Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,450 --> 00:00:06,820
[The events that take place
in this drama are fictitious.]
3
00:00:06,820 --> 00:00:07,820
[Episode 3]
4
00:00:10,030 --> 00:00:11,630
Why?
5
00:00:11,630 --> 00:00:14,610
You thought about it again.
And it was too good to miss?
6
00:00:14,610 --> 00:00:16,110
Yes.
7
00:00:16,110 --> 00:00:18,490
What should I do first?
8
00:00:18,490 --> 00:00:20,310
Should we get the marriage license?
9
00:00:20,310 --> 00:00:23,650
You have to sign the contract first.
10
00:00:23,650 --> 00:00:26,550
How much do you want?
11
00:00:26,550 --> 00:00:31,650
Tell me, how much do you want?
12
00:00:31,650 --> 00:00:34,120
Give me a lot.
13
00:00:35,990 --> 00:00:41,290
Until my daughter grows up.
Until she can live on her own.
14
00:00:41,290 --> 00:00:43,730
However much I need until then.
15
00:00:47,350 --> 00:00:51,350
Okay. I will pay you sufficiently.
16
00:00:51,350 --> 00:00:55,190
Since we don't have time, get a donor
compatibility test done today.
17
00:00:55,190 --> 00:00:58,590
It will determine whether my mother
and you are a match.
18
00:00:58,590 --> 00:01:02,150
Once you pass the compatibility test
19
00:01:02,150 --> 00:01:04,570
you just have to do
what I tell you to do.
20
00:01:08,670 --> 00:01:10,510
Could you make a fist for me?
21
00:01:11,470 --> 00:01:13,810
Hello.
22
00:01:13,810 --> 00:01:15,630
You don't have to be nervous.
23
00:01:15,630 --> 00:01:17,830
You will pass the test.
24
00:01:17,830 --> 00:01:21,890
By the way, how are you
related to the recipient?
25
00:01:21,890 --> 00:01:24,490
- Are you her daughter?
- What?
26
00:01:24,490 --> 00:01:27,210
No, she is my wife.
27
00:01:27,210 --> 00:01:30,970
Oh, you are her daughter-in-law.
28
00:01:30,970 --> 00:01:33,590
You made a big decision.
29
00:01:54,370 --> 00:01:57,310
What happened?
Why did she change her mind?
30
00:01:57,310 --> 00:02:00,690
Why is that important?
Maybe she thought it was a good deal.
31
00:02:02,550 --> 00:02:06,310
It is good news. But you are in trouble.
32
00:02:06,310 --> 00:02:09,170
The hospital won't let you
off the hook that easily.
33
00:02:10,610 --> 00:02:13,190
I'm scared. I can't fall asleep.
34
00:02:13,190 --> 00:02:15,050
Why are you worried?
35
00:02:15,050 --> 00:02:18,830
Ji Hoon. I'm trying to understand you.
36
00:02:18,830 --> 00:02:20,710
But, I honestly can't understand you.
37
00:02:20,710 --> 00:02:22,870
Honestly, I can't
understand why you chose
38
00:02:22,900 --> 00:02:26,910
to go though this much trouble
just to save your mother.
39
00:02:28,170 --> 00:02:33,250
So are you saying it's strange to see a
bastard like me acting like a good son?
40
00:02:33,250 --> 00:02:35,150
It doesn't seem right?
41
00:03:00,630 --> 00:03:05,450
How great would it be
if all of these nails were money?
42
00:03:06,310 --> 00:03:10,150
Everyday, when you get up,
there's another new nail shop.
43
00:03:10,150 --> 00:03:13,730
I guess everyone wants to work
as a nail technician.
44
00:03:13,730 --> 00:03:16,790
Gosh, life is tough.
45
00:03:21,710 --> 00:03:25,250
Give it to me. Go home.
I will clean this up by myself.
46
00:03:25,250 --> 00:03:28,590
Head, waist, shoulders, arms, legs.
My whole body aches.
47
00:03:30,790 --> 00:03:32,410
Do you want me to massage you?
48
00:03:32,410 --> 00:03:35,070
That's okay.
49
00:03:37,450 --> 00:03:39,290
I will go home and sleep.
50
00:03:40,670 --> 00:03:44,350
Eun Sung, are you sleepy too?
Do you want to come home with me?
51
00:03:44,350 --> 00:03:46,970
That's okay, you go home.
52
00:03:53,230 --> 00:03:55,630
Eun Sung.
53
00:03:55,630 --> 00:03:58,290
I'm going to do well.
54
00:03:58,290 --> 00:04:00,510
Let's get it done.
55
00:04:00,510 --> 00:04:04,790
And let's live healthily
and happily together.
56
00:04:06,130 --> 00:04:07,870
Okay?
57
00:04:13,750 --> 00:04:15,770
I'm sorry I'm late.
58
00:04:16,610 --> 00:04:19,490
What about your guardian?
Did you come alone?
59
00:04:23,210 --> 00:04:28,150
Doctor, can I postpone the treatment
just by few months?
60
00:04:28,150 --> 00:04:30,030
What do you mean?
Why do you want to postpone?
61
00:04:30,030 --> 00:04:32,910
I'm still at an early stage.
I don't have any symptoms.
62
00:04:32,910 --> 00:04:38,230
I don't have a guardian,
and my situation isn't good.
63
00:04:38,230 --> 00:04:39,730
Even if--
64
00:04:39,770 --> 00:04:42,050
I will improve my situation
and I will be back.
65
00:04:42,050 --> 00:04:44,430
I will receive treatment later.
66
00:04:44,430 --> 00:04:46,230
I'm going to live no matter what.
67
00:04:47,850 --> 00:04:50,590
That's why I'm delaying it.
I will postpone it just a little bit.
68
00:05:16,790 --> 00:05:18,550
You can sit here.
69
00:05:35,210 --> 00:05:39,490
I'll pay you in advance.
I'll give you time off after the surgery.
70
00:05:40,150 --> 00:05:43,330
- The result of the test--
- The test.
71
00:05:43,330 --> 00:05:45,130
You passed the test.
72
00:05:46,550 --> 00:05:48,710
There weren't any problems?
73
00:05:48,710 --> 00:05:52,470
Yes. You have no problem
donating your liver.
74
00:05:55,870 --> 00:05:59,090
Why? Is there anything else
you want to ask?
75
00:05:59,090 --> 00:06:01,550
No.
76
00:06:01,550 --> 00:06:04,750
No problems. That's a relief.
77
00:06:04,750 --> 00:06:06,830
It's too early to be relieved.
78
00:06:06,830 --> 00:06:11,590
We have to prove to the hospital
that you are actually family.
79
00:06:11,590 --> 00:06:13,750
You are not a fake
that was bought off with money.
80
00:06:13,750 --> 00:06:17,070
Since things like this happen,
they try to sort some people out.
81
00:06:20,470 --> 00:06:23,590
I told you several times that you
have to get yourself together.
82
00:06:25,790 --> 00:06:32,310
Don't worry. I'm stronger
than what you think.
83
00:06:32,310 --> 00:06:39,890
If something goes wrong because of you,
I'll make you pay back all the money.
84
00:06:39,890 --> 00:06:44,150
But, if I cause the trouble,
it will be different.
85
00:06:44,150 --> 00:06:45,830
Do you agree?
86
00:06:48,030 --> 00:06:49,650
Yes.
87
00:06:51,330 --> 00:06:55,750
- I think you should eat a lot.
- What?
88
00:06:55,750 --> 00:06:58,810
You look so thin. Are you sure you can
go through the surgery?
89
00:07:05,810 --> 00:07:08,950
Did you bring your stamp? I'll take care
of the marriage registration.
90
00:07:14,330 --> 00:07:17,430
Once the surgery is over,
let's get divorced right away.
91
00:07:52,750 --> 00:07:54,630
The bride is here.
92
00:08:08,510 --> 00:08:11,910
Please pick one for her. She can wear
either a coronet or a hair pin.
93
00:08:13,390 --> 00:08:15,230
Just wear anything.
94
00:08:15,230 --> 00:08:18,330
Our groom is shy.
95
00:08:19,410 --> 00:08:22,150
- I will wear this one.
- Okay.
96
00:08:29,390 --> 00:08:31,990
Please put your hand on the bride's hand.
97
00:08:31,990 --> 00:08:34,490
The other hand should be on the waist.
Give her a light hug.
98
00:08:34,490 --> 00:08:36,650
A little closer. Okay, that's good.
99
00:08:36,650 --> 00:08:39,290
Get ready. One, two, three.
100
00:08:40,230 --> 00:08:44,170
- Excuse me.
- This time, please give her a kiss.
101
00:08:45,310 --> 00:08:46,990
Hurry up. Don't be shy.
102
00:08:46,990 --> 00:08:48,810
Isn't this something you do every day?
103
00:08:49,450 --> 00:08:51,870
Yes, put your hand there.
104
00:08:51,870 --> 00:08:56,290
Bride, please get closer.
105
00:08:56,290 --> 00:08:59,670
Closer. Please get closer.
One, two, three.
106
00:09:01,430 --> 00:09:03,010
Cheese. Okay.
107
00:09:03,010 --> 00:09:05,230
Smile little more please. Cheese.
108
00:09:08,910 --> 00:09:12,190
Do they ask to submit
a wedding photo too?
