Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:10,090
Right. If you were her past lover,
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,960
then I would be her present lover.
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,690
Let's go!
4
00:00:15,230 --> 00:00:17,690
What are you doing just standing there,
and not driving away?
5
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
Looks like you're busy.
6
00:00:19,960 --> 00:00:21,490
Then, we'll take our leave.
7
00:00:28,830 --> 00:00:30,960
-=Episode 5=-
8
00:00:34,690 --> 00:00:37,630
Do you think acting like this is cool?
Don't be so self-asserting!
9
00:00:37,630 --> 00:00:39,630
That's so childish.
10
00:00:39,630 --> 00:00:42,090
Someone like me is very childish indeed.
11
00:00:42,760 --> 00:00:43,890
Well, then please continue living like that.
12
00:00:43,890 --> 00:00:45,360
Go on!
13
00:00:53,960 --> 00:00:55,630
You dated him, right?
14
00:00:55,630 --> 00:00:56,690
It's none of your business.
15
00:00:56,690 --> 00:00:59,160
I am being dragged into this,
so how can I not be related to this?
16
00:01:00,230 --> 00:01:01,690
He looks like a model.
17
00:01:01,690 --> 00:01:04,030
Your taste isn't so bad.
18
00:01:05,690 --> 00:01:07,160
Get out!
19
00:01:07,160 --> 00:01:09,090
Why didn't you change your phone number?
20
00:01:09,090 --> 00:01:11,430
Could it be...
21
00:01:11,430 --> 00:01:13,430
that you're still waiting for him?
22
00:01:13,690 --> 00:01:16,830
Why would I have to explain this to you?
23
00:01:16,830 --> 00:01:21,160
Do you have the right to
ask such a question?
24
00:01:22,160 --> 00:01:25,560
Aren't we just two unrelated people?
25
00:01:27,430 --> 00:01:28,890
Get out!
26
00:01:32,160 --> 00:01:34,030
I told you to get out!
27
00:01:42,630 --> 00:01:43,960
What are you doing?
28
00:01:43,960 --> 00:01:45,160
Now we aren't strangers any more...
29
00:01:45,160 --> 00:01:46,760
Right?
30
00:01:48,490 --> 00:01:50,090
You haven't answered me yet.
31
00:01:50,090 --> 00:01:52,360
Are you still waiting for him?
32
00:01:58,430 --> 00:02:00,890
You forgot that I'm a police officer.
33
00:02:00,890 --> 00:02:02,490
We undergo martial arts training regularly.
34
00:02:02,490 --> 00:02:03,630
And also...
35
00:02:03,630 --> 00:02:07,090
Do you really think that just because our lips touched,
it would bring us closer?
36
00:02:08,890 --> 00:02:10,960
It was quite hot!
37
00:02:11,360 --> 00:02:15,890
It wasn't even a proper kiss.
It was only... only two pairs of lips touching.
38
00:02:15,890 --> 00:02:18,560
Even elementary schoolers
know how to do that.
39
00:02:19,230 --> 00:02:20,360
What?
40
00:02:20,360 --> 00:02:21,960
Officer Cha's really frivolous?
41
00:02:21,960 --> 00:02:23,760
Forget it!
42
00:02:23,760 --> 00:02:27,760
I felt quite uncomfortable
touching lips with you.
43
00:02:27,760 --> 00:02:30,230
If the person involved feels uncomfortable
or ashamed,
44
00:02:30,230 --> 00:02:32,360
then it's called sexual harassment,
didn't you know?
45
00:02:32,360 --> 00:02:33,760
What are you going to do?
46
00:02:33,760 --> 00:02:38,360
Go to the police station and
file a complaint or get out right now?
47
00:02:38,360 --> 00:02:42,560
Seriously, you don't have a sense of humor at all.
48
00:02:43,630 --> 00:02:45,630
So, you'd rather be written up?
49
00:02:45,630 --> 00:02:47,630
Really petulant!
50
00:02:52,490 --> 00:02:54,690
What did you just do?
51
00:03:03,030 --> 00:03:04,830
You think you can do anything you like?
That you can just do whatever pleases you?
52
00:03:04,830 --> 00:03:06,290
Does he take me for some kind of coupon?
53
00:03:06,290 --> 00:03:07,690
And dares to put a seal on me?
54
00:03:07,690 --> 00:03:09,090
To where...
55
00:03:12,760 --> 00:03:13,890
Captain Gim.
56
00:03:14,690 --> 00:03:17,290
I know you're not sleeping.
57
00:03:17,290 --> 00:03:18,560
Now what?
58
00:03:18,560 --> 00:03:20,090
About the parking lot...
59
00:03:20,090 --> 00:03:21,630
How long are we going
to accommodate them?
60
00:03:21,630 --> 00:03:23,890
The agreement is due at the end of the year.
Why do you want to know?
61
00:03:23,890 --> 00:03:25,090
Is the promise made to
the citizens more important,
62
00:03:25,090 --> 00:03:28,090
or the one made towards that lousy company?
63
00:03:50,560 --> 00:03:52,360
If you want to fight, just fight!
64
00:03:52,360 --> 00:03:54,430
Is it necessary to undress?
65
00:03:54,430 --> 00:03:56,890
Even though I'm a guy as well,
I think you're really weird.
66
00:03:56,890 --> 00:03:58,360
Why are you undressing in order to fight?
67
00:03:58,360 --> 00:04:00,760
Shut up, you swindler!
68
00:04:00,760 --> 00:04:02,960
You are no longer my hyeong!
(Hyeong - older brother)
69
00:04:04,090 --> 00:04:05,830
You have a nice body.
70
00:04:05,830 --> 00:04:08,630
Despite your baby face,
your body is like the Terminator's.
71
00:04:08,630 --> 00:04:10,560
Cut the crap and start the fight!
You despicable man!
72
00:04:10,560 --> 00:04:12,630
Shouldn't the person who asked for a duel,
be the one who makes the first move?
73
00:04:12,630 --> 00:04:14,230
No need for you to move,
just wait for my fist!
74
00:04:14,230 --> 00:04:15,760
Let's do it like that.
75
00:04:15,760 --> 00:04:16,830
But...
76
00:04:16,830 --> 00:04:19,090
If you really like her so much,
then you should confess to her.
77
00:04:19,090 --> 00:04:21,760
Had it been me,
a kid would have been born already.
78
00:04:38,290 --> 00:04:40,030
How could you do something like that?
79
00:04:40,030 --> 00:04:41,960
Let's have a good fight!
80
00:04:42,430 --> 00:04:43,960
Come and hit me then!
81
00:04:46,230 --> 00:04:49,630
Didn't you say you'd help me?
I thought you weren't interested in her.
82
00:04:49,630 --> 00:04:51,890
Why do you keep pestering her?
83
00:04:53,830 --> 00:04:57,160
And you, why do you always keep your feelings
hidden inside?
84
00:04:57,160 --> 00:04:59,430
Are you afraid of rejection?
85
00:05:01,290 --> 00:05:05,030
Brat. Didn't you say that you're fearless?
86
00:05:05,030 --> 00:05:07,090
They are more afraid than you.
87
00:05:07,090 --> 00:05:10,490
Because of fear, that's why they
get even closer.
88
00:05:14,960 --> 00:05:16,630
Be unconditionally nice to her.
89
00:05:16,630 --> 00:05:19,160
Be concerned whether she eats
three meals a day or not.
90
00:05:19,160 --> 00:05:21,560
Whenever she laughs, you must clap.
91
00:05:21,560 --> 00:05:26,890
Whenever she's feeling down, you must
pat her back and tell her she's the best.
92
00:05:26,890 --> 00:05:30,830
If she's in the mood for a walk, you should
accompany her, even if it's for a thousand miles.
93
00:05:30,830 --> 00:05:32,960
Be unconditionally good to her,
along with your good intentions.
94
00:05:32,960 --> 00:05:34,630
That should do.
95
00:05:42,490 --> 00:05:44,760
Promise me...
96
00:05:46,760 --> 00:05:50,030
Promise me, that you won't go
and look for her anymore.
97
00:05:54,490 --> 00:05:57,830
About your request, I am afraid
I won't be able to promise you.
98
00:06:10,490 --> 00:06:12,090
Safe.
99
00:06:56,030 --> 00:06:57,630
Sunbae...
(Sunbae - senior, mentor)
100
00:06:58,030 --> 00:07:00,030
I mean, nuna!
(Nuna - older sister)
101
00:07:01,630 --> 00:07:03,030
Strange woman.
102
00:07:03,030 --> 00:07:04,560
A woman with a bad character...
103
00:07:04,560 --> 00:07:07,160
A woman who beats up men...
104
00:07:07,160 --> 00:07:12,230
I, Jo Maru, really like Officer Cha.
105
00:07:12,230 --> 00:07:15,430
I like that kind of woman.
106
00:07:15,960 --> 00:07:17,360
I'm your fan.
107
00:07:17,360 --> 00:07:20,030
Just continue living the way you are now.
108
00:07:20,030 --> 00:07:22,360
Am I...? I...
109
00:07:22,760 --> 00:07:25,160
So, nuna...
110
00:07:25,830 --> 00:07:30,690
Nuna, you are my woman. My woman!
111
00:07:36,430 --> 00:07:38,030
Nuna?
112
00:07:41,360 --> 00:07:43,630
Sunbaenim...
(Sunbaenim - Respected senior, mentor)
113
00:08:05,090 --> 00:08:06,490
You scared me to death!
114
00:08:08,760 --> 00:08:10,560
Move! Don't block my light!
115
00:08:10,560 --> 00:08:13,290
So after putting on makeup,
the gumiho will turn into a human?
116
00:08:13,290 --> 00:08:15,760
What's wrong now?
117
00:08:16,360 --> 00:08:18,430
Your tent is filthy beyond words.
118
00:08:18,430 --> 00:08:20,360
Leave the tent and go inside.
119
00:08:22,030 --> 00:08:25,160
Only until you pay
back the three million Won...
120
00:08:25,160 --> 00:08:26,960
Thank you so much, eonni!
(Eonni - older sister)
121
00:08:48,560 --> 00:08:51,960
Being able to make this kind of coffee,
you must be multi-talented for real.
122
00:08:51,960 --> 00:08:54,690
It's nothing.
123
00:08:54,690 --> 00:08:57,630
Let's sort things out a bit.
124
00:08:58,430 --> 00:09:02,030
After getting remarried,
your father moved to the countryside.
125
00:09:02,030 --> 00:09:05,430
Afterwards, you became a police officer.
126
00:09:05,430 --> 00:09:07,760
Because of your father you became...
127
00:09:07,760 --> 00:09:09,890
Please don't say that word!
128
00:09:09,890 --> 00:09:11,960
I hate the police.
129
00:09:13,030 --> 00:09:16,360
I thought that no matter what,
I would not be a police officer.
130
00:09:17,830 --> 00:09:20,160
But do we really have to
discuss such things?
131
00:09:21,030 --> 00:09:22,430
You don't have to,
unless you want to.
132
00:09:22,430 --> 00:09:23,960
I never said you had to.
133
00:09:23,960 --> 00:09:25,090
But you said that I had to!
134
00:09:25,090 --> 00:09:26,230
When did I?
135
00:09:26,230 --> 00:09:27,760
You gradually induced me.
136
00:09:27,760 --> 00:09:29,290
It's the same as telling me
to talk about it.
