All language subtitles for Me too flower E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,230 --> 00:00:10,090 Right. If you were her past lover, 2 00:00:10,090 --> 00:00:11,960 then I would be her present lover. 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,690 Let's go! 4 00:00:15,230 --> 00:00:17,690 What are you doing just standing there, and not driving away? 5 00:00:18,760 --> 00:00:19,960 Looks like you're busy. 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,490 Then, we'll take our leave. 7 00:00:28,830 --> 00:00:30,960 -=Episode 5=- 8 00:00:34,690 --> 00:00:37,630 Do you think acting like this is cool? Don't be so self-asserting! 9 00:00:37,630 --> 00:00:39,630 That's so childish. 10 00:00:39,630 --> 00:00:42,090 Someone like me is very childish indeed. 11 00:00:42,760 --> 00:00:43,890 Well, then please continue living like that. 12 00:00:43,890 --> 00:00:45,360 Go on! 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,630 You dated him, right? 14 00:00:55,630 --> 00:00:56,690 It's none of your business. 15 00:00:56,690 --> 00:00:59,160 I am being dragged into this, so how can I not be related to this? 16 00:01:00,230 --> 00:01:01,690 He looks like a model. 17 00:01:01,690 --> 00:01:04,030 Your taste isn't so bad. 18 00:01:05,690 --> 00:01:07,160 Get out! 19 00:01:07,160 --> 00:01:09,090 Why didn't you change your phone number? 20 00:01:09,090 --> 00:01:11,430 Could it be... 21 00:01:11,430 --> 00:01:13,430 that you're still waiting for him? 22 00:01:13,690 --> 00:01:16,830 Why would I have to explain this to you? 23 00:01:16,830 --> 00:01:21,160 Do you have the right to ask such a question? 24 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 Aren't we just two unrelated people? 25 00:01:27,430 --> 00:01:28,890 Get out! 26 00:01:32,160 --> 00:01:34,030 I told you to get out! 27 00:01:42,630 --> 00:01:43,960 What are you doing? 28 00:01:43,960 --> 00:01:45,160 Now we aren't strangers any more... 29 00:01:45,160 --> 00:01:46,760 Right? 30 00:01:48,490 --> 00:01:50,090 You haven't answered me yet. 31 00:01:50,090 --> 00:01:52,360 Are you still waiting for him? 32 00:01:58,430 --> 00:02:00,890 You forgot that I'm a police officer. 33 00:02:00,890 --> 00:02:02,490 We undergo martial arts training regularly. 34 00:02:02,490 --> 00:02:03,630 And also... 35 00:02:03,630 --> 00:02:07,090 Do you really think that just because our lips touched, it would bring us closer? 36 00:02:08,890 --> 00:02:10,960 It was quite hot! 37 00:02:11,360 --> 00:02:15,890 It wasn't even a proper kiss. It was only... only two pairs of lips touching. 38 00:02:15,890 --> 00:02:18,560 Even elementary schoolers know how to do that. 39 00:02:19,230 --> 00:02:20,360 What? 40 00:02:20,360 --> 00:02:21,960 Officer Cha's really frivolous? 41 00:02:21,960 --> 00:02:23,760 Forget it! 42 00:02:23,760 --> 00:02:27,760 I felt quite uncomfortable touching lips with you. 43 00:02:27,760 --> 00:02:30,230 If the person involved feels uncomfortable or ashamed, 44 00:02:30,230 --> 00:02:32,360 then it's called sexual harassment, didn't you know? 45 00:02:32,360 --> 00:02:33,760 What are you going to do? 46 00:02:33,760 --> 00:02:38,360 Go to the police station and file a complaint or get out right now? 47 00:02:38,360 --> 00:02:42,560 Seriously, you don't have a sense of humor at all. 48 00:02:43,630 --> 00:02:45,630 So, you'd rather be written up? 49 00:02:45,630 --> 00:02:47,630 Really petulant! 50 00:02:52,490 --> 00:02:54,690 What did you just do? 51 00:03:03,030 --> 00:03:04,830 You think you can do anything you like? That you can just do whatever pleases you? 52 00:03:04,830 --> 00:03:06,290 Does he take me for some kind of coupon? 53 00:03:06,290 --> 00:03:07,690 And dares to put a seal on me? 54 00:03:07,690 --> 00:03:09,090 To where... 55 00:03:12,760 --> 00:03:13,890 Captain Gim. 56 00:03:14,690 --> 00:03:17,290 I know you're not sleeping. 57 00:03:17,290 --> 00:03:18,560 Now what? 58 00:03:18,560 --> 00:03:20,090 About the parking lot... 59 00:03:20,090 --> 00:03:21,630 How long are we going to accommodate them? 60 00:03:21,630 --> 00:03:23,890 The agreement is due at the end of the year. Why do you want to know? 61 00:03:23,890 --> 00:03:25,090 Is the promise made to the citizens more important, 62 00:03:25,090 --> 00:03:28,090 or the one made towards that lousy company? 63 00:03:50,560 --> 00:03:52,360 If you want to fight, just fight! 64 00:03:52,360 --> 00:03:54,430 Is it necessary to undress? 65 00:03:54,430 --> 00:03:56,890 Even though I'm a guy as well, I think you're really weird. 66 00:03:56,890 --> 00:03:58,360 Why are you undressing in order to fight? 67 00:03:58,360 --> 00:04:00,760 Shut up, you swindler! 68 00:04:00,760 --> 00:04:02,960 You are no longer my hyeong! (Hyeong - older brother) 69 00:04:04,090 --> 00:04:05,830 You have a nice body. 70 00:04:05,830 --> 00:04:08,630 Despite your baby face, your body is like the Terminator's. 71 00:04:08,630 --> 00:04:10,560 Cut the crap and start the fight! You despicable man! 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,630 Shouldn't the person who asked for a duel, be the one who makes the first move? 73 00:04:12,630 --> 00:04:14,230 No need for you to move, just wait for my fist! 74 00:04:14,230 --> 00:04:15,760 Let's do it like that. 75 00:04:15,760 --> 00:04:16,830 But... 76 00:04:16,830 --> 00:04:19,090 If you really like her so much, then you should confess to her. 77 00:04:19,090 --> 00:04:21,760 Had it been me, a kid would have been born already. 78 00:04:38,290 --> 00:04:40,030 How could you do something like that? 79 00:04:40,030 --> 00:04:41,960 Let's have a good fight! 80 00:04:42,430 --> 00:04:43,960 Come and hit me then! 81 00:04:46,230 --> 00:04:49,630 Didn't you say you'd help me? I thought you weren't interested in her. 82 00:04:49,630 --> 00:04:51,890 Why do you keep pestering her? 83 00:04:53,830 --> 00:04:57,160 And you, why do you always keep your feelings hidden inside? 84 00:04:57,160 --> 00:04:59,430 Are you afraid of rejection? 85 00:05:01,290 --> 00:05:05,030 Brat. Didn't you say that you're fearless? 86 00:05:05,030 --> 00:05:07,090 They are more afraid than you. 87 00:05:07,090 --> 00:05:10,490 Because of fear, that's why they get even closer. 88 00:05:14,960 --> 00:05:16,630 Be unconditionally nice to her. 89 00:05:16,630 --> 00:05:19,160 Be concerned whether she eats three meals a day or not. 90 00:05:19,160 --> 00:05:21,560 Whenever she laughs, you must clap. 91 00:05:21,560 --> 00:05:26,890 Whenever she's feeling down, you must pat her back and tell her she's the best. 92 00:05:26,890 --> 00:05:30,830 If she's in the mood for a walk, you should accompany her, even if it's for a thousand miles. 93 00:05:30,830 --> 00:05:32,960 Be unconditionally good to her, along with your good intentions. 94 00:05:32,960 --> 00:05:34,630 That should do. 95 00:05:42,490 --> 00:05:44,760 Promise me... 96 00:05:46,760 --> 00:05:50,030 Promise me, that you won't go and look for her anymore. 97 00:05:54,490 --> 00:05:57,830 About your request, I am afraid I won't be able to promise you. 98 00:06:10,490 --> 00:06:12,090 Safe. 99 00:06:56,030 --> 00:06:57,630 Sunbae... (Sunbae - senior, mentor) 100 00:06:58,030 --> 00:07:00,030 I mean, nuna! (Nuna - older sister) 101 00:07:01,630 --> 00:07:03,030 Strange woman. 102 00:07:03,030 --> 00:07:04,560 A woman with a bad character... 103 00:07:04,560 --> 00:07:07,160 A woman who beats up men... 104 00:07:07,160 --> 00:07:12,230 I, Jo Maru, really like Officer Cha. 105 00:07:12,230 --> 00:07:15,430 I like that kind of woman. 106 00:07:15,960 --> 00:07:17,360 I'm your fan. 107 00:07:17,360 --> 00:07:20,030 Just continue living the way you are now. 108 00:07:20,030 --> 00:07:22,360 Am I...? I... 109 00:07:22,760 --> 00:07:25,160 So, nuna... 110 00:07:25,830 --> 00:07:30,690 Nuna, you are my woman. My woman! 111 00:07:36,430 --> 00:07:38,030 Nuna? 112 00:07:41,360 --> 00:07:43,630 Sunbaenim... (Sunbaenim - Respected senior, mentor) 113 00:08:05,090 --> 00:08:06,490 You scared me to death! 114 00:08:08,760 --> 00:08:10,560 Move! Don't block my light! 115 00:08:10,560 --> 00:08:13,290 So after putting on makeup, the gumiho will turn into a human? 116 00:08:13,290 --> 00:08:15,760 What's wrong now? 117 00:08:16,360 --> 00:08:18,430 Your tent is filthy beyond words. 118 00:08:18,430 --> 00:08:20,360 Leave the tent and go inside. 119 00:08:22,030 --> 00:08:25,160 Only until you pay back the three million Won... 120 00:08:25,160 --> 00:08:26,960 Thank you so much, eonni! (Eonni - older sister) 121 00:08:48,560 --> 00:08:51,960 Being able to make this kind of coffee, you must be multi-talented for real. 122 00:08:51,960 --> 00:08:54,690 It's nothing. 123 00:08:54,690 --> 00:08:57,630 Let's sort things out a bit. 124 00:08:58,430 --> 00:09:02,030 After getting remarried, your father moved to the countryside. 125 00:09:02,030 --> 00:09:05,430 Afterwards, you became a police officer. 126 00:09:05,430 --> 00:09:07,760 Because of your father you became... 127 00:09:07,760 --> 00:09:09,890 Please don't say that word! 128 00:09:09,890 --> 00:09:11,960 I hate the police. 129 00:09:13,030 --> 00:09:16,360 I thought that no matter what, I would not be a police officer. 130 00:09:17,830 --> 00:09:20,160 But do we really have to discuss such things? 