109
00:09:12,190 --> 00:09:14,830
We must submit proof.
110
00:09:14,830 --> 00:09:18,550
If we say we are going to get married
now, wouldn't they get suspicious?
111
00:09:19,330 --> 00:09:22,160
They want a something to prove
that this is not organ trading
112
00:09:22,160 --> 00:09:25,110
and that we got married
because we love each other.
113
00:09:25,110 --> 00:09:29,350
I'm going to make the pictures
look like it was taken a year ago.
114
00:09:29,350 --> 00:09:32,590
Let's tell them we secretly
got engaged a year ago.
115
00:09:32,590 --> 00:09:34,810
Because my mother didn't approve of us
116
00:09:34,810 --> 00:09:38,570
we secretly got engaged without
telling our families.
117
00:09:38,570 --> 00:09:41,770
Is it possible to make it look like
it was taken a year ago?
118
00:09:42,670 --> 00:09:45,450
It's not something you
should to worry about.
119
00:09:45,450 --> 00:09:47,210
I will take care of it.
120
00:09:51,390 --> 00:09:54,750
- What are you doing tomorrow?
- I have to go work tomorrow.
121
00:09:55,830 --> 00:09:58,290
Start working at the restaurant again.
122
00:09:58,290 --> 00:10:00,190
Your restaurant?
123
00:10:00,190 --> 00:10:02,350
For now, stay somewhere
where I can see you.
124
00:10:02,350 --> 00:10:05,030
I can't trust you.
You might cause trouble.
125
00:10:14,130 --> 00:10:16,170
We have to go to hospital interview.
126
00:10:16,170 --> 00:10:17,730
You have to put on a good performance.
127
00:10:17,730 --> 00:10:20,700
It's over if they find out
we are a fake couple.
128
00:10:20,700 --> 00:10:22,990
Could you put your hand on the groom?
129
00:10:22,990 --> 00:10:24,830
One, two.
130
00:10:24,830 --> 00:10:28,690
Stand in the back. Okay.
131
00:10:28,690 --> 00:10:30,830
Put your hands on his shoulders.
One, two, okay.
132
00:10:30,830 --> 00:10:33,150
Please look at each other's face.
133
00:10:33,150 --> 00:10:35,290
Oh, it's great. Great.
134
00:10:35,290 --> 00:10:38,700
Okay, now.
Smile. Give me a happy smile.
135
00:10:38,700 --> 00:10:41,830
Can't you get it done faster?
And why is it so hot in here?
136
00:10:58,070 --> 00:11:02,290
Madam, your son is here.
137
00:11:04,600 --> 00:11:07,290
She hasn't been saying anything.
138
00:11:08,940 --> 00:11:11,970
- Could you give us a minute?
- Okay.
139
00:11:24,310 --> 00:11:28,810
Stop scaring me. I'm a busy person.
140
00:11:28,810 --> 00:11:31,190
I can't visit you when
you are in the intensive care unit.
141
00:11:31,190 --> 00:11:33,090
Let's not go there any more.
142
00:11:33,090 --> 00:11:34,830
Do me a favor.
143
00:11:36,630 --> 00:11:40,350
Take me home.
144
00:11:40,350 --> 00:11:41,890
I want to go home.
145
00:11:41,890 --> 00:11:43,750
You can't go anywhere in this condition.
146
00:11:43,750 --> 00:11:45,850
Do you have a secret lover at home?
147
00:11:45,850 --> 00:11:48,050
Don't tease me.
148
00:11:48,050 --> 00:11:53,930
I'm too tired to joke around with you.
I know I don't have that much time left.
149
00:11:55,170 --> 00:11:57,350
Let me go home.
150
00:11:57,350 --> 00:12:02,730
Let me get things organized
before I leave.
151
00:12:02,730 --> 00:12:04,410
What's there to organize?
152
00:12:04,410 --> 00:12:07,030
Visiting Father and causing a hassle?
153
00:12:10,830 --> 00:12:12,970
I'm sorry, but I can't grant
that favor.
154
00:12:14,830 --> 00:12:17,350
I think I can find a donor.
155
00:12:17,350 --> 00:12:20,010
If you want to receive surgery,
eat well and get better.
156
00:12:20,010 --> 00:12:23,450
You can't receive surgery
in this condition.
157
00:12:23,450 --> 00:12:26,050
How did you find a donor?
158
00:12:26,050 --> 00:12:28,330
It is not even close to my turn yet.
159
00:12:28,330 --> 00:12:31,170
Turn? I can get it sooner.
160
00:12:31,170 --> 00:12:32,690
Tell me more about it.
161
00:12:32,690 --> 00:12:34,690
I will tell you later.
162
00:12:34,690 --> 00:12:36,790
Just do what I ask you to do.
163
00:12:44,830 --> 00:12:47,370
- Where is the steamed broccoli?
- It's right here!
164
00:12:53,910 --> 00:12:55,930
What is up with Director Han?
165
00:12:55,930 --> 00:12:58,910
He is a cold-blooded person.
He told you to work here again?
166
00:12:58,910 --> 00:13:03,070
That's surprising.
He's always firing people.
167
00:13:03,070 --> 00:13:04,870
Maybe he ate the wrong thing.
168
00:13:04,870 --> 00:13:08,410
I guess she has some
skills under her belt.
169
00:13:08,410 --> 00:13:10,890
- Go mind your own business.
- Okay.
170
00:13:20,410 --> 00:13:27,510
Hye Soo, Manager Park told me.
He decided to take you back?
171
00:13:27,510 --> 00:13:30,270
I think so.
172
00:13:30,270 --> 00:13:31,850
That's surprising.
173
00:13:31,850 --> 00:13:33,630
It worked out well.
174
00:13:33,630 --> 00:13:35,890
Did you really finish
paying your loan back?
175
00:13:37,470 --> 00:13:39,870
Yes. I paid it back.
176
00:13:39,870 --> 00:13:42,920
You paid it back? How?
177
00:13:44,840 --> 00:13:47,110
Somebody helped me.
Don't worry about it.
178
00:13:48,300 --> 00:13:52,080
Really? Look at my
eyes and say it.
179
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
It's true.
180
00:13:56,920 --> 00:13:59,780
This is my problem. This isn't
something you should be worried about.
181
00:13:59,780 --> 00:14:01,840
It's the money you owed because of him.
182
00:14:01,840 --> 00:14:04,100
And if it's your problem, then
it's my problem as well.
183
00:14:04,100 --> 00:14:05,800
Why shouldn't I be worried about it?
184
00:14:06,790 --> 00:14:08,310
Hye Soo?
185
00:14:08,310 --> 00:14:11,650
- Yes.
- Can I talk to you for a minute?
186
00:14:13,770 --> 00:14:15,370
What are you doing here?
187
00:14:18,130 --> 00:14:21,010
Don't even think about doing
something about that loan.
188
00:14:29,790 --> 00:14:33,770
Hey. Do you still
work with those guys?
189
00:14:33,770 --> 00:14:37,630
No. It's not a big deal.
I just need some money.
190
00:14:37,630 --> 00:14:41,250
I don't care what it is
if I can get paid a lot.
191
00:14:41,250 --> 00:14:43,950
Seung Joo oppa!
192
00:14:43,950 --> 00:14:49,170
Hey. The worst thing that can
happen is death. It's not that bad.
193
00:14:49,170 --> 00:14:51,570
I need money fast.
So search something for me quick.
194
00:14:55,940 --> 00:14:58,180
Oppa! Where are you going?
195
00:15:02,680 --> 00:15:04,420
Have a seat.
196
00:15:11,300 --> 00:15:15,840
This is personal information
about Director Han.
197
00:15:15,840 --> 00:15:20,480
- Did you bring your information?
- Yes, it's right here.
198
00:15:26,920 --> 00:15:30,740
From now on, we have to
make everything sound right.
199
00:15:30,740 --> 00:15:33,080
Things like how you two have been
living until this point.
200
00:15:33,080 --> 00:15:35,600
Why you guys didn't get married
after dating so long.
201
00:15:35,600 --> 00:15:39,000
You two must be able to give them the
same definitive answers on these things.
202
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
To actually look like a couple that has
been dating a while
203
00:15:41,500 --> 00:15:44,700
you two must know each other in and out.
204
00:15:44,700 --> 00:15:46,200
Yes.
205
00:15:46,970 --> 00:15:51,800
And... starting today,
after you finish your work
206
00:15:51,820 --> 00:15:56,850
stay here with Director Han
and start studying.
207
00:15:56,850 --> 00:15:59,430
Study?
208
00:15:59,430 --> 00:16:03,290
To make the hospital people believe you,
you guys should look perfect together.
209
00:16:03,290 --> 00:16:05,670
They are experts at sorting
the fake ones out.
210
00:16:05,670 --> 00:16:09,410
I heard they can pick out
fake couples right away.
211
00:16:12,130 --> 00:16:14,130
Honestly, I'm worried more
about Director Han.
212
00:16:14,130 --> 00:16:18,950
He has only one face. The angry face.
He gets angry at everything.
213
00:16:21,060 --> 00:16:24,250
Anyway. Memorize this.
214
00:16:24,250 --> 00:16:29,140
Hometown, age, school, hobbies,
and his underwear size...
215
00:16:32,000 --> 00:16:34,980
Since you two have been dating,
you should know these things.