137
00:09:29,290 --> 00:09:30,890
The one who induced me is you.
138
00:09:30,890 --> 00:09:33,560
That's your fault.
139
00:09:33,560 --> 00:09:37,760
What a bad-tempered character.
So easily worked up.
140
00:09:37,760 --> 00:09:39,760
When did I say that
it's someone else's fault?
141
00:09:39,760 --> 00:09:41,630
You just said that it was your father's.
142
00:09:41,630 --> 00:09:44,160
Of course, my father was a terrible policeman.
143
00:09:44,160 --> 00:09:45,290
And a bad father.
144
00:09:45,290 --> 00:09:48,090
What exactly did your father do wrong?
145
00:09:48,090 --> 00:09:49,430
I'm getting angry on your father's behalf.
146
00:09:49,430 --> 00:09:52,230
Just so he could get promoted,
he arrested innocent people.
147
00:09:52,230 --> 00:09:54,360
That doesn't mean he arrested people,
who were completely innocent.
148
00:09:54,360 --> 00:09:55,830
You cleary said it was your father's fault.
149
00:09:55,830 --> 00:09:57,230
You're a terrible daughter.
150
00:09:57,230 --> 00:09:58,160
A person might have
committed only one crime,
151
00:09:58,160 --> 00:09:59,760
however, in his report he
would write up three.
152
00:09:59,760 --> 00:10:01,490
He also received a lot of Sae Bae Don.
(Sae bae don - white envelope filled with cash)
153
00:10:01,490 --> 00:10:03,230
He had always been like that. In the end,
it got leaked out and he was penalized.
154
00:10:03,230 --> 00:10:07,360
He was demoted and retired.
155
00:10:08,230 --> 00:10:11,090
Justice, freedom, equality...
156
00:10:11,090 --> 00:10:13,560
Are you hoping for the world to be like this?
157
00:10:13,560 --> 00:10:14,690
Of course.
158
00:10:14,690 --> 00:10:18,830
There is no part of society, that can possibly
combine all those three at the same time.
159
00:10:18,830 --> 00:10:20,090
Is that so?
160
00:10:20,090 --> 00:10:21,690
You don't even know that?
161
00:10:21,690 --> 00:10:23,760
Aren't you 31 already?
162
00:10:23,760 --> 00:10:26,690
You're at that age where others start playing Go-Stop.
163
00:10:28,360 --> 00:10:30,890
Anyway, it's my fault to have come here.
164
00:10:30,890 --> 00:10:32,360
Let's see if I will come back again or not.
165
00:10:32,360 --> 00:10:36,430
Your own family has become the enemy.
166
00:10:36,430 --> 00:10:40,760
In the Gospel of Matthew it says...
167
00:10:40,760 --> 00:10:45,030
Don't think that I came to
this world to bring peace.
168
00:10:45,030 --> 00:10:49,630
I came here to
169
00:10:49,630 --> 00:10:54,160
let other people's mother, father,
daughter, mother-in-law, daughter-in-law
to not get along.
170
00:10:54,160 --> 00:10:57,430
To let a family become enemies.
171
00:10:57,430 --> 00:11:00,430
Your family doesn't seem to get along.
It's not just you, Officer Cha.
172
00:11:00,430 --> 00:11:02,690
No need to be awkward.
Sit back down.
173
00:11:04,230 --> 00:11:06,760
Forget it, if you don't want to.
174
00:11:06,760 --> 00:11:08,490
Go on.
175
00:11:08,490 --> 00:11:14,030
Aigoo! Looks like there won't be a promotion next year.
(Aigoo - oh dear, oh my god)
176
00:11:14,030 --> 00:11:15,560
Violence is disgraceful.
177
00:11:15,560 --> 00:11:20,960
Using violence occasionally brings no harm.
178
00:11:31,090 --> 00:11:36,960
I welcome this kind of violence anytime...
179
00:11:47,960 --> 00:11:49,690
Ah, really!
180
00:11:49,690 --> 00:11:53,690
I got a bit of nosebleed.
I wanted to bilk her.
181
00:11:57,430 --> 00:11:58,630
If I ever step a foot back in here again,
182
00:11:58,630 --> 00:12:01,890
my name is no longer Cha Bong Seon,
It's Sin Bong Seon.
183
00:12:20,690 --> 00:12:22,360
What is happening that is
causing such a big fuss?
184
00:12:22,360 --> 00:12:24,760
How would I know?
185
00:12:29,830 --> 00:12:33,830
We've reached the entrance lobby.
We're about to enter.
186
00:12:37,890 --> 00:12:39,890
The guards are all in place, aren't they?
187
00:12:39,890 --> 00:12:41,560
Yes.
188
00:12:41,560 --> 00:12:42,690
Take good care of it.
189
00:12:42,690 --> 00:12:46,090
Before the official announcement,
do not leak out any information!
190
00:12:46,090 --> 00:12:47,830
You may leave now...
191
00:12:48,160 --> 00:12:49,090
Yes.
192
00:12:57,360 --> 00:12:59,830
Thanks to Minister Lee,
I am doing all right.
193
00:12:59,830 --> 00:13:02,690
How did you know that I like cakes?
194
00:13:03,890 --> 00:13:05,690
This time, if everything goes well,
195
00:13:05,690 --> 00:13:08,960
Minister Lee won't need to worry
about the future anymore.
196
00:13:08,960 --> 00:13:10,430
Allow me to assist you parking.
197
00:13:17,230 --> 00:13:19,290
There is something else I need to tend to.
So, I'll take my leave now.
198
00:13:19,290 --> 00:13:20,960
Okay.
199
00:13:21,690 --> 00:13:22,630
- Please do.
- Yes.
200
00:13:22,630 --> 00:13:24,890
- Good bye.
- See you.
201
00:13:37,960 --> 00:13:40,890
May I have some cake?
202
00:13:53,030 --> 00:13:54,820
Who are you?
203
00:13:57,490 --> 00:14:00,090
It's so nice to be like Minister Lee
from General Affairs.
204
00:14:00,090 --> 00:14:04,820
Even such an expensive cake is
given to you as a gift.
205
00:14:05,020 --> 00:14:07,890
This punk! Are you tired of living?
206
00:14:10,290 --> 00:14:14,760
You brat. How can you do this to people?
207
00:14:14,760 --> 00:14:17,490
Me. I'm from valet parking.
208
00:14:17,490 --> 00:14:19,690
And you. What are you?
209
00:14:19,690 --> 00:14:22,090
Parking attendant, guard,
cleaning, landscaping.
210
00:14:22,090 --> 00:14:27,160
Haven't you corrupted enough in that minor
stuff and now expanded to the raw material?
211
00:14:27,160 --> 00:14:30,890
The person who switched the package
containing the Swiss lace was you, right?
212
00:14:30,890 --> 00:14:32,820
Did you think the designer was an idiot?
213
00:14:32,820 --> 00:14:36,360
Is your brain only
capable of stretching that far?
214
00:14:39,090 --> 00:14:41,160
So troublesome.
215
00:14:41,160 --> 00:14:45,420
Just wanting to keep living,
it's so troublesome.
216
00:14:50,160 --> 00:14:53,160
Why are there so many problems?
Do I have to finish them all?
217
00:14:53,160 --> 00:14:56,690
The MBTI test is the most basic
test among basic ones.
218
00:14:56,960 --> 00:14:59,160
It didn't seem to be this many on the internet.
219
00:14:59,160 --> 00:15:01,360
How can the genuine and the
knock-off be comparable?
220
00:15:01,360 --> 00:15:04,560
Because of such a situation, there
comes an expert.
221
00:15:05,160 --> 00:15:09,620
What type of person do you
normally get along well with?
222
00:15:09,620 --> 00:15:12,220
A. A person with a vigorous imagination.
223
00:15:12,220 --> 00:15:16,360
B. A realistic person.
224
00:15:16,560 --> 00:15:20,690
There are so many people with
vivid imaginations around me.
225
00:15:21,090 --> 00:15:23,160
Open your eyes and observe.
226
00:15:23,160 --> 00:15:24,420
Why did you hit my head?
227
00:15:24,420 --> 00:15:25,960
I told you not to think of anything else.
228
00:15:25,960 --> 00:15:29,220
It just needs to emerge, something familiar,
something from your subconscious.
229
00:15:29,220 --> 00:15:33,020
Like a right-handed person is proficient
using their right hand. That's the point.
230
00:15:33,020 --> 00:15:34,560
Throw away the things you've
learned since childhood.
231
00:15:34,560 --> 00:15:37,820
Yes. That's what I want as well.
But I can't. What can I do?
232
00:15:37,820 --> 00:15:40,490
Ah, she's already an adult.
I can't hit her.
233
00:15:40,490 --> 00:15:42,560
And I can't scold an ajussi.
234
00:15:42,560 --> 00:15:46,420
Waste of time and money.
This is called having a hard time.
235
00:15:46,560 --> 00:15:48,490
If you don't want to do it,
forget it then.
236
00:15:48,490 --> 00:15:50,420
Who said I wouldn't do it?
237
00:15:51,090 --> 00:15:52,490
Give it back to me.
238
00:16:03,820 --> 00:16:06,760
You seek approval from
the following people:
239
00:16:06,760 --> 00:16:10,090
A. Practical and grounded people.
240
00:16:10,090 --> 00:16:13,360
B. Talented and creative people.
241
00:16:13,360 --> 00:16:15,890
What are you most concerned with?
242
00:16:15,890 --> 00:16:18,420
A. Respecting others' feelings.
243
00:16:18,420 --> 00:16:22,760
B. Matters dealing with upholding authority.
244
00:16:26,690 --> 00:16:29,960
When awkward situations come
up in a conversation I...
245
00:16:29,960 --> 00:16:32,490
A. Change the subject.
246
00:16:32,490 --> 00:16:34,690
B. Make a joke about it.
247
00:16:34,690 --> 00:16:40,890
C. After a few days,
think about what I should have said then.
248
00:16:51,420 --> 00:16:58,220
C. After a few days,
think about what I should have said then.
249
00:17:00,760 --> 00:17:02,020
Hey!
250
00:17:02,820 --> 00:17:05,560
Why did you kiss me? Why did you pretend
to be my boyfriend. Were you jealous?
251
00:17:05,560 --> 00:17:06,960
Do you like me?
252
00:17:06,960 --> 00:17:08,090
Don't beat around the bush.
253
00:17:08,090 --> 00:17:10,760
Yes or no. Just say it.
254
00:17:10,760 --> 00:17:12,290
It's so depressing.
255
00:17:12,290 --> 00:17:13,820
You...
256
00:17:14,220 --> 00:17:16,360
Are you interested in me?
257
00:17:29,360 --> 00:17:32,560
How do you do,
distinguished and accomplished Officer Cha?
258
00:17:39,760 --> 00:17:41,890
Are you trying to be a designer?
259
00:17:42,890 --> 00:17:45,360
There's no reason not to consider doing so.
260
00:17:45,490 --> 00:17:50,220
So that you'll design something that looks like
an expensive rag and claim it's prestigious?
261
00:17:51,890 --> 00:17:53,620
That way of thinking is good.
262
00:17:53,620 --> 00:17:55,760
Perhaps you've seen such expensive rags?
263
00:17:55,760 --> 00:18:00,960
Even your undergarments are brand name.
You like brand names. Insufferable!
264
00:18:07,420 --> 00:18:10,960
In Alsace, France,
there's a road full of vineyards.
