00:11:23,160 Privacy huts for everyone. 120 00:11:23,200 --> 00:11:24,810 Why did you bring me here? 121 00:11:24,850 --> 00:11:27,860 Hmm. Frustangle. 122 00:11:27,900 --> 00:11:29,290 The what? 123 00:11:31,080 --> 00:11:34,250 Frustangle, uh, it's a... a knot. 124 00:11:34,300 --> 00:11:36,520 A knot you don't know how to untie. 125 00:11:36,560 --> 00:11:39,220 Felt it last night. 126 00:11:39,260 --> 00:11:42,570 Envoy's bodyguard overdosed with stolen Singer. 127 00:11:42,610 --> 00:11:43,740 A Mooner shot. 128 00:11:46,790 --> 00:11:49,230 So use your machine. 129 00:11:49,270 --> 00:11:51,440 Wave it over everybody and get your answer. 130 00:11:51,490 --> 00:11:52,880 Mm. 131 00:11:52,920 --> 00:11:54,490 The ship's in a diplomatic blind. 132 00:11:54,530 --> 00:11:56,840 IO can't help. 133 00:11:56,890 --> 00:11:58,970 That's why the gun worked. 134 00:11:59,020 --> 00:12:01,370 You're the only one who knows what happened, Bella. 135 00:12:01,410 --> 00:12:04,280 Did you know it was Strega Nall who got shot, 136 00:12:04,330 --> 00:12:06,240 the man who killed your sister? 137 00:12:06,290 --> 00:12:07,720 No. 138 00:12:07,770 --> 00:12:09,420 What did you see? 139 00:12:09,460 --> 00:12:12,510 I got back to CAT, 140 00:12:12,550 --> 00:12:15,470 and he had the needle in Tomm's neck. 141 00:12:15,510 --> 00:12:19,650 But Tomm got a shot off before he collapsed. 142 00:12:19,690 --> 00:12:21,950 Singer's very powerful, 143 00:12:22,000 --> 00:12:24,090 very hard to get. 144 00:12:24,130 --> 00:12:26,480 You think someone was trying to steal the Singer. 145 00:12:26,520 --> 00:12:31,180 Was Chill caught in some kind of drug deal? 146 00:12:31,220 --> 00:12:33,490 And what about that kid we chased in the forest? 147 00:12:35,490 --> 00:12:36,360 Frustangle. 148 00:12:40,320 --> 00:12:42,580 And you saw every struggle and gasp. 149 00:12:45,020 --> 00:12:47,720 I just want to get back to my ship. 150 00:12:47,760 --> 00:12:50,720 It's damaged, but I can fix it. 151 00:12:50,770 --> 00:12:54,810 If you're holding me here to heal me, Paul... 152 00:12:54,860 --> 00:12:59,340 Hasn't been a murder here in a long time. 153 00:12:59,380 --> 00:13:02,040 - Now there are two. - And I'm an Earther. 154 00:13:02,080 --> 00:13:03,520 You suspect me. 155 00:13:06,690 --> 00:13:09,170 Just sit tight 156 00:13:09,220 --> 00:13:11,610 until Arlo and I figure out what's going on. 157 00:13:11,660 --> 00:13:13,610 Jesus, then I'll die here. 158 00:13:17,880 --> 00:13:20,970 You said two murders. Don't you mean three? 159 00:13:21,010 --> 00:13:23,490 Well, there is some good news. 160 00:13:23,540 --> 00:13:26,670 IO was able to revive Tomm. 161 00:13:26,710 --> 00:13:29,630 His mind is far away, and his body barely beats, 162 00:13:29,670 --> 00:13:30,630 but he will get better. 163 00:13:32,330 --> 00:13:34,070 Maybe he'll be able to tell us what we don't know. 164 00:13:36,510 --> 00:13:38,460 Your ship, for now. 165 00:13:41,640 --> 00:13:44,250 You make a better carpenter than a detective. 166 00:13:46,650 --> 00:13:49,040 Enjoy. Relax. 167 00:13:49,080 --> 00:13:50,960 This is the Sea of Tranquility. 168 00:14:37,520 --> 00:14:38,870 Couldn't you dream up something 169 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 to do that for you? 170 00:14:40,440 --> 00:14:43,490 These seeds will bring bounty, 171 00:14:43,530 --> 00:14:45,970 food, medicines. 172 00:14:46,010 --> 00:14:49,320 Some can recover memory or inspire. 173 00:14:49,360 --> 00:14:51,930 I yearn to be part of such blessings. 174 00:14:51,970 --> 00:14:54,060 Think of all the time you'll have for blessings 175 00:14:54,110 --> 00:14:55,500 after your council responsibilities 176 00:14:55,540 --> 00:14:56,500 are relinquished. 177 00:14:58,460 --> 00:15:01,980 You spin in your loss, Envoy. 178 00:15:02,030 --> 00:15:03,290 A shock to us all. 179 00:15:03,330 --> 00:15:06,640 I hear your guard creeps back to life. 180 00:15:06,680 --> 00:15:10,120 Stabbed by a Mooner trying to stow away 181 00:15:10,170 --> 00:15:12,560 - with a stolen drug. - Mm. 182 00:15:12,600 --> 00:15:16,210 You've let chaos creep into this place, Maite. 