216
00:17:09,820 --> 00:17:13,060
Hye Soo what are you reading?
Let's read it together.
217
00:17:13,060 --> 00:17:15,460
- It's nothing.
- Share it with us if it's something fun.
218
00:17:16,660 --> 00:17:21,540
Born in 1980. In Seoul.
219
00:17:21,540 --> 00:17:25,080
The... The Stern...
220
00:17:25,080 --> 00:17:30,020
School of Business NY... NYU?
221
00:17:46,540 --> 00:17:48,440
Let's go.
222
00:17:52,160 --> 00:17:53,800
What are you doing?
223
00:17:56,220 --> 00:17:58,820
Director Han,
I have something to ask you.
224
00:17:58,820 --> 00:18:00,780
What is NYU?
225
00:18:00,780 --> 00:18:03,150
It says you graduated from NYU?
226
00:18:06,600 --> 00:18:10,740
You went to college in the United States?
What is this then?
227
00:18:10,740 --> 00:18:13,110
The Stern School of...
228
00:18:15,790 --> 00:18:18,590
How could you read things like this here?
Everyone was watching you.
229
00:18:18,590 --> 00:18:23,790
I just got this. I'm sorry.
230
00:18:47,850 --> 00:18:49,690
It's hard to find you these days.
231
00:18:49,690 --> 00:18:52,010
- You must be very busy.
- Yes.
232
00:18:52,010 --> 00:18:55,050
Is everything going well with
opening a second restaurant?
233
00:18:55,050 --> 00:18:58,570
Yes. I think we'll be able to
open it the first half of this year.
234
00:18:58,570 --> 00:19:01,990
It came down to two locations.
I'm still thinking about it.
235
00:19:03,070 --> 00:19:06,830
I know you are busy,
but make some time.
236
00:19:06,830 --> 00:19:09,090
She is the daughter of
Congressman Oh Sang Jin.
237
00:19:09,090 --> 00:19:11,330
She teaches at an university.
238
00:19:11,330 --> 00:19:16,970
She is ambitious and diligent.
And she is smart just like her father.
239
00:19:16,970 --> 00:19:20,130
She looks nice too.
240
00:19:20,130 --> 00:19:22,970
I don't want to get married
at least for a while.
241
00:19:22,970 --> 00:19:25,010
You said that several times already.
242
00:19:25,010 --> 00:19:29,110
Get married after your brother's wedding.
243
00:19:29,110 --> 00:19:32,350
I won't live forever.
244
00:19:33,830 --> 00:19:41,230
Your mother. She's quiet these days.
She doesn't call me anymore.
245
00:19:41,230 --> 00:19:44,250
It scares me when she is quiet.
246
00:19:44,250 --> 00:19:47,750
What is she up to these days?
247
00:19:47,750 --> 00:19:51,070
Don't worry.
I had a talk with her.
248
00:19:51,070 --> 00:19:55,790
Oh, Ji Hoon. You came at a perfect time
249
00:19:55,790 --> 00:19:59,010
- Let's go. Otherwise, we might be late.
- Do you have to go somewhere?
250
00:19:59,010 --> 00:20:03,340
Oh, today is Na Yoon's recital.
251
00:20:03,340 --> 00:20:07,990
She might become part of our family.
It would be nice to go to her recital.
252
00:20:07,990 --> 00:20:10,700
Could you drive me there?
253
00:20:10,700 --> 00:20:16,160
- Shall we go on a mother and son date?
- Okay.
254
00:20:20,260 --> 00:20:22,200
Ji Hoon.
255
00:20:22,200 --> 00:20:29,840
What do you think about
taking her to a psychiatrist?
256
00:20:29,840 --> 00:20:32,380
She seemed like she needs some help.
257
00:20:33,220 --> 00:20:36,980
I'm saying this because
I'm actually worried about her.
258
00:20:36,980 --> 00:20:39,380
They ended their affair a long time ago.
259
00:20:39,380 --> 00:20:41,760
What was all that fussing about?
260
00:20:43,080 --> 00:20:47,520
Honestly, I can tell what
she has on her mind.
261
00:20:47,520 --> 00:20:50,140
She loves wasting money.
262
00:20:51,860 --> 00:20:55,800
What a pitiful boy.
263
00:20:55,800 --> 00:21:02,720
When you were young... when I think about
the days you were neglected at her house
264
00:21:02,720 --> 00:21:05,100
it still makes me tear up.
265
00:22:31,890 --> 00:22:33,590
Fantastic!
266
00:22:35,470 --> 00:22:37,130
I made so many mistakes.
267
00:22:37,130 --> 00:22:39,170
Mistakes? What mistakes?
268
00:22:39,170 --> 00:22:41,010
You looked very beautiful.
269
00:22:42,970 --> 00:22:46,770
By the way. President Han
sent these flowers for you.
270
00:22:49,790 --> 00:22:53,690
Wait... did Ji Hoon leave?
271
00:22:53,690 --> 00:22:55,770
He was here few minutes ago.
272
00:23:07,950 --> 00:23:11,810
Jung Hoon... Something urgent came up.
I have to leave early.
273
00:23:11,810 --> 00:23:14,210
I will call Mother later.
274
00:23:16,490 --> 00:23:18,050
You were here, Ji Hoon?
275
00:23:21,210 --> 00:23:22,970
Yes.
276
00:23:22,970 --> 00:23:28,270
I enjoyed listening your performance.
You haven't got any better.
277
00:23:32,130 --> 00:23:34,950
I'm sorry, but I have to get going.
278
00:23:36,070 --> 00:23:39,670
Don't avoid me.
We have to see each other.
279
00:23:42,090 --> 00:23:46,090
Even now, you are still a coward.
280
00:23:46,090 --> 00:23:48,810
You ran away then.
And you are running away now.
281
00:23:48,810 --> 00:23:51,110
You will get to run away your whole life.
282
00:23:52,670 --> 00:23:57,270
Just tell them I'm your ex-girlfriend.
Just blow this wedding off.
283
00:23:59,030 --> 00:24:00,850
You can't do that either, can't you?
284
00:24:00,850 --> 00:24:03,430
You can't be sarcastic to me then.
285
00:24:10,230 --> 00:24:12,150
I'm leaving.
286
00:24:20,070 --> 00:24:22,290
- You were here.
- Jung Hoon!
287
00:24:22,290 --> 00:24:25,130
Wow, her performance was amazing.
288
00:24:25,130 --> 00:24:28,630
I told her I admired her.
She got embarrassed.
289
00:24:28,630 --> 00:24:31,070
- Did she really?
- Yes.
290
00:24:36,170 --> 00:24:37,750
Why is it so hard to get a hold of you?
291
00:24:37,750 --> 00:24:41,340
- I was at a recital.
- Gosh. I guess you are free.
292
00:24:41,340 --> 00:24:44,420
A person from the hospital called
to make an appointment for the interview.
293
00:24:44,420 --> 00:24:47,480
They want to interview you guys earlier.
What should we do?
294
00:24:48,680 --> 00:24:50,840
- Where is Kang Hye Soo?
- Kang Hye Soo?
295
00:24:52,300 --> 00:24:54,220
Oh!
296
00:24:54,220 --> 00:24:56,480
Hye Soo!
297
00:24:56,480 --> 00:24:58,960
I saw her here.
298
00:25:00,340 --> 00:25:01,860
Hye Soo!
299
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
Hello.
300
00:25:33,720 --> 00:25:35,380
What are you doing here?
301
00:25:35,380 --> 00:25:37,520
I was checking the inventory.
302
00:25:40,800 --> 00:25:42,980
Why didn't you answer your phone?
303
00:25:42,980 --> 00:25:45,350
I think I left my phone
on the first floor.
304
00:25:45,350 --> 00:25:48,090
I told you to be available
whenever I call you.
305
00:25:49,630 --> 00:25:53,430
Just stay in my room for a while.
306
00:25:53,430 --> 00:25:56,430
- What?
- I can commute from home.
307
00:25:56,430 --> 00:25:58,610
We might have to discuss things.
308
00:25:58,610 --> 00:26:00,410
So just stay where I can see you.
309
00:26:08,490 --> 00:26:11,750
No. Your room is too big for me.
310
00:26:13,710 --> 00:26:16,130
Could you rent me this room instead?
311
00:26:17,150 --> 00:26:20,270
It used to be an employee lounge.
It's quite cozy.
312
00:26:29,550 --> 00:26:34,700
If I move into your room it will
look funny.
313
00:26:34,700 --> 00:26:37,680
It has a sink and a bathroom.
All I have to do is cleaning.
314
00:26:39,100 --> 00:26:41,680
I was looking for a place
to live with my daughter.
315
00:26:51,440 --> 00:26:55,550
Don't worry.
I will stay here until the surgery.
316
00:26:55,550 --> 00:27:00,180
I will be where you can see me.
I will wait for you downstairs.
317
00:27:12,940 --> 00:27:15,020
This is the engagement photo
we took the other day.
318
00:27:15,020 --> 00:27:18,120
We will have to take some more
pictures to use as proof.
319
00:27:18,120 --> 00:27:20,480
Those will have to look more natural.
320
00:27:20,480 --> 00:27:22,060
Okay.
321
00:27:22,060 --> 00:27:24,300
Burn these after the surgery.
322
00:27:25,460 --> 00:27:27,240
Recording.