265
00:18:10,960 --> 00:18:12,820
Who said you could sit?
266
00:18:14,960 --> 00:18:19,620
There are many beautiful villages
on both sides of this road.
267
00:18:19,620 --> 00:18:21,360
There is also one in England called Cotswolds.
268
00:18:21,360 --> 00:18:23,760
Just like the villages
that appear in history...
269
00:18:23,760 --> 00:18:26,420
Nice weather,
a light backpack...
270
00:18:26,420 --> 00:18:27,820
and put on some cozy sneakers.
271
00:18:27,820 --> 00:18:31,160
Imagine traveling between villages.
272
00:18:31,160 --> 00:18:34,160
If you're hungry,
then just pick some of the cherries that abound.
273
00:18:34,160 --> 00:18:36,360
If your legs ache,
then just sit down anywhere.
274
00:18:36,360 --> 00:18:38,360
How picturesque!
275
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
Do you know how blessed
that kind of moment is?
276
00:18:41,360 --> 00:18:45,090
Even money can't buy that feeling.
277
00:18:45,090 --> 00:18:48,090
You speak like you've been there before.
278
00:18:48,090 --> 00:18:52,820
In this world, joy and happiness are
things that even money can't buy.
279
00:18:52,820 --> 00:18:55,020
Foolish young lady,
280
00:18:55,020 --> 00:18:59,290
that's the reason why brand names exist.
281
00:18:59,290 --> 00:19:00,560
You little...
282
00:19:00,560 --> 00:19:02,490
What? Young lady?
283
00:19:02,490 --> 00:19:04,560
Are you kidding me?
284
00:19:05,290 --> 00:19:07,560
Aigoo. We've kissed already.
285
00:19:07,560 --> 00:19:09,760
Why are you being so harsh?
286
00:19:19,220 --> 00:19:22,620
What are you doing?
Don't bother me.
287
00:19:23,020 --> 00:19:24,420
Isn't this a good thing?
288
00:19:24,420 --> 00:19:26,220
This can take me very far.
289
00:19:27,220 --> 00:19:29,360
People who don't know,
would think you won the lottery.
290
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
Of course.
291
00:19:30,360 --> 00:19:32,360
Have you experienced being hungry
because you were 100 Won short?
292
00:19:32,360 --> 00:19:34,820
If you haven't, then just keep quiet.
293
00:19:36,420 --> 00:19:38,820
That was a good meal.
294
00:19:47,160 --> 00:19:51,820
Where did I find a poor person like that?
295
00:19:54,620 --> 00:19:56,020
I didn't order anything.
296
00:19:56,020 --> 00:20:01,090
Oh, the customer who just left said that
you'd be the one paying the bill.
297
00:20:15,560 --> 00:20:18,760
They say that, if you saved your country in a past life,
you'll meet a wealthy man.
298
00:20:18,760 --> 00:20:21,690
I must have been a traitor.
299
00:20:21,690 --> 00:20:25,560
If not, then why would it be like this?
300
00:20:25,560 --> 00:20:27,290
Your coffee!
301
00:20:27,290 --> 00:20:29,220
I've already had some.
302
00:20:34,960 --> 00:20:37,620
I didn't see you in the dining hall just now.
Have you eaten yet?
303
00:20:38,760 --> 00:20:42,020
I had ramyeon and a piece of
gimbap that was going bad.
304
00:20:42,020 --> 00:20:45,220
Ramyeon cake or ramyeon with dumplings,
do I need to tell you that as well?
305
00:20:46,620 --> 00:20:48,160
Did you sleep well?
306
00:20:48,160 --> 00:20:50,890
Of course.
I love sleeping the most.
307
00:20:50,890 --> 00:20:54,360
The moment I drop onto the bed,
I sleep for ten hours.
308
00:20:54,360 --> 00:20:56,620
Do you want me to tell you
about my dreams too?
309
00:20:57,420 --> 00:21:00,960
Before, you said that you like the
stone-paved road at Deoksugung.
310
00:21:00,960 --> 00:21:06,020
I suddenly feel like going.
Let's go together.
311
00:21:07,290 --> 00:21:08,960
Us?
312
00:21:09,560 --> 00:21:10,490
Yes.
313
00:21:11,290 --> 00:21:13,020
Us?
314
00:21:13,360 --> 00:21:16,420
No. I need to go out for awhile.
315
00:21:16,420 --> 00:21:18,420
Don't keep smiling with those lips.
316
00:21:18,420 --> 00:21:22,960
Because I want to cut it off to see
how many plates it can fill.
317
00:22:20,420 --> 00:22:22,090
-=Emergency Alarm=-
318
00:22:52,360 --> 00:22:53,820
It hurts!
319
00:22:55,360 --> 00:22:57,020
Are you all right?
320
00:22:59,820 --> 00:23:02,490
Let me see. Is the injury serious?
321
00:23:04,220 --> 00:23:05,820
What should I do?
322
00:23:07,090 --> 00:23:10,490
My eyes... look at my eyes.
323
00:23:10,490 --> 00:23:12,290
No. 7735-1073
324
00:23:12,290 --> 00:23:15,420
There's been an incident.
It's an emergency dispatch.
325
00:23:17,090 --> 00:23:18,820
No. 7735-1073
326
00:23:18,820 --> 00:23:20,890
We'll be at the scene right away.
327
00:23:20,890 --> 00:23:21,960
Hey, let's go.
328
00:23:21,960 --> 00:23:23,360
Yes.
329
00:23:38,490 --> 00:23:39,420
Where's the scene of the incident?
330
00:23:39,420 --> 00:23:41,220
On the floor above.
331
00:23:54,690 --> 00:23:58,090
My eyes! What am I going to do?
332
00:24:00,890 --> 00:24:02,620
-=Pak Hwa Yeong=-
333
00:24:03,960 --> 00:24:06,490
Sorry. I am too busy now to take a call.
334
00:24:08,420 --> 00:24:09,490
What?
335
00:24:09,490 --> 00:24:12,420
Guardian, hurry and get inside.
336
00:24:12,420 --> 00:24:13,820
When?
337
00:24:13,820 --> 00:24:17,490
The circumstances aren't completely clear?
338
00:24:17,490 --> 00:24:20,160
I understand.
I will head there immediately.
339
00:24:22,290 --> 00:24:24,890
What should I do?
340
00:24:28,620 --> 00:24:30,160
Really...
341
00:24:33,360 --> 00:24:34,420
Hyeong...
342
00:24:34,420 --> 00:24:37,290
Just try it today, if we can't
then I'll really quit.
343
00:24:37,290 --> 00:24:39,490
Don't worry, I'll treat you to some soju later.
344
00:24:39,490 --> 00:24:40,760
Guardian?
345
00:24:40,760 --> 00:24:42,690
Here is the guardian.
346
00:24:42,690 --> 00:24:44,620
Please, Hyeong.
347
00:24:45,690 --> 00:24:46,890
What's wrong?
348
00:24:46,890 --> 00:24:48,620
You'll know, when you get there.
349
00:24:48,620 --> 00:24:49,420
Please drive.
350
00:24:49,420 --> 00:24:51,290
Hey, let me off...
351
00:24:55,360 --> 00:24:56,490
What happened?
352
00:24:56,490 --> 00:25:01,490
Causing a perfectly fine person to become blind,
and now this?
353
00:25:04,160 --> 00:25:07,360
What's your relationship with
the person who just left?
354
00:25:07,360 --> 00:25:10,820
Just... just that we're acquainted.
355
00:25:16,020 --> 00:25:18,090
The ball was hit by your eye?
356
00:25:18,090 --> 00:25:19,890
The ball wasn't hit.
357
00:25:19,890 --> 00:25:22,290
My eye was hit by the ball.
358
00:25:24,690 --> 00:25:26,620
That person's last name and contact information,
359
00:25:26,620 --> 00:25:28,490
you know it, right?
360
00:25:31,690 --> 00:25:34,090
Urgent gathering. Come quickly.
361
00:25:35,220 --> 00:25:37,420
2 billion?
362
00:25:37,420 --> 00:25:39,560
What kind of bag is worth 2 billion?
363
00:25:39,560 --> 00:25:41,960
I'd be too afraid to take it outside.
364
00:25:41,960 --> 00:25:43,220
Who would use that kind of bag?
365
00:25:43,220 --> 00:25:44,290
It's obviously just for display.
366
00:25:44,290 --> 00:25:46,890
It's said, that it was specially made for an event.
367
00:25:46,890 --> 00:25:48,820
It has more than 1000 diamonds.
368
00:25:48,820 --> 00:25:50,490
If it has more than 1000 diamonds...
369
00:25:50,490 --> 00:25:52,420
then could one of the diamonds
have fallen off somewhere?
370
00:25:52,420 --> 00:25:54,760
How much is one diamond worth?
371
00:25:54,760 --> 00:25:57,020
Poverty is really a menace.
372
00:25:57,020 --> 00:25:59,560
Come on.
Everybody concentrate for a moment.
373
00:26:00,560 --> 00:26:02,620
Officer Cha and Officer Jo.
374
00:26:02,620 --> 00:26:03,760
You'll be in charge of guarding the scene.
375
00:26:03,760 --> 00:26:04,760
Yes.
376
00:26:04,760 --> 00:26:07,290
- And Officer Go, hold on to this.
- Yes.
377
00:26:07,290 --> 00:26:10,820
Officer Gang, see if there are
any suspicious people in the area.
378
00:26:10,820 --> 00:26:12,020
Yes.
379
00:26:12,020 --> 00:26:13,960
Captain Gim, write up an event log.
380
00:26:13,960 --> 00:26:15,160
Yes.
381
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
My apologies. You're already this busy,
and we're giving you even more trouble.
382
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
You're very kind.
383
00:26:24,560 --> 00:26:25,820
This is part of our job.
384
00:26:25,820 --> 00:26:28,290
Is the local police station going
to be in charge of this investigation?
385
00:26:28,290 --> 00:26:30,420
No, we're only responding to the
scene and reviewing the situation.
386
00:26:30,420 --> 00:26:33,420
The case will be passed on to
the criminal investigation group.
387
00:26:33,420 --> 00:26:35,560
Assist them in the investigation.
388
00:26:35,560 --> 00:26:37,360
Yes.
389
00:26:37,360 --> 00:26:41,160
Also, there's something I want
to speak to you about privately.
390
00:26:47,960 --> 00:26:50,220
We don't plan to publicize
what happened here.
391
00:26:50,220 --> 00:26:52,020
It's related to our company image.
392
00:26:52,020 --> 00:26:56,220
This is already a matter internal to the company.
393
00:26:56,220 --> 00:26:58,420
We can't go around talking about it.
394
00:26:58,420 --> 00:26:59,760
Then I'm counting on you.
395
00:26:59,760 --> 00:27:01,690
You don't need to be too worried.
396
00:27:01,690 --> 00:27:03,560
Since it's a distinct item...
397
00:27:03,560 --> 00:27:05,890
it won't be easy to sell.
398
00:27:05,890 --> 00:27:07,620
That's good to hear.
399
00:27:24,090 --> 00:27:25,890
Hey, why are you just standing there?
Hurry up and get moving.
400
00:27:25,890 --> 00:27:27,760
If we solve this case,
there will be great developments for our division.
401
00:27:27,760 --> 00:27:29,020
Get moving. Move. Move.
402
00:27:29,020 --> 00:27:31,290
It's 2 billion! 2 billion!
