All language subtitles for Marriage contract E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,450 --> 00:00:06,820 [The events that take place in this drama are fictitious.] 3 00:00:06,820 --> 00:00:07,820 [Episode 3] 4 00:00:10,030 --> 00:00:11,630 Why? 5 00:00:11,630 --> 00:00:14,610 You thought about it again. And it was too good to miss? 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,110 Yes. 7 00:00:16,110 --> 00:00:18,490 What should I do first? 8 00:00:18,490 --> 00:00:20,310 Should we get the marriage license? 9 00:00:20,310 --> 00:00:23,650 You have to sign the contract first. 10 00:00:23,650 --> 00:00:26,550 How much do you want? 11 00:00:26,550 --> 00:00:31,650 Tell me, how much do you want? 12 00:00:31,650 --> 00:00:34,120 Give me a lot. 13 00:00:35,990 --> 00:00:41,290 Until my daughter grows up. Until she can live on her own. 14 00:00:41,290 --> 00:00:43,730 However much I need until then. 15 00:00:47,350 --> 00:00:51,350 Okay. I will pay you sufficiently. 16 00:00:51,350 --> 00:00:55,190 Since we don't have time, get a donor compatibility test done today. 17 00:00:55,190 --> 00:00:58,590 It will determine whether my mother and you are a match. 18 00:00:58,590 --> 00:01:02,150 Once you pass the compatibility test 19 00:01:02,150 --> 00:01:04,570 you just have to do what I tell you to do. 20 00:01:08,670 --> 00:01:10,510 Could you make a fist for me? 21 00:01:11,470 --> 00:01:13,810 Hello. 22 00:01:13,810 --> 00:01:15,630 You don't have to be nervous. 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,830 You will pass the test. 24 00:01:17,830 --> 00:01:21,890 By the way, how are you related to the recipient? 25 00:01:21,890 --> 00:01:24,490 - Are you her daughter? - What? 26 00:01:24,490 --> 00:01:27,210 No, she is my wife. 27 00:01:27,210 --> 00:01:30,970 Oh, you are her daughter-in-law. 28 00:01:30,970 --> 00:01:33,590 You made a big decision. 29 00:01:54,370 --> 00:01:57,310 What happened? Why did she change her mind? 30 00:01:57,310 --> 00:02:00,690 Why is that important? Maybe she thought it was a good deal. 31 00:02:02,550 --> 00:02:06,310 It is good news. But you are in trouble. 32 00:02:06,310 --> 00:02:09,170 The hospital won't let you off the hook that easily. 33 00:02:10,610 --> 00:02:13,190 I'm scared. I can't fall asleep. 34 00:02:13,190 --> 00:02:15,050 Why are you worried? 35 00:02:15,050 --> 00:02:18,830 Ji Hoon. I'm trying to understand you. 36 00:02:18,830 --> 00:02:20,710 But, I honestly can't understand you. 37 00:02:20,710 --> 00:02:22,870 Honestly, I can't understand why you chose 38 00:02:22,900 --> 00:02:26,910 to go though this much trouble just to save your mother. 39 00:02:28,170 --> 00:02:33,250 So are you saying it's strange to see a bastard like me acting like a good son? 40 00:02:33,250 --> 00:02:35,150 It doesn't seem right? 41 00:03:00,630 --> 00:03:05,450 How great would it be if all of these nails were money? 42 00:03:06,310 --> 00:03:10,150 Everyday, when you get up, there's another new nail shop. 43 00:03:10,150 --> 00:03:13,730 I guess everyone wants to work as a nail technician. 44 00:03:13,730 --> 00:03:16,790 Gosh, life is tough. 45 00:03:21,710 --> 00:03:25,250 Give it to me. Go home. I will clean this up by myself. 46 00:03:25,250 --> 00:03:28,590 Head, waist, shoulders, arms, legs. My whole body aches. 47 00:03:30,790 --> 00:03:32,410 Do you want me to massage you? 48 00:03:32,410 --> 00:03:35,070 That's okay. 49 00:03:37,450 --> 00:03:39,290 I will go home and sleep. 50 00:03:40,670 --> 00:03:44,350 Eun Sung, are you sleepy too? Do you want to come home with me? 51 00:03:44,350 --> 00:03:46,970 That's okay, you go home. 52 00:03:53,230 --> 00:03:55,630 Eun Sung. 53 00:03:55,630 --> 00:03:58,290 I'm going to do well. 54 00:03:58,290 --> 00:04:00,510 Let's get it done. 55 00:04:00,510 --> 00:04:04,790 And let's live healthily and happily together. 56 00:04:06,130 --> 00:04:07,870 Okay? 57 00:04:13,750 --> 00:04:15,770 I'm sorry I'm late. 58 00:04:16,610 --> 00:04:19,490 What about your guardian? Did you come alone? 59 00:04:23,210 --> 00:04:28,150 Doctor, can I postpone the treatment just by few months? 60 00:04:28,150 --> 00:04:30,030 What do you mean? Why do you want to postpone? 61 00:04:30,030 --> 00:04:32,910 I'm still at an early stage. I don't have any symptoms. 62 00:04:32,910 --> 00:04:38,230 I don't have a guardian, and my situation isn't good. 63 00:04:38,230 --> 00:04:39,730 Even if-- 64 00:04:39,770 --> 00:04:42,050 I will improve my situation and I will be back. 65 00:04:42,050 --> 00:04:44,430 I will receive treatment later. 66 00:04:44,430 --> 00:04:46,230 I'm going to live no matter what. 67 00:04:47,850 --> 00:04:50,590 That's why I'm delaying it. I will postpone it just a little bit. 68 00:05:16,790 --> 00:05:18,550 You can sit here. 69 00:05:35,210 --> 00:05:39,490 I'll pay you in advance. I'll give you time off after the surgery. 70 00:05:40,150 --> 00:05:43,330 - The result of the test-- - The test. 71 00:05:43,330 --> 00:05:45,130 You passed the test. 72 00:05:46,550 --> 00:05:48,710 There weren't any problems? 73 00:05:48,710 --> 00:05:52,470 Yes. You have no problem donating your liver. 74 00:05:55,870 --> 00:05:59,090 Why? Is there anything else you want to ask? 75 00:05:59,090 --> 00:06:01,550 No. 76 00:06:01,550 --> 00:06:04,750 No problems. That's a relief. 77 00:06:04,750 --> 00:06:06,830 It's too early to be relieved. 78 00:06:06,830 --> 00:06:11,590 We have to prove to the hospital that you are actually family. 79 00:06:11,590 --> 00:06:13,750 You are not a fake that was bought off with money. 80 00:06:13,750 --> 00:06:17,070 Since things like this happen, they try to sort some people out. 81 00:06:20,470 --> 00:06:23,590 I told you several times that you have to get yourself together. 82 00:06:25,790 --> 00:06:32,310 Don't worry. I'm stronger than what you think. 83 00:06:32,310 --> 00:06:39,890 If something goes wrong because of you, I'll make you pay back all the money. 84 00:06:39,890 --> 00:06:44,150 But, if I cause the trouble, it will be different. 85 00:06:44,150 --> 00:06:45,830 Do you agree? 86 00:06:48,030 --> 00:06:49,650 Yes. 87 00:06:51,330 --> 00:06:55,750 - I think you should eat a lot. - What? 88 00:06:55,750 --> 00:06:58,810 You look so thin. Are you sure you can go through the surgery? 89 00:07:05,810 --> 00:07:08,950 Did you bring your stamp? I'll take care of the marriage registration. 90 00:07:14,330 --> 00:07:17,430 Once the surgery is over, let's get divorced right away. 91 00:07:52,750 --> 00:07:54,630 The bride is here. 92 00:08:08,510 --> 00:08:11,910 Please pick one for her. She can wear either a coronet or a hair pin. 93 00:08:13,390 --> 00:08:15,230 Just wear anything. 94 00:08:15,230 --> 00:08:18,330 Our groom is shy. 95 00:08:19,410 --> 00:08:22,150 - I will wear this one. - Okay. 96 00:08:29,390 --> 00:08:31,990 Please put your hand on the bride's hand. 97 00:08:31,990 --> 00:08:34,490 The other hand should be on the waist. Give her a light hug. 98 00:08:34,490 --> 00:08:36,650 A little closer. Okay, that's good. 99 00:08:36,650 --> 00:08:39,290 Get ready. One, two, three. 