183 00:15:16,260 --> 00:15:20,480 - IO saw it coming. - Who knows what IO sees? 184 00:15:20,520 --> 00:15:23,740 It only said there was trouble yet unspooled. 185 00:15:23,790 --> 00:15:26,140 Is this the trouble, 186 00:15:26,180 --> 00:15:29,310 or does something worse lurk ahead? 187 00:15:29,360 --> 00:15:32,010 ICON wants to know this mess is cleaned up. 188 00:15:32,060 --> 00:15:33,750 They're expecting you to step down. 189 00:15:33,800 --> 00:15:38,630 So quick to guilt the Mooner. 190 00:15:38,670 --> 00:15:41,110 He's the one who's gunned and dead. 191 00:15:41,150 --> 00:15:43,500 And what of the Earther pilot? 192 00:15:43,550 --> 00:15:46,240 - My pilot, Bella? - A soldier, yes? 193 00:15:46,290 --> 00:15:50,250 A cargo pilot, thoroughly vetted. 194 00:15:50,290 --> 00:15:51,680 I haven't spoken to her yet. 195 00:15:51,730 --> 00:15:53,690 I was told your people picked her up. 196 00:15:53,730 --> 00:15:56,210 Our tectives will see to her wellbeing. 197 00:15:56,250 --> 00:16:00,000 As for her story, I've not heard what she said. 198 00:16:00,040 --> 00:16:02,350 But two Earthers live, 199 00:16:02,390 --> 00:16:04,700 and two Mooners lay dead. 200 00:16:04,740 --> 00:16:07,350 Who is left to speak for Lune? 201 00:16:13,230 --> 00:16:16,930 I will not have the Bridge delayed. 202 00:16:16,970 --> 00:16:18,580 You will swap out. 203 00:16:18,620 --> 00:16:21,190 You will relinquish your pass and key to IO 204 00:16:21,240 --> 00:16:24,540 - to the next council chair. - And if I don't? 205 00:16:24,590 --> 00:16:27,290 The two keys set the course for IO. 206 00:16:27,330 --> 00:16:29,680 One from the Mother, one from the Moon, 207 00:16:29,720 --> 00:16:32,330 as it has always been. 208 00:16:32,380 --> 00:16:33,990 You think I'd step aside from that 209 00:16:34,030 --> 00:16:35,730 when my people need me most? 210 00:16:35,770 --> 00:16:38,430 You will step down, Maite Voss. 211 00:16:40,080 --> 00:16:42,040 I speak for the Earth. 212 00:16:42,080 --> 00:16:44,740 Then you speak for fragile order, 213 00:16:44,780 --> 00:16:48,830 desperation, tinder-wood, and spark. 214 00:16:48,870 --> 00:16:50,440 How might Earth respond 215 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 knowing her Bridge to the better future 216 00:16:52,480 --> 00:16:55,140 now swing-sways 217 00:16:55,180 --> 00:16:58,060 in a perilous wind? 218 00:17:02,450 --> 00:17:05,580 You would leak this trouble? 219 00:17:05,630 --> 00:17:09,200 Destabilize everything just to stay in power? 220 00:17:09,240 --> 00:17:12,070 Only if you compel me. 221 00:17:12,110 --> 00:17:16,070 I won't let you frame this as Moon trouble 222 00:17:16,120 --> 00:17:18,470 when it is of Earth. 223 00:18:01,380 --> 00:18:03,600 - Why do you bother? He has no Mark. 224 00:18:03,640 --> 00:18:05,510 I've never seen it fail before. 225 00:18:08,170 --> 00:18:10,300 We should look for clues, Arlo. 226 00:18:10,350 --> 00:18:13,000 Try and deduce what took place here. 227 00:18:13,040 --> 00:18:15,390 Mm. Mm-hmm. Mm-hmm. 228 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 According to the witness, 229 00:18:16,960 --> 00:18:19,180 when she arrived, she found Tomm and Strego 230 00:18:19,220 --> 00:18:20,880 - already in a struggle. - Mm-hmm. 231 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 Strego's weak and bleeding from extracting his Mark. 232 00:18:24,400 --> 00:18:25,620 Wait, wait, wait. 233 00:18:25,660 --> 00:18:27,880 Don't touch. 234 00:18:27,930 --> 00:18:29,800 Fingerprints. 235 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 You know how to check for those? 236 00:18:31,890 --> 00:18:34,980 I might learn. Yeah. 237 00:18:35,020 --> 00:18:38,680 Okay, so Strego is much smaller than the Earther. 238 00:18:38,720 --> 00:18:40,980 He's surprised, so he stabs him... 239 00:18:41,030 --> 00:18:42,380 - Argh! - With the Singer. 240 00:18:42,420 --> 00:18:45,680 The Singer which Strego stole 241 00:18:45,730 --> 00:18:48,250 and planned to sneak back to Earth. 242 00:18:48,300 --> 00:18:49,780 Perhaps. 243 00:18:49,820 --> 00:18:54,080 Because that's where his true love waits 244 00:18:54,130 --> 00:18:55,560 with his child. 