131 00:09:21,030 --> 00:09:22,430 You don't have to, unless you want to. 132 00:09:22,430 --> 00:09:23,960 I never said you had to. 133 00:09:23,960 --> 00:09:25,090 But you said that I had to! 134 00:09:25,090 --> 00:09:26,230 When did I? 135 00:09:26,230 --> 00:09:27,760 You gradually induced me. 136 00:09:27,760 --> 00:09:29,290 It's the same as telling me to talk about it. 137 00:09:29,290 --> 00:09:30,890 The one who induced me is you. 138 00:09:30,890 --> 00:09:33,560 That's your fault. 139 00:09:33,560 --> 00:09:37,760 What a bad-tempered character. So easily worked up. 140 00:09:37,760 --> 00:09:39,760 When did I say that it's someone else's fault? 141 00:09:39,760 --> 00:09:41,630 You just said that it was your father's. 142 00:09:41,630 --> 00:09:44,160 Of course, my father was a terrible policeman. 143 00:09:44,160 --> 00:09:45,290 And a bad father. 144 00:09:45,290 --> 00:09:48,090 What exactly did your father do wrong? 145 00:09:48,090 --> 00:09:49,430 I'm getting angry on your father's behalf. 146 00:09:49,430 --> 00:09:52,230 Just so he could get promoted, he arrested innocent people. 147 00:09:52,230 --> 00:09:54,360 That doesn't mean he arrested people, who were completely innocent. 148 00:09:54,360 --> 00:09:55,830 You cleary said it was your father's fault. 149 00:09:55,830 --> 00:09:57,230 You're a terrible daughter. 150 00:09:57,230 --> 00:09:58,160 A person might have committed only one crime, 151 00:09:58,160 --> 00:09:59,760 however, in his report he would write up three. 152 00:09:59,760 --> 00:10:01,490 He also received a lot of Sae Bae Don. (Sae bae don - white envelope filled with cash) 153 00:10:01,490 --> 00:10:03,230 He had always been like that. In the end, it got leaked out and he was penalized. 154 00:10:03,230 --> 00:10:07,360 He was demoted and retired. 155 00:10:08,230 --> 00:10:11,090 Justice, freedom, equality... 156 00:10:11,090 --> 00:10:13,560 Are you hoping for the world to be like this? 157 00:10:13,560 --> 00:10:14,690 Of course. 158 00:10:14,690 --> 00:10:18,830 There is no part of society, that can possibly combine all those three at the same time. 159 00:10:18,830 --> 00:10:20,090 Is that so? 160 00:10:20,090 --> 00:10:21,690 You don't even know that? 161 00:10:21,690 --> 00:10:23,760 Aren't you 31 already? 162 00:10:23,760 --> 00:10:26,690 You're at that age where others start playing Go-Stop. 163 00:10:28,360 --> 00:10:30,890 Anyway, it's my fault to have come here. 164 00:10:30,890 --> 00:10:32,360 Let's see if I will come back again or not. 165 00:10:32,360 --> 00:10:36,430 Your own family has become the enemy. 166 00:10:36,430 --> 00:10:40,760 In the Gospel of Matthew it says... 167 00:10:40,760 --> 00:10:45,030 Don't think that I came to this world to bring peace. 168 00:10:45,030 --> 00:10:49,630 I came here to 169 00:10:49,630 --> 00:10:54,160 let other people's mother, father, daughter, mother-in-law, daughter-in-law to not get along. 170 00:10:54,160 --> 00:10:57,430 To let a family become enemies. 171 00:10:57,430 --> 00:11:00,430 Your family doesn't seem to get along. It's not just you, Officer Cha. 172 00:11:00,430 --> 00:11:02,690 No need to be awkward. Sit back down. 173 00:11:04,230 --> 00:11:06,760 Forget it, if you don't want to. 174 00:11:06,760 --> 00:11:08,490 Go on. 175 00:11:08,490 --> 00:11:14,030 Aigoo! Looks like there won't be a promotion next year. (Aigoo - oh dear, oh my god) 176 00:11:14,030 --> 00:11:15,560 Violence is disgraceful. 177 00:11:15,560 --> 00:11:20,960 Using violence occasionally brings no harm. 178 00:11:31,090 --> 00:11:36,960 I welcome this kind of violence anytime... 179 00:11:47,960 --> 00:11:49,690 Ah, really! 180 00:11:49,690 --> 00:11:53,690 I got a bit of nosebleed. I wanted to bilk her. 181 00:11:57,430 --> 00:11:58,630 If I ever step a foot back in here again, 182 00:11:58,630 --> 00:12:01,890 my name is no longer Cha Bong Seon, It's Sin Bong Seon. 183 00:12:20,690 --> 00:12:22,360 What is happening that is causing such a big fuss? 184 00:12:22,360 --> 00:12:24,760 How would I know? 185 00:12:29,830 --> 00:12:33,830 We've reached the entrance lobby. We're about to enter. 186 00:12:37,890 --> 00:12:39,890 The guards are all in place, aren't they? 187 00:12:39,890 --> 00:12:41,560 Yes. 188 00:12:41,560 --> 00:12:42,690 Take good care of it. 189 00:12:42,690 --> 00:12:46,090 Before the official announcement, do not leak out any information! 190 00:12:46,090 --> 00:12:47,830 You may leave now... 191 00:12:48,160 --> 00:12:49,090 Yes. 192 00:12:57,360 --> 00:12:59,830 Thanks to Minister Lee, I am doing all right. 193 00:12:59,830 --> 00:13:02,690 How did you know that I like cakes? 194 00:13:03,890 --> 00:13:05,690 This time, if everything goes well, 195 00:13:05,690 --> 00:13:08,960 Minister Lee won't need to worry about the future anymore. 196 00:13:08,960 --> 00:13:10,430 Allow me to assist you parking. 197 00:13:17,230 --> 00:13:19,290 There is something else I need to tend to. So, I'll take my leave now. 198 00:13:19,290 --> 00:13:20,960 Okay. 199 00:13:21,690 --> 00:13:22,630 - Please do. - Yes. 200 00:13:22,630 --> 00:13:24,890 - Good bye. - See you. 201 00:13:37,960 --> 00:13:40,890 May I have some cake? 202 00:13:53,030 --> 00:13:54,820 Who are you? 203 00:13:57,490 --> 00:14:00,090 It's so nice to be like Minister Lee from General Affairs. 204 00:14:00,090 --> 00:14:04,820 Even such an expensive cake is given to you as a gift. 205 00:14:05,020 --> 00:14:07,890 This punk! Are you tired of living? 206 00:14:10,290 --> 00:14:14,760 You brat. How can you do this to people? 207 00:14:14,760 --> 00:14:17,490 Me. I'm from valet parking. 208 00:14:17,490 --> 00:14:19,690 And you. What are you? 209 00:14:19,690 --> 00:14:22,090 Parking attendant, guard, cleaning, landscaping. 210 00:14:22,090 --> 00:14:27,160 Haven't you corrupted enough in that minor stuff and now expanded to the raw material? 211 00:14:27,160 --> 00:14:30,890 The person who switched the package containing the Swiss lace was you, right? 212 00:14:30,890 --> 00:14:32,820 Did you think the designer was an idiot? 213 00:14:32,820 --> 00:14:36,360 Is your brain only capable of stretching that far? 214 00:14:39,090 --> 00:14:41,160 So troublesome. 215 00:14:41,160 --> 00:14:45,420 Just wanting to keep living, it's so troublesome. 216 00:14:50,160 --> 00:14:53,160 Why are there so many problems? Do I have to finish them all? 217 00:14:53,160 --> 00:14:56,690 The MBTI test is the most basic test among basic ones. 218 00:14:56,960 --> 00:14:59,160 It didn't seem to be this many on the internet. 219 00:14:59,160 --> 00:15:01,360 How can the genuine and the knock-off be comparable? 220 00:15:01,360 --> 00:15:04,560 Because of such a situation, there comes an expert. 221 00:15:05,160 --> 00:15:09,620 What type of person do you normally get along well with? 222 00:15:09,620 --> 00:15:12,220 A. A person with a vigorous imagination. 223 00:15:12,220 --> 00:15:16,360 B. A realistic person. 224 00:15:16,560 --> 00:15:20,690 There are so many people with vivid imaginations around me. 225 00:15:21,090 --> 00:15:23,160 Open your eyes and observe. 226 00:15:23,160 --> 00:15:24,420 Why did you hit my head? 227 00:15:24,420 --> 00:15:25,960 I told you not to think of anything else. 228 00:15:25,960 --> 00:15:29,220 It just needs to emerge, something familiar, something from your subconscious. 229 00:15:29,220 --> 00:15:33,020 Like a right-handed person is proficient using their right hand. That's the point. 230 00:15:33,020 --> 00:15:34,560 Throw away the things you've learned since childhood. 231 00:15:34,560 --> 00:15:37,820 Yes. That's what I want as well. But I can't. What can I do? 232 00:15:37,820 --> 00:15:40,490 Ah, she's already an adult. I can't hit her. 233 00:15:40,490 --> 00:15:42,560 And I can't scold an ajussi. 234 00:15:42,560 --> 00:15:46,420 Waste of time and money. This is called having a hard time. 235 00:15:46,560 --> 00:15:48,490 If you don't want to do it, forget it then. 236 00:15:48,490 --> 00:15:50,420 Who said I wouldn't do it? 237 00:15:51,090 --> 00:15:52,490 Give it back to me. 238 00:16:03,820 --> 00:16:06,760 You seek approval from the following people: 239 00:16:06,760 --> 00:16:10,090 A. Practical and grounded people. 240 00:16:10,090 --> 00:16:13,360 B. Talented and creative people. 241 00:16:13,360 --> 00:16:15,890 What are you most concerned with? 242 00:16:15,890 --> 00:16:18,420 A. Respecting others' feelings. 243 00:16:18,420 --> 00:16:22,760 B. Matters dealing with upholding authority. 244 00:16:26,690 --> 00:16:29,960 When awkward situations come up in a conversation I... 245 00:16:29,960 --> 00:16:32,490 A. Change the subject. 246 00:16:32,490 --> 00:16:34,690 B. Make a joke about it. 247 00:16:34,690 --> 00:16:40,890 C. After a few days, think about what I should have said then. 248 00:16:51,420 --> 00:16:58,220 C. After a few days, think about what I should have said then. 249 00:17:00,760 --> 00:17:02,020 Hey! 250 00:17:02,820 --> 00:17:05,560 Why did you kiss me? Why did you pretend to be my boyfriend. Were you jealous? 251 00:17:05,560 --> 00:17:06,960 Do you like me? 252 00:17:06,960 --> 00:17:08,090 Don't beat around the bush. 253 00:17:08,090 --> 00:17:10,760 Yes or no. Just say it. 254 00:17:10,760 --> 00:17:12,290 It's so depressing. 255 00:17:12,290 --> 00:17:13,820 You... 256 00:17:14,220 --> 00:17:16,360 Are you interested in me? 257 00:17:29,360 --> 00:17:32,560 How do you do, distinguished and accomplished Officer Cha? 258 00:17:39,760 --> 00:17:41,890 Are you trying to be a designer? 