100 00:08:40,230 --> 00:08:44,170 - Excuse me. - This time, please give her a kiss. 101 00:08:45,310 --> 00:08:46,990 Hurry up. Don't be shy. 102 00:08:46,990 --> 00:08:48,810 Isn't this something you do every day? 103 00:08:49,450 --> 00:08:51,870 Yes, put your hand there. 104 00:08:51,870 --> 00:08:56,290 Bride, please get closer. 105 00:08:56,290 --> 00:08:59,670 Closer. Please get closer. One, two, three. 106 00:09:01,430 --> 00:09:03,010 Cheese. Okay. 107 00:09:03,010 --> 00:09:05,230 Smile little more please. Cheese. 108 00:09:08,910 --> 00:09:12,190 Do they ask to submit a wedding photo too? 109 00:09:12,190 --> 00:09:14,830 We must submit proof. 110 00:09:14,830 --> 00:09:18,550 If we say we are going to get married now, wouldn't they get suspicious? 111 00:09:19,330 --> 00:09:22,160 They want a something to prove that this is not organ trading 112 00:09:22,160 --> 00:09:25,110 and that we got married because we love each other. 113 00:09:25,110 --> 00:09:29,350 I'm going to make the pictures look like it was taken a year ago. 114 00:09:29,350 --> 00:09:32,590 Let's tell them we secretly got engaged a year ago. 115 00:09:32,590 --> 00:09:34,810 Because my mother didn't approve of us 116 00:09:34,810 --> 00:09:38,570 we secretly got engaged without telling our families. 117 00:09:38,570 --> 00:09:41,770 Is it possible to make it look like it was taken a year ago? 118 00:09:42,670 --> 00:09:45,450 It's not something you should to worry about. 119 00:09:45,450 --> 00:09:47,210 I will take care of it. 120 00:09:51,390 --> 00:09:54,750 - What are you doing tomorrow? - I have to go work tomorrow. 121 00:09:55,830 --> 00:09:58,290 Start working at the restaurant again. 122 00:09:58,290 --> 00:10:00,190 Your restaurant? 123 00:10:00,190 --> 00:10:02,350 For now, stay somewhere where I can see you. 124 00:10:02,350 --> 00:10:05,030 I can't trust you. You might cause trouble. 125 00:10:14,130 --> 00:10:16,170 We have to go to hospital interview. 126 00:10:16,170 --> 00:10:17,730 You have to put on a good performance. 127 00:10:17,730 --> 00:10:20,700 It's over if they find out we are a fake couple. 128 00:10:20,700 --> 00:10:22,990 Could you put your hand on the groom? 129 00:10:22,990 --> 00:10:24,830 One, two. 130 00:10:24,830 --> 00:10:28,690 Stand in the back. Okay. 131 00:10:28,690 --> 00:10:30,830 Put your hands on his shoulders. One, two, okay. 132 00:10:30,830 --> 00:10:33,150 Please look at each other's face. 133 00:10:33,150 --> 00:10:35,290 Oh, it's great. Great. 134 00:10:35,290 --> 00:10:38,700 Okay, now. Smile. Give me a happy smile. 135 00:10:38,700 --> 00:10:41,830 Can't you get it done faster? And why is it so hot in here? 136 00:10:58,070 --> 00:11:02,290 Madam, your son is here. 137 00:11:04,600 --> 00:11:07,290 She hasn't been saying anything. 138 00:11:08,940 --> 00:11:11,970 - Could you give us a minute? - Okay. 139 00:11:24,310 --> 00:11:28,810 Stop scaring me. I'm a busy person. 140 00:11:28,810 --> 00:11:31,190 I can't visit you when you are in the intensive care unit. 141 00:11:31,190 --> 00:11:33,090 Let's not go there any more. 142 00:11:33,090 --> 00:11:34,830 Do me a favor. 143 00:11:36,630 --> 00:11:40,350 Take me home. 144 00:11:40,350 --> 00:11:41,890 I want to go home. 145 00:11:41,890 --> 00:11:43,750 You can't go anywhere in this condition. 146 00:11:43,750 --> 00:11:45,850 Do you have a secret lover at home? 147 00:11:45,850 --> 00:11:48,050 Don't tease me. 148 00:11:48,050 --> 00:11:53,930 I'm too tired to joke around with you. I know I don't have that much time left. 149 00:11:55,170 --> 00:11:57,350 Let me go home. 150 00:11:57,350 --> 00:12:02,730 Let me get things organized before I leave. 151 00:12:02,730 --> 00:12:04,410 What's there to organize? 152 00:12:04,410 --> 00:12:07,030 Visiting Father and causing a hassle? 153 00:12:10,830 --> 00:12:12,970 I'm sorry, but I can't grant that favor. 154 00:12:14,830 --> 00:12:17,350 I think I can find a donor. 155 00:12:17,350 --> 00:12:20,010 If you want to receive surgery, eat well and get better. 156 00:12:20,010 --> 00:12:23,450 You can't receive surgery in this condition. 157 00:12:23,450 --> 00:12:26,050 How did you find a donor? 158 00:12:26,050 --> 00:12:28,330 It is not even close to my turn yet. 159 00:12:28,330 --> 00:12:31,170 Turn? I can get it sooner. 160 00:12:31,170 --> 00:12:32,690 Tell me more about it. 161 00:12:32,690 --> 00:12:34,690 I will tell you later. 162 00:12:34,690 --> 00:12:36,790 Just do what I ask you to do. 163 00:12:44,830 --> 00:12:47,370 - Where is the steamed broccoli? - It's right here! 164 00:12:53,910 --> 00:12:55,930 What is up with Director Han? 165 00:12:55,930 --> 00:12:58,910 He is a cold-blooded person. He told you to work here again? 166 00:12:58,910 --> 00:13:03,070 That's surprising. He's always firing people. 167 00:13:03,070 --> 00:13:04,870 Maybe he ate the wrong thing. 168 00:13:04,870 --> 00:13:08,410 I guess she has some skills under her belt. 169 00:13:08,410 --> 00:13:10,890 - Go mind your own business. - Okay. 170 00:13:20,410 --> 00:13:27,510 Hye Soo, Manager Park told me. He decided to take you back? 171 00:13:27,510 --> 00:13:30,270 I think so. 172 00:13:30,270 --> 00:13:31,850 That's surprising. 173 00:13:31,850 --> 00:13:33,630 It worked out well. 174 00:13:33,630 --> 00:13:35,890 Did you really finish paying your loan back? 175 00:13:37,470 --> 00:13:39,870 Yes. I paid it back. 176 00:13:39,870 --> 00:13:42,920 You paid it back? How? 177 00:13:44,840 --> 00:13:47,110 Somebody helped me. Don't worry about it. 178 00:13:48,300 --> 00:13:52,080 Really? Look at my eyes and say it. 179 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 It's true. 180 00:13:56,920 --> 00:13:59,780 This is my problem. This isn't something you should be worried about. 181 00:13:59,780 --> 00:14:01,840 It's the money you owed because of him. 182 00:14:01,840 --> 00:14:04,100 And if it's your problem, then it's my problem as well. 183 00:14:04,100 --> 00:14:05,800 Why shouldn't I be worried about it? 184 00:14:06,790 --> 00:14:08,310 Hye Soo? 185 00:14:08,310 --> 00:14:11,650 - Yes. - Can I talk to you for a minute? 186 00:14:13,770 --> 00:14:15,370 What are you doing here? 187 00:14:18,130 --> 00:14:21,010 Don't even think about doing something about that loan. 188 00:14:29,790 --> 00:14:33,770 Hey. Do you still work with those guys? 189 00:14:33,770 --> 00:14:37,630 No. It's not a big deal. I just need some money. 190 00:14:37,630 --> 00:14:41,250 I don't care what it is if I can get paid a lot. 191 00:14:41,250 --> 00:14:43,950 Seung Joo oppa! 192 00:14:43,950 --> 00:14:49,170 Hey. The worst thing that can happen is death. It's not that bad. 193 00:14:49,170 --> 00:14:51,570 I need money fast. So search something for me quick. 194 00:14:55,940 --> 00:14:58,180 Oppa! Where are you going? 