245 00:18:55,610 --> 00:18:59,480 A child conceived through space 246 00:18:59,520 --> 00:19:02,700 by an ancient magic of some sort. 247 00:19:02,750 --> 00:19:05,010 So Strego stabs Tomm. 248 00:19:05,050 --> 00:19:08,270 Yes, and then Tomm shoots Strego. 249 00:19:08,320 --> 00:19:09,750 And then Bella arrives, 250 00:19:09,800 --> 00:19:12,450 and maybe it's she who rips Strego's Mark out 251 00:19:12,490 --> 00:19:14,930 with her bare hands in a blood frenzy. 252 00:19:14,970 --> 00:19:16,240 - Blood frenzy? - Yes. 253 00:19:16,280 --> 00:19:17,890 An Earther might do that, see the violence 254 00:19:17,930 --> 00:19:20,110 and lose control. 255 00:19:20,150 --> 00:19:22,940 - Could you deduce less, Arlo? - Oh, I like deducing. 256 00:19:26,330 --> 00:19:29,730 Could this all be connected to the death of Chill Spen? 257 00:19:29,770 --> 00:19:33,560 - Yes, yes. - Mm? 258 00:19:33,600 --> 00:19:35,430 Chill and Strego could have been planning 259 00:19:35,470 --> 00:19:37,210 - to smuggle the drug. - Mm-hmm. 260 00:19:37,260 --> 00:19:38,350 But why would Strego kill her? 261 00:19:38,390 --> 00:19:39,430 Hmm. 262 00:19:39,480 --> 00:19:41,570 And why would he extract his Mark? 263 00:19:41,610 --> 00:19:43,570 So IO couldn't know the dark he did. 264 00:19:43,610 --> 00:19:45,350 No, he had it in the station when we saw him. 265 00:19:45,400 --> 00:19:46,700 He must have taken it out after. 266 00:19:46,750 --> 00:19:48,230 - Oh... - What did he not want IO 267 00:19:48,270 --> 00:19:49,970 to see him do? Hmm? 268 00:19:56,190 --> 00:19:57,450 Something so bad 269 00:19:57,500 --> 00:19:58,840 that he'd want to leave the Moon behind. 270 00:20:09,070 --> 00:20:12,600 Have we ever had such a lost soul? 271 00:20:18,600 --> 00:20:21,610 Where the fuck is my ship? 272 00:20:27,920 --> 00:20:30,270 We need to learn more about Strego. 273 00:20:30,310 --> 00:20:33,440 Maybe Chill didn't like Strego's darkness either. 274 00:20:33,490 --> 00:20:36,190 Maybe she knew too much. 275 00:20:38,450 --> 00:20:39,670 That actually makes some sense. 276 00:20:50,900 --> 00:20:53,290 How now, Orbis? 277 00:20:53,330 --> 00:20:55,030 She misses her master still. 278 00:20:57,900 --> 00:21:00,300 And you? 279 00:21:00,340 --> 00:21:01,990 How do you fare with the loss, Asus? 280 00:21:02,040 --> 00:21:03,780 The Bright has helped. 281 00:21:03,820 --> 00:21:05,260 Joy comes easy again. 282 00:21:07,170 --> 00:21:10,480 But in place of sadness, 283 00:21:10,530 --> 00:21:14,310 I'm giggle-headed at the thought of my sister. 284 00:21:14,360 --> 00:21:18,400 She was here, and now she's not. 285 00:21:20,670 --> 00:21:22,930 How can it be? 286 00:21:22,970 --> 00:21:28,020 Well, without grief, death is silly. 287 00:21:28,060 --> 00:21:30,020 We're everyall, then nothing. It is absurd. 288 00:21:30,070 --> 00:21:31,240 Mm-hmm. 289 00:21:34,380 --> 00:21:36,550 Chill and Strego, 290 00:21:36,590 --> 00:21:38,200 they fit well? 291 00:21:38,250 --> 00:21:40,120 She showed no shadow or cringe? 292 00:21:40,160 --> 00:21:44,470 Nay, bloom and bright-light, the both of them. 293 00:21:44,520 --> 00:21:46,390 They had hard days and easy days, 294 00:21:46,430 --> 00:21:49,090 but the killing makes no sense. 295 00:21:49,130 --> 00:21:53,180 I should be lucky to find a love so loyal-true. 296 00:21:53,220 --> 00:21:56,140 Why do many questions about the dead, detective? 297 00:21:56,180 --> 00:21:58,440 Usually your concern is with the living. 298 00:21:58,490 --> 00:22:00,400 The situation leaves us little choice. 299 00:22:00,440 --> 00:22:03,060 We find ourselves... Paul likes the Earther ways. 300 00:22:03,100 --> 00:22:05,580 We are solving the case. 301 00:22:08,760 --> 00:22:13,850 And Strego never had any doubts, worries? 302 00:22:13,890 --> 00:22:17,290 He worried often of the Bridge, 303 00:22:17,330 --> 00:22:20,200 of how different it will be as we leave the Moon, 304 00:22:20,250 --> 00:22:23,030 whether the Earthers will accept our ways. 305 00:22:23,080 --> 00:22:26,170 Who of us has no noggin-swirl around this? 306 00:22:26,210 --> 00:22:28,040 Why would he do it, Asus? 307 00:22:28,080 --> 00:22:30,390 Does it matter why? 308 00:22:30,430 --> 00:22:32,610 Strego is dead. Chill is dead. 309 00:22:32,650 --> 00:22:35,310 My grief is dealt. 310 00:22:35,350 --> 00:22:38,000 What of her blood-sister, Bella? 