403
00:27:31,290 --> 00:27:32,160
Yes.
404
00:27:32,160 --> 00:27:33,290
Officer Jo, come with me.
405
00:27:33,290 --> 00:27:34,360
Yes.
406
00:27:42,420 --> 00:27:44,290
What are you looking for?
407
00:28:01,560 --> 00:28:03,090
Sunbae!
(Sunbae - senior, mentor)
408
00:28:04,890 --> 00:28:07,560
We still don't know when it was stolen.
409
00:28:07,560 --> 00:28:10,620
While on patrol, the security guards
discovered the doors had been opened.
410
00:28:10,620 --> 00:28:13,220
That's when they called the police.
411
00:28:14,760 --> 00:28:16,690
The exhibition is not far away.
412
00:28:16,690 --> 00:28:19,490
If we're missing this,
this event will be finished.
413
00:28:19,490 --> 00:28:21,220
Who knew about this?
414
00:28:21,220 --> 00:28:23,890
Me, the manager and the head of security.
415
00:28:23,890 --> 00:28:25,560
Only these 3 people.
416
00:28:28,160 --> 00:28:29,420
So,
417
00:28:29,420 --> 00:28:31,820
I'll need to start the interrogation with you.
418
00:28:31,820 --> 00:28:34,620
This is no time to joke around.
419
00:28:38,690 --> 00:28:41,420
We'll make use of it.
420
00:28:41,420 --> 00:28:42,760
This is an opportunity.
421
00:28:42,760 --> 00:28:47,620
A bag worth 2 billion having
been stolen is major news.
422
00:28:47,620 --> 00:28:50,760
You're planning to use this
opportunity for marketing?
423
00:28:50,760 --> 00:28:53,360
We can save billions in advertising costs.
424
00:28:55,160 --> 00:28:57,620
Right when I received the phone call,
I starting thinking...
425
00:28:57,620 --> 00:29:00,560
without a doubt,
there wouldn't be any losses in this game.
426
00:29:02,160 --> 00:29:05,960
Do it immediately. We must do it.
We must go all the way.
427
00:29:09,760 --> 00:29:10,690
=Yes?=
428
00:29:11,620 --> 00:29:13,890
In the morning,
I will have a special meeting for planning.
429
00:29:13,890 --> 00:29:15,090
Please ask them to come in.
430
00:29:15,090 --> 00:29:15,760
=Yes.=
431
00:29:15,760 --> 00:29:17,360
Now...
432
00:29:19,220 --> 00:29:22,420
Why wait till dawn?
We'll do it now.
433
00:29:23,820 --> 00:29:26,560
How long do we have to stand like this?
434
00:29:26,560 --> 00:29:28,490
Until the criminal investigation group arrives,
435
00:29:28,490 --> 00:29:31,820
and the investigation of the
crime scene is complete.
436
00:29:31,820 --> 00:29:33,090
Were you scared?
437
00:29:33,090 --> 00:29:34,420
But...
438
00:29:34,420 --> 00:29:36,360
We're not allowed inside?
439
00:29:36,360 --> 00:29:37,560
I'm curious.
440
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
Before the suspect is apprehended,
we cannot go inside.
441
00:29:40,160 --> 00:29:42,760
We'll disturb the crime scene.
442
00:29:42,760 --> 00:29:43,820
But...
443
00:29:43,820 --> 00:29:45,820
that woman just now, the Director.
444
00:29:45,820 --> 00:29:47,960
She's especially cool, isn't she?
445
00:29:47,960 --> 00:29:51,560
Very cool.
And she has a boss' style.
446
00:29:51,560 --> 00:29:54,560
All bosses are like that.
447
00:29:54,560 --> 00:29:56,360
Then I'm frightening too?
448
00:29:56,360 --> 00:29:59,220
Of course her fearfulness and
your fearfulness are not the same.
449
00:29:59,220 --> 00:30:01,760
You're slightly adorable.
450
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
Only slightly?
451
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
I'm very adorable.
452
00:30:13,160 --> 00:30:15,490
Aigoo, Officer Cha, it's been a long time.
453
00:30:15,490 --> 00:30:17,620
Have you been well?
454
00:30:17,620 --> 00:30:20,290
Good. It's been hard on you.
455
00:30:20,290 --> 00:30:21,220
Thank you!
456
00:30:21,220 --> 00:30:23,090
Please walk slowly.
457
00:30:23,090 --> 00:30:25,220
Fortunately everything is okay.
458
00:30:25,220 --> 00:30:26,290
What do you mean it's okay?
459
00:30:26,290 --> 00:30:28,760
I can't even step outside
until this bruise fades away.
460
00:30:28,760 --> 00:30:31,960
Take this opportunity to rest.
461
00:30:31,960 --> 00:30:34,890
Where's your house?
I'll send you back.
462
00:30:34,890 --> 00:30:37,220
Why would ajussi do that?
463
00:30:38,560 --> 00:30:41,020
Since the one eye is covered,
your perception will be off.
464
00:30:41,020 --> 00:30:43,620
When you're in the street,
you might not see something and fall down.
465
00:30:43,620 --> 00:30:46,760
Also, Jae Hui asked me to look after you.
466
00:30:48,220 --> 00:30:50,820
What's your relationship with that person?
467
00:30:50,820 --> 00:30:52,560
He's just a dongsaeng.
(Dongsaeng - younger brother or sister)
468
00:30:52,560 --> 00:30:54,160
What does he do?
469
00:30:54,160 --> 00:30:56,760
He doesn't tell me what he does.
470
00:30:56,760 --> 00:30:58,760
So I can't tell you.
471
00:30:58,760 --> 00:31:01,490
We didn't have time to get to that part yet.
472
00:31:01,490 --> 00:31:04,360
Who is he, exactly?
473
00:31:05,890 --> 00:31:07,220
Miss, what about you?
474
00:31:07,220 --> 00:31:09,020
What's your relation with Jae Hui?
475
00:31:09,020 --> 00:31:10,560
Ajussi, you don't need to know.
476
00:31:10,560 --> 00:31:13,290
I'm asking you what he does.
477
00:31:14,490 --> 00:31:15,760
Get in the car. It's cold outside.
478
00:31:15,760 --> 00:31:17,760
Are you insane?
479
00:31:17,760 --> 00:31:19,620
If I leave with you...
480
00:31:19,620 --> 00:31:21,490
People will think that we are together.
481
00:31:21,490 --> 00:31:23,160
Watch out!
482
00:31:35,220 --> 00:31:36,760
Be careful.
483
00:31:40,960 --> 00:31:42,760
I used to live in Gangnam.
484
00:31:42,760 --> 00:31:44,760
I came here because of my grandfather.
485
00:31:44,760 --> 00:31:46,360
I'm inheriting this house.
486
00:31:46,360 --> 00:31:49,360
I'll personally see you into your home.
487
00:31:49,360 --> 00:31:51,760
There are some things that I need to buy.
488
00:31:51,760 --> 00:31:53,420
We'll go buy it together.
489
00:31:53,420 --> 00:31:56,020
I already said no thanks.
Why must it be like this?
490
00:31:56,020 --> 00:31:59,560
Are you trying to flirt with me right now?
491
00:32:00,220 --> 00:32:02,560
Ajussi, how old are you?
492
00:32:02,560 --> 00:32:04,220
How old are you?
493
00:32:04,220 --> 00:32:05,020
24 years old.
494
00:32:05,020 --> 00:32:06,820
You should be using polite language.
495
00:32:06,820 --> 00:32:10,160
You should use polite language towards those,
who are older than you. That's proper etiquette.
496
00:32:10,160 --> 00:32:12,490
It's not age that matters.
497
00:32:12,490 --> 00:32:15,160
I've eaten more than you.
I've experienced more than you.
498
00:32:15,160 --> 00:32:16,760
You should be able to afford
at least that much respect.
499
00:32:16,760 --> 00:32:19,090
You think this is the army?
500
00:32:20,220 --> 00:32:24,220
What, you want to hit me?
501
00:32:25,090 --> 00:32:26,760
I've seen many children like you.
502
00:32:26,760 --> 00:32:29,020
It's not the least bit
difficult to set you straight.
503
00:32:29,020 --> 00:32:32,620
Looking at a female's butt, isn't
behaviour that needs to be set straight?
504
00:32:32,620 --> 00:32:33,960
You thought I wanted to see it?
505
00:32:33,960 --> 00:32:35,560
It was clearly your mistake.
506
00:32:35,560 --> 00:32:37,020
Forget it, forget it.
507
00:32:37,020 --> 00:32:39,090
This is really annoying.
508
00:32:39,090 --> 00:32:42,560
Only by respecting others
can others respect you.
509
00:32:42,560 --> 00:32:46,760
If you continue like this,
what kind of parent will you be?
510
00:32:48,890 --> 00:32:50,820
Aigoo. Why must I have children?
511
00:32:50,820 --> 00:32:51,890
When I marry a wealthy person,
512
00:32:51,890 --> 00:32:54,090
I can find a surrogate mother.
513
00:32:57,690 --> 00:32:59,220
Uneducated!
514
00:33:08,020 --> 00:33:10,290
I'm so angry!
515
00:33:10,290 --> 00:33:11,960
So why must I stay here?
516
00:33:11,960 --> 00:33:14,690
To be reduced to my current state.
517
00:33:15,820 --> 00:33:17,690
My butt hurts.
518
00:33:41,620 --> 00:33:43,220
Hey!
519
00:33:43,220 --> 00:33:45,220
Get up!
520
00:33:46,020 --> 00:33:48,560
Why are you sleeping
in someone else's bed?
521
00:33:48,560 --> 00:33:51,020
Are you trying to take advantage of the
fact that I'm not around to do as you please?
522
00:33:51,020 --> 00:33:53,020
Get up!
523
00:33:54,560 --> 00:33:59,760
What is it, again?
524
00:34:04,820 --> 00:34:06,560
How am I here?
525
00:34:06,560 --> 00:34:11,090
Eyes...
526
00:34:12,290 --> 00:34:13,490
Omo!
527
00:34:16,220 --> 00:34:19,020
What should I do?
528
00:34:19,020 --> 00:34:21,420
You were beaten up.
529
00:34:21,420 --> 00:34:23,160
Aigoo, my stomach.
530
00:34:24,220 --> 00:34:25,820
Are you really that happy?
531
00:34:25,820 --> 00:34:29,690
You don't even have a shred of compassion.
532
00:34:29,690 --> 00:34:31,490
And what is that?
533
00:34:31,490 --> 00:34:34,820
It's not easy at your age.
534
00:34:36,020 --> 00:34:36,960
What's wrong with my age?
535
00:34:36,960 --> 00:34:39,420
This... Pink Chicken. What's Pink Chicken?
536
00:34:39,420 --> 00:34:40,820
It's not Pink Chicken.
537
00:34:40,820 --> 00:34:42,220
It's Pink Chicken.
538
00:34:42,220 --> 00:34:43,220
Aigoo. Omo.
539
00:34:43,220 --> 00:34:45,620
Pink. Pink. Chicken. Chicken.
540
00:34:45,620 --> 00:34:48,420
Pink fowl. Don't you get it?
541
00:34:49,020 --> 00:34:51,490
Quilt cover. Pillowcase.
542
00:34:51,490 --> 00:34:54,420
Put those, along with all the clothes
in the washing machine to wash.