323
00:27:29,000 --> 00:27:33,340
This is the list of questions
they might ask us at the interview.
324
00:27:35,540 --> 00:27:38,740
Now, we are a couple that has been
dating for two years.
325
00:27:38,740 --> 00:27:41,160
What were you doing two years ago?
326
00:27:41,160 --> 00:27:44,000
I was studying to earn cook license
and was working in a restaurant.
327
00:27:44,000 --> 00:27:46,610
Let me know the address
of the house where you were living
328
00:27:46,610 --> 00:27:48,010
and the name of the restaurant.
329
00:27:50,420 --> 00:27:52,020
When did your husband die?
330
00:27:55,460 --> 00:27:58,060
The year my daughter was born.
He had a car accident.
331
00:27:58,060 --> 00:28:02,540
- Why did you take private loans out?
- Do you have to know that much detail?
332
00:28:02,540 --> 00:28:06,260
We've been dating for two years.
I thought I should know that.
333
00:28:08,560 --> 00:28:12,920
Well. It wouldn't be nice if they
find out about your credit history.
334
00:28:14,820 --> 00:28:17,860
What about your parents?
What do they do?
335
00:28:17,860 --> 00:28:20,800
They passed away when I was young.
I lived with my grandma.
336
00:28:20,800 --> 00:28:23,280
- You were living miserably.
- That's not true.
337
00:28:23,280 --> 00:28:26,380
I received so much love from my grandma,
and I've had a great life.
338
00:28:27,560 --> 00:28:29,660
Don't take it personally.
339
00:28:29,660 --> 00:28:31,300
I didn't say you are having a bad life.
340
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
Where did we meet?
341
00:28:37,910 --> 00:28:39,540
Where should we say we first met?
342
00:28:40,020 --> 00:28:42,690
A nightclub?
Did you ever been to any club?
343
00:28:42,690 --> 00:28:45,760
I had a baby. I don't think
I could have gone to a nightclub.
344
00:28:46,550 --> 00:28:49,410
Let's just say we got into an accident
in front of a nightclub.
345
00:28:49,410 --> 00:28:51,700
Say I got hit by your car,
and that's how we met.
346
00:28:53,740 --> 00:28:56,470
That sounds very realistic.
Okay, let's do that.
347
00:28:59,530 --> 00:29:02,630
The most recent trip that
we went on together.
348
00:29:02,630 --> 00:29:09,290
What should I say for this?
Hawaii? Okinawa?
349
00:29:10,770 --> 00:29:12,290
Let's say we went to Yongpyong.
350
00:29:12,290 --> 00:29:14,450
You have been there, right?
351
00:29:14,450 --> 00:29:17,550
Let's say we went there last year
to ski with your daughter.
352
00:29:17,550 --> 00:29:20,030
I will send you
my resort membership history.
353
00:29:29,050 --> 00:29:32,830
- Can I call my mom?
- No, you can't.
354
00:29:32,830 --> 00:29:35,690
Mom is working.
You shouldn't distract her.
355
00:29:35,690 --> 00:29:38,010
It's way past her working hours.
356
00:29:38,010 --> 00:29:40,510
She said she is going to
be really late today.
357
00:29:40,510 --> 00:29:42,690
She's getting ready for
a group reservation tomorrow.
358
00:29:42,690 --> 00:29:44,630
Still. It's way too late.
359
00:29:46,210 --> 00:29:48,290
I think so too.
360
00:29:48,290 --> 00:29:54,950
Well... your mom could have left you here
and went to somewhere fun.
361
00:29:54,950 --> 00:29:59,410
No way. She wouldn't do that.
My mom is not like you.
362
00:29:59,410 --> 00:30:04,150
Hey! Who do you think I am? Your
mom can go to fun places too.
363
00:30:08,070 --> 00:30:12,710
Oh. I guess your mom left you here
and went somewhere far from here.
364
00:30:12,710 --> 00:30:14,830
What should we do then?
365
00:30:14,830 --> 00:30:18,810
Then, you must live with me
for your whole life.
366
00:30:18,810 --> 00:30:23,750
Wow, that would be so great for me.
Since I love Eun Sung.
367
00:30:23,750 --> 00:30:26,030
Right? Right?
368
00:30:37,930 --> 00:30:41,350
She is really late.
369
00:30:53,810 --> 00:30:56,470
Thank you for the ride.
370
00:30:56,470 --> 00:30:58,190
People live at places like this?
371
00:30:58,850 --> 00:31:01,970
There's my friend's nail shop.
She is babysitting my daughter.
372
00:31:04,650 --> 00:31:09,850
- Oh.
- I'm not going to run away. Don't worry.
373
00:31:15,750 --> 00:31:18,400
Push that button and open the door.
374
00:31:19,640 --> 00:31:21,280
You mean this one?
375
00:31:27,300 --> 00:31:28,820
Goodnight.
376
00:31:42,040 --> 00:31:44,720
- You scared me.
- Hey. Who is he?
377
00:31:44,720 --> 00:31:47,450
- Huh? What's going on?
- Director gave me a ride.
378
00:31:52,720 --> 00:31:54,300
Eun Sung is sleeping.
379
00:31:54,300 --> 00:31:59,210
Why would he give you a ride?
380
00:31:59,210 --> 00:32:00,990
Because it's late.
381
00:32:00,990 --> 00:32:03,030
Wrong. That doesn't make sense.
382
00:32:03,030 --> 00:32:06,570
Were you the only one working late?
Why would he give ride just to you?
383
00:32:08,470 --> 00:32:10,790
His house is in the same direction.
384
00:32:10,790 --> 00:32:13,910
He's such a kind man then.
385
00:32:15,150 --> 00:32:17,430
He fired you once.
Why is he doing this now?
386
00:32:17,430 --> 00:32:19,650
That's what I mean.
387
00:32:19,650 --> 00:32:22,090
Maybe he likes you?
388
00:32:25,170 --> 00:32:27,450
Imagine whatever you want to imagine.
389
00:32:27,780 --> 00:32:30,180
Romance!
390
00:32:30,180 --> 00:32:32,100
Eun Sung, let's go up.
391
00:32:32,100 --> 00:32:34,660
You stayed here waiting for me?
392
00:32:34,660 --> 00:32:37,040
What is this?
393
00:32:37,040 --> 00:32:38,940
- Hey. Don't open it.
- Oh my god.
394
00:32:43,330 --> 00:32:46,190
- Be quiet.
- Scary!
395
00:32:46,190 --> 00:32:47,850
Eun Sung, let's go in.
396
00:32:47,850 --> 00:32:50,410
- Mom.
- Oh, I'm sorry.
397
00:32:59,690 --> 00:33:04,110
- You look so much better now.
- Thanks to you.
398
00:33:04,110 --> 00:33:08,770
It's fortunate that you can receive
a surgery now.
399
00:33:08,770 --> 00:33:11,350
A daughter-in-law
like her is rare nowadays.
400
00:33:11,350 --> 00:33:13,630
You are very lucky.
401
00:33:13,630 --> 00:33:15,770
A daughter-in-law?
402
00:33:15,770 --> 00:33:19,450
I heard your daughter-in-law is going to
donate her liver. Isn't that right?
403
00:33:23,710 --> 00:33:26,710
Well, we haven't talk about it yet.
404
00:33:26,710 --> 00:33:30,590
Oh, really? You
haven't decided yet?
405
00:33:31,570 --> 00:33:36,490
No... I haven't made
the decision yet.
406
00:33:36,490 --> 00:33:38,590
I understand how you feel.
407
00:33:38,590 --> 00:33:40,380
It's not an easy decision to make.
408
00:33:52,620 --> 00:33:55,240
- What is it?
- You got married?
409
00:33:55,240 --> 00:33:57,060
Without letting me know?
410
00:33:57,800 --> 00:34:00,840
What is going on? Tell me.
411
00:34:00,840 --> 00:34:03,760
You sound very well.
I guess you are okay now.
412
00:34:03,760 --> 00:34:06,720
A daughter-in-law?
How could I have a daughter-in-law?
413
00:34:06,720 --> 00:34:08,220
Did you get married?
414
00:34:08,220 --> 00:34:10,460
Since I got married,
you have a daughter-in-law.
415
00:34:10,460 --> 00:34:12,080
What are you talking about?
416
00:34:12,080 --> 00:34:15,480
I'm busy now.
I will explain later at the hospital.
417
00:34:16,960 --> 00:34:19,460
Don't ask other people about this.
418
00:34:23,120 --> 00:34:25,980
Just give thanks to God.
419
00:34:37,750 --> 00:34:39,590
Ta-da!
420
00:34:44,590 --> 00:34:47,530
I brought your favorite, red roses!
421
00:34:47,530 --> 00:34:51,670
A passionate color with wonderful smell.
422
00:34:51,670 --> 00:34:55,630
Wow, it suits you so well.
423
00:34:58,290 --> 00:35:00,850
I also have your favorite spring sweater.
424
00:35:00,850 --> 00:35:04,450
Tell me the truth.
Tell me everything you know.
425
00:35:04,450 --> 00:35:09,370
What? About what?
I don't know anything.
426
00:35:09,370 --> 00:35:11,230
I know you know everything.
427
00:35:11,230 --> 00:35:13,090
I can just tell by looking at your face.
428
00:35:13,650 --> 00:35:15,190
I said I don't know anything.