311 00:22:38,050 --> 00:22:41,180 Have you done your job for her? Your real job? 312 00:22:43,970 --> 00:22:45,140 Wait. 313 00:22:50,230 --> 00:22:53,060 Chill asked me to keep this for her. 314 00:22:53,110 --> 00:22:55,460 She said she was coming back for it. 315 00:23:00,160 --> 00:23:03,200 Hmm, locked and sealed. 316 00:23:03,250 --> 00:23:05,900 - Mystery. This is a clue, Paul. 317 00:23:05,940 --> 00:23:07,950 Nay. 318 00:23:07,990 --> 00:23:10,780 I mean for you to give it to Bella. 319 00:23:10,820 --> 00:23:12,520 A piece of her sister. 320 00:23:14,910 --> 00:23:17,430 Stop chasing the gonesouls, 321 00:23:17,480 --> 00:23:19,440 and get back to helping those left behind. 322 00:24:04,260 --> 00:24:06,270 We are all one here! 323 00:24:06,310 --> 00:24:08,700 We are all one here! We are all one here! 324 00:24:08,750 --> 00:24:11,140 What loss? Say do! 325 00:24:11,180 --> 00:24:14,100 My Love lift today. 326 00:24:14,140 --> 00:24:16,360 Love lift to da light, to da light! 327 00:24:16,410 --> 00:24:19,100 They that go can hear! 328 00:24:19,150 --> 00:24:20,980 Fly your voice, do! 329 00:24:21,020 --> 00:24:23,460 Your voice, your voice, your voice, your voice! 330 00:24:43,650 --> 00:24:45,520 Apologies for intruding, Envoy. 331 00:24:45,570 --> 00:24:48,700 - It's quite all right. Grats for coming. 332 00:24:48,740 --> 00:24:49,790 Mm. 333 00:24:51,920 --> 00:24:54,400 - How is he? - IO's doing everything he can. 334 00:24:54,440 --> 00:24:56,530 He'll be moved to the healing house today. 335 00:24:56,580 --> 00:24:58,360 Ten Singers at once. 336 00:24:58,400 --> 00:25:00,580 You can't go that far away and still be what you were. 337 00:25:03,890 --> 00:25:05,760 The future is better. 338 00:25:07,150 --> 00:25:09,290 Thank you. 339 00:25:09,330 --> 00:25:14,160 My pilot, Bella Sway. You have her. 340 00:25:14,200 --> 00:25:16,070 Uh, yes. 341 00:25:16,120 --> 00:25:18,030 What did she see with Tomm? 342 00:25:18,080 --> 00:25:21,040 Um, scuffle and grind. 343 00:25:21,080 --> 00:25:25,340 The stabbing and the shot. I arrived soon after. 344 00:25:25,390 --> 00:25:29,220 This incident complicates everything. 345 00:25:29,260 --> 00:25:32,440 We've spent some time with her. 346 00:25:32,480 --> 00:25:34,140 I believe she tells the truth. 347 00:25:34,180 --> 00:25:37,310 Then you know more about her than I. 348 00:25:37,360 --> 00:25:40,100 We were slotted into her ship at the last minute. 349 00:25:40,140 --> 00:25:41,840 Tomm checked her out. 350 00:25:46,150 --> 00:25:50,200 May I share something in confidence? 351 00:25:50,240 --> 00:25:53,900 Because of what Moonhaven is, because of who you are, 352 00:25:53,940 --> 00:25:56,290 IO is safe here. 353 00:25:56,330 --> 00:25:58,860 It learns from the best of us, not the worst. 354 00:26:01,340 --> 00:26:03,910 No one on Earth has ever been able to contaminate Lune 355 00:26:03,950 --> 00:26:06,040 with terror or greed. 356 00:26:06,080 --> 00:26:08,430 We have terror and greed, Madam Envoy. 357 00:26:08,470 --> 00:26:10,830 It is our job to heal the wounds. 358 00:26:10,870 --> 00:26:15,130 - You have crimes of passion. You are human. 359 00:26:15,180 --> 00:26:17,400 But true evil has never set foot here. 360 00:26:20,880 --> 00:26:23,620 ICON is concerned some Earth extremists 361 00:26:23,660 --> 00:26:26,580 have found a way to get an agent on the Moon 362 00:26:26,620 --> 00:26:29,410 with the intent of preventing the Bridge from moving forward. 363 00:26:32,190 --> 00:26:35,810 This is bleak, Envoy, 364 00:26:35,850 --> 00:26:37,630 but still only in shadow. 365 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 Nothing is known. 366 00:26:39,200 --> 00:26:41,380 You think the pilot is involved? 367 00:26:41,420 --> 00:26:42,770 I want to believe what happened on the ship 368 00:26:42,810 --> 00:26:44,640 was a random event, 369 00:26:44,690 --> 00:26:46,210 a crisis of judgment. 370 00:26:48,650 --> 00:26:50,870 I try to believe the best in people, even at their worst. 371 00:28:10,600 --> 00:28:12,510 What have you done with my ship? 372 00:28:14,780 --> 00:28:17,040 I just want to go home. 373 00:28:17,080 --> 00:28:19,610 We mean you no harm. 374 00:28:19,650 --> 00:28:21,830 But you can run no more. 375 00:29:14,180 --> 00:29:16,750 - Contact, contact. Armed. Inbound. 