543
00:34:57,620 --> 00:34:59,220
Get out!
544
00:35:15,020 --> 00:35:21,620
=They were brought together by fate
when he helped her find her lost wallet.=
545
00:35:22,020 --> 00:35:24,090
=A handbag worth a market value
of 2 billion Won was stolen.=
546
00:35:24,090 --> 00:35:25,820
=The police are currently investigating
with all their resources.=
547
00:35:25,820 --> 00:35:27,760
=Late last night, the
Seoul-Gangnam police department...=
548
00:35:27,760 --> 00:35:30,160
=received a report that a handbag
worth 2 billion was stolen...=
549
00:35:30,160 --> 00:35:35,160
- =from a Gangnam fashion boutique.=
-2 billion.
550
00:35:35,560 --> 00:35:38,160
=This handbag that is set with top-quality diamonds...=
551
00:35:38,160 --> 00:35:39,690
=was independently developed by this company.=
552
00:35:39,690 --> 00:35:42,760
=It was originally designated
for the brand's new product launch.=
553
00:35:42,760 --> 00:35:45,360
- =The police, using the surveillance video=
- How energetic.
554
00:35:45,360 --> 00:35:48,890
- =will fully investigage all suspicious personnel, but when the incident occurred...=
- You only live once.
555
00:35:48,890 --> 00:35:51,490
You must at least live to that extent.
556
00:35:51,490 --> 00:35:53,490
=There are a lot of doubts in this case.=
557
00:35:53,490 --> 00:35:57,220
=In response, the police have not eliminated
the possibility of this case being an inside job.=
558
00:35:57,220 --> 00:35:59,820
=Currently, the police are investigating.=
559
00:36:01,220 --> 00:36:06,490
~ When my room lights turn off. ~
560
00:36:06,490 --> 00:36:11,690
~ You appear before my eyes. ~
561
00:36:11,690 --> 00:36:14,490
~ Even if I try my best to close my eyes... ~
562
00:36:14,490 --> 00:36:22,290
~ You keep grabbing me... ~
563
00:36:22,290 --> 00:36:24,690
~ Hu... My heart. ~
564
00:36:24,690 --> 00:36:28,760
~ You keep becoming more clearer, ~
565
00:36:28,760 --> 00:36:31,090
~ I can't escape from you. ~
566
00:36:31,090 --> 00:36:36,220
~ Baby you... ~
567
00:36:36,220 --> 00:36:41,420
~ When the memories are about to fade. ~
568
00:36:41,420 --> 00:36:48,220
~ Us, under the same sky. ~
569
00:36:48,220 --> 00:36:53,420
~ Suddenly the lights turn on. ~
570
00:36:53,420 --> 00:36:58,690
~ The day passes slowly. ~
571
00:36:58,690 --> 00:37:01,220
~ As if nothing's happened... ~
572
00:37:01,220 --> 00:37:05,220
~ You come to me again. ~
573
00:37:05,220 --> 00:37:07,620
~ What should I do? ~
574
00:37:07,620 --> 00:37:12,820
~ Baby you... ~
575
00:37:12,820 --> 00:37:18,020
~ When the memories are about to fade. ~
576
00:37:18,020 --> 00:37:23,160
~ Baby you... ~
577
00:37:23,160 --> 00:37:28,420
~ You come and find me somehow
and linger besides me. ~
578
00:37:28,420 --> 00:37:33,620
~ Just the way you are, I need you. ~
579
00:37:33,620 --> 00:37:38,890
~ All days are the same without you. ~
580
00:37:38,890 --> 00:37:44,090
~ When will I be able to dream with you? ~
581
00:37:44,090 --> 00:37:50,220
~ Us, under the same sky. ~
582
00:37:57,090 --> 00:37:58,490
Leather boots?
583
00:38:00,690 --> 00:38:02,490
When did you come in?
584
00:38:02,490 --> 00:38:05,160
The handbag conference isn't going to be held.
585
00:38:05,160 --> 00:38:08,220
Are you designing a new product?
586
00:38:11,220 --> 00:38:13,290
I was just suddenly inspired.
587
00:38:13,290 --> 00:38:16,020
There's something unusual with the CCTV.
588
00:38:16,020 --> 00:38:18,220
I knew already.
589
00:38:18,220 --> 00:38:20,160
The time. The place.
590
00:38:20,160 --> 00:38:21,620
We only need to look at these two points.
591
00:38:21,620 --> 00:38:24,760
We have to look carefully at other
places as well, going back one week.
592
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
It's already being done.
593
00:38:25,760 --> 00:38:28,290
Make sure that the employees
don't feel unhappy.
594
00:38:29,160 --> 00:38:30,560
Wow!
595
00:38:34,490 --> 00:38:36,290
You want to put it on?
596
00:38:36,960 --> 00:38:40,290
We don't have this kind of
stuff in the men's section.
597
00:38:41,420 --> 00:38:46,360
What is this used for?
598
00:38:46,360 --> 00:38:48,360
Go ask your mom.
599
00:38:48,360 --> 00:38:51,220
I'll take care of this area.
You take care of the second floor.
600
00:38:51,220 --> 00:38:52,560
Go quickly.
601
00:38:52,560 --> 00:38:53,820
Yes.
602
00:39:00,220 --> 00:39:03,690
Have any suspicious people
come through lately?
603
00:39:03,690 --> 00:39:04,960
I'm not sure.
604
00:39:07,160 --> 00:39:11,290
More accurately, not suspicious
people but suspicious staff members.
605
00:39:11,290 --> 00:39:12,960
Staff?
606
00:39:13,360 --> 00:39:15,160
Is the suspect among our staff?
607
00:39:15,160 --> 00:39:17,220
Who is it? Who is it?
608
00:39:17,220 --> 00:39:20,420
If even the daughter-in-law doesn't know,
how would I know?
609
00:39:21,290 --> 00:39:22,820
But I heard...
610
00:39:22,820 --> 00:39:26,160
Manager Lee who was dismissed for wrongdoing.
You were very intimate with him.
611
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
Who said that?
612
00:39:27,160 --> 00:39:27,960
Oh my god.
613
00:39:27,960 --> 00:39:30,760
Hey, I only chatted with him a few times.
614
00:39:30,760 --> 00:39:32,220
We haven't even eaten together.
615
00:39:32,220 --> 00:39:34,760
Ah, chatting.
616
00:39:34,760 --> 00:39:37,360
How many times?
Where? Why?
617
00:39:37,360 --> 00:39:38,620
Hey, Cha Bong Seon,
618
00:39:38,620 --> 00:39:39,620
do you really have to be like this?
619
00:39:39,620 --> 00:39:40,620
This Manager Lee...
620
00:39:40,620 --> 00:39:42,620
He was ostracized.
He wasn't close with anybody.
621
00:39:42,620 --> 00:39:44,690
The fact that you chatted
with him a few times is strange.
622
00:39:44,690 --> 00:39:46,690
This good friend of mine is
clearly my arch-enemy.
623
00:39:46,690 --> 00:39:49,020
Good friends?
We were only schoolmates.
624
00:39:49,020 --> 00:39:50,360
Schoolmates or friends,
625
00:39:50,360 --> 00:39:52,020
does your cell phone have
more than 10 numbers in it?
626
00:39:52,020 --> 00:39:53,960
There's only one person that will go drinking
with you. And you have the nerve?
627
00:39:53,960 --> 00:39:56,090
And the hundred people in your cell phone,
are they all friends?
628
00:39:56,090 --> 00:39:57,360
Don't make me laugh.
629
00:39:57,360 --> 00:39:59,560
If you're fired,
you'll seek their help in finding work.
630
00:39:59,560 --> 00:40:01,490
Surely, they wouldn't even answer the phone.
631
00:40:01,490 --> 00:40:03,890
Those kinds of relationships can
only be considered acquaintances.
632
00:40:03,890 --> 00:40:05,760
My acquaintance, Cha Bong Seon.
633
00:40:05,760 --> 00:40:10,360
What we're talking about is irrelevant to the case.
Go ask your questions elsewhere.
634
00:40:15,420 --> 00:40:17,020
Hey, hey, hey, hey!
635
00:40:17,020 --> 00:40:18,760
That one... that person.
636
00:40:18,760 --> 00:40:20,290
That person is really strange.
637
00:40:20,290 --> 00:40:23,220
He's obviously a parking attendant,
but he always hangs around in the store.
638
00:40:23,220 --> 00:40:25,690
Furthermore, he'll ask a lot of trivial questions.
639
00:40:25,690 --> 00:40:28,760
It's not just one or two things that
are suspicious about him.
640
00:40:29,820 --> 00:40:33,160
Although he loves to meddle,
641
00:40:33,160 --> 00:40:34,490
he's absolutely not that kind of person.
642
00:40:34,490 --> 00:40:37,760
Look at you, look at you. Rotten girl.
It's hard to tell what someone is thinking.
643
00:40:37,760 --> 00:40:40,560
Manager Lee, that brat! What did he say to
have me eat and drink alcohol with him?
644
00:40:40,560 --> 00:40:43,020
Who would have thought he was
embezzling the company's money.
645
00:40:43,020 --> 00:40:44,490
Didn't you say you never ate together?
646
00:40:44,490 --> 00:40:47,090
Ah, eating.
647
00:40:48,620 --> 00:40:50,290
Exactly, when was that?
648
00:40:50,690 --> 00:40:53,490
Suspicious traits. God knows...
649
00:40:53,490 --> 00:40:55,360
Have there been any
strangers wandering about?
650
00:40:55,360 --> 00:40:57,620
Or any unusual happenings?
651
00:40:57,620 --> 00:40:58,890
Any suspicions you might have will do too.
652
00:40:58,890 --> 00:41:00,620
Suspicions...
653
00:41:00,620 --> 00:41:02,690
If we're talking about suspicious,
654
00:41:02,690 --> 00:41:07,560
that confused brat.
Since he came back. Really.
655
00:41:11,160 --> 00:41:13,290
That brat!
656
00:41:13,290 --> 00:41:15,760
Isn't that brat suspicious?
657
00:41:16,220 --> 00:41:17,620
How so?
658
00:41:17,620 --> 00:41:20,020
You should investigate that brat's background.
659
00:41:20,020 --> 00:41:22,960
Every little thing he does is abnormal.
660
00:41:22,960 --> 00:41:24,620
He has a tendency to meddle
in the company's affairs.
661
00:41:24,620 --> 00:41:28,290
And he'll find fault in things
that are not part of his duty.
662
00:41:28,290 --> 00:41:31,620
It's understandable if he has an
attachment to the company,
663
00:41:31,620 --> 00:41:33,760
but a temporary parking attendant
having an attachment?
664
00:41:33,760 --> 00:41:35,420
This doesn't make sense.
665
00:41:35,420 --> 00:41:37,160
What is that brat up to, exactly?
666
00:41:37,160 --> 00:41:40,360
He has a tendency to vanish without a trace.
667
00:41:40,360 --> 00:41:42,090
It's strange.
668
00:41:46,220 --> 00:41:47,020
Yes.
669
00:41:47,020 --> 00:41:50,090
=Sunbae, come here to the security room.
Come quickly.=
670
00:41:50,090 --> 00:41:51,560
Got it.
671
00:41:55,960 --> 00:41:57,490
I knew it would be like this.
672
00:41:57,490 --> 00:41:59,020
I felt that he was strange.
673
00:41:59,020 --> 00:42:01,290
To be caught red-handed.