195 00:15:02,680 --> 00:15:04,420 Have a seat. 196 00:15:11,300 --> 00:15:15,840 This is personal information about Director Han. 197 00:15:15,840 --> 00:15:20,480 - Did you bring your information? - Yes, it's right here. 198 00:15:26,920 --> 00:15:30,740 From now on, we have to make everything sound right. 199 00:15:30,740 --> 00:15:33,080 Things like how you two have been living until this point. 200 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 Why you guys didn't get married after dating so long. 201 00:15:35,600 --> 00:15:39,000 You two must be able to give them the same definitive answers on these things. 202 00:15:39,000 --> 00:15:41,500 To actually look like a couple that has been dating a while 203 00:15:41,500 --> 00:15:44,700 you two must know each other in and out. 204 00:15:44,700 --> 00:15:46,200 Yes. 205 00:15:46,970 --> 00:15:51,800 And... starting today, after you finish your work 206 00:15:51,820 --> 00:15:56,850 stay here with Director Han and start studying. 207 00:15:56,850 --> 00:15:59,430 Study? 208 00:15:59,430 --> 00:16:03,290 To make the hospital people believe you, you guys should look perfect together. 209 00:16:03,290 --> 00:16:05,670 They are experts at sorting the fake ones out. 210 00:16:05,670 --> 00:16:09,410 I heard they can pick out fake couples right away. 211 00:16:12,130 --> 00:16:14,130 Honestly, I'm worried more about Director Han. 212 00:16:14,130 --> 00:16:18,950 He has only one face. The angry face. He gets angry at everything. 213 00:16:21,060 --> 00:16:24,250 Anyway. Memorize this. 214 00:16:24,250 --> 00:16:29,140 Hometown, age, school, hobbies, and his underwear size... 215 00:16:32,000 --> 00:16:34,980 Since you two have been dating, you should know these things. 216 00:17:09,820 --> 00:17:13,060 Hye Soo what are you reading? Let's read it together. 217 00:17:13,060 --> 00:17:15,460 - It's nothing. - Share it with us if it's something fun. 218 00:17:16,660 --> 00:17:21,540 Born in 1980. In Seoul. 219 00:17:21,540 --> 00:17:25,080 The... The Stern... 220 00:17:25,080 --> 00:17:30,020 School of Business NY... NYU? 221 00:17:46,540 --> 00:17:48,440 Let's go. 222 00:17:52,160 --> 00:17:53,800 What are you doing? 223 00:17:56,220 --> 00:17:58,820 Director Han, I have something to ask you. 224 00:17:58,820 --> 00:18:00,780 What is NYU? 225 00:18:00,780 --> 00:18:03,150 It says you graduated from NYU? 226 00:18:06,600 --> 00:18:10,740 You went to college in the United States? What is this then? 227 00:18:10,740 --> 00:18:13,110 The Stern School of... 228 00:18:15,790 --> 00:18:18,590 How could you read things like this here? Everyone was watching you. 229 00:18:18,590 --> 00:18:23,790 I just got this. I'm sorry. 230 00:18:47,850 --> 00:18:49,690 It's hard to find you these days. 231 00:18:49,690 --> 00:18:52,010 - You must be very busy. - Yes. 232 00:18:52,010 --> 00:18:55,050 Is everything going well with opening a second restaurant? 233 00:18:55,050 --> 00:18:58,570 Yes. I think we'll be able to open it the first half of this year. 234 00:18:58,570 --> 00:19:01,990 It came down to two locations. I'm still thinking about it. 235 00:19:03,070 --> 00:19:06,830 I know you are busy, but make some time. 236 00:19:06,830 --> 00:19:09,090 She is the daughter of Congressman Oh Sang Jin. 237 00:19:09,090 --> 00:19:11,330 She teaches at an university. 238 00:19:11,330 --> 00:19:16,970 She is ambitious and diligent. And she is smart just like her father. 239 00:19:16,970 --> 00:19:20,130 She looks nice too. 240 00:19:20,130 --> 00:19:22,970 I don't want to get married at least for a while. 241 00:19:22,970 --> 00:19:25,010 You said that several times already. 242 00:19:25,010 --> 00:19:29,110 Get married after your brother's wedding. 243 00:19:29,110 --> 00:19:32,350 I won't live forever. 244 00:19:33,830 --> 00:19:41,230 Your mother. She's quiet these days. She doesn't call me anymore. 245 00:19:41,230 --> 00:19:44,250 It scares me when she is quiet. 246 00:19:44,250 --> 00:19:47,750 What is she up to these days? 247 00:19:47,750 --> 00:19:51,070 Don't worry. I had a talk with her. 248 00:19:51,070 --> 00:19:55,790 Oh, Ji Hoon. You came at a perfect time 249 00:19:55,790 --> 00:19:59,010 - Let's go. Otherwise, we might be late. - Do you have to go somewhere? 250 00:19:59,010 --> 00:20:03,340 Oh, today is Na Yoon's recital. 251 00:20:03,340 --> 00:20:07,990 She might become part of our family. It would be nice to go to her recital. 252 00:20:07,990 --> 00:20:10,700 Could you drive me there? 253 00:20:10,700 --> 00:20:16,160 - Shall we go on a mother and son date? - Okay. 254 00:20:20,260 --> 00:20:22,200 Ji Hoon. 255 00:20:22,200 --> 00:20:29,840 What do you think about taking her to a psychiatrist? 256 00:20:29,840 --> 00:20:32,380 She seemed like she needs some help. 257 00:20:33,220 --> 00:20:36,980 I'm saying this because I'm actually worried about her. 258 00:20:36,980 --> 00:20:39,380 They ended their affair a long time ago. 259 00:20:39,380 --> 00:20:41,760 What was all that fussing about? 260 00:20:43,080 --> 00:20:47,520 Honestly, I can tell what she has on her mind. 261 00:20:47,520 --> 00:20:50,140 She loves wasting money. 262 00:20:51,860 --> 00:20:55,800 What a pitiful boy. 263 00:20:55,800 --> 00:21:02,720 When you were young... when I think about the days you were neglected at her house 264 00:21:02,720 --> 00:21:05,100 it still makes me tear up. 265 00:22:31,890 --> 00:22:33,590 Fantastic! 266 00:22:35,470 --> 00:22:37,130 I made so many mistakes. 267 00:22:37,130 --> 00:22:39,170 Mistakes? What mistakes? 268 00:22:39,170 --> 00:22:41,010 You looked very beautiful. 269 00:22:42,970 --> 00:22:46,770 By the way. President Han sent these flowers for you. 270 00:22:49,790 --> 00:22:53,690 Wait... did Ji Hoon leave? 271 00:22:53,690 --> 00:22:55,770 He was here few minutes ago. 272 00:23:07,950 --> 00:23:11,810 Jung Hoon... Something urgent came up. I have to leave early. 273 00:23:11,810 --> 00:23:14,210 I will call Mother later. 274 00:23:16,490 --> 00:23:18,050 You were here, Ji Hoon? 275 00:23:21,210 --> 00:23:22,970 Yes. 276 00:23:22,970 --> 00:23:28,270 I enjoyed listening your performance. You haven't got any better. 277 00:23:32,130 --> 00:23:34,950 I'm sorry, but I have to get going. 278 00:23:36,070 --> 00:23:39,670 Don't avoid me. We have to see each other. 279 00:23:42,090 --> 00:23:46,090 Even now, you are still a coward. 280 00:23:46,090 --> 00:23:48,810 You ran away then. And you are running away now. 281 00:23:48,810 --> 00:23:51,110 You will get to run away your whole life. 282 00:23:52,670 --> 00:23:57,270 Just tell them I'm your ex-girlfriend. Just blow this wedding off. 283 00:23:59,030 --> 00:24:00,850 You can't do that either, can't you? 284 00:24:00,850 --> 00:24:03,430 You can't be sarcastic to me then. 285 00:24:10,230 --> 00:24:12,150 I'm leaving. 286 00:24:20,070 --> 00:24:22,290 - You were here. - Jung Hoon! 287 00:24:22,290 --> 00:24:25,130 Wow, her performance was amazing. 288 00:24:25,130 --> 00:24:28,630 I told her I admired her. She got embarrassed. 