259 00:17:42,890 --> 00:17:45,360 There's no reason not to consider doing so. 260 00:17:45,490 --> 00:17:50,220 So that you'll design something that looks like an expensive rag and claim it's prestigious? 261 00:17:51,890 --> 00:17:53,620 That way of thinking is good. 262 00:17:53,620 --> 00:17:55,760 Perhaps you've seen such expensive rags? 263 00:17:55,760 --> 00:18:00,960 Even your undergarments are brand name. You like brand names. Insufferable! 264 00:18:07,420 --> 00:18:10,960 In Alsace, France, there's a road full of vineyards. 265 00:18:10,960 --> 00:18:12,820 Who said you could sit? 266 00:18:14,960 --> 00:18:19,620 There are many beautiful villages on both sides of this road. 267 00:18:19,620 --> 00:18:21,360 There is also one in England called Cotswolds. 268 00:18:21,360 --> 00:18:23,760 Just like the villages that appear in history... 269 00:18:23,760 --> 00:18:26,420 Nice weather, a light backpack... 270 00:18:26,420 --> 00:18:27,820 and put on some cozy sneakers. 271 00:18:27,820 --> 00:18:31,160 Imagine traveling between villages. 272 00:18:31,160 --> 00:18:34,160 If you're hungry, then just pick some of the cherries that abound. 273 00:18:34,160 --> 00:18:36,360 If your legs ache, then just sit down anywhere. 274 00:18:36,360 --> 00:18:38,360 How picturesque! 275 00:18:38,360 --> 00:18:41,360 Do you know how blessed that kind of moment is? 276 00:18:41,360 --> 00:18:45,090 Even money can't buy that feeling. 277 00:18:45,090 --> 00:18:48,090 You speak like you've been there before. 278 00:18:48,090 --> 00:18:52,820 In this world, joy and happiness are things that even money can't buy. 279 00:18:52,820 --> 00:18:55,020 Foolish young lady, 280 00:18:55,020 --> 00:18:59,290 that's the reason why brand names exist. 281 00:18:59,290 --> 00:19:00,560 You little... 282 00:19:00,560 --> 00:19:02,490 What? Young lady? 283 00:19:02,490 --> 00:19:04,560 Are you kidding me? 284 00:19:05,290 --> 00:19:07,560 Aigoo. We've kissed already. 285 00:19:07,560 --> 00:19:09,760 Why are you being so harsh? 286 00:19:19,220 --> 00:19:22,620 What are you doing? Don't bother me. 287 00:19:23,020 --> 00:19:24,420 Isn't this a good thing? 288 00:19:24,420 --> 00:19:26,220 This can take me very far. 289 00:19:27,220 --> 00:19:29,360 People who don't know, would think you won the lottery. 290 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 Of course. 291 00:19:30,360 --> 00:19:32,360 Have you experienced being hungry because you were 100 Won short? 292 00:19:32,360 --> 00:19:34,820 If you haven't, then just keep quiet. 293 00:19:36,420 --> 00:19:38,820 That was a good meal. 294 00:19:47,160 --> 00:19:51,820 Where did I find a poor person like that? 295 00:19:54,620 --> 00:19:56,020 I didn't order anything. 296 00:19:56,020 --> 00:20:01,090 Oh, the customer who just left said that you'd be the one paying the bill. 297 00:20:15,560 --> 00:20:18,760 They say that, if you saved your country in a past life, you'll meet a wealthy man. 298 00:20:18,760 --> 00:20:21,690 I must have been a traitor. 299 00:20:21,690 --> 00:20:25,560 If not, then why would it be like this? 300 00:20:25,560 --> 00:20:27,290 Your coffee! 301 00:20:27,290 --> 00:20:29,220 I've already had some. 302 00:20:34,960 --> 00:20:37,620 I didn't see you in the dining hall just now. Have you eaten yet? 303 00:20:38,760 --> 00:20:42,020 I had ramyeon and a piece of gimbap that was going bad. 304 00:20:42,020 --> 00:20:45,220 Ramyeon cake or ramyeon with dumplings, do I need to tell you that as well? 305 00:20:46,620 --> 00:20:48,160 Did you sleep well? 306 00:20:48,160 --> 00:20:50,890 Of course. I love sleeping the most. 307 00:20:50,890 --> 00:20:54,360 The moment I drop onto the bed, I sleep for ten hours. 308 00:20:54,360 --> 00:20:56,620 Do you want me to tell you about my dreams too? 309 00:20:57,420 --> 00:21:00,960 Before, you said that you like the stone-paved road at Deoksugung. 310 00:21:00,960 --> 00:21:06,020 I suddenly feel like going. Let's go together. 311 00:21:07,290 --> 00:21:08,960 Us? 312 00:21:09,560 --> 00:21:10,490 Yes. 313 00:21:11,290 --> 00:21:13,020 Us? 314 00:21:13,360 --> 00:21:16,420 No. I need to go out for awhile. 315 00:21:16,420 --> 00:21:18,420 Don't keep smiling with those lips. 316 00:21:18,420 --> 00:21:22,960 Because I want to cut it off to see how many plates it can fill. 317 00:22:20,420 --> 00:22:22,090 -=Emergency Alarm=- 318 00:22:52,360 --> 00:22:53,820 It hurts! 319 00:22:55,360 --> 00:22:57,020 Are you all right? 320 00:22:59,820 --> 00:23:02,490 Let me see. Is the injury serious? 321 00:23:04,220 --> 00:23:05,820 What should I do? 322 00:23:07,090 --> 00:23:10,490 My eyes... look at my eyes. 323 00:23:10,490 --> 00:23:12,290 No. 7735-1073 324 00:23:12,290 --> 00:23:15,420 There's been an incident. It's an emergency dispatch. 325 00:23:17,090 --> 00:23:18,820 No. 7735-1073 326 00:23:18,820 --> 00:23:20,890 We'll be at the scene right away. 327 00:23:20,890 --> 00:23:21,960 Hey, let's go. 328 00:23:21,960 --> 00:23:23,360 Yes. 329 00:23:38,490 --> 00:23:39,420 Where's the scene of the incident? 330 00:23:39,420 --> 00:23:41,220 On the floor above. 331 00:23:54,690 --> 00:23:58,090 My eyes! What am I going to do? 332 00:24:00,890 --> 00:24:02,620 -=Pak Hwa Yeong=- 333 00:24:03,960 --> 00:24:06,490 Sorry. I am too busy now to take a call. 334 00:24:08,420 --> 00:24:09,490 What? 335 00:24:09,490 --> 00:24:12,420 Guardian, hurry and get inside. 336 00:24:12,420 --> 00:24:13,820 When? 337 00:24:13,820 --> 00:24:17,490 The circumstances aren't completely clear? 338 00:24:17,490 --> 00:24:20,160 I understand. I will head there immediately. 339 00:24:22,290 --> 00:24:24,890 What should I do? 340 00:24:28,620 --> 00:24:30,160 Really... 341 00:24:33,360 --> 00:24:34,420 Hyeong... 342 00:24:34,420 --> 00:24:37,290 Just try it today, if we can't then I'll really quit. 343 00:24:37,290 --> 00:24:39,490 Don't worry, I'll treat you to some soju later. 344 00:24:39,490 --> 00:24:40,760 Guardian? 345 00:24:40,760 --> 00:24:42,690 Here is the guardian. 346 00:24:42,690 --> 00:24:44,620 Please, Hyeong. 347 00:24:45,690 --> 00:24:46,890 What's wrong? 348 00:24:46,890 --> 00:24:48,620 You'll know, when you get there. 349 00:24:48,620 --> 00:24:49,420 Please drive. 350 00:24:49,420 --> 00:24:51,290 Hey, let me off... 351 00:24:55,360 --> 00:24:56,490 What happened? 352 00:24:56,490 --> 00:25:01,490 Causing a perfectly fine person to become blind, and now this? 353 00:25:04,160 --> 00:25:07,360 What's your relationship with the person who just left? 354 00:25:07,360 --> 00:25:10,820 Just... just that we're acquainted. 355 00:25:16,020 --> 00:25:18,090 The ball was hit by your eye? 356 00:25:18,090 --> 00:25:19,890 The ball wasn't hit. 357 00:25:19,890 --> 00:25:22,290 My eye was hit by the ball. 358 00:25:24,690 --> 00:25:26,620 That person's last name and contact information, 359 00:25:26,620 --> 00:25:28,490 you know it, right? 360 00:25:31,690 --> 00:25:34,090 Urgent gathering. Come quickly. 361 00:25:35,220 --> 00:25:37,420 2 billion? 362 00:25:37,420 --> 00:25:39,560 What kind of bag is worth 2 billion? 363 00:25:39,560 --> 00:25:41,960 I'd be too afraid to take it outside. 364 00:25:41,960 --> 00:25:43,220 Who would use that kind of bag? 365 00:25:43,220 --> 00:25:44,290 It's obviously just for display. 366 00:25:44,290 --> 00:25:46,890 It's said, that it was specially made for an event. 367 00:25:46,890 --> 00:25:48,820 It has more than 1000 diamonds. 368 00:25:48,820 --> 00:25:50,490 If it has more than 1000 diamonds... 369 00:25:50,490 --> 00:25:52,420 then could one of the diamonds have fallen off somewhere? 370 00:25:52,420 --> 00:25:54,760 How much is one diamond worth? 371 00:25:54,760 --> 00:25:57,020 Poverty is really a menace. 372 00:25:57,020 --> 00:25:59,560 Come on. Everybody concentrate for a moment. 373 00:26:00,560 --> 00:26:02,620 Officer Cha and Officer Jo. 374 00:26:02,620 --> 00:26:03,760 You'll be in charge of guarding the scene. 375 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Yes. 376 00:26:04,760 --> 00:26:07,290 - And Officer Go, hold on to this. - Yes. 377 00:26:07,290 --> 00:26:10,820 Officer Gang, see if there are any suspicious people in the area. 378 00:26:10,820 --> 00:26:12,020 Yes. 379 00:26:12,020 --> 00:26:13,960 Captain Gim, write up an event log. 380 00:26:13,960 --> 00:26:15,160 Yes. 381 00:26:21,560 --> 00:26:23,560 My apologies. You're already this busy, and we're giving you even more trouble. 382 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 You're very kind. 383 00:26:24,560 --> 00:26:25,820 This is part of our job. 384 00:26:25,820 --> 00:26:28,290 Is the local police station going to be in charge of this investigation? 385 00:26:28,290 --> 00:26:30,420 No, we're only responding to the scene and reviewing the situation. 386 00:26:30,420 --> 00:26:33,420 The case will be passed on to the criminal investigation group. 387 00:26:33,420 --> 00:26:35,560 Assist them in the investigation. 388 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 Yes. 389 00:26:37,360 --> 00:26:41,160 Also, there's something I want to speak to you about privately. 390 00:26:47,960 --> 00:26:50,220 We don't plan to publicize what happened here. 391 00:26:50,220 --> 00:26:52,020 It's related to our company image. 392 00:26:52,020 --> 00:26:56,220 This is already a matter internal to the company. 393 00:26:56,220 --> 00:26:58,420 We can't go around talking about it. 394 00:26:58,420 --> 00:26:59,760 Then I'm counting on you. 395 00:26:59,760 --> 00:27:01,690 You don't need to be too worried. 