674
00:42:10,620 --> 00:42:13,820
Being caught on camera so many times in a day?
675
00:42:13,820 --> 00:42:15,760
It's not the day of the incident.
676
00:42:15,760 --> 00:42:18,360
As a precaution, examine it carefully.
677
00:42:18,360 --> 00:42:21,220
This person is very conspicuous.
That's why we gathered all of his footage.
678
00:42:21,220 --> 00:42:24,360
Just as you said,
it has been at least a month.
679
00:42:24,360 --> 00:42:27,760
Wow. This brat is terrible.
680
00:42:27,760 --> 00:42:29,960
Just be quiet for a second.
681
00:42:31,960 --> 00:42:36,220
Solely based on this,
we can't confirm this person is a suspect.
682
00:42:36,220 --> 00:42:40,360
This isn't from the time of the incident.
It doesn't prove he was at the scene of the crime.
683
00:42:40,360 --> 00:42:43,290
That's correct.
684
00:42:43,290 --> 00:42:46,690
Does the criminal investigation division
know about this?
685
00:42:46,890 --> 00:42:49,020
I received a call.
686
00:42:49,020 --> 00:42:51,220
What exactly happened?
687
00:43:01,820 --> 00:43:03,020
When I was driving, it felt a bit unusual.
I opened the hood to take a look,
688
00:43:03,020 --> 00:43:04,760
and the fan belt needs to be replaced.
689
00:43:04,760 --> 00:43:05,620
If you don't,
690
00:43:05,620 --> 00:43:08,020
the engine will overheat,
causing the car to break down.
691
00:43:08,020 --> 00:43:10,420
Okay, thank you.
692
00:43:23,620 --> 00:43:26,690
You'll have to come with me.
693
00:43:27,020 --> 00:43:28,160
Who are you?
694
00:43:28,160 --> 00:43:31,760
I have a lot of questions to ask you.
695
00:43:31,760 --> 00:43:33,160
Let's go.
696
00:43:33,760 --> 00:43:36,490
The involved party can refuse
to go if it's involuntary.
697
00:43:39,490 --> 00:43:42,960
Wasn't there a similar situation
where an officer made an error?
698
00:43:42,960 --> 00:43:44,490
Officer Pak is too impatient.
699
00:43:44,490 --> 00:43:46,690
Ask more questions.
700
00:43:46,690 --> 00:43:48,620
Ah, really!
701
00:43:48,820 --> 00:43:52,420
In this case, whether you are a suspect
or a person of reference.
702
00:43:52,420 --> 00:43:54,360
I have many questions I need to ask you.
703
00:43:54,360 --> 00:43:57,220
So please come along to the
police station with me.
704
00:43:58,620 --> 00:44:01,020
You think I'm a suspect?
705
00:44:03,490 --> 00:44:07,420
You're a bit suspicious...
706
00:44:07,420 --> 00:44:10,290
If you don't like the sound of it,
just take it as a person of reference.
707
00:44:10,290 --> 00:44:13,620
Even if you want to clear your name,
there's still a lot of things that must be done.
708
00:44:13,620 --> 00:44:16,020
We're all very busy people. Since we've run
into each other, just come with me.
709
00:44:16,020 --> 00:44:17,490
You agree, right?
710
00:44:19,290 --> 00:44:22,160
I'll go myself.
711
00:44:25,890 --> 00:44:30,090
Really. Officer Cha come along as well.
712
00:44:46,290 --> 00:44:48,760
We've carefully examined the past
month's CCTV footage.
713
00:44:48,760 --> 00:44:52,690
He's the only suspicious person.
714
00:44:53,890 --> 00:44:56,420
I got it, let's go.
715
00:45:13,620 --> 00:45:16,290
But Officer Cha,
when will you get married?
716
00:45:16,290 --> 00:45:17,960
You're already at the marriageable age.
717
00:45:18,560 --> 00:45:20,020
I'm not thinking of that kind of stuff.
718
00:45:20,020 --> 00:45:22,090
What do you mean you don't think about it?
You don't have a man?
719
00:45:22,090 --> 00:45:23,160
Do you want me to introduce you?
720
00:45:23,160 --> 00:45:26,220
When I entered the unit,
you already said so.
721
00:45:26,760 --> 00:45:29,020
Last year you even said you'd
help me arrange 3 dates that year.
722
00:45:29,020 --> 00:45:30,090
Don't even mention the 3 times.
723
00:45:30,090 --> 00:45:31,820
You even lost my phone number.
724
00:45:31,820 --> 00:45:33,160
How could that be?
725
00:45:33,160 --> 00:45:35,160
It was a lack of opportunities.
726
00:45:35,160 --> 00:45:37,560
Anyway you don't have to be so stiff.
727
00:45:37,560 --> 00:45:39,760
Acting like this,
what man will even like you?
728
00:45:39,760 --> 00:45:40,420
And when?
729
00:45:40,420 --> 00:45:42,490
I heard you had a row
down at the director's office.
730
00:45:42,490 --> 00:45:45,020
Even if you had something to say,
just endure it.
731
00:45:45,020 --> 00:45:46,960
Even now, you're making me lose face.
732
00:45:46,960 --> 00:45:48,690
It's no use.
733
00:45:49,490 --> 00:45:51,220
Why should she endure things
that need to be said?
734
00:45:51,220 --> 00:45:53,290
We have mouths to say
what we need to say.
735
00:45:53,290 --> 00:45:53,960
What, brat?
736
00:45:53,960 --> 00:45:54,890
And...
737
00:45:54,890 --> 00:45:58,690
And Officer, please do not be mistaken that
your preferences are everyone's preferences.
738
00:45:58,690 --> 00:46:02,490
Today's so-called marriage certificate
is nothing but a game.
739
00:46:05,760 --> 00:46:07,760
Hey, was I talking to you, brat?
740
00:46:14,160 --> 00:46:16,220
Isn't your mouth able to talk?
You're all talk.
741
00:46:16,220 --> 00:46:19,160
Why aren't you answering me?
742
00:46:19,820 --> 00:46:23,960
To people working outside,
why are you like that?
743
00:46:25,760 --> 00:46:29,820
Look at this rotten brat's attitude.
744
00:46:29,820 --> 00:46:31,690
Hey, hey, hey!
745
00:46:31,690 --> 00:46:33,290
You don't want to say it?
746
00:46:33,290 --> 00:46:36,020
Wasn't it you who stole it, brat?
747
00:46:36,020 --> 00:46:38,360
You're the criminal.
748
00:46:38,890 --> 00:46:41,420
I'm a very curious person.
749
00:46:41,420 --> 00:46:42,420
What?
750
00:46:42,420 --> 00:46:44,560
I am very interested in fashion.
751
00:46:44,560 --> 00:46:46,490
I was curious about how the company worked.
752
00:46:46,490 --> 00:46:48,220
Curiosity.
753
00:46:48,690 --> 00:46:50,690
Do you want to see the footage we have?
754
00:46:50,890 --> 00:46:52,760
You think you're Hong Gil Dong?
755
00:46:52,760 --> 00:46:55,420
Appearing left and right out of nowhere?
756
00:46:56,360 --> 00:46:57,620
Brat!
757
00:46:57,620 --> 00:46:59,160
Take out your ID card.
758
00:46:59,160 --> 00:47:01,160
Let me confirm your identity.
759
00:47:01,960 --> 00:47:04,160
I said hand over your ID card.
760
00:47:04,160 --> 00:47:05,620
You don't have one?
761
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
Then tell me your ID card number.
762
00:47:10,360 --> 00:47:13,690
You can't remember if you
have an ID card or not?
763
00:47:21,690 --> 00:47:24,020
Rotten brat, you obviously do.
764
00:47:26,160 --> 00:47:27,760
831...
765
00:47:38,560 --> 00:47:39,420
Oh, what is it?
766
00:47:39,420 --> 00:47:40,620
=How did it go?=
767
00:47:40,620 --> 00:47:41,890
Was he released?
768
00:47:41,890 --> 00:47:43,020
He is a criminal, am I right?
769
00:47:43,020 --> 00:47:44,760
There is still no solid evidence.
770
00:47:44,760 --> 00:47:46,420
You cannot be so quick to
conclude that he is a criminal.
771
00:47:46,420 --> 00:47:48,360
Why are you defending him?
772
00:47:48,360 --> 00:47:49,560
Sunbae...
773
00:47:49,560 --> 00:47:50,490
Can it be...
774
00:47:50,490 --> 00:47:52,420
that brat has stolen your heart?
775
00:47:52,420 --> 00:47:54,160
It can't be!
776
00:47:54,160 --> 00:47:57,620
That punk has a criminal record.
777
00:47:57,620 --> 00:47:58,490
What?
778
00:47:58,490 --> 00:48:00,160
=He didn't want to confirm his identity.=
779
00:48:00,160 --> 00:48:01,020
=Have you confirmed it?=
780
00:48:01,020 --> 00:48:02,290
=I have.=
781
00:48:02,290 --> 00:48:05,420
How come you never thought of this?
782
00:48:05,420 --> 00:48:06,960
That punk...
783
00:48:06,960 --> 00:48:09,090
killed someone.
784
00:48:10,020 --> 00:48:11,420
=Sunbae...=
785
00:48:13,160 --> 00:48:14,560
=Sunbae...=
786
00:48:15,360 --> 00:48:16,960
Aigoo. Look here, you're really smart.
787
00:48:16,960 --> 00:48:19,820
Your record is really splendid.
788
00:48:19,820 --> 00:48:22,420
Theft and manslaughter.
789
00:48:24,020 --> 00:48:26,220
Stealing when you were fifteen.
790
00:48:26,820 --> 00:48:28,890
Were you ever in jail?
791
00:48:29,290 --> 00:48:32,020
No, I was put on probation.
792
00:48:32,020 --> 00:48:33,220
Don't tell lies. You rotten brat.
793
00:48:33,220 --> 00:48:34,760
You better be telling the truth.
After 3 years, the records are deleted.
794
00:48:34,760 --> 00:48:37,020
Why do the records still remain?
795
00:48:37,560 --> 00:48:40,020
How would I know?
796
00:48:42,160 --> 00:48:45,020
Manslaughter, due to a traffic accident?
797
00:48:46,690 --> 00:48:48,220
Rotten brat, weren't you talking big before?
798
00:48:48,220 --> 00:48:51,020
Your lips are sealed? Hey...
799
00:48:53,760 --> 00:48:55,560
It is you, right?
800
00:48:55,560 --> 00:48:56,690
I know everything.
801
00:48:56,690 --> 00:48:58,560
Where's the handbag?
802
00:48:59,020 --> 00:49:01,420
Did you sell it as quick as you could?
803
00:49:01,420 --> 00:49:04,760
Where did you hide the bag? You brat!
804
00:49:28,820 --> 00:49:31,090
This is quite interesting.
805
00:49:32,620 --> 00:49:33,890
Handcuffs nowadays are much lighter.
806
00:49:33,890 --> 00:49:36,160
They were quite heavy back then.
807
00:49:37,820 --> 00:49:39,160
And you...
808
00:49:39,620 --> 00:49:43,290
You are dark and negative.
809
00:49:43,290 --> 00:49:46,760
No matter how much you want
to hide it, it won't work.
810
00:49:46,760 --> 00:49:50,220
You! Filthy...
811
00:49:55,760 --> 00:49:57,890
What's with the clothes you're wearing?