289 00:24:28,630 --> 00:24:31,070 - Did she really? - Yes. 290 00:24:36,170 --> 00:24:37,750 Why is it so hard to get a hold of you? 291 00:24:37,750 --> 00:24:41,340 - I was at a recital. - Gosh. I guess you are free. 292 00:24:41,340 --> 00:24:44,420 A person from the hospital called to make an appointment for the interview. 293 00:24:44,420 --> 00:24:47,480 They want to interview you guys earlier. What should we do? 294 00:24:48,680 --> 00:24:50,840 - Where is Kang Hye Soo? - Kang Hye Soo? 295 00:24:52,300 --> 00:24:54,220 Oh! 296 00:24:54,220 --> 00:24:56,480 Hye Soo! 297 00:24:56,480 --> 00:24:58,960 I saw her here. 298 00:25:00,340 --> 00:25:01,860 Hye Soo! 299 00:25:32,160 --> 00:25:33,720 Hello. 300 00:25:33,720 --> 00:25:35,380 What are you doing here? 301 00:25:35,380 --> 00:25:37,520 I was checking the inventory. 302 00:25:40,800 --> 00:25:42,980 Why didn't you answer your phone? 303 00:25:42,980 --> 00:25:45,350 I think I left my phone on the first floor. 304 00:25:45,350 --> 00:25:48,090 I told you to be available whenever I call you. 305 00:25:49,630 --> 00:25:53,430 Just stay in my room for a while. 306 00:25:53,430 --> 00:25:56,430 - What? - I can commute from home. 307 00:25:56,430 --> 00:25:58,610 We might have to discuss things. 308 00:25:58,610 --> 00:26:00,410 So just stay where I can see you. 309 00:26:08,490 --> 00:26:11,750 No. Your room is too big for me. 310 00:26:13,710 --> 00:26:16,130 Could you rent me this room instead? 311 00:26:17,150 --> 00:26:20,270 It used to be an employee lounge. It's quite cozy. 312 00:26:29,550 --> 00:26:34,700 If I move into your room it will look funny. 313 00:26:34,700 --> 00:26:37,680 It has a sink and a bathroom. All I have to do is cleaning. 314 00:26:39,100 --> 00:26:41,680 I was looking for a place to live with my daughter. 315 00:26:51,440 --> 00:26:55,550 Don't worry. I will stay here until the surgery. 316 00:26:55,550 --> 00:27:00,180 I will be where you can see me. I will wait for you downstairs. 317 00:27:12,940 --> 00:27:15,020 This is the engagement photo we took the other day. 318 00:27:15,020 --> 00:27:18,120 We will have to take some more pictures to use as proof. 319 00:27:18,120 --> 00:27:20,480 Those will have to look more natural. 320 00:27:20,480 --> 00:27:22,060 Okay. 321 00:27:22,060 --> 00:27:24,300 Burn these after the surgery. 322 00:27:25,460 --> 00:27:27,240 Recording. 323 00:27:29,000 --> 00:27:33,340 This is the list of questions they might ask us at the interview. 324 00:27:35,540 --> 00:27:38,740 Now, we are a couple that has been dating for two years. 325 00:27:38,740 --> 00:27:41,160 What were you doing two years ago? 326 00:27:41,160 --> 00:27:44,000 I was studying to earn cook license and was working in a restaurant. 327 00:27:44,000 --> 00:27:46,610 Let me know the address of the house where you were living 328 00:27:46,610 --> 00:27:48,010 and the name of the restaurant. 329 00:27:50,420 --> 00:27:52,020 When did your husband die? 330 00:27:55,460 --> 00:27:58,060 The year my daughter was born. He had a car accident. 331 00:27:58,060 --> 00:28:02,540 - Why did you take private loans out? - Do you have to know that much detail? 332 00:28:02,540 --> 00:28:06,260 We've been dating for two years. I thought I should know that. 333 00:28:08,560 --> 00:28:12,920 Well. It wouldn't be nice if they find out about your credit history. 334 00:28:14,820 --> 00:28:17,860 What about your parents? What do they do? 335 00:28:17,860 --> 00:28:20,800 They passed away when I was young. I lived with my grandma. 336 00:28:20,800 --> 00:28:23,280 - You were living miserably. - That's not true. 337 00:28:23,280 --> 00:28:26,380 I received so much love from my grandma, and I've had a great life. 338 00:28:27,560 --> 00:28:29,660 Don't take it personally. 339 00:28:29,660 --> 00:28:31,300 I didn't say you are having a bad life. 340 00:28:35,000 --> 00:28:36,800 Where did we meet? 341 00:28:37,910 --> 00:28:39,540 Where should we say we first met? 342 00:28:40,020 --> 00:28:42,690 A nightclub? Did you ever been to any club? 343 00:28:42,690 --> 00:28:45,760 I had a baby. I don't think I could have gone to a nightclub. 344 00:28:46,550 --> 00:28:49,410 Let's just say we got into an accident in front of a nightclub. 345 00:28:49,410 --> 00:28:51,700 Say I got hit by your car, and that's how we met. 346 00:28:53,740 --> 00:28:56,470 That sounds very realistic. Okay, let's do that. 347 00:28:59,530 --> 00:29:02,630 The most recent trip that we went on together. 348 00:29:02,630 --> 00:29:09,290 What should I say for this? Hawaii? Okinawa? 349 00:29:10,770 --> 00:29:12,290 Let's say we went to Yongpyong. 350 00:29:12,290 --> 00:29:14,450 You have been there, right? 351 00:29:14,450 --> 00:29:17,550 Let's say we went there last year to ski with your daughter. 352 00:29:17,550 --> 00:29:20,030 I will send you my resort membership history. 353 00:29:29,050 --> 00:29:32,830 - Can I call my mom? - No, you can't. 354 00:29:32,830 --> 00:29:35,690 Mom is working. You shouldn't distract her. 355 00:29:35,690 --> 00:29:38,010 It's way past her working hours. 356 00:29:38,010 --> 00:29:40,510 She said she is going to be really late today. 357 00:29:40,510 --> 00:29:42,690 She's getting ready for a group reservation tomorrow. 358 00:29:42,690 --> 00:29:44,630 Still. It's way too late. 359 00:29:46,210 --> 00:29:48,290 I think so too. 360 00:29:48,290 --> 00:29:54,950 Well... your mom could have left you here and went to somewhere fun. 361 00:29:54,950 --> 00:29:59,410 No way. She wouldn't do that. My mom is not like you. 362 00:29:59,410 --> 00:30:04,150 Hey! Who do you think I am? Your mom can go to fun places too. 363 00:30:08,070 --> 00:30:12,710 Oh. I guess your mom left you here and went somewhere far from here. 364 00:30:12,710 --> 00:30:14,830 What should we do then? 365 00:30:14,830 --> 00:30:18,810 Then, you must live with me for your whole life. 366 00:30:18,810 --> 00:30:23,750 Wow, that would be so great for me. Since I love Eun Sung. 367 00:30:23,750 --> 00:30:26,030 Right? Right? 368 00:30:37,930 --> 00:30:41,350 She is really late. 369 00:30:53,810 --> 00:30:56,470 Thank you for the ride. 370 00:30:56,470 --> 00:30:58,190 People live at places like this? 371 00:30:58,850 --> 00:31:01,970 There's my friend's nail shop. She is babysitting my daughter. 372 00:31:04,650 --> 00:31:09,850 - Oh. - I'm not going to run away. Don't worry. 373 00:31:15,750 --> 00:31:18,400 Push that button and open the door. 374 00:31:19,640 --> 00:31:21,280 You mean this one? 375 00:31:27,300 --> 00:31:28,820 Goodnight. 376 00:31:42,040 --> 00:31:44,720 - You scared me. - Hey. Who is he? 377 00:31:44,720 --> 00:31:47,450 - Huh? What's going on? - Director gave me a ride. 378 00:31:52,720 --> 00:31:54,300 Eun Sung is sleeping. 379 00:31:54,300 --> 00:31:59,210 Why would he give you a ride? 380 00:31:59,210 --> 00:32:00,990 Because it's late. 381 00:32:00,990 --> 00:32:03,030 Wrong. That doesn't make sense. 