429
00:35:16,910 --> 00:35:22,790
Please calm down. You might get
worse if you are like this.
430
00:35:22,790 --> 00:35:25,750
Tell me.
Tell me everything as it is.
431
00:35:27,160 --> 00:35:30,180
How could I have a daughter-in-law?
Huh?
432
00:35:30,180 --> 00:35:33,780
Who did he get married to?
433
00:35:34,880 --> 00:35:41,580
Actually... That is
a total nonsense.
434
00:35:41,580 --> 00:35:44,140
Ji Hoon didn't get married.
435
00:35:44,140 --> 00:35:47,120
He doesn't even like
talking about marriage.
436
00:35:47,120 --> 00:35:49,500
He didn't even go to any
of his classmates' weddings.
437
00:35:49,500 --> 00:35:51,320
Then what is this?
438
00:35:51,320 --> 00:35:54,200
Why did she say my daughter-in-law
will be donating her liver to me?
439
00:35:54,200 --> 00:35:56,620
The nurse got it wrong?
440
00:35:57,680 --> 00:36:01,300
Well. About this...
441
00:36:01,300 --> 00:36:05,360
I think I first have to listen to
what Ji Hoon says.
442
00:36:06,000 --> 00:36:09,020
Anyway. You have to stay calm and rest.
443
00:36:09,020 --> 00:36:11,500
Who is she? What kind of person is she?
444
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
I'm going to ask the hospital staff.
445
00:36:13,500 --> 00:36:16,960
Wait, wait, wait! Wait please!
446
00:36:16,960 --> 00:36:19,760
Relax, relax, relax.
447
00:36:21,760 --> 00:36:27,360
Actually. He met her when
he was studying abroad.
448
00:36:27,360 --> 00:36:32,040
They ran into each other two years ago.
449
00:36:32,040 --> 00:36:38,720
But her husband passed away,
and she has a kid.
450
00:36:38,720 --> 00:36:42,580
I think that's why he couldn't tell you.
451
00:36:45,560 --> 00:36:48,400
They love each other very much!
452
00:36:48,400 --> 00:36:52,000
And she has such a kind mind.
She agreed to donate her liver to you.
453
00:36:52,000 --> 00:36:56,360
She looks very nice too.
454
00:36:59,220 --> 00:37:01,300
When you see her...
455
00:37:03,160 --> 00:37:07,560
Eun Sung isn't this great? It has
a nice view, and close to where I work.
456
00:37:07,560 --> 00:37:09,300
Yes. I like it very much.
457
00:37:11,040 --> 00:37:13,300
Mister!
458
00:37:16,640 --> 00:37:18,770
- Oh, Eun Sung.
- Hello.
459
00:37:20,520 --> 00:37:22,100
I will do it. Go downstairs.
460
00:37:22,100 --> 00:37:25,310
- Why? What is all this?
- I will be there soon.
461
00:37:25,310 --> 00:37:29,140
- Eun Sung, are you okay?
- Yes.
462
00:37:35,270 --> 00:37:36,940
Eun Sung, don't do that.
463
00:37:38,810 --> 00:37:40,660
- Thank you.
- What happened?
464
00:37:40,660 --> 00:37:43,080
He rehired you
and provided you a place to live.
465
00:37:43,080 --> 00:37:46,040
Director Han would never do
something like this.
466
00:37:46,040 --> 00:37:47,100
I begged him.
467
00:37:47,100 --> 00:37:50,200
I said I have nowhere to go.
I need a place to live with my kid.
468
00:37:50,200 --> 00:37:53,770
That wouldn't have worked on him.
469
00:37:53,770 --> 00:37:56,810
He deducts money from your paycheck
when you go out for just a minute.
470
00:37:56,810 --> 00:38:00,680
To look good for his Father
he stays at the restaurant
471
00:38:00,680 --> 00:38:03,740
to make everyone think
that he is a hard worker.
472
00:38:03,740 --> 00:38:06,750
You should listen to what
people say about him.
473
00:38:06,750 --> 00:38:08,600
He must have a purpose.
474
00:38:09,650 --> 00:38:12,910
Maybe I know his secret weakness.
475
00:38:12,910 --> 00:38:15,310
What weakness?
476
00:38:15,310 --> 00:38:17,510
If I tell you now,
it won't be a weakness any more.
477
00:38:17,510 --> 00:38:20,210
Hey, carry that for me.
It's heavy because it was dishes in it.
478
00:38:24,050 --> 00:38:26,090
How cute.
479
00:38:29,770 --> 00:38:32,630
Wiggle, wiggle.
480
00:38:35,430 --> 00:38:37,510
I told her what you told me to tell her.
481
00:38:37,510 --> 00:38:41,090
Why don't you just tell her
it's a fake marriage?
482
00:38:42,610 --> 00:38:44,690
Are you stupid?
483
00:38:44,830 --> 00:38:47,140
If I tell her that,
what do you think she will say?
484
00:38:47,140 --> 00:38:49,560
If I say I'm getting married
to make her receive surgery
485
00:38:49,560 --> 00:38:52,100
do you think she will approve that?
486
00:38:52,100 --> 00:38:54,730
My wedding means everything to her.
487
00:38:54,730 --> 00:38:56,250
It will only complicate things.
488
00:38:56,250 --> 00:38:59,270
Yes. She would be shocked.
489
00:38:59,270 --> 00:39:01,510
It's better to keep it as a secret.
490
00:39:01,510 --> 00:39:04,090
But things are getting
complicated already.
491
00:39:04,090 --> 00:39:07,130
What are you going to do now?
It's a problem after a problem.
492
00:39:07,130 --> 00:39:10,470
If you can pass the hospital interview,
I wouldn't be worried this much.
493
00:39:10,470 --> 00:39:13,650
I heard they are very picky.
494
00:39:15,150 --> 00:39:18,110
What is this noise?
Where is it coming from?
495
00:39:27,830 --> 00:39:29,470
Who told you to do jump rope here?
496
00:39:34,830 --> 00:39:36,390
Hey kid. Can't you hear what I said?
497
00:39:38,620 --> 00:39:40,390
I said don't jump!
498
00:39:40,390 --> 00:39:42,620
Wow, it's hot.
499
00:39:42,620 --> 00:39:44,250
Stop it, Eun Sung.
500
00:39:52,040 --> 00:39:55,060
You guys look very close.
501
00:39:57,600 --> 00:40:00,950
From now on, this is not a lounge.
It's Kang Hye Soo's room.
502
00:40:00,950 --> 00:40:04,160
So stop visiting.
503
00:40:04,160 --> 00:40:06,290
Don't go overstepping
your boundaries.
504
00:40:06,290 --> 00:40:08,200
- Excuse me, Director Han.
- Go downstairs.
505
00:40:13,960 --> 00:40:15,730
How are you training employees?
506
00:40:15,730 --> 00:40:18,040
That lazy rascal.
507
00:40:27,960 --> 00:40:30,160
Hey kid, can you stop it?
508
00:40:34,620 --> 00:40:36,200
Eun Sung!
509
00:40:37,420 --> 00:40:38,960
Are you okay?
510
00:40:40,160 --> 00:40:41,780
- Gosh.
- Why?
511
00:40:41,780 --> 00:40:45,520
What, Mister? Neener!
512
00:40:45,520 --> 00:40:47,460
- What should I do?
- Hey!
513
00:40:47,460 --> 00:40:49,100
That rascal.
514
00:40:49,100 --> 00:40:52,190
- Take it off. I will...
- Take what off?
515
00:40:52,190 --> 00:40:54,370
Kang Hye Soo, let's talk.
516
00:40:54,370 --> 00:40:57,250
But I have to...
I'm sorry.
517
00:40:57,250 --> 00:40:59,530
I'm sorry.
518
00:41:06,790 --> 00:41:08,990
Make sure Eun Sung
doesn't run around the restaurant.
519
00:41:08,990 --> 00:41:10,890
She can be distraction.
520
00:41:10,890 --> 00:41:12,710
I will talk to her.
521
00:41:12,710 --> 00:41:15,510
I really don't like seeing
kids running around.
522
00:41:15,510 --> 00:41:19,570
Since you insisted to live here,
I couldn't stop you.
523
00:41:19,570 --> 00:41:23,770
If she comes down to the restaurant
or is noisy near my room
524
00:41:23,770 --> 00:41:25,770
You will have to think about moving out.
525
00:41:25,770 --> 00:41:27,970
Okay.
526
00:41:27,970 --> 00:41:30,470
Can't you send her to
her grandmother's house or something?
527
00:41:30,470 --> 00:41:32,610
Do you have to keep her to your side?
528
00:41:33,250 --> 00:41:35,710
You keep her to your side even with
all that debt.
529
00:41:35,710 --> 00:41:37,550
It makes you look foolish.
530
00:41:39,470 --> 00:41:43,050
I guess that's why you took over
your dead husband's debt too.
531
00:41:43,050 --> 00:41:45,030
You are right. I'm foolish.
532
00:41:45,030 --> 00:41:47,190
Since I'm foolish,
I'm selling my liver too.
533
00:41:55,490 --> 00:41:57,490
Are you kidding?
534
00:41:57,490 --> 00:42:00,910
You wouldn't say something
like that to everyone. Right?
535
00:42:00,910 --> 00:42:03,050
Is your voice always loud like that?