812
00:49:58,420 --> 00:50:01,960
Did you steal them from some wealthy household?
813
00:50:13,360 --> 00:50:15,560
So... where were you that night?
814
00:50:15,560 --> 00:50:17,560
Between 10-11pm.
815
00:50:19,360 --> 00:50:21,160
You can't say for sure?
816
00:50:21,160 --> 00:50:23,360
You must have been at the scene.
817
00:50:23,360 --> 00:50:24,960
I was with a woman.
818
00:50:24,960 --> 00:50:25,890
A woman?
819
00:50:25,890 --> 00:50:27,220
What woman?
820
00:50:27,220 --> 00:50:29,760
Bring her over so I can interrogate her.
821
00:50:31,490 --> 00:50:34,090
What? Is she your accomplice?
822
00:50:34,490 --> 00:50:36,760
Can I use the phone?
823
00:51:10,160 --> 00:51:11,560
Hello?
824
00:51:13,890 --> 00:51:15,420
The police station?
825
00:51:16,690 --> 00:51:18,490
Now?
826
00:51:21,220 --> 00:51:23,760
That brat is not going to admit it.
827
00:51:23,760 --> 00:51:25,290
It's not him?
828
00:51:25,290 --> 00:51:26,760
He said he wasn't at the crime scene.
829
00:51:26,760 --> 00:51:29,290
He said he was with a woman.
830
00:51:30,290 --> 00:51:31,290
How is the investigation going?
831
00:51:31,290 --> 00:51:33,220
Are there any special circumstances?
832
00:51:34,960 --> 00:51:36,290
No.
833
00:51:38,090 --> 00:51:39,620
No, he doesn't have.
834
00:51:39,620 --> 00:51:41,020
Is that so?
835
00:51:42,090 --> 00:51:44,420
He said that she will be coming over shortly.
Let's just wait and see.
836
00:51:45,890 --> 00:51:47,620
Officer Cha, you should go first.
837
00:51:47,620 --> 00:51:48,290
You've worked hard.
838
00:51:48,290 --> 00:51:49,560
Okay.
839
00:51:49,560 --> 00:51:51,160
Go on.
840
00:51:51,160 --> 00:51:53,420
Ah, when should we go to
Yangpyeong's Manor,
841
00:51:53,420 --> 00:51:56,490
and have some soju.
842
00:51:58,020 --> 00:52:00,560
Aigoo. I'm tired.
843
00:52:01,690 --> 00:52:04,960
Criminal records. A woman?
844
00:52:06,420 --> 00:52:08,560
So troublesome.
845
00:52:17,560 --> 00:52:19,690
Have I stepped on dog poop?
846
00:52:19,690 --> 00:52:22,690
How dare you!
847
00:52:23,020 --> 00:52:25,160
Oh, that isn't right.
848
00:52:27,760 --> 00:52:29,760
So do you work as a gigolo?
849
00:52:30,290 --> 00:52:32,090
I'm crazy, crazy, crazy.
850
00:52:32,090 --> 00:52:33,620
How can I be like this?
851
00:52:34,220 --> 00:52:36,690
No... I didn't do anything wrong.
852
00:52:36,690 --> 00:52:39,290
Who can tell that he's a rich man?
853
00:52:40,690 --> 00:52:42,090
Wait...
854
00:52:42,420 --> 00:52:44,690
What should I do now?
855
00:52:48,890 --> 00:52:51,690
Sorry to trouble you driver,
but please drive quickly.
856
00:52:51,690 --> 00:52:53,160
Yes.
857
00:53:14,160 --> 00:53:15,960
You've worked hard.
858
00:53:15,960 --> 00:53:17,490
Doing what?
859
00:53:17,490 --> 00:53:20,020
What are you doing here?
860
00:53:23,090 --> 00:53:24,560
Excuse me...
861
00:53:25,960 --> 00:53:28,420
You came over because of Seo Jae Hui, right?
862
00:53:28,890 --> 00:53:30,820
Seo Jae Hui?
863
00:53:31,290 --> 00:53:32,690
Who is that?
864
00:53:32,690 --> 00:53:36,760
The person you were with last time.
865
00:53:36,760 --> 00:53:39,220
Oh... that staff member.
866
00:53:39,220 --> 00:53:40,620
But what is wrong with that person?
867
00:53:40,620 --> 00:53:42,820
He's at the criminal investigation
division right now...
868
00:53:42,820 --> 00:53:44,420
As a suspect.
869
00:53:44,420 --> 00:53:48,820
Oh, the employee that's
being investigated is him.
870
00:53:48,820 --> 00:53:49,960
But, why?
871
00:53:49,960 --> 00:53:53,090
What kind of relationship do you two have?
872
00:53:53,090 --> 00:53:53,760
What?
873
00:53:53,760 --> 00:53:55,420
Both of you obviously know each other.
874
00:53:55,420 --> 00:53:57,690
Why must you pretend to be strangers?
875
00:53:59,560 --> 00:54:01,820
It makes me feel slightly uncomfortable.
876
00:54:01,820 --> 00:54:03,760
Why must you associate
me with such a person?
877
00:54:03,760 --> 00:54:05,220
Think about it from a different perspective.
878
00:54:05,220 --> 00:54:08,890
That day, you two obviously knew each other.
879
00:54:08,890 --> 00:54:11,960
But now you can't even
remember his name.
880
00:54:13,290 --> 00:54:16,020
Officer Cha, where are these questions coming from?
881
00:54:17,490 --> 00:54:18,760
Is it from a public standpoint?
882
00:54:18,760 --> 00:54:21,220
Or is it your personal perspective?
883
00:54:22,360 --> 00:54:23,620
Because I am,
884
00:54:24,760 --> 00:54:28,620
the officer in charge and the incident
occurred within our jurisdiction.
885
00:54:28,620 --> 00:54:31,360
Ah, is that so?
886
00:54:31,360 --> 00:54:35,020
I'm afraid there may have been
an error in the investigation,
887
00:54:35,020 --> 00:54:37,620
So I wanted to talk with the people at the top.
888
00:54:37,620 --> 00:54:40,160
It so happens that the
Director here and I are close.
889
00:54:40,160 --> 00:54:41,160
But...
890
00:54:41,160 --> 00:54:46,090
But I didn't know the employee under
investigation was the person you indicated.
891
00:54:47,620 --> 00:54:50,890
So is there anything else you want to ask?
892
00:54:51,220 --> 00:54:52,560
Seo Jae Hui.
893
00:54:52,560 --> 00:54:54,220
You know him, don't you?
894
00:54:55,020 --> 00:54:56,290
Regarding him,
895
00:54:56,290 --> 00:54:58,490
how much do you know?
896
00:54:58,490 --> 00:55:00,760
What relationship do we have?
897
00:55:01,290 --> 00:55:04,620
You're the kind of person who does
not need to know our relationship.
898
00:55:08,420 --> 00:55:12,490
Well then, it's already past
the time for my appointment...
899
00:56:06,020 --> 00:56:08,960
Please keep the change.
900
00:56:32,690 --> 00:56:34,890
Excuse me, Mr. Seo Jae Hui.
901
00:56:36,160 --> 00:56:39,290
How can you hurt someone and not
keep in contact? What do you mean by this...
902
00:56:39,290 --> 00:56:40,620
matter?
903
00:56:43,960 --> 00:56:45,290
I am sorry.
904
00:56:45,290 --> 00:56:46,020
Is your eye okay?
905
00:56:46,020 --> 00:56:47,420
How could it be that nothing's wrong?
906
00:56:47,420 --> 00:56:49,420
My eye is black like a panda's.
907
00:56:50,960 --> 00:56:52,420
Although it's a bit blue,
908
00:56:52,420 --> 00:56:53,620
it will get better very soon.
909
00:56:53,620 --> 00:56:56,020
But... Why did you come here?
910
00:56:56,020 --> 00:56:57,960
Why did you call me?
911
00:56:57,960 --> 00:57:00,160
Was it you who he called?
912
00:57:08,160 --> 00:57:10,290
Let's go outside to talk for a moment.
913
00:57:17,760 --> 00:57:18,960
Who was that woman?
914
00:57:18,960 --> 00:57:20,760
Your nuna?
Your girlfriend?
915
00:57:20,760 --> 00:57:25,090
It can't be your girlfriend, right?
It feels like she is much older than you.
916
00:57:25,090 --> 00:57:26,890
Are you ignoring me now?
917
00:57:26,890 --> 00:57:28,760
On what basis did you call me in
to the police station for?
918
00:57:28,760 --> 00:57:30,020
Without a reason.
919
00:57:30,020 --> 00:57:33,220
Exactly where do you want to go?
920
00:57:35,490 --> 00:57:36,820
Send her home.
921
00:57:36,820 --> 00:57:37,420
I'll give you a call.
922
00:57:37,420 --> 00:57:38,290
I'm sorry.
923
00:57:38,290 --> 00:57:40,890
What are you trying to do?
924
00:57:42,290 --> 00:57:44,690
Aren't we leaving together?
925
00:57:44,690 --> 00:57:46,020
Does this kind of person actually exist?
926
00:57:46,020 --> 00:57:47,360
Hey, Seo Jae Hui!
927
00:57:47,360 --> 00:57:48,020
You!
928
00:57:48,020 --> 00:57:49,490
Don't belittle me.
929
00:57:49,490 --> 00:57:52,220
I'm not to be taken advantage of.
930
00:57:52,220 --> 00:57:56,360
You'll regret it.
You'll definitely regret it!
931
00:57:59,760 --> 00:58:02,220
Who was she?
932
00:58:02,220 --> 00:58:04,360
You don't have to worry about it.
933
00:58:12,220 --> 00:58:14,820
Lately, I've encountered this kind
of noisy female quite often.
934
00:58:14,820 --> 00:58:16,890
Be careful.
935
00:58:32,290 --> 00:58:35,420
Is this Seo Jae Hui's car?
936
00:58:38,490 --> 00:58:41,560
What does Seo Jae Hui do?
937
00:58:43,560 --> 00:58:45,820
Can't you speak?
938
00:58:48,820 --> 00:58:53,560
He must have a really good life to
have tight-lipped people by his side.
939
00:59:06,560 --> 00:59:07,760
Don't be like this...
940
00:59:07,760 --> 00:59:10,820
Just treat it as an accident.
941
00:59:16,090 --> 00:59:17,420
Seo Jae Hui.
942
00:59:17,420 --> 00:59:19,820
I hate seeing you like this.
943
00:59:19,820 --> 00:59:24,090
Theft and manslaughter.
944
00:59:26,160 --> 00:59:27,760
Sounds pleasant.
945
00:59:27,760 --> 00:59:29,960
You don't have to worry about it.
946
00:59:29,960 --> 00:59:34,620
In high society, there isn't one
person without some kind of criminal record.
947
00:59:34,620 --> 00:59:37,290
None of them include murder.
948
00:59:49,960 --> 00:59:53,960
Can't you be more careful?
I thought the child almost popped out?
949
00:59:53,960 --> 00:59:58,690
Right. Don't tell me it really fell out.
950
00:59:58,690 --> 01:00:01,690
A child doesn't pop-out whenever one says so.
951
01:00:01,690 --> 01:00:03,160
Hurry and check!
952
01:00:03,160 --> 01:00:04,760
Ah, right.
953
01:00:04,760 --> 01:00:06,690
Wait...
954
01:00:12,620 --> 01:00:16,760
Someone is stuck underneath.