382 00:32:03,030 --> 00:32:06,570 Were you the only one working late? Why would he give ride just to you? 383 00:32:08,470 --> 00:32:10,790 His house is in the same direction. 384 00:32:10,790 --> 00:32:13,910 He's such a kind man then. 385 00:32:15,150 --> 00:32:17,430 He fired you once. Why is he doing this now? 386 00:32:17,430 --> 00:32:19,650 That's what I mean. 387 00:32:19,650 --> 00:32:22,090 Maybe he likes you? 388 00:32:25,170 --> 00:32:27,450 Imagine whatever you want to imagine. 389 00:32:27,780 --> 00:32:30,180 Romance! 390 00:32:30,180 --> 00:32:32,100 Eun Sung, let's go up. 391 00:32:32,100 --> 00:32:34,660 You stayed here waiting for me? 392 00:32:34,660 --> 00:32:37,040 What is this? 393 00:32:37,040 --> 00:32:38,940 - Hey. Don't open it. - Oh my god. 394 00:32:43,330 --> 00:32:46,190 - Be quiet. - Scary! 395 00:32:46,190 --> 00:32:47,850 Eun Sung, let's go in. 396 00:32:47,850 --> 00:32:50,410 - Mom. - Oh, I'm sorry. 397 00:32:59,690 --> 00:33:04,110 - You look so much better now. - Thanks to you. 398 00:33:04,110 --> 00:33:08,770 It's fortunate that you can receive a surgery now. 399 00:33:08,770 --> 00:33:11,350 A daughter-in-law like her is rare nowadays. 400 00:33:11,350 --> 00:33:13,630 You are very lucky. 401 00:33:13,630 --> 00:33:15,770 A daughter-in-law? 402 00:33:15,770 --> 00:33:19,450 I heard your daughter-in-law is going to donate her liver. Isn't that right? 403 00:33:23,710 --> 00:33:26,710 Well, we haven't talk about it yet. 404 00:33:26,710 --> 00:33:30,590 Oh, really? You haven't decided yet? 405 00:33:31,570 --> 00:33:36,490 No... I haven't made the decision yet. 406 00:33:36,490 --> 00:33:38,590 I understand how you feel. 407 00:33:38,590 --> 00:33:40,380 It's not an easy decision to make. 408 00:33:52,620 --> 00:33:55,240 - What is it? - You got married? 409 00:33:55,240 --> 00:33:57,060 Without letting me know? 410 00:33:57,800 --> 00:34:00,840 What is going on? Tell me. 411 00:34:00,840 --> 00:34:03,760 You sound very well. I guess you are okay now. 412 00:34:03,760 --> 00:34:06,720 A daughter-in-law? How could I have a daughter-in-law? 413 00:34:06,720 --> 00:34:08,220 Did you get married? 414 00:34:08,220 --> 00:34:10,460 Since I got married, you have a daughter-in-law. 415 00:34:10,460 --> 00:34:12,080 What are you talking about? 416 00:34:12,080 --> 00:34:15,480 I'm busy now. I will explain later at the hospital. 417 00:34:16,960 --> 00:34:19,460 Don't ask other people about this. 418 00:34:23,120 --> 00:34:25,980 Just give thanks to God. 419 00:34:37,750 --> 00:34:39,590 Ta-da! 420 00:34:44,590 --> 00:34:47,530 I brought your favorite, red roses! 421 00:34:47,530 --> 00:34:51,670 A passionate color with wonderful smell. 422 00:34:51,670 --> 00:34:55,630 Wow, it suits you so well. 423 00:34:58,290 --> 00:35:00,850 I also have your favorite spring sweater. 424 00:35:00,850 --> 00:35:04,450 Tell me the truth. Tell me everything you know. 425 00:35:04,450 --> 00:35:09,370 What? About what? I don't know anything. 426 00:35:09,370 --> 00:35:11,230 I know you know everything. 427 00:35:11,230 --> 00:35:13,090 I can just tell by looking at your face. 428 00:35:13,650 --> 00:35:15,190 I said I don't know anything. 429 00:35:16,910 --> 00:35:22,790 Please calm down. You might get worse if you are like this. 430 00:35:22,790 --> 00:35:25,750 Tell me. Tell me everything as it is. 431 00:35:27,160 --> 00:35:30,180 How could I have a daughter-in-law? Huh? 432 00:35:30,180 --> 00:35:33,780 Who did he get married to? 433 00:35:34,880 --> 00:35:41,580 Actually... That is a total nonsense. 434 00:35:41,580 --> 00:35:44,140 Ji Hoon didn't get married. 435 00:35:44,140 --> 00:35:47,120 He doesn't even like talking about marriage. 436 00:35:47,120 --> 00:35:49,500 He didn't even go to any of his classmates' weddings. 437 00:35:49,500 --> 00:35:51,320 Then what is this? 438 00:35:51,320 --> 00:35:54,200 Why did she say my daughter-in-law will be donating her liver to me? 439 00:35:54,200 --> 00:35:56,620 The nurse got it wrong? 440 00:35:57,680 --> 00:36:01,300 Well. About this... 441 00:36:01,300 --> 00:36:05,360 I think I first have to listen to what Ji Hoon says. 442 00:36:06,000 --> 00:36:09,020 Anyway. You have to stay calm and rest. 443 00:36:09,020 --> 00:36:11,500 Who is she? What kind of person is she? 444 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 I'm going to ask the hospital staff. 445 00:36:13,500 --> 00:36:16,960 Wait, wait, wait! Wait please! 446 00:36:16,960 --> 00:36:19,760 Relax, relax, relax. 447 00:36:21,760 --> 00:36:27,360 Actually. He met her when he was studying abroad. 448 00:36:27,360 --> 00:36:32,040 They ran into each other two years ago. 449 00:36:32,040 --> 00:36:38,720 But her husband passed away, and she has a kid. 450 00:36:38,720 --> 00:36:42,580 I think that's why he couldn't tell you. 451 00:36:45,560 --> 00:36:48,400 They love each other very much! 452 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 And she has such a kind mind. She agreed to donate her liver to you. 453 00:36:52,000 --> 00:36:56,360 She looks very nice too. 454 00:36:59,220 --> 00:37:01,300 When you see her... 455 00:37:03,160 --> 00:37:07,560 Eun Sung isn't this great? It has a nice view, and close to where I work. 456 00:37:07,560 --> 00:37:09,300 Yes. I like it very much. 457 00:37:11,040 --> 00:37:13,300 Mister! 458 00:37:16,640 --> 00:37:18,770 - Oh, Eun Sung. - Hello. 459 00:37:20,520 --> 00:37:22,100 I will do it. Go downstairs. 460 00:37:22,100 --> 00:37:25,310 - Why? What is all this? - I will be there soon. 461 00:37:25,310 --> 00:37:29,140 - Eun Sung, are you okay? - Yes. 462 00:37:35,270 --> 00:37:36,940 Eun Sung, don't do that. 463 00:37:38,810 --> 00:37:40,660 - Thank you. - What happened? 464 00:37:40,660 --> 00:37:43,080 He rehired you and provided you a place to live. 465 00:37:43,080 --> 00:37:46,040 Director Han would never do something like this. 466 00:37:46,040 --> 00:37:47,100 I begged him. 467 00:37:47,100 --> 00:37:50,200 I said I have nowhere to go. I need a place to live with my kid. 468 00:37:50,200 --> 00:37:53,770 That wouldn't have worked on him. 469 00:37:53,770 --> 00:37:56,810 He deducts money from your paycheck when you go out for just a minute. 470 00:37:56,810 --> 00:38:00,680 To look good for his Father he stays at the restaurant 471 00:38:00,680 --> 00:38:03,740 to make everyone think that he is a hard worker. 472 00:38:03,740 --> 00:38:06,750 You should listen to what people say about him. 473 00:38:06,750 --> 00:38:08,600 He must have a purpose. 474 00:38:09,650 --> 00:38:12,910 Maybe I know his secret weakness. 475 00:38:12,910 --> 00:38:15,310 What weakness? 476 00:38:15,310 --> 00:38:17,510 If I tell you now, it won't be a weakness any more. 477 00:38:17,510 --> 00:38:20,210 Hey, carry that for me. It's heavy because it was dishes in it. 478 00:38:24,050 --> 00:38:26,090 How cute. 479 00:38:29,770 --> 00:38:32,630 Wiggle, wiggle. 480 00:38:35,430 --> 00:38:37,510 I told her what you told me to tell her. 481 00:38:37,510 --> 00:38:41,090 Why don't you just tell her it's a fake marriage? 