536
00:42:03,050 --> 00:42:05,590
We are not playing here.
537
00:42:05,590 --> 00:42:07,830
We are committing a crime together.
538
00:42:11,410 --> 00:42:13,830
This is why I told you to
stay at where I can see you.
539
00:42:13,830 --> 00:42:15,730
Because I can't trust you.
540
00:42:15,730 --> 00:42:18,830
Do you know how dangerous
our plan can be?
541
00:42:18,830 --> 00:42:22,530
Did you memorize the answers to
the questions for the interview?
542
00:42:22,530 --> 00:42:24,290
Yes.
543
00:42:32,530 --> 00:42:34,830
Here.
544
00:42:34,830 --> 00:42:37,230
These are the things you should say
when you meet my Mother.
545
00:42:37,230 --> 00:42:41,870
For my Mother, I had to cover some things
about your personal information.
546
00:42:41,870 --> 00:42:43,750
We have to lie to your Mother too?
547
00:42:45,170 --> 00:42:48,670
You just have to keep it
as a secret until the surgery.
548
00:42:48,670 --> 00:42:51,870
Otherwise, you will have a tough time.
549
00:42:51,870 --> 00:42:56,350
I'll try to comfort her about the fact
that you are a widow and have a kid.
550
00:42:57,590 --> 00:43:00,930
But, I had to make something up about
your educational and family background.
551
00:43:00,930 --> 00:43:02,910
The fact that you grew up
in a parent-less family
552
00:43:02,910 --> 00:43:06,930
and that you are widow with a kid
will be very shocking for her.
553
00:43:06,930 --> 00:43:10,270
If I don't make this up, she might
get up in the middle of the surgery.
554
00:43:10,270 --> 00:43:13,690
I did all this for you.
555
00:43:16,680 --> 00:43:18,460
Why?
556
00:43:18,460 --> 00:43:20,040
Do you have a problem?
557
00:43:20,040 --> 00:43:22,240
- Director Han.
- What?
558
00:43:22,240 --> 00:43:25,350
I know that you have a biased view
559
00:43:25,350 --> 00:43:28,480
but I hope you can be
little more respectful.
560
00:43:28,480 --> 00:43:32,060
It's not great to hear terms like
"parent-less" or a "widow with a kid."
561
00:43:32,060 --> 00:43:34,020
You have a twisted mind.
562
00:43:34,020 --> 00:43:35,640
You don't look like that though.
563
00:43:35,640 --> 00:43:39,080
- I think you are the one who's twisted.
- What?
564
00:43:39,080 --> 00:43:44,770
I did all sorts of things to live with
my daughter and to paid off debt.
565
00:43:44,770 --> 00:43:47,350
I sold kimbap at prohibited places.
566
00:43:47,350 --> 00:43:49,480
And I sold fake luxury items.
567
00:43:49,480 --> 00:43:51,600
A guy told me he is going to
give me money
568
00:43:51,600 --> 00:43:54,020
so I let him use my name
for some suspicious company.
569
00:43:55,480 --> 00:43:58,700
I have been doing all kinds of things
that I think are illegal and dangerous.
570
00:43:59,740 --> 00:44:02,680
- So what?
- This isn't easy for me either.
571
00:44:02,680 --> 00:44:06,600
I put my life on the line for this.
572
00:44:07,780 --> 00:44:09,820
Why are you trying to
be a crybaby all of sudden?
573
00:44:09,820 --> 00:44:11,780
You won't die because of the surgery.
574
00:44:25,540 --> 00:44:30,260
Chef Gong is looking for me.
I will see you later.
575
00:44:38,820 --> 00:44:40,480
- Don't be too sad.
- What?
576
00:44:40,480 --> 00:44:43,760
Didn't you get scolded by Director Han?
577
00:44:44,880 --> 00:44:48,660
He just loves taking his anger
out at people. He told you to work hard?
578
00:44:48,660 --> 00:44:50,260
Oh, yes.
579
00:44:50,260 --> 00:44:52,520
Tell him to work hard.
580
00:44:52,520 --> 00:44:56,300
He doesn't know anything about cooking.
Still, he is very conceited.
581
00:44:56,300 --> 00:44:58,460
I don't like him.
582
00:44:59,880 --> 00:45:02,560
- You don't like him?
- Not much.
583
00:45:04,300 --> 00:45:06,400
He should know his limits.
584
00:45:06,400 --> 00:45:11,360
He's a Director but he is young.
He orders everyone around.
585
00:45:12,800 --> 00:45:14,600
I guess it's my fault that I'm not rich.
586
00:45:16,800 --> 00:45:19,200
What? What?
587
00:45:24,260 --> 00:45:29,100
Well. I think a working stiff like me
just has to take it as it is.
588
00:45:29,100 --> 00:45:31,380
That's the way to live.
589
00:45:33,940 --> 00:45:35,520
You should have told me earlier.
590
00:46:14,880 --> 00:46:16,740
Eun Sung, I'm sorry.
591
00:46:20,260 --> 00:46:23,640
Say "Ah." Eat it slowly.
592
00:46:23,640 --> 00:46:26,320
And I gave him a watch as a present.
593
00:46:26,320 --> 00:46:27,960
What are you doing, Mom?
594
00:46:27,960 --> 00:46:31,220
Huh? It's nothing.
595
00:46:31,220 --> 00:46:33,900
Aren't you hungry? You eat some too.
596
00:46:33,900 --> 00:46:36,780
It's okay.
You can eat this all, Princess.
597
00:46:36,780 --> 00:46:38,460
It's very delicious.
598
00:46:38,460 --> 00:46:40,800
My mom is the best cook.
599
00:46:40,800 --> 00:46:43,720
I'm not cooking. I'm just grilling this.
600
00:46:43,720 --> 00:46:46,940
Say "Ah," just have one.
601
00:46:46,940 --> 00:46:48,500
Me?
602
00:46:57,860 --> 00:47:00,660
Wow, it's delicious.
603
00:47:00,660 --> 00:47:03,220
- Say "Ah," one more time.
- One more?
604
00:47:05,760 --> 00:47:09,100
Favorite food.
605
00:47:09,100 --> 00:47:10,720
Nut products.
606
00:47:10,720 --> 00:47:13,520
Sesame?
607
00:47:13,520 --> 00:47:15,200
Sesame mix.
608
00:47:15,200 --> 00:47:17,400
Tteokbokki.
609
00:47:17,400 --> 00:47:20,180
Gosh. What is all this?
610
00:47:37,520 --> 00:47:40,360
- Director Han?
- Is someone eating grilled pork belly?
611
00:47:40,360 --> 00:47:42,240
No. Everyone went home.
612
00:47:42,240 --> 00:47:44,520
Who would grill meat at this hour?
613
00:47:50,840 --> 00:47:53,100
Gosh.
614
00:47:54,500 --> 00:47:56,160
Oh my god. This smell.
615
00:47:56,280 --> 00:47:59,280
Wow, I get to eat pork belly.
616
00:47:59,280 --> 00:48:01,900
I'm very happy and excited.
617
00:48:02,860 --> 00:48:06,660
This is the dance I learned
in class today. Do you want to see?
618
00:48:11,880 --> 00:48:14,260
- Catch me if you can.
- Don't run, Eun Sung.
619
00:48:14,260 --> 00:48:16,680
Eun Sung, you can't run here.
620
00:48:16,680 --> 00:48:18,620
We might have to move out.
621
00:48:18,620 --> 00:48:21,280
Oh, are you okay? Did you get hurt?
622
00:48:21,280 --> 00:48:22,860
- Yes.
- You got hurt?
623
00:48:26,840 --> 00:48:29,640
Gosh.
624
00:48:37,420 --> 00:48:39,020
Sundae.
625
00:48:52,520 --> 00:48:54,200
Favorite shoe brand?
626
00:49:00,840 --> 00:49:03,060
Shoe size. 200.
627
00:49:21,400 --> 00:49:24,100
I have to know his shoe size?
628
00:49:24,740 --> 00:49:26,340
Huh?
629
00:49:34,000 --> 00:49:35,760
It's okay.
630
00:49:35,760 --> 00:49:38,020
You are doing well.
631
00:49:38,020 --> 00:49:39,620
Everything is fine.
632
00:49:41,120 --> 00:49:43,200
You have a room to live in.
633
00:49:43,200 --> 00:49:45,880
And you paid your debt off.
634
00:49:45,880 --> 00:49:48,920
And this is also about
saving someone's life.
635
00:49:51,340 --> 00:49:53,640
And...
636
00:50:11,960 --> 00:50:13,980
- Thank you.
- Thank you.
637
00:50:13,980 --> 00:50:19,300
After dinner I came back home. It seemed
like I had a thief at my house.
638
00:50:19,300 --> 00:50:24,900
A laptop, my friend's wallet, and my
one year-old's piggy bank were missing.
639
00:50:24,900 --> 00:50:28,180
I was worried about the money,
and I got scared. I couldn't sleep.
640
00:50:28,180 --> 00:50:31,700
The thief even took my emergency money.
641
00:50:31,700 --> 00:50:35,780
Because of that thief,
I think I will have hard time this month.
642
00:50:35,780 --> 00:50:39,640
I also had a thief in my house once.
It was very scary.
643
00:50:39,640 --> 00:50:44,320
It seemed like the thief knew
my door password too.