376 00:29:16,790 --> 00:29:19,450 - I have vis. Inbound. Ten seconds. 377 00:29:19,490 --> 00:29:21,490 Heads up, Orion 334. 378 00:29:21,540 --> 00:29:23,370 Time out three. Target lock. 379 00:29:23,410 --> 00:29:26,590 Closing. 3285 at 4K steady. 380 00:29:26,630 --> 00:29:28,500 - I see him. Engage. 381 00:29:28,540 --> 00:29:30,810 - I've got new lights above. - Heat lock, weapon away. 382 00:29:30,850 --> 00:29:32,550 Lock, pilot, don't go. 383 00:29:32,590 --> 00:29:34,160 Come round, come round, Orion! 384 00:29:34,200 --> 00:29:36,420 Warning. Warning. 385 00:30:20,810 --> 00:30:23,510 Your mother... She was a Mooner. 386 00:30:23,560 --> 00:30:26,170 One of us. 387 00:30:26,210 --> 00:30:28,910 I never knew my mother. 388 00:30:28,950 --> 00:30:33,520 I heard she decided to come here after I was born. 389 00:30:33,570 --> 00:30:35,520 She left me behind. 390 00:30:35,570 --> 00:30:38,050 Didn't want the company, I guess. 391 00:30:38,090 --> 00:30:41,840 Like I said, I don't know her. 392 00:30:45,930 --> 00:30:47,880 I don't have a sister. 393 00:30:47,930 --> 00:30:50,890 - Her name is Chill Spen. She's six years younger. 394 00:31:03,380 --> 00:31:05,420 Should have stayed on the sea. 395 00:31:05,470 --> 00:31:07,820 But then, you struggle staying in one place, don't you? 396 00:31:10,520 --> 00:31:12,950 There's still one more knot to untie. 397 00:31:15,650 --> 00:31:17,780 Might be a little extra scrutiny, no? 398 00:31:17,830 --> 00:31:19,660 Having Indira Mare on board? 399 00:31:19,700 --> 00:31:21,440 Hey, hey, how do you think we got your launch slot 400 00:31:21,480 --> 00:31:23,310 moved up by six weeks, huh? 401 00:31:23,350 --> 00:31:25,230 This is a gift. 402 00:31:25,270 --> 00:31:26,840 What's the job? 403 00:31:26,880 --> 00:31:29,270 We want you to bring us home a Singer. 404 00:31:29,320 --> 00:31:32,840 You had mentioned making an encrypted call on your ship. 405 00:31:32,890 --> 00:31:34,280 I tracked it down. 406 00:31:34,320 --> 00:31:36,630 You are the smuggler. 407 00:31:36,670 --> 00:31:40,330 Jate Mura, Tremendous War, served four tours. 408 00:31:40,370 --> 00:31:42,200 You met in the Pacific, and then seven years later, 409 00:31:42,240 --> 00:31:44,460 when you started smuggling black market goods for him. 410 00:31:46,990 --> 00:31:48,680 Good work, detective. 411 00:31:48,730 --> 00:31:50,560 Were you working with Strego? 412 00:31:50,600 --> 00:31:52,430 I wasn't working with anybody. 413 00:31:52,470 --> 00:31:54,300 The Singer was dropped at my ship 414 00:31:54,340 --> 00:31:57,300 by a goddamn fake bird. 415 00:31:57,350 --> 00:31:59,390 Doesn't mean I tried to kill anybody. 416 00:31:59,430 --> 00:32:01,610 Those guys were going at it. 417 00:32:01,650 --> 00:32:03,740 Strego must have found the Singer 418 00:32:03,790 --> 00:32:06,660 and used it to save himself. 419 00:32:06,700 --> 00:32:08,490 Hmm. 420 00:32:08,530 --> 00:32:12,710 - Whatever. I'm lying. It's all lies. 421 00:32:12,750 --> 00:32:15,060 You're in deeper trouble now. 422 00:32:15,100 --> 00:32:17,760 Your fate lies with the Council and the people of Moonhaven. 423 00:32:20,800 --> 00:32:22,720 What will they do to me? 424 00:32:29,900 --> 00:32:32,380 This... 425 00:32:32,420 --> 00:32:34,380 was your sister's. 426 00:32:37,120 --> 00:32:38,780 A locked box. 427 00:32:40,520 --> 00:32:42,040 Like you... Yeah, I get it. 428 00:32:56,100 --> 00:32:59,710 Ho-tee-ta! Tee! 429 00:33:11,810 --> 00:33:14,550 Prior to the misfortune on the shuttle, 430 00:33:14,600 --> 00:33:16,470 I had met Bella Sway. 431 00:33:16,510 --> 00:33:18,730 During that exchange, she had mentioned 432 00:33:18,770 --> 00:33:22,260 making an encrypted call on her ship. 433 00:33:22,300 --> 00:33:24,520 A further investigation was required 434 00:33:24,560 --> 00:33:27,040 and revealed she had been hired 435 00:33:27,090 --> 00:33:28,610 to smuggle our Singer drug 436 00:33:28,650 --> 00:33:30,310 back to Earth. 437 00:33:30,350 --> 00:33:31,830 It was elementary. 438 00:33:34,310 --> 00:33:36,570 Bella Sway has since confessed to the crime. 