396 00:27:01,690 --> 00:27:03,560 Since it's a distinct item... 397 00:27:03,560 --> 00:27:05,890 it won't be easy to sell. 398 00:27:05,890 --> 00:27:07,620 That's good to hear. 399 00:27:24,090 --> 00:27:25,890 Hey, why are you just standing there? Hurry up and get moving. 400 00:27:25,890 --> 00:27:27,760 If we solve this case, there will be great developments for our division. 401 00:27:27,760 --> 00:27:29,020 Get moving. Move. Move. 402 00:27:29,020 --> 00:27:31,290 It's 2 billion! 2 billion! 403 00:27:31,290 --> 00:27:32,160 Yes. 404 00:27:32,160 --> 00:27:33,290 Officer Jo, come with me. 405 00:27:33,290 --> 00:27:34,360 Yes. 406 00:27:42,420 --> 00:27:44,290 What are you looking for? 407 00:28:01,560 --> 00:28:03,090 Sunbae! (Sunbae - senior, mentor) 408 00:28:04,890 --> 00:28:07,560 We still don't know when it was stolen. 409 00:28:07,560 --> 00:28:10,620 While on patrol, the security guards discovered the doors had been opened. 410 00:28:10,620 --> 00:28:13,220 That's when they called the police. 411 00:28:14,760 --> 00:28:16,690 The exhibition is not far away. 412 00:28:16,690 --> 00:28:19,490 If we're missing this, this event will be finished. 413 00:28:19,490 --> 00:28:21,220 Who knew about this? 414 00:28:21,220 --> 00:28:23,890 Me, the manager and the head of security. 415 00:28:23,890 --> 00:28:25,560 Only these 3 people. 416 00:28:28,160 --> 00:28:29,420 So, 417 00:28:29,420 --> 00:28:31,820 I'll need to start the interrogation with you. 418 00:28:31,820 --> 00:28:34,620 This is no time to joke around. 419 00:28:38,690 --> 00:28:41,420 We'll make use of it. 420 00:28:41,420 --> 00:28:42,760 This is an opportunity. 421 00:28:42,760 --> 00:28:47,620 A bag worth 2 billion having been stolen is major news. 422 00:28:47,620 --> 00:28:50,760 You're planning to use this opportunity for marketing? 423 00:28:50,760 --> 00:28:53,360 We can save billions in advertising costs. 424 00:28:55,160 --> 00:28:57,620 Right when I received the phone call, I starting thinking... 425 00:28:57,620 --> 00:29:00,560 without a doubt, there wouldn't be any losses in this game. 426 00:29:02,160 --> 00:29:05,960 Do it immediately. We must do it. We must go all the way. 427 00:29:09,760 --> 00:29:10,690 =Yes?= 428 00:29:11,620 --> 00:29:13,890 In the morning, I will have a special meeting for planning. 429 00:29:13,890 --> 00:29:15,090 Please ask them to come in. 430 00:29:15,090 --> 00:29:15,760 =Yes.= 431 00:29:15,760 --> 00:29:17,360 Now... 432 00:29:19,220 --> 00:29:22,420 Why wait till dawn? We'll do it now. 433 00:29:23,820 --> 00:29:26,560 How long do we have to stand like this? 434 00:29:26,560 --> 00:29:28,490 Until the criminal investigation group arrives, 435 00:29:28,490 --> 00:29:31,820 and the investigation of the crime scene is complete. 436 00:29:31,820 --> 00:29:33,090 Were you scared? 437 00:29:33,090 --> 00:29:34,420 But... 438 00:29:34,420 --> 00:29:36,360 We're not allowed inside? 439 00:29:36,360 --> 00:29:37,560 I'm curious. 440 00:29:37,560 --> 00:29:40,160 Before the suspect is apprehended, we cannot go inside. 441 00:29:40,160 --> 00:29:42,760 We'll disturb the crime scene. 442 00:29:42,760 --> 00:29:43,820 But... 443 00:29:43,820 --> 00:29:45,820 that woman just now, the Director. 444 00:29:45,820 --> 00:29:47,960 She's especially cool, isn't she? 445 00:29:47,960 --> 00:29:51,560 Very cool. And she has a boss' style. 446 00:29:51,560 --> 00:29:54,560 All bosses are like that. 447 00:29:54,560 --> 00:29:56,360 Then I'm frightening too? 448 00:29:56,360 --> 00:29:59,220 Of course her fearfulness and your fearfulness are not the same. 449 00:29:59,220 --> 00:30:01,760 You're slightly adorable. 450 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 Only slightly? 451 00:30:03,760 --> 00:30:05,760 I'm very adorable. 452 00:30:13,160 --> 00:30:15,490 Aigoo, Officer Cha, it's been a long time. 453 00:30:15,490 --> 00:30:17,620 Have you been well? 454 00:30:17,620 --> 00:30:20,290 Good. It's been hard on you. 455 00:30:20,290 --> 00:30:21,220 Thank you! 456 00:30:21,220 --> 00:30:23,090 Please walk slowly. 457 00:30:23,090 --> 00:30:25,220 Fortunately everything is okay. 458 00:30:25,220 --> 00:30:26,290 What do you mean it's okay? 459 00:30:26,290 --> 00:30:28,760 I can't even step outside until this bruise fades away. 460 00:30:28,760 --> 00:30:31,960 Take this opportunity to rest. 461 00:30:31,960 --> 00:30:34,890 Where's your house? I'll send you back. 462 00:30:34,890 --> 00:30:37,220 Why would ajussi do that? 463 00:30:38,560 --> 00:30:41,020 Since the one eye is covered, your perception will be off. 464 00:30:41,020 --> 00:30:43,620 When you're in the street, you might not see something and fall down. 465 00:30:43,620 --> 00:30:46,760 Also, Jae Hui asked me to look after you. 466 00:30:48,220 --> 00:30:50,820 What's your relationship with that person? 467 00:30:50,820 --> 00:30:52,560 He's just a dongsaeng. (Dongsaeng - younger brother or sister) 468 00:30:52,560 --> 00:30:54,160 What does he do? 469 00:30:54,160 --> 00:30:56,760 He doesn't tell me what he does. 470 00:30:56,760 --> 00:30:58,760 So I can't tell you. 471 00:30:58,760 --> 00:31:01,490 We didn't have time to get to that part yet. 472 00:31:01,490 --> 00:31:04,360 Who is he, exactly? 473 00:31:05,890 --> 00:31:07,220 Miss, what about you? 474 00:31:07,220 --> 00:31:09,020 What's your relation with Jae Hui? 475 00:31:09,020 --> 00:31:10,560 Ajussi, you don't need to know. 476 00:31:10,560 --> 00:31:13,290 I'm asking you what he does. 477 00:31:14,490 --> 00:31:15,760 Get in the car. It's cold outside. 478 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 Are you insane? 479 00:31:17,760 --> 00:31:19,620 If I leave with you... 480 00:31:19,620 --> 00:31:21,490 People will think that we are together. 481 00:31:21,490 --> 00:31:23,160 Watch out! 482 00:31:35,220 --> 00:31:36,760 Be careful. 483 00:31:40,960 --> 00:31:42,760 I used to live in Gangnam. 484 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 I came here because of my grandfather. 485 00:31:44,760 --> 00:31:46,360 I'm inheriting this house. 486 00:31:46,360 --> 00:31:49,360 I'll personally see you into your home. 487 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 There are some things that I need to buy. 488 00:31:51,760 --> 00:31:53,420 We'll go buy it together. 489 00:31:53,420 --> 00:31:56,020 I already said no thanks. Why must it be like this? 490 00:31:56,020 --> 00:31:59,560 Are you trying to flirt with me right now? 491 00:32:00,220 --> 00:32:02,560 Ajussi, how old are you? 492 00:32:02,560 --> 00:32:04,220 How old are you? 493 00:32:04,220 --> 00:32:05,020 24 years old. 494 00:32:05,020 --> 00:32:06,820 You should be using polite language. 495 00:32:06,820 --> 00:32:10,160 You should use polite language towards those, who are older than you. That's proper etiquette. 496 00:32:10,160 --> 00:32:12,490 It's not age that matters. 497 00:32:12,490 --> 00:32:15,160 I've eaten more than you. I've experienced more than you. 498 00:32:15,160 --> 00:32:16,760 You should be able to afford at least that much respect. 499 00:32:16,760 --> 00:32:19,090 You think this is the army? 500 00:32:20,220 --> 00:32:24,220 What, you want to hit me? 501 00:32:25,090 --> 00:32:26,760 I've seen many children like you. 502 00:32:26,760 --> 00:32:29,020 It's not the least bit difficult to set you straight. 503 00:32:29,020 --> 00:32:32,620 Looking at a female's butt, isn't behaviour that needs to be set straight? 504 00:32:32,620 --> 00:32:33,960 You thought I wanted to see it? 505 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 It was clearly your mistake. 506 00:32:35,560 --> 00:32:37,020 Forget it, forget it. 507 00:32:37,020 --> 00:32:39,090 This is really annoying. 508 00:32:39,090 --> 00:32:42,560 Only by respecting others can others respect you. 509 00:32:42,560 --> 00:32:46,760 If you continue like this, what kind of parent will you be? 510 00:32:48,890 --> 00:32:50,820 Aigoo. Why must I have children? 511 00:32:50,820 --> 00:32:51,890 When I marry a wealthy person, 512 00:32:51,890 --> 00:32:54,090 I can find a surrogate mother. 513 00:32:57,690 --> 00:32:59,220 Uneducated! 514 00:33:08,020 --> 00:33:10,290 I'm so angry! 515 00:33:10,290 --> 00:33:11,960 So why must I stay here? 516 00:33:11,960 --> 00:33:14,690 To be reduced to my current state. 517 00:33:15,820 --> 00:33:17,690 My butt hurts. 518 00:33:41,620 --> 00:33:43,220 Hey! 519 00:33:43,220 --> 00:33:45,220 Get up! 520 00:33:46,020 --> 00:33:48,560 Why are you sleeping in someone else's bed? 521 00:33:48,560 --> 00:33:51,020 Are you trying to take advantage of the fact that I'm not around to do as you please? 522 00:33:51,020 --> 00:33:53,020 Get up! 523 00:33:54,560 --> 00:33:59,760 What is it, again? 524 00:34:04,820 --> 00:34:06,560 How am I here? 525 00:34:06,560 --> 00:34:11,090 Eyes... 526 00:34:12,290 --> 00:34:13,490 Omo! 527 00:34:16,220 --> 00:34:19,020 What should I do? 528 00:34:19,020 --> 00:34:21,420 You were beaten up. 529 00:34:21,420 --> 00:34:23,160 Aigoo, my stomach. 530 00:34:24,220 --> 00:34:25,820 Are you really that happy? 531 00:34:25,820 --> 00:34:29,690 You don't even have a shred of compassion. 532 00:34:29,690 --> 00:34:31,490 And what is that? 533 00:34:31,490 --> 00:34:34,820 It's not easy at your age. 534 00:34:36,020 --> 00:34:36,960 What's wrong with my age? 535 00:34:36,960 --> 00:34:39,420 This... Pink Chicken. What's Pink Chicken? 