482 00:38:42,610 --> 00:38:44,690 Are you stupid? 483 00:38:44,830 --> 00:38:47,140 If I tell her that, what do you think she will say? 484 00:38:47,140 --> 00:38:49,560 If I say I'm getting married to make her receive surgery 485 00:38:49,560 --> 00:38:52,100 do you think she will approve that? 486 00:38:52,100 --> 00:38:54,730 My wedding means everything to her. 487 00:38:54,730 --> 00:38:56,250 It will only complicate things. 488 00:38:56,250 --> 00:38:59,270 Yes. She would be shocked. 489 00:38:59,270 --> 00:39:01,510 It's better to keep it as a secret. 490 00:39:01,510 --> 00:39:04,090 But things are getting complicated already. 491 00:39:04,090 --> 00:39:07,130 What are you going to do now? It's a problem after a problem. 492 00:39:07,130 --> 00:39:10,470 If you can pass the hospital interview, I wouldn't be worried this much. 493 00:39:10,470 --> 00:39:13,650 I heard they are very picky. 494 00:39:15,150 --> 00:39:18,110 What is this noise? Where is it coming from? 495 00:39:27,830 --> 00:39:29,470 Who told you to do jump rope here? 496 00:39:34,830 --> 00:39:36,390 Hey kid. Can't you hear what I said? 497 00:39:38,620 --> 00:39:40,390 I said don't jump! 498 00:39:40,390 --> 00:39:42,620 Wow, it's hot. 499 00:39:42,620 --> 00:39:44,250 Stop it, Eun Sung. 500 00:39:52,040 --> 00:39:55,060 You guys look very close. 501 00:39:57,600 --> 00:40:00,950 From now on, this is not a lounge. It's Kang Hye Soo's room. 502 00:40:00,950 --> 00:40:04,160 So stop visiting. 503 00:40:04,160 --> 00:40:06,290 Don't go overstepping your boundaries. 504 00:40:06,290 --> 00:40:08,200 - Excuse me, Director Han. - Go downstairs. 505 00:40:13,960 --> 00:40:15,730 How are you training employees? 506 00:40:15,730 --> 00:40:18,040 That lazy rascal. 507 00:40:27,960 --> 00:40:30,160 Hey kid, can you stop it? 508 00:40:34,620 --> 00:40:36,200 Eun Sung! 509 00:40:37,420 --> 00:40:38,960 Are you okay? 510 00:40:40,160 --> 00:40:41,780 - Gosh. - Why? 511 00:40:41,780 --> 00:40:45,520 What, Mister? Neener! 512 00:40:45,520 --> 00:40:47,460 - What should I do? - Hey! 513 00:40:47,460 --> 00:40:49,100 That rascal. 514 00:40:49,100 --> 00:40:52,190 - Take it off. I will... - Take what off? 515 00:40:52,190 --> 00:40:54,370 Kang Hye Soo, let's talk. 516 00:40:54,370 --> 00:40:57,250 But I have to... I'm sorry. 517 00:40:57,250 --> 00:40:59,530 I'm sorry. 518 00:41:06,790 --> 00:41:08,990 Make sure Eun Sung doesn't run around the restaurant. 519 00:41:08,990 --> 00:41:10,890 She can be distraction. 520 00:41:10,890 --> 00:41:12,710 I will talk to her. 521 00:41:12,710 --> 00:41:15,510 I really don't like seeing kids running around. 522 00:41:15,510 --> 00:41:19,570 Since you insisted to live here, I couldn't stop you. 523 00:41:19,570 --> 00:41:23,770 If she comes down to the restaurant or is noisy near my room 524 00:41:23,770 --> 00:41:25,770 You will have to think about moving out. 525 00:41:25,770 --> 00:41:27,970 Okay. 526 00:41:27,970 --> 00:41:30,470 Can't you send her to her grandmother's house or something? 527 00:41:30,470 --> 00:41:32,610 Do you have to keep her to your side? 528 00:41:33,250 --> 00:41:35,710 You keep her to your side even with all that debt. 529 00:41:35,710 --> 00:41:37,550 It makes you look foolish. 530 00:41:39,470 --> 00:41:43,050 I guess that's why you took over your dead husband's debt too. 531 00:41:43,050 --> 00:41:45,030 You are right. I'm foolish. 532 00:41:45,030 --> 00:41:47,190 Since I'm foolish, I'm selling my liver too. 533 00:41:55,490 --> 00:41:57,490 Are you kidding? 534 00:41:57,490 --> 00:42:00,910 You wouldn't say something like that to everyone. Right? 535 00:42:00,910 --> 00:42:03,050 Is your voice always loud like that? 536 00:42:03,050 --> 00:42:05,590 We are not playing here. 537 00:42:05,590 --> 00:42:07,830 We are committing a crime together. 538 00:42:11,410 --> 00:42:13,830 This is why I told you to stay at where I can see you. 539 00:42:13,830 --> 00:42:15,730 Because I can't trust you. 540 00:42:15,730 --> 00:42:18,830 Do you know how dangerous our plan can be? 541 00:42:18,830 --> 00:42:22,530 Did you memorize the answers to the questions for the interview? 542 00:42:22,530 --> 00:42:24,290 Yes. 543 00:42:32,530 --> 00:42:34,830 Here. 544 00:42:34,830 --> 00:42:37,230 These are the things you should say when you meet my Mother. 545 00:42:37,230 --> 00:42:41,870 For my Mother, I had to cover some things about your personal information. 546 00:42:41,870 --> 00:42:43,750 We have to lie to your Mother too? 547 00:42:45,170 --> 00:42:48,670 You just have to keep it as a secret until the surgery. 548 00:42:48,670 --> 00:42:51,870 Otherwise, you will have a tough time. 549 00:42:51,870 --> 00:42:56,350 I'll try to comfort her about the fact that you are a widow and have a kid. 550 00:42:57,590 --> 00:43:00,930 But, I had to make something up about your educational and family background. 551 00:43:00,930 --> 00:43:02,910 The fact that you grew up in a parent-less family 552 00:43:02,910 --> 00:43:06,930 and that you are widow with a kid will be very shocking for her. 553 00:43:06,930 --> 00:43:10,270 If I don't make this up, she might get up in the middle of the surgery. 554 00:43:10,270 --> 00:43:13,690 I did all this for you. 555 00:43:16,680 --> 00:43:18,460 Why? 556 00:43:18,460 --> 00:43:20,040 Do you have a problem? 557 00:43:20,040 --> 00:43:22,240 - Director Han. - What? 558 00:43:22,240 --> 00:43:25,350 I know that you have a biased view 559 00:43:25,350 --> 00:43:28,480 but I hope you can be little more respectful. 560 00:43:28,480 --> 00:43:32,060 It's not great to hear terms like "parent-less" or a "widow with a kid." 561 00:43:32,060 --> 00:43:34,020 You have a twisted mind. 562 00:43:34,020 --> 00:43:35,640 You don't look like that though. 563 00:43:35,640 --> 00:43:39,080 - I think you are the one who's twisted. - What? 564 00:43:39,080 --> 00:43:44,770 I did all sorts of things to live with my daughter and to paid off debt. 565 00:43:44,770 --> 00:43:47,350 I sold kimbap at prohibited places. 566 00:43:47,350 --> 00:43:49,480 And I sold fake luxury items. 567 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 A guy told me he is going to give me money 568 00:43:51,600 --> 00:43:54,020 so I let him use my name for some suspicious company. 569 00:43:55,480 --> 00:43:58,700 I have been doing all kinds of things that I think are illegal and dangerous. 570 00:43:59,740 --> 00:44:02,680 - So what? - This isn't easy for me either. 571 00:44:02,680 --> 00:44:06,600 I put my life on the line for this. 572 00:44:07,780 --> 00:44:09,820 Why are you trying to be a crybaby all of sudden? 573 00:44:09,820 --> 00:44:11,780 You won't die because of the surgery. 574 00:44:25,540 --> 00:44:30,260 Chef Gong is looking for me. I will see you later. 