955
01:00:22,160 --> 01:00:24,090
Why?
956
01:00:24,420 --> 01:00:28,020
What happened?
957
01:00:28,490 --> 01:00:29,890
Somebody's been hit!
958
01:00:29,890 --> 01:00:31,020
Hurry, get the car out of the way.
959
01:00:31,020 --> 01:00:32,890
Hurry!
960
01:01:02,890 --> 01:01:05,690
What should I do?
961
01:01:14,290 --> 01:01:17,160
Aj... Ajussi.
962
01:01:21,690 --> 01:01:23,890
Ajussi!
963
01:01:23,890 --> 01:01:26,420
Please save him...
964
01:01:35,420 --> 01:01:37,620
How can this happen?
965
01:01:43,960 --> 01:01:46,090
That is...
966
01:01:46,090 --> 01:01:49,290
Min Su... Min Su!
967
01:01:53,090 --> 01:01:55,290
Just now...
968
01:01:55,890 --> 01:02:02,160
Hyeong...
969
01:02:02,160 --> 01:02:03,760
Hyeong, how did you end up down there?
970
01:02:03,760 --> 01:02:12,090
Just... just now...
971
01:02:12,090 --> 01:02:14,960
No... no...
972
01:02:26,160 --> 01:02:29,420
That was an accident.
973
01:02:29,420 --> 01:02:32,420
We've already smiled and
said our goodbyes.
974
01:02:32,420 --> 01:02:33,760
We said to return home,
975
01:02:33,760 --> 01:02:36,360
and crossed the street.
976
01:02:36,360 --> 01:02:38,820
Who committed murder?
977
01:02:38,820 --> 01:02:41,620
Don't ever say anything like that again.
978
01:02:42,960 --> 01:02:45,820
Then how should I say it?
979
01:02:45,820 --> 01:02:50,960
I took away someone's life,
cutting off his lifeline.
980
01:02:50,960 --> 01:02:55,560
It cost a woman her husband.
A child, his father.
981
01:02:55,560 --> 01:02:57,960
I already said not to be like this!
982
01:02:57,960 --> 01:02:58,960
I said it was all right!
983
01:02:58,960 --> 01:03:00,560
I already said it was all right!
984
01:03:00,560 --> 01:03:01,490
Why are you still like this?
985
01:03:01,490 --> 01:03:04,620
Didn't we agree to forget about it?
986
01:03:13,090 --> 01:03:16,960
Whenever I want to forget it,
it'll come to mind.
987
01:03:16,960 --> 01:03:26,890
Whenever I think of it,
I just want to die. Every day. Every night.
988
01:03:33,690 --> 01:03:35,560
Let's go.
989
01:03:41,160 --> 01:03:44,620
Hurry up and go.
I'm tired.
990
01:03:47,960 --> 01:03:55,820
Every time you're like this,
it's just so unbearable, that I want to die.
991
01:03:55,820 --> 01:03:58,690
So please don't be like this again.
992
01:03:58,690 --> 01:04:03,960
For my sake, I hope you can do that.
993
01:04:31,360 --> 01:04:38,220
Pink... Today was really tiring.
994
01:05:05,060 --> 01:05:05,720
Who was it?
995
01:05:05,720 --> 01:05:06,390
It's me.
996
01:05:06,390 --> 01:05:06,990
What of it?
997
01:05:06,990 --> 01:05:08,320
What are you doing?
998
01:05:08,320 --> 01:05:08,990
What?
999
01:05:08,990 --> 01:05:10,460
Killing people?
1000
01:05:10,460 --> 01:05:11,790
Whatever the problem is,
1001
01:05:11,790 --> 01:05:14,190
how can you use the word "manslaughter"?
1002
01:05:14,190 --> 01:05:15,990
Didn't you say your father and older brother
were also police officers?
1003
01:05:15,990 --> 01:05:16,790
What exactly have you learned?
1004
01:05:16,790 --> 01:05:18,660
I was also frightened.
1005
01:05:18,660 --> 01:05:20,060
Sunbae, weren't you also frightened?
1006
01:05:20,060 --> 01:05:22,520
I was frightened by you.
1007
01:05:22,520 --> 01:05:25,590
If you dare try to frighten me one more time...
1008
01:05:25,590 --> 01:05:27,590
You aren't eating?
1009
01:05:27,590 --> 01:05:31,320
I can't wait to pick the rice
off your face and eat it.
1010
01:05:33,260 --> 01:05:35,060
Why are you getting angry at me?
1011
01:05:35,060 --> 01:05:36,660
You really are a bottomless pit.
1012
01:05:36,660 --> 01:05:39,520
How can I explore deeper?
1013
01:05:43,920 --> 01:05:48,060
Did he leave with the Representative?
1014
01:05:52,060 --> 01:05:55,060
So we're back to square one?
1015
01:05:56,660 --> 01:05:59,990
Ah, I understand.
1016
01:05:59,990 --> 01:06:02,190
You've worked hard.
1017
01:06:06,320 --> 01:06:11,990
There are so many curious things
about that person.
1018
01:06:11,990 --> 01:06:14,590
That's really...
1019
01:06:18,120 --> 01:06:19,990
Who does he think he is?
The more I think about it,
the more enraged I become.
1020
01:06:19,990 --> 01:06:23,460
Who does he take me for?
Why am I so easily bullied?
1021
01:06:23,460 --> 01:06:25,660
Who dares to bully you?
1022
01:06:25,660 --> 01:06:27,720
It's hot!
1023
01:06:30,860 --> 01:06:32,860
Why were you there?
1024
01:06:32,860 --> 01:06:34,720
That's why you should be
careful about what you say.
1025
01:06:34,720 --> 01:06:38,460
Haven't you ever heard the saying
that walls have ears?
1026
01:06:38,460 --> 01:06:40,260
And you bought this?
1027
01:06:40,260 --> 01:06:42,790
You miss no opportunity.
1028
01:06:45,460 --> 01:06:47,590
Ah, so full.
1029
01:06:47,590 --> 01:06:51,190
I got beaten up by everybody yesterday.
1030
01:06:51,190 --> 01:06:53,190
My stomach hurts like hell.
1031
01:06:54,520 --> 01:06:57,260
In any case, you're lucky to have been
found innocent in the end.
1032
01:06:57,260 --> 01:07:00,190
Officer Cha, did you suspect me too?
1033
01:07:01,590 --> 01:07:03,460
Look at your expression!
1034
01:07:03,460 --> 01:07:05,260
As I thought, you did suspect me.
1035
01:07:05,260 --> 01:07:07,660
I did not.
1036
01:07:07,660 --> 01:07:10,120
You wouldn't have been such an idiot
as to leave behind so much evidence.
1037
01:07:10,120 --> 01:07:13,790
I'm not an idiot, but I'm very careless.
1038
01:07:13,790 --> 01:07:15,390
If I really was the thief,
what would you do?
1039
01:07:15,390 --> 01:07:16,460
Don't worry.
1040
01:07:16,460 --> 01:07:18,590
I can tell that you are not.
1041
01:07:18,590 --> 01:07:21,190
Just because you're a cop,
you know by just looking at me?
1042
01:07:21,190 --> 01:07:22,990
You think you're God?
1043
01:07:22,990 --> 01:07:26,860
How is it possible to see the truth at a glance?
1044
01:07:26,860 --> 01:07:28,320
What did you see in me?
1045
01:07:28,320 --> 01:07:29,460
How do you see me exactly?
1046
01:07:29,460 --> 01:07:32,790
Your expression when we were
at the police station,
1047
01:07:33,720 --> 01:07:35,990
Don't pretend, Officer Cha.
1048
01:07:35,990 --> 01:07:41,460
It's not that you know it all,
it's more like you think you know it all.
1049
01:07:46,920 --> 01:07:49,320
I always thought that, although
you're uneducated and poor...
1050
01:07:49,320 --> 01:07:53,390
...at least you're a healthy and cheerful person.
1051
01:07:53,390 --> 01:07:55,260
Even though you are in this state right now,
1052
01:07:55,260 --> 01:07:58,790
as long as you have made up your mind,
you can change for the better.
1053
01:07:59,860 --> 01:08:03,990
You think you're very honest?
Stop lying.
1054
01:08:03,990 --> 01:08:05,520
You like to act cool
1055
01:08:05,520 --> 01:08:07,590
but you never reveal your inner feelings.
1056
01:08:07,590 --> 01:08:12,260
You've always hidden your inferiority complex.
1057
01:08:14,060 --> 01:08:16,590
Inferiority complex.
1058
01:08:16,590 --> 01:08:18,190
Why?
1059
01:08:18,190 --> 01:08:19,260
You think because the past was so wonderful,
1060
01:08:19,260 --> 01:08:22,060
there would be a great sense of inferiority?
1061
01:08:26,060 --> 01:08:29,120
You must be wondering why
my past is so dark.
1062
01:08:29,120 --> 01:08:32,660
That loser, how dare he try to get close to me?
1063
01:08:32,660 --> 01:08:35,260
Feeling slightly pissed?
1064
01:08:35,260 --> 01:08:37,590
Almost getting involved with a person
with a prior criminal record.
1065
01:08:37,590 --> 01:08:40,060
It's quite upsetting, isn't it?
1066
01:08:42,020 --> 01:08:47,820
I thought you were different.
But it turns out you're no different from others.
1067
01:09:09,700 --> 01:09:11,000
-=Next Episode Preview=-
1068
01:09:11,220 --> 01:09:13,220
Is always pestering my friend.
For no rhyme and reason, he will find ways to.
1069
01:09:13,220 --> 01:09:14,490
Will have direct skinship with her.
1070
01:09:14,490 --> 01:09:15,690
Are all men like this?
1071
01:09:15,690 --> 01:09:16,890
He is certainly one of the two...
1072
01:09:16,890 --> 01:09:18,490
If not a playboy,
then he's an irresponsible scumbag.
1073
01:09:18,490 --> 01:09:22,560
Officer Cha looks the most beautiful
when drinking.
1074
01:09:25,690 --> 01:09:26,690
Do you want it?
1075
01:09:26,690 --> 01:09:27,560
want to buy it for me?
1076
01:09:27,560 --> 01:09:28,620
What will you do for me?
1077
01:09:28,620 --> 01:09:29,620
I need to sleep with you?
1078
01:09:29,620 --> 01:09:32,490
Let's go.
1079
01:09:32,490 --> 01:09:35,220
Looks like you are rather interested in me.
1080
01:09:35,220 --> 01:09:38,290
Because you are rich.
1081
01:09:38,290 --> 01:09:40,490
Why do you hate me?
1082
01:09:40,490 --> 01:09:41,690
Your hostile side is showing.
1083
01:09:41,690 --> 01:09:43,350
This so-called hostility...
1084
01:09:43,350 --> 01:09:47,290
shouldn't it be directed towards
those who pose a threat?
1085
01:09:50,620 --> 01:09:56,420
How dare you! Punk!
How could you?
1086
01:09:56,420 --> 01:09:57,100
Turn yourself in.
1087
01:09:57,100 --> 01:09:58,090
It wasn't me.
1088
01:09:58,090 --> 01:09:59,620
If it were me,
I would also say the same thing.
1089
01:09:59,620 --> 01:10:04,020
Do you want to run away with me?
Or we can go abroad.
1090
01:10:04,020 --> 01:10:05,820
Leave all this and live with me.
81636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.