536 00:34:39,420 --> 00:34:40,820 It's not Pink Chicken. 537 00:34:40,820 --> 00:34:42,220 It's Pink Chicken. 538 00:34:42,220 --> 00:34:43,220 Aigoo. Omo. 539 00:34:43,220 --> 00:34:45,620 Pink. Pink. Chicken. Chicken. 540 00:34:45,620 --> 00:34:48,420 Pink fowl. Don't you get it? 541 00:34:49,020 --> 00:34:51,490 Quilt cover. Pillowcase. 542 00:34:51,490 --> 00:34:54,420 Put those, along with all the clothes in the washing machine to wash. 543 00:34:57,620 --> 00:34:59,220 Get out! 544 00:35:15,020 --> 00:35:21,620 =They were brought together by fate when he helped her find her lost wallet.= 545 00:35:22,020 --> 00:35:24,090 =A handbag worth a market value of 2 billion Won was stolen.= 546 00:35:24,090 --> 00:35:25,820 =The police are currently investigating with all their resources.= 547 00:35:25,820 --> 00:35:27,760 =Late last night, the Seoul-Gangnam police department...= 548 00:35:27,760 --> 00:35:30,160 =received a report that a handbag worth 2 billion was stolen...= 549 00:35:30,160 --> 00:35:35,160 - =from a Gangnam fashion boutique.= -2 billion. 550 00:35:35,560 --> 00:35:38,160 =This handbag that is set with top-quality diamonds...= 551 00:35:38,160 --> 00:35:39,690 =was independently developed by this company.= 552 00:35:39,690 --> 00:35:42,760 =It was originally designated for the brand's new product launch.= 553 00:35:42,760 --> 00:35:45,360 - =The police, using the surveillance video= - How energetic. 554 00:35:45,360 --> 00:35:48,890 - =will fully investigage all suspicious personnel, but when the incident occurred...= - You only live once. 555 00:35:48,890 --> 00:35:51,490 You must at least live to that extent. 556 00:35:51,490 --> 00:35:53,490 =There are a lot of doubts in this case.= 557 00:35:53,490 --> 00:35:57,220 =In response, the police have not eliminated the possibility of this case being an inside job.= 558 00:35:57,220 --> 00:35:59,820 =Currently, the police are investigating.= 559 00:36:01,220 --> 00:36:06,490 ~ When my room lights turn off. ~ 560 00:36:06,490 --> 00:36:11,690 ~ You appear before my eyes. ~ 561 00:36:11,690 --> 00:36:14,490 ~ Even if I try my best to close my eyes... ~ 562 00:36:14,490 --> 00:36:22,290 ~ You keep grabbing me... ~ 563 00:36:22,290 --> 00:36:24,690 ~ Hu... My heart. ~ 564 00:36:24,690 --> 00:36:28,760 ~ You keep becoming more clearer, ~ 565 00:36:28,760 --> 00:36:31,090 ~ I can't escape from you. ~ 566 00:36:31,090 --> 00:36:36,220 ~ Baby you... ~ 567 00:36:36,220 --> 00:36:41,420 ~ When the memories are about to fade. ~ 568 00:36:41,420 --> 00:36:48,220 ~ Us, under the same sky. ~ 569 00:36:48,220 --> 00:36:53,420 ~ Suddenly the lights turn on. ~ 570 00:36:53,420 --> 00:36:58,690 ~ The day passes slowly. ~ 571 00:36:58,690 --> 00:37:01,220 ~ As if nothing's happened... ~ 572 00:37:01,220 --> 00:37:05,220 ~ You come to me again. ~ 573 00:37:05,220 --> 00:37:07,620 ~ What should I do? ~ 574 00:37:07,620 --> 00:37:12,820 ~ Baby you... ~ 575 00:37:12,820 --> 00:37:18,020 ~ When the memories are about to fade. ~ 576 00:37:18,020 --> 00:37:23,160 ~ Baby you... ~ 577 00:37:23,160 --> 00:37:28,420 ~ You come and find me somehow and linger besides me. ~ 578 00:37:28,420 --> 00:37:33,620 ~ Just the way you are, I need you. ~ 579 00:37:33,620 --> 00:37:38,890 ~ All days are the same without you. ~ 580 00:37:38,890 --> 00:37:44,090 ~ When will I be able to dream with you? ~ 581 00:37:44,090 --> 00:37:50,220 ~ Us, under the same sky. ~ 582 00:37:57,090 --> 00:37:58,490 Leather boots? 583 00:38:00,690 --> 00:38:02,490 When did you come in? 584 00:38:02,490 --> 00:38:05,160 The handbag conference isn't going to be held. 585 00:38:05,160 --> 00:38:08,220 Are you designing a new product? 586 00:38:11,220 --> 00:38:13,290 I was just suddenly inspired. 587 00:38:13,290 --> 00:38:16,020 There's something unusual with the CCTV. 588 00:38:16,020 --> 00:38:18,220 I knew already. 589 00:38:18,220 --> 00:38:20,160 The time. The place. 590 00:38:20,160 --> 00:38:21,620 We only need to look at these two points. 591 00:38:21,620 --> 00:38:24,760 We have to look carefully at other places as well, going back one week. 592 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 It's already being done. 593 00:38:25,760 --> 00:38:28,290 Make sure that the employees don't feel unhappy. 594 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 Wow! 595 00:38:34,490 --> 00:38:36,290 You want to put it on? 596 00:38:36,960 --> 00:38:40,290 We don't have this kind of stuff in the men's section. 597 00:38:41,420 --> 00:38:46,360 What is this used for? 598 00:38:46,360 --> 00:38:48,360 Go ask your mom. 599 00:38:48,360 --> 00:38:51,220 I'll take care of this area. You take care of the second floor. 600 00:38:51,220 --> 00:38:52,560 Go quickly. 601 00:38:52,560 --> 00:38:53,820 Yes. 602 00:39:00,220 --> 00:39:03,690 Have any suspicious people come through lately? 603 00:39:03,690 --> 00:39:04,960 I'm not sure. 604 00:39:07,160 --> 00:39:11,290 More accurately, not suspicious people but suspicious staff members. 605 00:39:11,290 --> 00:39:12,960 Staff? 606 00:39:13,360 --> 00:39:15,160 Is the suspect among our staff? 607 00:39:15,160 --> 00:39:17,220 Who is it? Who is it? 608 00:39:17,220 --> 00:39:20,420 If even the daughter-in-law doesn't know, how would I know? 609 00:39:21,290 --> 00:39:22,820 But I heard... 610 00:39:22,820 --> 00:39:26,160 Manager Lee who was dismissed for wrongdoing. You were very intimate with him. 611 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 Who said that? 612 00:39:27,160 --> 00:39:27,960 Oh my god. 613 00:39:27,960 --> 00:39:30,760 Hey, I only chatted with him a few times. 614 00:39:30,760 --> 00:39:32,220 We haven't even eaten together. 615 00:39:32,220 --> 00:39:34,760 Ah, chatting. 616 00:39:34,760 --> 00:39:37,360 How many times? Where? Why? 617 00:39:37,360 --> 00:39:38,620 Hey, Cha Bong Seon, 618 00:39:38,620 --> 00:39:39,620 do you really have to be like this? 619 00:39:39,620 --> 00:39:40,620 This Manager Lee... 620 00:39:40,620 --> 00:39:42,620 He was ostracized. He wasn't close with anybody. 621 00:39:42,620 --> 00:39:44,690 The fact that you chatted with him a few times is strange. 622 00:39:44,690 --> 00:39:46,690 This good friend of mine is clearly my arch-enemy. 623 00:39:46,690 --> 00:39:49,020 Good friends? We were only schoolmates. 624 00:39:49,020 --> 00:39:50,360 Schoolmates or friends, 625 00:39:50,360 --> 00:39:52,020 does your cell phone have more than 10 numbers in it? 626 00:39:52,020 --> 00:39:53,960 There's only one person that will go drinking with you. And you have the nerve? 627 00:39:53,960 --> 00:39:56,090 And the hundred people in your cell phone, are they all friends? 628 00:39:56,090 --> 00:39:57,360 Don't make me laugh. 629 00:39:57,360 --> 00:39:59,560 If you're fired, you'll seek their help in finding work. 630 00:39:59,560 --> 00:40:01,490 Surely, they wouldn't even answer the phone. 631 00:40:01,490 --> 00:40:03,890 Those kinds of relationships can only be considered acquaintances. 632 00:40:03,890 --> 00:40:05,760 My acquaintance, Cha Bong Seon. 633 00:40:05,760 --> 00:40:10,360 What we're talking about is irrelevant to the case. Go ask your questions elsewhere. 634 00:40:15,420 --> 00:40:17,020 Hey, hey, hey, hey! 635 00:40:17,020 --> 00:40:18,760 That one... that person. 636 00:40:18,760 --> 00:40:20,290 That person is really strange. 637 00:40:20,290 --> 00:40:23,220 He's obviously a parking attendant, but he always hangs around in the store. 638 00:40:23,220 --> 00:40:25,690 Furthermore, he'll ask a lot of trivial questions. 639 00:40:25,690 --> 00:40:28,760 It's not just one or two things that are suspicious about him. 640 00:40:29,820 --> 00:40:33,160 Although he loves to meddle, 641 00:40:33,160 --> 00:40:34,490 he's absolutely not that kind of person. 642 00:40:34,490 --> 00:40:37,760 Look at you, look at you. Rotten girl. It's hard to tell what someone is thinking. 643 00:40:37,760 --> 00:40:40,560 Manager Lee, that brat! What did he say to have me eat and drink alcohol with him? 644 00:40:40,560 --> 00:40:43,020 Who would have thought he was embezzling the company's money. 645 00:40:43,020 --> 00:40:44,490 Didn't you say you never ate together? 646 00:40:44,490 --> 00:40:47,090 Ah, eating. 647 00:40:48,620 --> 00:40:50,290 Exactly, when was that? 648 00:40:50,690 --> 00:40:53,490 Suspicious traits. God knows... 649 00:40:53,490 --> 00:40:55,360 Have there been any strangers wandering about? 650 00:40:55,360 --> 00:40:57,620 Or any unusual happenings? 651 00:40:57,620 --> 00:40:58,890 Any suspicions you might have will do too. 652 00:40:58,890 --> 00:41:00,620 Suspicions... 653 00:41:00,620 --> 00:41:02,690 If we're talking about suspicious, 654 00:41:02,690 --> 00:41:07,560 that confused brat. Since he came back. Really. 655 00:41:11,160 --> 00:41:13,290 That brat! 656 00:41:13,290 --> 00:41:15,760 Isn't that brat suspicious? 657 00:41:16,220 --> 00:41:17,620 How so? 658 00:41:17,620 --> 00:41:20,020 You should investigate that brat's background. 659 00:41:20,020 --> 00:41:22,960 Every little thing he does is abnormal. 660 00:41:22,960 --> 00:41:24,620 He has a tendency to meddle in the company's affairs. 661 00:41:24,620 --> 00:41:28,290 And he'll find fault in things that are not part of his duty. 662 00:41:28,290 --> 00:41:31,620 It's understandable if he has an attachment to the company, 663 00:41:31,620 --> 00:41:33,760 but a temporary parking attendant having an attachment? 