644
00:50:44,320 --> 00:50:46,840
- I had a thief too.
- Oh, you too?
645
00:50:46,840 --> 00:50:49,000
It feels terrible when a stranger
trashes your house.
646
00:50:49,720 --> 00:50:52,560
Buy some socks. It's 1000 won per a pair.
647
00:50:55,220 --> 00:50:57,260
Sung Hee, the cops are here.
648
00:50:58,520 --> 00:51:01,980
Hey, don't you know that you aren't
supposed to work here?
649
00:51:01,980 --> 00:51:04,200
- Get this out fast.
- Okay, okay.
650
00:51:04,200 --> 00:51:08,020
- Okay.
- Fast!
651
00:51:08,020 --> 00:51:09,760
How have you been doing Mother?
652
00:51:09,760 --> 00:51:12,060
Who are you? Who is your mother?
653
00:51:12,060 --> 00:51:14,460
- I will just help you with this.
- That's okay. Just leave.
654
00:51:14,460 --> 00:51:17,320
- Just this.
- I said go away.
655
00:51:17,320 --> 00:51:19,840
- Get it out of here fast!
- Okay, okay.
656
00:51:23,720 --> 00:51:26,640
- Mother let's have a cup of tea.
- I don't want to. Just leave.
657
00:51:27,400 --> 00:51:31,000
Mother. Please take this with you.
658
00:51:33,620 --> 00:51:37,400
I know you have been disappointed in me.
I'm sorry.
659
00:51:37,400 --> 00:51:41,760
I bought underclothes and a sweater
for you. I know you're sensitive to cold.
660
00:51:41,760 --> 00:51:44,420
And I put some allowance for you.
It's not that much.
661
00:51:46,880 --> 00:51:49,300
Mother, please take this.
662
00:51:51,140 --> 00:51:52,920
Go away.
663
00:51:52,920 --> 00:51:56,420
I don't need these things,
So don't ever come visit me.
664
00:52:00,840 --> 00:52:02,500
Mother!
665
00:52:02,500 --> 00:52:05,480
Next time, I will come with Eun Sung.
666
00:52:05,480 --> 00:52:09,120
Eun Sung grew a lot!
667
00:52:09,120 --> 00:52:11,620
Don't you miss her?
668
00:52:12,080 --> 00:52:14,100
Mother!
669
00:52:15,700 --> 00:52:17,260
Mother...
670
00:52:19,460 --> 00:52:21,000
Mother...
671
00:52:47,910 --> 00:52:50,180
Thank you for the hard work.
672
00:52:50,180 --> 00:52:52,120
Are you okay?
673
00:52:52,120 --> 00:52:54,950
I'm going to walk around.
674
00:52:54,950 --> 00:52:56,870
That's a good idea.
675
00:52:56,870 --> 00:53:00,950
To receive surgery,
you have to maintain good health.
676
00:53:00,950 --> 00:53:05,870
- I have a favor to ask.
- What is it?
677
00:53:07,210 --> 00:53:11,030
My cell phone is broken
and so I lost all my contacts.
678
00:53:11,030 --> 00:53:14,070
I lost everyone's information
including my son's.
679
00:53:14,070 --> 00:53:15,650
I'm not sure what I should do.
680
00:53:15,650 --> 00:53:17,830
Oh. I'm sorry.
681
00:53:18,810 --> 00:53:20,950
Actually.
682
00:53:20,950 --> 00:53:26,130
I have to discuss something about
the surgery with my daughter-in-law.
683
00:53:26,130 --> 00:53:28,590
Do you have the donor information?
684
00:53:32,610 --> 00:53:34,650
Don't chit-chat. Step aside.
685
00:53:40,050 --> 00:53:43,250
You can easily see your kid.
You must be excited.
686
00:53:43,250 --> 00:53:46,710
Yes. During work hours, she's in school.
687
00:53:46,710 --> 00:53:49,350
We will be careful not to
disrupt anyone.
688
00:53:49,350 --> 00:53:54,350
I also have a working wife and kids.
I know how you feel.
689
00:53:54,350 --> 00:53:56,730
I think I will have to
take a second look at Director Han.
690
00:53:56,730 --> 00:53:58,950
He doesn't even want customers
to bring in kids.
691
00:53:58,950 --> 00:54:02,250
What did he eat?
It's almost like he became a new man.
692
00:54:03,150 --> 00:54:04,890
Don't laugh. Don't laugh.
693
00:54:04,890 --> 00:54:06,550
[Unknown Caller]
694
00:54:12,430 --> 00:54:14,070
Hello.
695
00:54:14,070 --> 00:54:18,410
I'm Han Ji Hoon's mother.
696
00:54:18,410 --> 00:54:23,010
- What?
- Can I meet you?
697
00:54:23,010 --> 00:54:24,850
Now?
698
00:54:24,850 --> 00:54:27,990
What should we do?
699
00:54:27,990 --> 00:54:32,410
I think there is a problem
in the donation process.
700
00:54:32,410 --> 00:54:34,030
What problem?
701
00:54:34,030 --> 00:54:36,710
You and I have meet and discuss it.
702
00:54:36,810 --> 00:54:41,030
Don't tell Ji Hoon about this.
Could you come to the hospital now?
703
00:54:43,390 --> 00:54:44,970
Okay.
704
00:55:01,180 --> 00:55:08,060
Our new restaurant will be located
on Kyungridan road in Itaewon.
705
00:55:08,060 --> 00:55:10,380
It is the hot spot for young adults.
706
00:55:10,380 --> 00:55:14,120
The concept of our dishes will be
taken from Italian fusion dishes.
707
00:55:14,120 --> 00:55:15,760
Please leave a voice message.
708
00:55:20,320 --> 00:55:24,540
We will use social media to target
customers in their 20s and 30s.
709
00:55:24,540 --> 00:55:27,680
We'll be forming an online community
dedicated to our restaurant, "Promise."
710
00:55:28,570 --> 00:55:31,020
[Kang Hye Soo]
711
00:55:32,480 --> 00:55:34,820
And for the leisure time...
712
00:55:34,820 --> 00:55:36,800
Please leave a voice message.
713
00:55:52,530 --> 00:55:55,270
Oh, Hye Soo. I was about to head out.
714
00:55:55,270 --> 00:55:56,770
What do you need?
715
00:55:56,770 --> 00:55:59,630
It's my day off today.
716
00:55:59,630 --> 00:56:02,270
I couldn't even help you with moving.
Did you finish unpacking?
717
00:56:02,270 --> 00:56:05,110
I'm sorry, Joo Yeon,
I have to go somewhere.
718
00:56:05,110 --> 00:56:07,630
Yes. Could you please babysit Eun Sung?
719
00:56:07,630 --> 00:56:10,650
I will be back soon. I'm sorry.
720
00:56:15,290 --> 00:56:17,330
- Wow.
- That's not it, Joo Yeon.
721
00:56:17,330 --> 00:56:19,530
- Huh? Is it this room?
- Yes.
722
00:56:19,530 --> 00:56:21,170
Shall we go in?
723
00:56:21,170 --> 00:56:24,530
Please take your shoes off
and close your eyes.
724
00:56:24,530 --> 00:56:28,250
- What?
- Close your eyes please.
725
00:56:28,250 --> 00:56:29,850
- Close my eyes?
- Yes.
726
00:56:31,170 --> 00:56:33,890
- Joo Yeon.
- Wow!
727
00:56:33,890 --> 00:56:35,870
Ta-da!
728
00:56:35,870 --> 00:56:39,630
Wow, this is Eun Sung's house.
It looks amazing.
729
00:56:39,630 --> 00:56:42,770
Gosh, your mom made a mess here.
730
00:56:42,770 --> 00:56:45,450
Eun Sung. Put your backpack down.
731
00:56:45,450 --> 00:56:48,950
Why was she in such a hurry?
732
00:56:48,950 --> 00:56:50,470
Eun Sung, sit here.
733
00:56:50,470 --> 00:56:55,070
- Let's clean up and have a snack.
- Okay.
734
00:56:56,590 --> 00:56:58,790
Gosh.
735
00:57:02,090 --> 00:57:04,250
What is this?
736
00:57:05,370 --> 00:57:07,210
[Han Ji Hoon Personal Information]
737
00:57:21,930 --> 00:57:23,590
Oh my god!
738
00:57:23,590 --> 00:57:25,450
When did you come here?
739
00:57:25,450 --> 00:57:29,610
Why are my mom and that man together?
740
00:57:30,890 --> 00:57:32,470
You know him?
741
00:57:32,470 --> 00:57:34,810
- Give it to me.
- Oh!
742
00:57:34,810 --> 00:57:37,130
- It's nothing, Eun Sung.
- Give it to me.
743
00:57:37,130 --> 00:57:40,930
- It's not your mom.
- Let me see.
744
00:57:40,930 --> 00:57:44,170
It's really not your mom.
745
00:57:44,170 --> 00:57:48,250
- You are lying.
- No, I'm not lying.
746
00:57:48,250 --> 00:57:54,270
Please leave a voice
message after the tone.
747
00:57:58,530 --> 00:58:01,350
Please leave a voice message...
748
00:58:01,350 --> 00:58:02,910
Oh my god.
749
00:58:05,890 --> 00:58:07,490
- Hello?
- Where are you?
750
00:58:07,490 --> 00:58:09,990
- Are you here?