575 00:44:38,820 --> 00:44:40,480 - Don't be too sad. - What? 576 00:44:40,480 --> 00:44:43,760 Didn't you get scolded by Director Han? 577 00:44:44,880 --> 00:44:48,660 He just loves taking his anger out at people. He told you to work hard? 578 00:44:48,660 --> 00:44:50,260 Oh, yes. 579 00:44:50,260 --> 00:44:52,520 Tell him to work hard. 580 00:44:52,520 --> 00:44:56,300 He doesn't know anything about cooking. Still, he is very conceited. 581 00:44:56,300 --> 00:44:58,460 I don't like him. 582 00:44:59,880 --> 00:45:02,560 - You don't like him? - Not much. 583 00:45:04,300 --> 00:45:06,400 He should know his limits. 584 00:45:06,400 --> 00:45:11,360 He's a Director but he is young. He orders everyone around. 585 00:45:12,800 --> 00:45:14,600 I guess it's my fault that I'm not rich. 586 00:45:16,800 --> 00:45:19,200 What? What? 587 00:45:24,260 --> 00:45:29,100 Well. I think a working stiff like me just has to take it as it is. 588 00:45:29,100 --> 00:45:31,380 That's the way to live. 589 00:45:33,940 --> 00:45:35,520 You should have told me earlier. 590 00:46:14,880 --> 00:46:16,740 Eun Sung, I'm sorry. 591 00:46:20,260 --> 00:46:23,640 Say "Ah." Eat it slowly. 592 00:46:23,640 --> 00:46:26,320 And I gave him a watch as a present. 593 00:46:26,320 --> 00:46:27,960 What are you doing, Mom? 594 00:46:27,960 --> 00:46:31,220 Huh? It's nothing. 595 00:46:31,220 --> 00:46:33,900 Aren't you hungry? You eat some too. 596 00:46:33,900 --> 00:46:36,780 It's okay. You can eat this all, Princess. 597 00:46:36,780 --> 00:46:38,460 It's very delicious. 598 00:46:38,460 --> 00:46:40,800 My mom is the best cook. 599 00:46:40,800 --> 00:46:43,720 I'm not cooking. I'm just grilling this. 600 00:46:43,720 --> 00:46:46,940 Say "Ah," just have one. 601 00:46:46,940 --> 00:46:48,500 Me? 602 00:46:57,860 --> 00:47:00,660 Wow, it's delicious. 603 00:47:00,660 --> 00:47:03,220 - Say "Ah," one more time. - One more? 604 00:47:05,760 --> 00:47:09,100 Favorite food. 605 00:47:09,100 --> 00:47:10,720 Nut products. 606 00:47:10,720 --> 00:47:13,520 Sesame? 607 00:47:13,520 --> 00:47:15,200 Sesame mix. 608 00:47:15,200 --> 00:47:17,400 Tteokbokki. 609 00:47:17,400 --> 00:47:20,180 Gosh. What is all this? 610 00:47:37,520 --> 00:47:40,360 - Director Han? - Is someone eating grilled pork belly? 611 00:47:40,360 --> 00:47:42,240 No. Everyone went home. 612 00:47:42,240 --> 00:47:44,520 Who would grill meat at this hour? 613 00:47:50,840 --> 00:47:53,100 Gosh. 614 00:47:54,500 --> 00:47:56,160 Oh my god. This smell. 615 00:47:56,280 --> 00:47:59,280 Wow, I get to eat pork belly. 616 00:47:59,280 --> 00:48:01,900 I'm very happy and excited. 617 00:48:02,860 --> 00:48:06,660 This is the dance I learned in class today. Do you want to see? 618 00:48:11,880 --> 00:48:14,260 - Catch me if you can. - Don't run, Eun Sung. 619 00:48:14,260 --> 00:48:16,680 Eun Sung, you can't run here. 620 00:48:16,680 --> 00:48:18,620 We might have to move out. 621 00:48:18,620 --> 00:48:21,280 Oh, are you okay? Did you get hurt? 622 00:48:21,280 --> 00:48:22,860 - Yes. - You got hurt? 623 00:48:26,840 --> 00:48:29,640 Gosh. 624 00:48:37,420 --> 00:48:39,020 Sundae. 625 00:48:52,520 --> 00:48:54,200 Favorite shoe brand? 626 00:49:00,840 --> 00:49:03,060 Shoe size. 200. 627 00:49:21,400 --> 00:49:24,100 I have to know his shoe size? 628 00:49:24,740 --> 00:49:26,340 Huh? 629 00:49:34,000 --> 00:49:35,760 It's okay. 630 00:49:35,760 --> 00:49:38,020 You are doing well. 631 00:49:38,020 --> 00:49:39,620 Everything is fine. 632 00:49:41,120 --> 00:49:43,200 You have a room to live in. 633 00:49:43,200 --> 00:49:45,880 And you paid your debt off. 634 00:49:45,880 --> 00:49:48,920 And this is also about saving someone's life. 635 00:49:51,340 --> 00:49:53,640 And... 636 00:50:11,960 --> 00:50:13,980 - Thank you. - Thank you. 637 00:50:13,980 --> 00:50:19,300 After dinner I came back home. It seemed like I had a thief at my house. 638 00:50:19,300 --> 00:50:24,900 A laptop, my friend's wallet, and my one year-old's piggy bank were missing. 639 00:50:24,900 --> 00:50:28,180 I was worried about the money, and I got scared. I couldn't sleep. 640 00:50:28,180 --> 00:50:31,700 The thief even took my emergency money. 641 00:50:31,700 --> 00:50:35,780 Because of that thief, I think I will have hard time this month. 642 00:50:35,780 --> 00:50:39,640 I also had a thief in my house once. It was very scary. 643 00:50:39,640 --> 00:50:44,320 It seemed like the thief knew my door password too. 644 00:50:44,320 --> 00:50:46,840 - I had a thief too. - Oh, you too? 645 00:50:46,840 --> 00:50:49,000 It feels terrible when a stranger trashes your house. 646 00:50:49,720 --> 00:50:52,560 Buy some socks. It's 1000 won per a pair. 647 00:50:55,220 --> 00:50:57,260 Sung Hee, the cops are here. 648 00:50:58,520 --> 00:51:01,980 Hey, don't you know that you aren't supposed to work here? 649 00:51:01,980 --> 00:51:04,200 - Get this out fast. - Okay, okay. 650 00:51:04,200 --> 00:51:08,020 - Okay. - Fast! 651 00:51:08,020 --> 00:51:09,760 How have you been doing Mother? 652 00:51:09,760 --> 00:51:12,060 Who are you? Who is your mother? 653 00:51:12,060 --> 00:51:14,460 - I will just help you with this. - That's okay. Just leave. 654 00:51:14,460 --> 00:51:17,320 - Just this. - I said go away. 655 00:51:17,320 --> 00:51:19,840 - Get it out of here fast! - Okay, okay. 656 00:51:23,720 --> 00:51:26,640 - Mother let's have a cup of tea. - I don't want to. Just leave. 657 00:51:27,400 --> 00:51:31,000 Mother. Please take this with you. 658 00:51:33,620 --> 00:51:37,400 I know you have been disappointed in me. I'm sorry. 659 00:51:37,400 --> 00:51:41,760 I bought underclothes and a sweater for you. I know you're sensitive to cold. 660 00:51:41,760 --> 00:51:44,420 And I put some allowance for you. It's not that much. 661 00:51:46,880 --> 00:51:49,300 Mother, please take this. 662 00:51:51,140 --> 00:51:52,920 Go away. 663 00:51:52,920 --> 00:51:56,420 I don't need these things, So don't ever come visit me. 664 00:52:00,840 --> 00:52:02,500 Mother! 665 00:52:02,500 --> 00:52:05,480 Next time, I will come with Eun Sung. 666 00:52:05,480 --> 00:52:09,120 Eun Sung grew a lot! 667 00:52:09,120 --> 00:52:11,620 Don't you miss her? 668 00:52:12,080 --> 00:52:14,100 Mother! 669 00:52:15,700 --> 00:52:17,260 Mother... 670 00:52:19,460 --> 00:52:21,000 Mother... 671 00:52:47,910 --> 00:52:50,180 Thank you for the hard work. 672 00:52:50,180 --> 00:52:52,120 Are you okay? 673 00:52:52,120 --> 00:52:54,950 I'm going to walk around. 674 00:52:54,950 --> 00:52:56,870 That's a good idea. 675 00:52:56,870 --> 00:53:00,950 To receive surgery, you have to maintain good health. 676 00:53:00,950 --> 00:53:05,870 - I have a favor to ask. - What is it? 677 00:53:07,210 --> 00:53:11,030 My cell phone is broken and so I lost all my contacts. 678 00:53:11,030 --> 00:53:14,070 I lost everyone's information including my son's. 679 00:53:14,070 --> 00:53:15,650 I'm not sure what I should do. 680 00:53:15,650 --> 00:53:17,830 Oh. I'm sorry. 681 00:53:18,810 --> 00:53:20,950 Actually. 682 00:53:20,950 --> 00:53:26,130 I have to discuss something about the surgery with my daughter-in-law. 683 00:53:26,130 --> 00:53:28,590 Do you have the donor information? 