664 00:41:33,760 --> 00:41:35,420 This doesn't make sense. 665 00:41:35,420 --> 00:41:37,160 What is that brat up to, exactly? 666 00:41:37,160 --> 00:41:40,360 He has a tendency to vanish without a trace. 667 00:41:40,360 --> 00:41:42,090 It's strange. 668 00:41:46,220 --> 00:41:47,020 Yes. 669 00:41:47,020 --> 00:41:50,090 =Sunbae, come here to the security room. Come quickly.= 670 00:41:50,090 --> 00:41:51,560 Got it. 671 00:41:55,960 --> 00:41:57,490 I knew it would be like this. 672 00:41:57,490 --> 00:41:59,020 I felt that he was strange. 673 00:41:59,020 --> 00:42:01,290 To be caught red-handed. 674 00:42:10,620 --> 00:42:13,820 Being caught on camera so many times in a day? 675 00:42:13,820 --> 00:42:15,760 It's not the day of the incident. 676 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 As a precaution, examine it carefully. 677 00:42:18,360 --> 00:42:21,220 This person is very conspicuous. That's why we gathered all of his footage. 678 00:42:21,220 --> 00:42:24,360 Just as you said, it has been at least a month. 679 00:42:24,360 --> 00:42:27,760 Wow. This brat is terrible. 680 00:42:27,760 --> 00:42:29,960 Just be quiet for a second. 681 00:42:31,960 --> 00:42:36,220 Solely based on this, we can't confirm this person is a suspect. 682 00:42:36,220 --> 00:42:40,360 This isn't from the time of the incident. It doesn't prove he was at the scene of the crime. 683 00:42:40,360 --> 00:42:43,290 That's correct. 684 00:42:43,290 --> 00:42:46,690 Does the criminal investigation division know about this? 685 00:42:46,890 --> 00:42:49,020 I received a call. 686 00:42:49,020 --> 00:42:51,220 What exactly happened? 687 00:43:01,820 --> 00:43:03,020 When I was driving, it felt a bit unusual. I opened the hood to take a look, 688 00:43:03,020 --> 00:43:04,760 and the fan belt needs to be replaced. 689 00:43:04,760 --> 00:43:05,620 If you don't, 690 00:43:05,620 --> 00:43:08,020 the engine will overheat, causing the car to break down. 691 00:43:08,020 --> 00:43:10,420 Okay, thank you. 692 00:43:23,620 --> 00:43:26,690 You'll have to come with me. 693 00:43:27,020 --> 00:43:28,160 Who are you? 694 00:43:28,160 --> 00:43:31,760 I have a lot of questions to ask you. 695 00:43:31,760 --> 00:43:33,160 Let's go. 696 00:43:33,760 --> 00:43:36,490 The involved party can refuse to go if it's involuntary. 697 00:43:39,490 --> 00:43:42,960 Wasn't there a similar situation where an officer made an error? 698 00:43:42,960 --> 00:43:44,490 Officer Pak is too impatient. 699 00:43:44,490 --> 00:43:46,690 Ask more questions. 700 00:43:46,690 --> 00:43:48,620 Ah, really! 701 00:43:48,820 --> 00:43:52,420 In this case, whether you are a suspect or a person of reference. 702 00:43:52,420 --> 00:43:54,360 I have many questions I need to ask you. 703 00:43:54,360 --> 00:43:57,220 So please come along to the police station with me. 704 00:43:58,620 --> 00:44:01,020 You think I'm a suspect? 705 00:44:03,490 --> 00:44:07,420 You're a bit suspicious... 706 00:44:07,420 --> 00:44:10,290 If you don't like the sound of it, just take it as a person of reference. 707 00:44:10,290 --> 00:44:13,620 Even if you want to clear your name, there's still a lot of things that must be done. 708 00:44:13,620 --> 00:44:16,020 We're all very busy people. Since we've run into each other, just come with me. 709 00:44:16,020 --> 00:44:17,490 You agree, right? 710 00:44:19,290 --> 00:44:22,160 I'll go myself. 711 00:44:25,890 --> 00:44:30,090 Really. Officer Cha come along as well. 712 00:44:46,290 --> 00:44:48,760 We've carefully examined the past month's CCTV footage. 713 00:44:48,760 --> 00:44:52,690 He's the only suspicious person. 714 00:44:53,890 --> 00:44:56,420 I got it, let's go. 715 00:45:13,620 --> 00:45:16,290 But Officer Cha, when will you get married? 716 00:45:16,290 --> 00:45:17,960 You're already at the marriageable age. 717 00:45:18,560 --> 00:45:20,020 I'm not thinking of that kind of stuff. 718 00:45:20,020 --> 00:45:22,090 What do you mean you don't think about it? You don't have a man? 719 00:45:22,090 --> 00:45:23,160 Do you want me to introduce you? 720 00:45:23,160 --> 00:45:26,220 When I entered the unit, you already said so. 721 00:45:26,760 --> 00:45:29,020 Last year you even said you'd help me arrange 3 dates that year. 722 00:45:29,020 --> 00:45:30,090 Don't even mention the 3 times. 723 00:45:30,090 --> 00:45:31,820 You even lost my phone number. 724 00:45:31,820 --> 00:45:33,160 How could that be? 725 00:45:33,160 --> 00:45:35,160 It was a lack of opportunities. 726 00:45:35,160 --> 00:45:37,560 Anyway you don't have to be so stiff. 727 00:45:37,560 --> 00:45:39,760 Acting like this, what man will even like you? 728 00:45:39,760 --> 00:45:40,420 And when? 729 00:45:40,420 --> 00:45:42,490 I heard you had a row down at the director's office. 730 00:45:42,490 --> 00:45:45,020 Even if you had something to say, just endure it. 731 00:45:45,020 --> 00:45:46,960 Even now, you're making me lose face. 732 00:45:46,960 --> 00:45:48,690 It's no use. 733 00:45:49,490 --> 00:45:51,220 Why should she endure things that need to be said? 734 00:45:51,220 --> 00:45:53,290 We have mouths to say what we need to say. 735 00:45:53,290 --> 00:45:53,960 What, brat? 736 00:45:53,960 --> 00:45:54,890 And... 737 00:45:54,890 --> 00:45:58,690 And Officer, please do not be mistaken that your preferences are everyone's preferences. 738 00:45:58,690 --> 00:46:02,490 Today's so-called marriage certificate is nothing but a game. 739 00:46:05,760 --> 00:46:07,760 Hey, was I talking to you, brat? 740 00:46:14,160 --> 00:46:16,220 Isn't your mouth able to talk? You're all talk. 741 00:46:16,220 --> 00:46:19,160 Why aren't you answering me? 742 00:46:19,820 --> 00:46:23,960 To people working outside, why are you like that? 743 00:46:25,760 --> 00:46:29,820 Look at this rotten brat's attitude. 744 00:46:29,820 --> 00:46:31,690 Hey, hey, hey! 745 00:46:31,690 --> 00:46:33,290 You don't want to say it? 746 00:46:33,290 --> 00:46:36,020 Wasn't it you who stole it, brat? 747 00:46:36,020 --> 00:46:38,360 You're the criminal. 748 00:46:38,890 --> 00:46:41,420 I'm a very curious person. 749 00:46:41,420 --> 00:46:42,420 What? 750 00:46:42,420 --> 00:46:44,560 I am very interested in fashion. 751 00:46:44,560 --> 00:46:46,490 I was curious about how the company worked. 752 00:46:46,490 --> 00:46:48,220 Curiosity. 753 00:46:48,690 --> 00:46:50,690 Do you want to see the footage we have? 754 00:46:50,890 --> 00:46:52,760 You think you're Hong Gil Dong? 755 00:46:52,760 --> 00:46:55,420 Appearing left and right out of nowhere? 756 00:46:56,360 --> 00:46:57,620 Brat! 757 00:46:57,620 --> 00:46:59,160 Take out your ID card. 758 00:46:59,160 --> 00:47:01,160 Let me confirm your identity. 759 00:47:01,960 --> 00:47:04,160 I said hand over your ID card. 760 00:47:04,160 --> 00:47:05,620 You don't have one? 761 00:47:05,960 --> 00:47:07,360 Then tell me your ID card number. 762 00:47:10,360 --> 00:47:13,690 You can't remember if you have an ID card or not? 763 00:47:21,690 --> 00:47:24,020 Rotten brat, you obviously do. 764 00:47:26,160 --> 00:47:27,760 831... 765 00:47:38,560 --> 00:47:39,420 Oh, what is it? 766 00:47:39,420 --> 00:47:40,620 =How did it go?= 767 00:47:40,620 --> 00:47:41,890 Was he released? 768 00:47:41,890 --> 00:47:43,020 He is a criminal, am I right? 769 00:47:43,020 --> 00:47:44,760 There is still no solid evidence. 770 00:47:44,760 --> 00:47:46,420 You cannot be so quick to conclude that he is a criminal. 771 00:47:46,420 --> 00:47:48,360 Why are you defending him? 772 00:47:48,360 --> 00:47:49,560 Sunbae... 773 00:47:49,560 --> 00:47:50,490 Can it be... 774 00:47:50,490 --> 00:47:52,420 that brat has stolen your heart? 775 00:47:52,420 --> 00:47:54,160 It can't be! 776 00:47:54,160 --> 00:47:57,620 That punk has a criminal record. 777 00:47:57,620 --> 00:47:58,490 What? 778 00:47:58,490 --> 00:48:00,160 =He didn't want to confirm his identity.= 779 00:48:00,160 --> 00:48:01,020 =Have you confirmed it?= 780 00:48:01,020 --> 00:48:02,290 =I have.= 781 00:48:02,290 --> 00:48:05,420 How come you never thought of this? 782 00:48:05,420 --> 00:48:06,960 That punk... 783 00:48:06,960 --> 00:48:09,090 killed someone. 784 00:48:10,020 --> 00:48:11,420 =Sunbae...= 785 00:48:13,160 --> 00:48:14,560 =Sunbae...= 786 00:48:15,360 --> 00:48:16,960 Aigoo. Look here, you're really smart. 787 00:48:16,960 --> 00:48:19,820 Your record is really splendid. 788 00:48:19,820 --> 00:48:22,420 Theft and manslaughter. 789 00:48:24,020 --> 00:48:26,220 Stealing when you were fifteen. 790 00:48:26,820 --> 00:48:28,890 Were you ever in jail? 791 00:48:29,290 --> 00:48:32,020 No, I was put on probation. 792 00:48:32,020 --> 00:48:33,220 Don't tell lies. You rotten brat. 793 00:48:33,220 --> 00:48:34,760 You better be telling the truth. After 3 years, the records are deleted. 794 00:48:34,760 --> 00:48:37,020 Why do the records still remain? 795 00:48:37,560 --> 00:48:40,020 How would I know? 796 00:48:42,160 --> 00:48:45,020 Manslaughter, due to a traffic accident? 797 00:48:46,690 --> 00:48:48,220 Rotten brat, weren't you talking big before? 798 00:48:48,220 --> 00:48:51,020 Your lips are sealed? Hey... 799 00:48:53,760 --> 00:48:55,560 It is you, right? 800 00:48:55,560 --> 00:48:56,690 I know everything. 801 00:48:56,690 --> 00:48:58,560 Where's the handbag? 802 00:48:59,020 --> 00:49:01,420 Did you sell it as quick as you could? 803 00:49:01,420 --> 00:49:04,760 Where did you hide the bag? You brat! 804 00:49:28,820 --> 00:49:31,090 This is quite interesting. 