439 00:33:38,920 --> 00:33:41,060 As to the violent events that took place on the ship 440 00:33:41,100 --> 00:33:42,800 and those that led up to them, 441 00:33:42,840 --> 00:33:44,970 there is nothing to indicate that she played a part. 442 00:33:55,380 --> 00:33:59,900 Council, speak your mind. 443 00:33:59,950 --> 00:34:01,160 Speak for the light. 444 00:34:03,300 --> 00:34:06,430 The Singer is not a drug of choice 445 00:34:06,470 --> 00:34:09,390 to be bought and sold. 446 00:34:09,430 --> 00:34:11,780 To steal it is to nay understand 447 00:34:11,830 --> 00:34:14,870 the nature of who we are. 448 00:34:14,920 --> 00:34:17,880 The Earther wounds us all. 449 00:34:17,920 --> 00:34:21,140 Wounds that will not close until the Envoy's guard wakes 450 00:34:21,180 --> 00:34:24,270 and speaks truth. 451 00:34:24,320 --> 00:34:27,710 I say sleep her again, 452 00:34:27,760 --> 00:34:31,460 in our custody, till the answer's out 453 00:34:31,500 --> 00:34:33,070 and all is known. 454 00:34:36,940 --> 00:34:40,640 No. No more sleep. 455 00:34:40,680 --> 00:34:43,860 You can't just turn me off like a switch. 456 00:34:43,900 --> 00:34:45,860 Send me home. 457 00:34:45,900 --> 00:34:47,250 Be rid of me. 458 00:34:47,300 --> 00:34:49,470 Hear her. 459 00:34:49,520 --> 00:34:52,780 I say let the Mother's justice sort this out. 460 00:34:52,820 --> 00:34:55,310 She casts only shadow here. 461 00:34:55,350 --> 00:34:58,530 Send her back to Earth. 462 00:34:58,570 --> 00:35:00,350 The gifts of the Bridge will come to her 463 00:35:00,400 --> 00:35:01,750 in their own time. 464 00:35:07,880 --> 00:35:12,540 Council, have you more sides to this shape? 465 00:35:12,580 --> 00:35:14,500 Or shall we rest with the light of the people? 466 00:35:23,730 --> 00:35:24,550 I would like to speak for the light. 467 00:35:29,300 --> 00:35:31,990 I am a Seeker. 468 00:35:32,040 --> 00:35:34,610 A detective. 469 00:35:34,650 --> 00:35:37,570 My role calls for me to find the wounds 470 00:35:37,610 --> 00:35:40,090 incurred in this community 471 00:35:40,130 --> 00:35:42,050 and understand how they may be healed. 472 00:35:44,180 --> 00:35:47,100 Bella Sway has a dark heart. 473 00:35:47,140 --> 00:35:50,620 She killed 72 souls during the Tremendous War. 474 00:35:52,710 --> 00:35:54,710 She has been captured. 475 00:35:54,760 --> 00:35:57,450 She has been tortured. 476 00:35:57,500 --> 00:35:58,800 She has suffered. 477 00:36:00,630 --> 00:36:02,420 She chose a violent life, 478 00:36:02,460 --> 00:36:05,110 and for that, we bear no responsibility. 479 00:36:05,160 --> 00:36:08,730 But these instincts rooted long before that choice. 480 00:36:12,080 --> 00:36:15,430 I share this against the rules of my calling, 481 00:36:15,470 --> 00:36:18,390 but you must know. 482 00:36:18,430 --> 00:36:21,960 Bella's mother left her as a baby on Earth 483 00:36:22,000 --> 00:36:23,440 to join us here. 484 00:36:25,440 --> 00:36:27,830 Her blood-sister was Chill Spen, 485 00:36:27,880 --> 00:36:30,570 the gonesoul from the woods. 486 00:36:30,620 --> 00:36:35,670 I say we are responsible for her soul-twist. 487 00:36:35,710 --> 00:36:38,370 We have a duty to repair it. 488 00:36:38,410 --> 00:36:39,800 May I speak? 489 00:36:46,370 --> 00:36:49,110 What does my blood matter? 490 00:36:49,160 --> 00:36:53,380 I'd never set foot on the Glade until two days ago. 491 00:36:53,420 --> 00:36:55,250 How is it I should feel something 492 00:36:55,300 --> 00:36:58,300 for people I never even knew? 493 00:36:58,340 --> 00:37:00,170 I'm not from here. 494 00:37:02,390 --> 00:37:04,040 I don't belong here. 495 00:37:06,130 --> 00:37:09,050 If she feels no connection to us, 496 00:37:09,090 --> 00:37:11,490 where is our duty to her? 497 00:37:14,180 --> 00:37:15,970 Then... 498 00:37:16,010 --> 00:37:19,410 forget everything I said. 499 00:37:19,450 --> 00:37:21,360 See the Earther here before you? 500 00:37:23,450 --> 00:37:26,460 Here on the brink of the First Wave, 501 00:37:26,500 --> 00:37:30,160 are we to cast her back, broken and violent, 502 00:37:30,200 --> 00:37:32,290 to the very place that we've sworn to heal? 503 00:37:35,200 --> 00:37:37,250 We, all of us, have been raised 504 00:37:37,290 --> 00:37:38,430 to believe in this mission 505 00:37:38,470 --> 00:37:40,080 with all of our hearts and minds. 