- Yes, I'm almost there.
751
00:58:09,990 --> 00:58:11,490
Okay.
752
00:58:17,730 --> 00:58:21,510
Even if things aren't good,
don't manipulate sales points.
753
00:58:21,510 --> 00:58:24,290
If you start using tricks now,
it will become a habit.
754
00:58:24,290 --> 00:58:27,670
Sales point manipulation?
Did it look like I did that?
755
00:58:27,670 --> 00:58:29,950
I can just tell.
756
00:58:29,950 --> 00:58:32,110
The family restaurant era is over.
It's out of style.
757
00:58:32,110 --> 00:58:36,010
I told Father we will be going backward.
But he was so stubborn about this.
758
00:58:37,050 --> 00:58:41,410
What should I do?
Then my restaurant is going in reverse.
759
00:58:41,410 --> 00:58:43,210
I want to manipulate sales points.
760
00:58:43,210 --> 00:58:46,550
People always contact me
to franchise my restaurant.
761
00:58:47,390 --> 00:58:50,270
When I you going to stop
being sarcastic?
762
00:58:54,090 --> 00:58:56,690
Do you really not know Na Yoon?
763
00:58:56,690 --> 00:59:00,450
The place you lived in New York
was pretty close to her school.
764
00:59:01,790 --> 00:59:04,530
Every study abroad student must have
known Na Yoon.
765
00:59:08,050 --> 00:59:09,650
All I did was study.
766
00:59:10,430 --> 00:59:12,950
I have to answer this call.
I will get going. See you later.
767
00:59:15,270 --> 00:59:17,650
Hey! Get over to the hospital!
768
00:59:17,650 --> 00:59:20,310
Your mother called Hye Soo.
769
00:59:20,310 --> 00:59:22,530
What? How did she know her number?
770
00:59:22,530 --> 00:59:24,610
Didn't you tell her?
771
00:59:24,610 --> 00:59:26,750
Something doesn't feel right.
772
00:59:26,750 --> 00:59:29,930
She told Hye Soo to come visit.
773
00:59:29,930 --> 00:59:32,350
Why didn't you answer your phone?
774
00:59:33,650 --> 00:59:35,610
Hello?
775
00:59:35,610 --> 00:59:42,110
Seriously, this guy.
He always hangs up first.
776
00:59:42,110 --> 00:59:43,750
Welcome.
777
00:59:47,570 --> 00:59:49,250
What's your job again?
778
00:59:50,510 --> 00:59:52,010
I'm a chef.
779
00:59:52,630 --> 00:59:54,570
Did you meet him while
you were studying abroad?
780
00:59:54,570 --> 00:59:56,850
Yes.
781
00:59:56,850 --> 01:00:02,610
And then? You ran into him
after you came back here?
782
01:00:05,190 --> 01:00:06,750
Yes.
783
01:00:07,010 --> 01:00:13,430
It must have been very hard
to keep it a secret to everyone.
784
01:00:15,430 --> 01:00:21,850
Ji Hoon wouldn't consider
getting married that easily.
785
01:00:24,610 --> 01:00:26,370
Did you say your name is Hye Soo?
786
01:00:26,370 --> 01:00:29,290
Do you love Ji Hoon?
787
01:00:32,390 --> 01:00:36,730
- Yes.
- It's very strange.
788
01:00:36,730 --> 01:00:40,670
You don't look like you love him.
789
01:00:40,670 --> 01:00:42,790
Could you be honest with me?
790
01:00:42,790 --> 01:00:46,890
Are you sure you have been
dating him for several years?
791
01:00:46,890 --> 01:00:48,830
That's not true, right?
792
01:01:00,130 --> 01:01:01,930
How much will you be getting for this?
793
01:01:03,310 --> 01:01:07,330
- That's not it.
- Don't think I would believe such lies.
794
01:01:09,170 --> 01:01:11,550
Tell me the truth.
795
01:01:11,550 --> 01:01:14,530
No matter how hard I think,
something is not right.
796
01:01:14,530 --> 01:01:18,340
It's strange. So answer me.
797
01:01:18,340 --> 01:01:21,440
How much will you be
getting for this deal?
798
01:01:32,560 --> 01:01:35,000
The amount is not important.
799
01:01:35,000 --> 01:01:37,420
She's the one who will be
saving your life.
800
01:01:37,420 --> 01:01:39,300
How could you corner here?
801
01:01:41,900 --> 01:01:44,200
Everything in the world is deal.
802
01:01:44,200 --> 01:01:47,460
Love and marriage.
Aren't those deals?
803
01:01:47,460 --> 01:01:50,020
So, you are a fake.
804
01:01:53,760 --> 01:01:56,660
If I say she is not fake,
are you going to believe that?
805
01:01:58,880 --> 01:02:00,580
I really love her.
806
01:02:00,580 --> 01:02:03,180
I'm getting married because
I really love her.
807
01:02:03,200 --> 01:02:06,700
Don't tease me.
I could tell from the beginning.
808
01:02:08,180 --> 01:02:11,360
All right.
Let's say your guess was right.
809
01:02:11,360 --> 01:02:15,300
What's the problem here?
810
01:02:15,300 --> 01:02:17,700
I was going to live alone anyway.
811
01:02:17,700 --> 01:02:19,380
And she needs money.
812
01:02:19,380 --> 01:02:21,020
You have to live.
813
01:02:21,020 --> 01:02:23,500
See? Everyone's happy.
814
01:02:23,500 --> 01:02:25,940
- What's the problem?
- Stop joking around.
815
01:02:25,940 --> 01:02:27,960
What are you going to do?
816
01:02:27,960 --> 01:02:29,620
Does your Father know about this?
817
01:02:30,620 --> 01:02:32,680
Why are you so concerned about Father?
818
01:02:32,680 --> 01:02:34,880
You got abandoned.
819
01:02:34,880 --> 01:02:38,220
They ignore you because you are
a second wife. Why do you care about him?
820
01:02:38,220 --> 01:02:40,360
You still have feelings left for him?
821
01:02:43,560 --> 01:02:46,920
I have no feelings for your Father.
I'm worried about you!
822
01:02:46,920 --> 01:02:49,840
Why do you complicate things?
823
01:02:49,840 --> 01:02:52,140
What are you going to do
if you get caught?
824
01:02:52,140 --> 01:02:56,700
Do you want to lose
everything you have?
825
01:02:56,700 --> 01:03:01,120
Oh, you were so worried about me
so you treated yourself like that?
826
01:03:01,120 --> 01:03:03,040
How many times did I tell
you to not drink?
827
01:03:03,040 --> 01:03:06,040
Even after you got diagnosed
with cirrhosis, all you did was drink.
828
01:03:06,040 --> 01:03:08,800
Why are you burdening me now?
You could have died!
829
01:03:08,800 --> 01:03:11,560
You have no right to ask me for anything.
830
01:03:11,560 --> 01:03:14,300
It's the decision I made,
and we can't turn it back now!
831
01:03:16,060 --> 01:03:17,580
Let's go, Hye Soo.
832
01:03:40,380 --> 01:03:44,180
I have to go to headquarters.
You can leave.
833
01:03:48,800 --> 01:03:51,640
It would have been better
to tell her the truth.
834
01:03:54,180 --> 01:03:56,480
Your acting was terrible.
Are you making excuses?
835
01:03:56,480 --> 01:04:00,360
She is your mom. Did you really think
she wouldn't notice?
836
01:04:00,360 --> 01:04:04,580
I'm not sure about other things, but
you shouldn't have lied to your mother.
837
01:04:06,040 --> 01:04:09,020
Are you trying to teach me a lesson?
838
01:04:09,020 --> 01:04:12,660
That's it. Let's stop it here.
839
01:04:12,660 --> 01:04:14,260
Let's drop everything!
840
01:04:14,700 --> 01:04:16,280
Director Han!
841
01:04:16,280 --> 01:04:20,080
Are you Oh Mi Ran's
daughter-in-law?
842
01:04:23,460 --> 01:04:25,020
Oh, yes.
843
01:04:25,020 --> 01:04:28,440
I'm glad you are here.
He is the social worker.
844
01:04:28,440 --> 01:04:31,290
You didn't make an appointment
for the donor interview yet?
845
01:04:31,290 --> 01:04:34,450
How about doing the interview now?
846
01:04:36,700 --> 01:04:39,600
Now... now?
847
01:04:50,340 --> 01:04:55,590
Will you be my sunshine?
848
01:04:55,590 --> 01:05:00,470
Will you always shine on me?
849
01:05:00,470 --> 01:05:05,980
In the warm sunshine, my heart is melting
850
01:05:06,660 --> 01:05:08,770
I think I should get
along with Eun Sung first.
851
01:05:08,770 --> 01:05:10,680
Did you tell him to come?
852
01:05:10,680 --> 01:05:12,350
Why did you come here?
853
01:05:12,350 --> 01:05:14,910
I don't feel comfortable either.
So don't try to argue with me.
854
01:05:14,910 --> 01:05:16,850
I don't want to sell my son
to save my life.
855
01:05:16,850 --> 01:05:19,480
You don't know how she's been living.
It's a dangerous gamble.
856
01:05:19,480 --> 01:05:21,930
- I will leave then.
- Wait.
857
01:05:21,930 --> 01:05:24,020
Eat dinner with me tomorrow.
62380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.