805 00:49:32,620 --> 00:49:33,890 Handcuffs nowadays are much lighter. 806 00:49:33,890 --> 00:49:36,160 They were quite heavy back then. 807 00:49:37,820 --> 00:49:39,160 And you... 808 00:49:39,620 --> 00:49:43,290 You are dark and negative. 809 00:49:43,290 --> 00:49:46,760 No matter how much you want to hide it, it won't work. 810 00:49:46,760 --> 00:49:50,220 You! Filthy... 811 00:49:55,760 --> 00:49:57,890 What's with the clothes you're wearing? 812 00:49:58,420 --> 00:50:01,960 Did you steal them from some wealthy household? 813 00:50:13,360 --> 00:50:15,560 So... where were you that night? 814 00:50:15,560 --> 00:50:17,560 Between 10-11pm. 815 00:50:19,360 --> 00:50:21,160 You can't say for sure? 816 00:50:21,160 --> 00:50:23,360 You must have been at the scene. 817 00:50:23,360 --> 00:50:24,960 I was with a woman. 818 00:50:24,960 --> 00:50:25,890 A woman? 819 00:50:25,890 --> 00:50:27,220 What woman? 820 00:50:27,220 --> 00:50:29,760 Bring her over so I can interrogate her. 821 00:50:31,490 --> 00:50:34,090 What? Is she your accomplice? 822 00:50:34,490 --> 00:50:36,760 Can I use the phone? 823 00:51:10,160 --> 00:51:11,560 Hello? 824 00:51:13,890 --> 00:51:15,420 The police station? 825 00:51:16,690 --> 00:51:18,490 Now? 826 00:51:21,220 --> 00:51:23,760 That brat is not going to admit it. 827 00:51:23,760 --> 00:51:25,290 It's not him? 828 00:51:25,290 --> 00:51:26,760 He said he wasn't at the crime scene. 829 00:51:26,760 --> 00:51:29,290 He said he was with a woman. 830 00:51:30,290 --> 00:51:31,290 How is the investigation going? 831 00:51:31,290 --> 00:51:33,220 Are there any special circumstances? 832 00:51:34,960 --> 00:51:36,290 No. 833 00:51:38,090 --> 00:51:39,620 No, he doesn't have. 834 00:51:39,620 --> 00:51:41,020 Is that so? 835 00:51:42,090 --> 00:51:44,420 He said that she will be coming over shortly. Let's just wait and see. 836 00:51:45,890 --> 00:51:47,620 Officer Cha, you should go first. 837 00:51:47,620 --> 00:51:48,290 You've worked hard. 838 00:51:48,290 --> 00:51:49,560 Okay. 839 00:51:49,560 --> 00:51:51,160 Go on. 840 00:51:51,160 --> 00:51:53,420 Ah, when should we go to Yangpyeong's Manor, 841 00:51:53,420 --> 00:51:56,490 and have some soju. 842 00:51:58,020 --> 00:52:00,560 Aigoo. I'm tired. 843 00:52:01,690 --> 00:52:04,960 Criminal records. A woman? 844 00:52:06,420 --> 00:52:08,560 So troublesome. 845 00:52:17,560 --> 00:52:19,690 Have I stepped on dog poop? 846 00:52:19,690 --> 00:52:22,690 How dare you! 847 00:52:23,020 --> 00:52:25,160 Oh, that isn't right. 848 00:52:27,760 --> 00:52:29,760 So do you work as a gigolo? 849 00:52:30,290 --> 00:52:32,090 I'm crazy, crazy, crazy. 850 00:52:32,090 --> 00:52:33,620 How can I be like this? 851 00:52:34,220 --> 00:52:36,690 No... I didn't do anything wrong. 852 00:52:36,690 --> 00:52:39,290 Who can tell that he's a rich man? 853 00:52:40,690 --> 00:52:42,090 Wait... 854 00:52:42,420 --> 00:52:44,690 What should I do now? 855 00:52:48,890 --> 00:52:51,690 Sorry to trouble you driver, but please drive quickly. 856 00:52:51,690 --> 00:52:53,160 Yes. 857 00:53:14,160 --> 00:53:15,960 You've worked hard. 858 00:53:15,960 --> 00:53:17,490 Doing what? 859 00:53:17,490 --> 00:53:20,020 What are you doing here? 860 00:53:23,090 --> 00:53:24,560 Excuse me... 861 00:53:25,960 --> 00:53:28,420 You came over because of Seo Jae Hui, right? 862 00:53:28,890 --> 00:53:30,820 Seo Jae Hui? 863 00:53:31,290 --> 00:53:32,690 Who is that? 864 00:53:32,690 --> 00:53:36,760 The person you were with last time. 865 00:53:36,760 --> 00:53:39,220 Oh... that staff member. 866 00:53:39,220 --> 00:53:40,620 But what is wrong with that person? 867 00:53:40,620 --> 00:53:42,820 He's at the criminal investigation division right now... 868 00:53:42,820 --> 00:53:44,420 As a suspect. 869 00:53:44,420 --> 00:53:48,820 Oh, the employee that's being investigated is him. 870 00:53:48,820 --> 00:53:49,960 But, why? 871 00:53:49,960 --> 00:53:53,090 What kind of relationship do you two have? 872 00:53:53,090 --> 00:53:53,760 What? 873 00:53:53,760 --> 00:53:55,420 Both of you obviously know each other. 874 00:53:55,420 --> 00:53:57,690 Why must you pretend to be strangers? 875 00:53:59,560 --> 00:54:01,820 It makes me feel slightly uncomfortable. 876 00:54:01,820 --> 00:54:03,760 Why must you associate me with such a person? 877 00:54:03,760 --> 00:54:05,220 Think about it from a different perspective. 878 00:54:05,220 --> 00:54:08,890 That day, you two obviously knew each other. 879 00:54:08,890 --> 00:54:11,960 But now you can't even remember his name. 880 00:54:13,290 --> 00:54:16,020 Officer Cha, where are these questions coming from? 881 00:54:17,490 --> 00:54:18,760 Is it from a public standpoint? 882 00:54:18,760 --> 00:54:21,220 Or is it your personal perspective? 883 00:54:22,360 --> 00:54:23,620 Because I am, 884 00:54:24,760 --> 00:54:28,620 the officer in charge and the incident occurred within our jurisdiction. 885 00:54:28,620 --> 00:54:31,360 Ah, is that so? 886 00:54:31,360 --> 00:54:35,020 I'm afraid there may have been an error in the investigation, 887 00:54:35,020 --> 00:54:37,620 So I wanted to talk with the people at the top. 888 00:54:37,620 --> 00:54:40,160 It so happens that the Director here and I are close. 889 00:54:40,160 --> 00:54:41,160 But... 890 00:54:41,160 --> 00:54:46,090 But I didn't know the employee under investigation was the person you indicated. 891 00:54:47,620 --> 00:54:50,890 So is there anything else you want to ask? 892 00:54:51,220 --> 00:54:52,560 Seo Jae Hui. 893 00:54:52,560 --> 00:54:54,220 You know him, don't you? 894 00:54:55,020 --> 00:54:56,290 Regarding him, 895 00:54:56,290 --> 00:54:58,490 how much do you know? 896 00:54:58,490 --> 00:55:00,760 What relationship do we have? 897 00:55:01,290 --> 00:55:04,620 You're the kind of person who does not need to know our relationship. 898 00:55:08,420 --> 00:55:12,490 Well then, it's already past the time for my appointment... 899 00:56:06,020 --> 00:56:08,960 Please keep the change. 900 00:56:32,690 --> 00:56:34,890 Excuse me, Mr. Seo Jae Hui. 901 00:56:36,160 --> 00:56:39,290 How can you hurt someone and not keep in contact? What do you mean by this... 902 00:56:39,290 --> 00:56:40,620 matter? 903 00:56:43,960 --> 00:56:45,290 I am sorry. 904 00:56:45,290 --> 00:56:46,020 Is your eye okay? 905 00:56:46,020 --> 00:56:47,420 How could it be that nothing's wrong? 906 00:56:47,420 --> 00:56:49,420 My eye is black like a panda's. 907 00:56:50,960 --> 00:56:52,420 Although it's a bit blue, 908 00:56:52,420 --> 00:56:53,620 it will get better very soon. 909 00:56:53,620 --> 00:56:56,020 But... Why did you come here? 910 00:56:56,020 --> 00:56:57,960 Why did you call me? 911 00:56:57,960 --> 00:57:00,160 Was it you who he called? 912 00:57:08,160 --> 00:57:10,290 Let's go outside to talk for a moment. 913 00:57:17,760 --> 00:57:18,960 Who was that woman? 914 00:57:18,960 --> 00:57:20,760 Your nuna? Your girlfriend? 915 00:57:20,760 --> 00:57:25,090 It can't be your girlfriend, right? It feels like she is much older than you. 916 00:57:25,090 --> 00:57:26,890 Are you ignoring me now? 917 00:57:26,890 --> 00:57:28,760 On what basis did you call me in to the police station for? 918 00:57:28,760 --> 00:57:30,020 Without a reason. 919 00:57:30,020 --> 00:57:33,220 Exactly where do you want to go? 920 00:57:35,490 --> 00:57:36,820 Send her home. 921 00:57:36,820 --> 00:57:37,420 I'll give you a call. 922 00:57:37,420 --> 00:57:38,290 I'm sorry. 923 00:57:38,290 --> 00:57:40,890 What are you trying to do? 924 00:57:42,290 --> 00:57:44,690 Aren't we leaving together? 925 00:57:44,690 --> 00:57:46,020 Does this kind of person actually exist? 926 00:57:46,020 --> 00:57:47,360 Hey, Seo Jae Hui! 927 00:57:47,360 --> 00:57:48,020 You! 928 00:57:48,020 --> 00:57:49,490 Don't belittle me. 929 00:57:49,490 --> 00:57:52,220 I'm not to be taken advantage of. 930 00:57:52,220 --> 00:57:56,360 You'll regret it. You'll definitely regret it! 931 00:57:59,760 --> 00:58:02,220 Who was she? 932 00:58:02,220 --> 00:58:04,360 You don't have to worry about it. 933 00:58:12,220 --> 00:58:14,820 Lately, I've encountered this kind of noisy female quite often. 934 00:58:14,820 --> 00:58:16,890 Be careful. 935 00:58:32,290 --> 00:58:35,420 Is this Seo Jae Hui's car? 936 00:58:38,490 --> 00:58:41,560 What does Seo Jae Hui do? 937 00:58:43,560 --> 00:58:45,820 Can't you speak? 938 00:58:48,820 --> 00:58:53,560 He must have a really good life to have tight-lipped people by his side. 939 00:59:06,560 --> 00:59:07,760 Don't be like this... 940 00:59:07,760 --> 00:59:10,820 Just treat it as an accident. 941 00:59:16,090 --> 00:59:17,420 Seo Jae Hui. 942 00:59:17,420 --> 00:59:19,820 I hate seeing you like this. 943 00:59:19,820 --> 00:59:24,090 Theft and manslaughter. 944 00:59:26,160 --> 00:59:27,760 Sounds pleasant. 945 00:59:27,760 --> 00:59:29,960 You don't have to worry about it. 946 00:59:29,960 --> 00:59:34,620 In high society, there isn't one person without some kind of criminal record. 947 00:59:34,620 --> 00:59:37,290 None of them include murder. 948 00:59:49,960 --> 00:59:53,960 Can't you be more careful? I thought the child almost popped out? 949 00:59:53,960 --> 00:59:58,690 Right. Don't tell me it really fell out. 950 00:59:58,690 --> 01:00:01,690 A child doesn't pop-out whenever one says so. 951 01:00:01,690 --> 01:00:03,160 Hurry and check! 