506 00:37:43,560 --> 00:37:47,170 If we cannot heal the dark heart of Bella Sway, 507 00:37:47,220 --> 00:37:49,130 tell me, 508 00:37:49,170 --> 00:37:50,920 how can we ever hope to succeed? 509 00:38:04,190 --> 00:38:07,280 If it will please you, 510 00:38:07,320 --> 00:38:08,590 I will make her my charge. 511 00:38:10,850 --> 00:38:12,110 I will open my house. 512 00:38:15,770 --> 00:38:19,290 I will bear full responsibility for her actions. 513 00:38:26,950 --> 00:38:30,870 What is Truelune, if it is not to heal 514 00:38:30,910 --> 00:38:32,260 what has been broken? 515 00:38:45,140 --> 00:38:49,020 I cannot deny the light of the people. 516 00:38:49,060 --> 00:38:50,800 The path forward is chosen. 517 00:38:53,720 --> 00:38:55,110 Bella Sway... 518 00:38:57,550 --> 00:39:00,070 Welcome to Moonhaven. 519 00:39:23,440 --> 00:39:25,790 I'm in your cult now, Paul. 520 00:39:25,840 --> 00:39:29,190 You can put flowers in my hair. We can sing songs. 521 00:39:32,020 --> 00:39:35,280 I've been taught when we wound someone, 522 00:39:35,320 --> 00:39:36,980 reparations must be made. 523 00:39:37,020 --> 00:39:39,720 - Pay up. - Bella. 524 00:39:39,760 --> 00:39:41,420 You owe me. 525 00:39:41,460 --> 00:39:43,030 You're a liar. 526 00:39:43,070 --> 00:39:45,290 You treat trust like a tool. 527 00:39:45,330 --> 00:39:47,420 I'm broken, remember? 528 00:39:47,470 --> 00:39:49,430 And what do you break? 529 00:39:49,470 --> 00:39:53,040 Laws. Promises. People. 530 00:39:53,080 --> 00:39:56,870 72 dead. How many others? 531 00:39:56,910 --> 00:39:59,350 How will you pay your debt? 532 00:39:59,390 --> 00:40:01,440 I owe nothing. 533 00:40:01,480 --> 00:40:03,400 I fought for a cause. 534 00:40:03,440 --> 00:40:06,400 You fought to keep moving. 535 00:40:06,440 --> 00:40:09,310 You're a coward, orbiting your darkness. 536 00:40:09,360 --> 00:40:11,320 Spinning around and never setting down. 537 00:40:11,360 --> 00:40:12,620 You don't know what you're... 538 00:40:12,670 --> 00:40:14,060 I didn't fight to keep you here 539 00:40:14,100 --> 00:40:16,190 so you could be helped. 540 00:40:16,230 --> 00:40:18,410 I fought so that you can help me. 541 00:40:21,680 --> 00:40:25,290 This place is not a cult. 542 00:40:25,330 --> 00:40:28,120 It's the only way we'll survive. 543 00:40:28,160 --> 00:40:30,860 And I think it may be in very real danger. 544 00:40:33,510 --> 00:40:34,990 There's someone you need to meet. 545 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 Get up. 546 00:40:51,710 --> 00:40:53,050 Who lives here? 547 00:40:53,100 --> 00:40:55,710 No one anymore. 548 00:41:15,510 --> 00:41:16,510 Who's that? 549 00:41:18,040 --> 00:41:19,820 Your sister. 550 00:41:19,860 --> 00:41:22,040 Our custom. 551 00:41:22,080 --> 00:41:25,780 IO assembles the gonesoul from their living responses. 552 00:41:27,570 --> 00:41:29,920 She is a projection of your sister, 553 00:41:29,960 --> 00:41:32,400 an Estimator, 554 00:41:32,440 --> 00:41:35,180 not entirely who she was when she was living, 555 00:41:35,230 --> 00:41:37,710 but enough to gift closure to those who seek it. 556 00:41:41,020 --> 00:41:43,450 I can talk to her? 557 00:42:07,170 --> 00:42:09,610 How now? 558 00:42:09,650 --> 00:42:11,700 How do I know you? 559 00:42:11,740 --> 00:42:14,140 You don't. 560 00:42:14,180 --> 00:42:15,530 We've never met. 561 00:42:22,840 --> 00:42:25,760 - Do you have memories? - Many. 562 00:42:30,150 --> 00:42:34,760 Do you remember going to the woods at night? 563 00:42:34,810 --> 00:42:37,460 I like to walk in the dark. 564 00:42:37,510 --> 00:42:41,160 The days are too loud and bright, 565 00:42:41,210 --> 00:42:43,380 but at night, you hear the wind through the trees. 566 00:42:44,910 --> 00:42:46,600 How they creak-talk 567 00:42:46,650 --> 00:42:48,650 and whisper. 568 00:42:48,690 --> 00:42:53,040 Now, I know it's all wood and stones and stars, but... 569 00:42:53,090 --> 00:42:54,700 I let my thinks fly. 570 00:42:57,090 --> 00:43:00,310 Do you remember the night you met Strego in the woods? 571 00:43:00,360 --> 00:43:02,440 Which night was that? 572 00:43:02,490 --> 00:43:04,930 They're mixed up now. 573 00:43:04,970 --> 00:43:07,620 My thinks are in the wrong order. 574 00:43:07,670 --> 00:43:09,060 It's the one where you died. 575 00:43:12,590 --> 00:43:15,150 Were you meeting someone else besides Strego? 576 00:43:15,200 --> 00:43:16,410 A third? 577 00:43:21,070 --> 00:43:22,250 Do you remember something? 578 00:43:24,340 --> 00:43:26,510 Why do you seem so familiar? 579 00:43:31,170 --> 00:43:32,870 We had the same mother. 580 00:43:40,050 --> 00:43:43,090 Chill. 581 00:43:43,140 --> 00:43:45,270 Did you somehow send for me? 582 00:43:50,320 --> 00:43:52,190 My sister. 583 00:43:52,230 --> 00:43:54,450 Yes. 584 00:43:54,500 --> 00:43:56,590 My sister is Asus. 585 00:43:56,630 --> 00:43:58,630 But it was nice to talk to you. 586 00:44:12,080 --> 00:44:15,260 I'm sorry I didn't get here in time. 587 00:44:45,420 --> 00:44:46,900 Your things. 588 00:44:48,860 --> 00:44:50,160 Figured you might want them. 589 00:44:57,910 --> 00:44:59,600 I'm bringing trouble for you. 590 00:45:01,220 --> 00:45:02,480 Trouble is already here. 591 00:45:04,480 --> 00:45:07,090 Is Fritz upset I'm moving in? 592 00:45:07,130 --> 00:45:08,270 Very. 593 00:45:12,440 --> 00:45:14,320 Does he live with you? 594 00:45:15,880 --> 00:45:18,540 Fritz yearns for Lone. 595 00:45:20,540 --> 00:45:22,850 So he spends time, 596 00:45:22,890 --> 00:45:27,590 little at first, and then more and more. 597 00:45:27,630 --> 00:45:31,680 He weaves himself into the family. 598 00:45:33,420 --> 00:45:36,640 And if it holds, he stays. 599 00:45:38,430 --> 00:45:39,560 It's called a Knit. 600 00:45:41,340 --> 00:45:42,560 It's not uncommon. 601 00:45:45,520 --> 00:45:47,170 Lone and I have troubles. 602 00:45:49,610 --> 00:45:50,740 We cool-drift... 603 00:45:54,270 --> 00:45:55,570 Noggin-swirl. 604 00:46:01,540 --> 00:46:02,970 You yearn for the Mother. 605 00:46:33,740 --> 00:46:34,830 I lied. 606 00:46:37,750 --> 00:46:40,660 After Tomm shot Strego, 607 00:46:40,710 --> 00:46:42,400 he tried to kill me, 608 00:46:42,450 --> 00:46:46,800 so I injected him with the Singer. 609 00:46:46,840 --> 00:46:48,450 And why would he do that? 610 00:46:50,190 --> 00:46:52,020 I saw something I shouldn't have. 611 00:46:54,590 --> 00:46:57,900 Strego was looking at Tomm before he died. 612 00:46:57,940 --> 00:47:00,640 I'm sure of it. 613 00:47:00,680 --> 00:47:03,470 He looked at him and said, "It's done." 614 00:47:06,560 --> 00:47:07,470 What's done? 615 00:47:16,050 --> 00:47:18,130 Bella, there may be an agent here 616 00:47:18,180 --> 00:47:22,050 from Earth trying to destroy everything. 617 00:47:22,100 --> 00:47:23,660 How do you know it's not me? 618 00:47:25,970 --> 00:47:27,400 I don't. 619 00:47:35,940 --> 00:47:39,500 If I help you figure this out, 620 00:47:39,550 --> 00:47:44,250 you give me my ship back and let me leave. 621 00:47:44,290 --> 00:47:45,420 Deal. 622 00:48:19,110 --> 00:48:20,980 She had my mother's things. 623 00:48:32,600 --> 00:48:33,730 What's that? 624 00:48:40,480 --> 00:48:42,480 If you're seeing this, Asus, 625 00:48:42,520 --> 00:48:45,270 then know, what we did, we did for you, 626 00:48:45,310 --> 00:48:47,480 for everyone. 627 00:48:47,530 --> 00:48:50,880 We need to be strong and protect ourselves. 628 00:48:50,920 --> 00:48:52,710 They lied to us. 629 00:48:52,750 --> 00:48:54,800 We were never going to save the Earth. 630 00:48:54,840 --> 00:48:56,710 The Bridge is a trap. 631 00:49:01,930 --> 00:49:03,150 Somebody's out there. They've been watching me. 632 00:49:03,200 --> 00:49:04,980 The transport ships that land today 633 00:49:05,020 --> 00:49:06,760 will take the First Wave back to Earth. 634 00:49:06,810 --> 00:49:08,330 The bridge is safe. 635 00:49:09,680 --> 00:49:11,730 A device for extracting the mark. 636 00:49:11,770 --> 00:49:14,820 So many. Why would people take them out? 637 00:49:14,860 --> 00:49:17,650 Speak your name. Indira Mare. 638 00:49:17,690 --> 00:49:19,730 You're gonna be the Envoy, you know? 639 00:49:19,780 --> 00:49:22,000 Those ships must be allowed to land. 640 00:49:22,040 --> 00:49:23,690 She has the will of her people. 641 00:49:23,740 --> 00:49:25,830 I can't force her to act. 44964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.