952 01:00:03,160 --> 01:00:04,760 Ah, right. 953 01:00:04,760 --> 01:00:06,690 Wait... 954 01:00:12,620 --> 01:00:16,760 Someone is stuck underneath. 955 01:00:22,160 --> 01:00:24,090 Why? 956 01:00:24,420 --> 01:00:28,020 What happened? 957 01:00:28,490 --> 01:00:29,890 Somebody's been hit! 958 01:00:29,890 --> 01:00:31,020 Hurry, get the car out of the way. 959 01:00:31,020 --> 01:00:32,890 Hurry! 960 01:01:02,890 --> 01:01:05,690 What should I do? 961 01:01:14,290 --> 01:01:17,160 Aj... Ajussi. 962 01:01:21,690 --> 01:01:23,890 Ajussi! 963 01:01:23,890 --> 01:01:26,420 Please save him... 964 01:01:35,420 --> 01:01:37,620 How can this happen? 965 01:01:43,960 --> 01:01:46,090 That is... 966 01:01:46,090 --> 01:01:49,290 Min Su... Min Su! 967 01:01:53,090 --> 01:01:55,290 Just now... 968 01:01:55,890 --> 01:02:02,160 Hyeong... 969 01:02:02,160 --> 01:02:03,760 Hyeong, how did you end up down there? 970 01:02:03,760 --> 01:02:12,090 Just... just now... 971 01:02:12,090 --> 01:02:14,960 No... no... 972 01:02:26,160 --> 01:02:29,420 That was an accident. 973 01:02:29,420 --> 01:02:32,420 We've already smiled and said our goodbyes. 974 01:02:32,420 --> 01:02:33,760 We said to return home, 975 01:02:33,760 --> 01:02:36,360 and crossed the street. 976 01:02:36,360 --> 01:02:38,820 Who committed murder? 977 01:02:38,820 --> 01:02:41,620 Don't ever say anything like that again. 978 01:02:42,960 --> 01:02:45,820 Then how should I say it? 979 01:02:45,820 --> 01:02:50,960 I took away someone's life, cutting off his lifeline. 980 01:02:50,960 --> 01:02:55,560 It cost a woman her husband. A child, his father. 981 01:02:55,560 --> 01:02:57,960 I already said not to be like this! 982 01:02:57,960 --> 01:02:58,960 I said it was all right! 983 01:02:58,960 --> 01:03:00,560 I already said it was all right! 984 01:03:00,560 --> 01:03:01,490 Why are you still like this? 985 01:03:01,490 --> 01:03:04,620 Didn't we agree to forget about it? 986 01:03:13,090 --> 01:03:16,960 Whenever I want to forget it, it'll come to mind. 987 01:03:16,960 --> 01:03:26,890 Whenever I think of it, I just want to die. Every day. Every night. 988 01:03:33,690 --> 01:03:35,560 Let's go. 989 01:03:41,160 --> 01:03:44,620 Hurry up and go. I'm tired. 990 01:03:47,960 --> 01:03:55,820 Every time you're like this, it's just so unbearable, that I want to die. 991 01:03:55,820 --> 01:03:58,690 So please don't be like this again. 992 01:03:58,690 --> 01:04:03,960 For my sake, I hope you can do that. 993 01:04:31,360 --> 01:04:38,220 Pink... Today was really tiring. 994 01:05:05,060 --> 01:05:05,720 Who was it? 995 01:05:05,720 --> 01:05:06,390 It's me. 996 01:05:06,390 --> 01:05:06,990 What of it? 997 01:05:06,990 --> 01:05:08,320 What are you doing? 998 01:05:08,320 --> 01:05:08,990 What? 999 01:05:08,990 --> 01:05:10,460 Killing people? 1000 01:05:10,460 --> 01:05:11,790 Whatever the problem is, 1001 01:05:11,790 --> 01:05:14,190 how can you use the word "manslaughter"? 1002 01:05:14,190 --> 01:05:15,990 Didn't you say your father and older brother were also police officers? 1003 01:05:15,990 --> 01:05:16,790 What exactly have you learned? 1004 01:05:16,790 --> 01:05:18,660 I was also frightened. 1005 01:05:18,660 --> 01:05:20,060 Sunbae, weren't you also frightened? 1006 01:05:20,060 --> 01:05:22,520 I was frightened by you. 1007 01:05:22,520 --> 01:05:25,590 If you dare try to frighten me one more time... 1008 01:05:25,590 --> 01:05:27,590 You aren't eating? 1009 01:05:27,590 --> 01:05:31,320 I can't wait to pick the rice off your face and eat it. 1010 01:05:33,260 --> 01:05:35,060 Why are you getting angry at me? 1011 01:05:35,060 --> 01:05:36,660 You really are a bottomless pit. 1012 01:05:36,660 --> 01:05:39,520 How can I explore deeper? 1013 01:05:43,920 --> 01:05:48,060 Did he leave with the Representative? 1014 01:05:52,060 --> 01:05:55,060 So we're back to square one? 1015 01:05:56,660 --> 01:05:59,990 Ah, I understand. 1016 01:05:59,990 --> 01:06:02,190 You've worked hard. 1017 01:06:06,320 --> 01:06:11,990 There are so many curious things about that person. 1018 01:06:11,990 --> 01:06:14,590 That's really... 1019 01:06:18,120 --> 01:06:19,990 Who does he think he is? The more I think about it, the more enraged I become. 1020 01:06:19,990 --> 01:06:23,460 Who does he take me for? Why am I so easily bullied? 1021 01:06:23,460 --> 01:06:25,660 Who dares to bully you? 1022 01:06:25,660 --> 01:06:27,720 It's hot! 1023 01:06:30,860 --> 01:06:32,860 Why were you there? 1024 01:06:32,860 --> 01:06:34,720 That's why you should be careful about what you say. 1025 01:06:34,720 --> 01:06:38,460 Haven't you ever heard the saying that walls have ears? 1026 01:06:38,460 --> 01:06:40,260 And you bought this? 1027 01:06:40,260 --> 01:06:42,790 You miss no opportunity. 1028 01:06:45,460 --> 01:06:47,590 Ah, so full. 1029 01:06:47,590 --> 01:06:51,190 I got beaten up by everybody yesterday. 1030 01:06:51,190 --> 01:06:53,190 My stomach hurts like hell. 1031 01:06:54,520 --> 01:06:57,260 In any case, you're lucky to have been found innocent in the end. 1032 01:06:57,260 --> 01:07:00,190 Officer Cha, did you suspect me too? 1033 01:07:01,590 --> 01:07:03,460 Look at your expression! 1034 01:07:03,460 --> 01:07:05,260 As I thought, you did suspect me. 1035 01:07:05,260 --> 01:07:07,660 I did not. 1036 01:07:07,660 --> 01:07:10,120 You wouldn't have been such an idiot as to leave behind so much evidence. 1037 01:07:10,120 --> 01:07:13,790 I'm not an idiot, but I'm very careless. 1038 01:07:13,790 --> 01:07:15,390 If I really was the thief, what would you do? 1039 01:07:15,390 --> 01:07:16,460 Don't worry. 1040 01:07:16,460 --> 01:07:18,590 I can tell that you are not. 1041 01:07:18,590 --> 01:07:21,190 Just because you're a cop, you know by just looking at me? 1042 01:07:21,190 --> 01:07:22,990 You think you're God? 1043 01:07:22,990 --> 01:07:26,860 How is it possible to see the truth at a glance? 1044 01:07:26,860 --> 01:07:28,320 What did you see in me? 1045 01:07:28,320 --> 01:07:29,460 How do you see me exactly? 1046 01:07:29,460 --> 01:07:32,790 Your expression when we were at the police station, 1047 01:07:33,720 --> 01:07:35,990 Don't pretend, Officer Cha. 1048 01:07:35,990 --> 01:07:41,460 It's not that you know it all, it's more like you think you know it all. 1049 01:07:46,920 --> 01:07:49,320 I always thought that, although you're uneducated and poor... 1050 01:07:49,320 --> 01:07:53,390 ...at least you're a healthy and cheerful person. 1051 01:07:53,390 --> 01:07:55,260 Even though you are in this state right now, 1052 01:07:55,260 --> 01:07:58,790 as long as you have made up your mind, you can change for the better. 1053 01:07:59,860 --> 01:08:03,990 You think you're very honest? Stop lying. 1054 01:08:03,990 --> 01:08:05,520 You like to act cool 1055 01:08:05,520 --> 01:08:07,590 but you never reveal your inner feelings. 1056 01:08:07,590 --> 01:08:12,260 You've always hidden your inferiority complex. 1057 01:08:14,060 --> 01:08:16,590 Inferiority complex. 1058 01:08:16,590 --> 01:08:18,190 Why? 1059 01:08:18,190 --> 01:08:19,260 You think because the past was so wonderful, 1060 01:08:19,260 --> 01:08:22,060 there would be a great sense of inferiority? 1061 01:08:26,060 --> 01:08:29,120 You must be wondering why my past is so dark. 1062 01:08:29,120 --> 01:08:32,660 That loser, how dare he try to get close to me? 1063 01:08:32,660 --> 01:08:35,260 Feeling slightly pissed? 1064 01:08:35,260 --> 01:08:37,590 Almost getting involved with a person with a prior criminal record. 1065 01:08:37,590 --> 01:08:40,060 It's quite upsetting, isn't it? 1066 01:08:42,020 --> 01:08:47,820 I thought you were different. But it turns out you're no different from others. 1067 01:09:09,700 --> 01:09:11,000 -=Next Episode Preview=- 1068 01:09:11,220 --> 01:09:13,220 Is always pestering my friend. For no rhyme and reason, he will find ways to. 1069 01:09:13,220 --> 01:09:14,490 Will have direct skinship with her. 1070 01:09:14,490 --> 01:09:15,690 Are all men like this? 1071 01:09:15,690 --> 01:09:16,890 He is certainly one of the two... 1072 01:09:16,890 --> 01:09:18,490 If not a playboy, then he's an irresponsible scumbag. 1073 01:09:18,490 --> 01:09:22,560 Officer Cha looks the most beautiful when drinking. 1074 01:09:25,690 --> 01:09:26,690 Do you want it? 1075 01:09:26,690 --> 01:09:27,560 want to buy it for me? 1076 01:09:27,560 --> 01:09:28,620 What will you do for me? 1077 01:09:28,620 --> 01:09:29,620 I need to sleep with you? 1078 01:09:29,620 --> 01:09:32,490 Let's go. 1079 01:09:32,490 --> 01:09:35,220 Looks like you are rather interested in me. 1080 01:09:35,220 --> 01:09:38,290 Because you are rich. 1081 01:09:38,290 --> 01:09:40,490 Why do you hate me? 1082 01:09:40,490 --> 01:09:41,690 Your hostile side is showing. 1083 01:09:41,690 --> 01:09:43,350 This so-called hostility... 1084 01:09:43,350 --> 01:09:47,290 shouldn't it be directed towards those who pose a threat? 1085 01:09:50,620 --> 01:09:56,420 How dare you! Punk! How could you? 1086 01:09:56,420 --> 01:09:57,100 Turn yourself in. 1087 01:09:57,100 --> 01:09:58,090 It wasn't me. 1088 01:09:58,090 --> 01:09:59,620 If it were me, I would also say the same thing. 1089 01:09:59,620 --> 01:10:04,020 Do you want to run away with me? Or we can go abroad. 1090 01:10:04,020 --> 01:10:05,820 Leave all this and live with me. 81636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.