684 00:53:32,610 --> 00:53:34,650 Don't chit-chat. Step aside. 685 00:53:40,050 --> 00:53:43,250 You can easily see your kid. You must be excited. 686 00:53:43,250 --> 00:53:46,710 Yes. During work hours, she's in school. 687 00:53:46,710 --> 00:53:49,350 We will be careful not to disrupt anyone. 688 00:53:49,350 --> 00:53:54,350 I also have a working wife and kids. I know how you feel. 689 00:53:54,350 --> 00:53:56,730 I think I will have to take a second look at Director Han. 690 00:53:56,730 --> 00:53:58,950 He doesn't even want customers to bring in kids. 691 00:53:58,950 --> 00:54:02,250 What did he eat? It's almost like he became a new man. 692 00:54:03,150 --> 00:54:04,890 Don't laugh. Don't laugh. 693 00:54:04,890 --> 00:54:06,550 [Unknown Caller] 694 00:54:12,430 --> 00:54:14,070 Hello. 695 00:54:14,070 --> 00:54:18,410 I'm Han Ji Hoon's mother. 696 00:54:18,410 --> 00:54:23,010 - What? - Can I meet you? 697 00:54:23,010 --> 00:54:24,850 Now? 698 00:54:24,850 --> 00:54:27,990 What should we do? 699 00:54:27,990 --> 00:54:32,410 I think there is a problem in the donation process. 700 00:54:32,410 --> 00:54:34,030 What problem? 701 00:54:34,030 --> 00:54:36,710 You and I have meet and discuss it. 702 00:54:36,810 --> 00:54:41,030 Don't tell Ji Hoon about this. Could you come to the hospital now? 703 00:54:43,390 --> 00:54:44,970 Okay. 704 00:55:01,180 --> 00:55:08,060 Our new restaurant will be located on Kyungridan road in Itaewon. 705 00:55:08,060 --> 00:55:10,380 It is the hot spot for young adults. 706 00:55:10,380 --> 00:55:14,120 The concept of our dishes will be taken from Italian fusion dishes. 707 00:55:14,120 --> 00:55:15,760 Please leave a voice message. 708 00:55:20,320 --> 00:55:24,540 We will use social media to target customers in their 20s and 30s. 709 00:55:24,540 --> 00:55:27,680 We'll be forming an online community dedicated to our restaurant, "Promise." 710 00:55:28,570 --> 00:55:31,020 [Kang Hye Soo] 711 00:55:32,480 --> 00:55:34,820 And for the leisure time... 712 00:55:34,820 --> 00:55:36,800 Please leave a voice message. 713 00:55:52,530 --> 00:55:55,270 Oh, Hye Soo. I was about to head out. 714 00:55:55,270 --> 00:55:56,770 What do you need? 715 00:55:56,770 --> 00:55:59,630 It's my day off today. 716 00:55:59,630 --> 00:56:02,270 I couldn't even help you with moving. Did you finish unpacking? 717 00:56:02,270 --> 00:56:05,110 I'm sorry, Joo Yeon, I have to go somewhere. 718 00:56:05,110 --> 00:56:07,630 Yes. Could you please babysit Eun Sung? 719 00:56:07,630 --> 00:56:10,650 I will be back soon. I'm sorry. 720 00:56:15,290 --> 00:56:17,330 - Wow. - That's not it, Joo Yeon. 721 00:56:17,330 --> 00:56:19,530 - Huh? Is it this room? - Yes. 722 00:56:19,530 --> 00:56:21,170 Shall we go in? 723 00:56:21,170 --> 00:56:24,530 Please take your shoes off and close your eyes. 724 00:56:24,530 --> 00:56:28,250 - What? - Close your eyes please. 725 00:56:28,250 --> 00:56:29,850 - Close my eyes? - Yes. 726 00:56:31,170 --> 00:56:33,890 - Joo Yeon. - Wow! 727 00:56:33,890 --> 00:56:35,870 Ta-da! 728 00:56:35,870 --> 00:56:39,630 Wow, this is Eun Sung's house. It looks amazing. 729 00:56:39,630 --> 00:56:42,770 Gosh, your mom made a mess here. 730 00:56:42,770 --> 00:56:45,450 Eun Sung. Put your backpack down. 731 00:56:45,450 --> 00:56:48,950 Why was she in such a hurry? 732 00:56:48,950 --> 00:56:50,470 Eun Sung, sit here. 733 00:56:50,470 --> 00:56:55,070 - Let's clean up and have a snack. - Okay. 734 00:56:56,590 --> 00:56:58,790 Gosh. 735 00:57:02,090 --> 00:57:04,250 What is this? 736 00:57:05,370 --> 00:57:07,210 [Han Ji Hoon Personal Information] 737 00:57:21,930 --> 00:57:23,590 Oh my god! 738 00:57:23,590 --> 00:57:25,450 When did you come here? 739 00:57:25,450 --> 00:57:29,610 Why are my mom and that man together? 740 00:57:30,890 --> 00:57:32,470 You know him? 741 00:57:32,470 --> 00:57:34,810 - Give it to me. - Oh! 742 00:57:34,810 --> 00:57:37,130 - It's nothing, Eun Sung. - Give it to me. 743 00:57:37,130 --> 00:57:40,930 - It's not your mom. - Let me see. 744 00:57:40,930 --> 00:57:44,170 It's really not your mom. 745 00:57:44,170 --> 00:57:48,250 - You are lying. - No, I'm not lying. 746 00:57:48,250 --> 00:57:54,270 Please leave a voice message after the tone. 747 00:57:58,530 --> 00:58:01,350 Please leave a voice message... 748 00:58:01,350 --> 00:58:02,910 Oh my god. 749 00:58:05,890 --> 00:58:07,490 - Hello? - Where are you? 750 00:58:07,490 --> 00:58:09,990 - Are you here? - Yes, I'm almost there. 751 00:58:09,990 --> 00:58:11,490 Okay. 752 00:58:17,730 --> 00:58:21,510 Even if things aren't good, don't manipulate sales points. 753 00:58:21,510 --> 00:58:24,290 If you start using tricks now, it will become a habit. 754 00:58:24,290 --> 00:58:27,670 Sales point manipulation? Did it look like I did that? 755 00:58:27,670 --> 00:58:29,950 I can just tell. 756 00:58:29,950 --> 00:58:32,110 The family restaurant era is over. It's out of style. 757 00:58:32,110 --> 00:58:36,010 I told Father we will be going backward. But he was so stubborn about this. 758 00:58:37,050 --> 00:58:41,410 What should I do? Then my restaurant is going in reverse. 759 00:58:41,410 --> 00:58:43,210 I want to manipulate sales points. 760 00:58:43,210 --> 00:58:46,550 People always contact me to franchise my restaurant. 761 00:58:47,390 --> 00:58:50,270 When I you going to stop being sarcastic? 762 00:58:54,090 --> 00:58:56,690 Do you really not know Na Yoon? 763 00:58:56,690 --> 00:59:00,450 The place you lived in New York was pretty close to her school. 764 00:59:01,790 --> 00:59:04,530 Every study abroad student must have known Na Yoon. 765 00:59:08,050 --> 00:59:09,650 All I did was study. 766 00:59:10,430 --> 00:59:12,950 I have to answer this call. I will get going. See you later. 767 00:59:15,270 --> 00:59:17,650 Hey! Get over to the hospital! 768 00:59:17,650 --> 00:59:20,310 Your mother called Hye Soo. 769 00:59:20,310 --> 00:59:22,530 What? How did she know her number? 770 00:59:22,530 --> 00:59:24,610 Didn't you tell her? 771 00:59:24,610 --> 00:59:26,750 Something doesn't feel right. 772 00:59:26,750 --> 00:59:29,930 She told Hye Soo to come visit. 773 00:59:29,930 --> 00:59:32,350 Why didn't you answer your phone? 774 00:59:33,650 --> 00:59:35,610 Hello? 775 00:59:35,610 --> 00:59:42,110 Seriously, this guy. He always hangs up first. 776 00:59:42,110 --> 00:59:43,750 Welcome. 777 00:59:47,570 --> 00:59:49,250 What's your job again? 778 00:59:50,510 --> 00:59:52,010 I'm a chef. 779 00:59:52,630 --> 00:59:54,570 Did you meet him while you were studying abroad? 780 00:59:54,570 --> 00:59:56,850 Yes. 781 00:59:56,850 --> 01:00:02,610 And then? You ran into him after you came back here? 782 01:00:05,190 --> 01:00:06,750 Yes. 783 01:00:07,010 --> 01:00:13,430 It must have been very hard to keep it a secret to everyone. 784 01:00:15,430 --> 01:00:21,850 Ji Hoon wouldn't consider getting married that easily. 785 01:00:24,610 --> 01:00:26,370 Did you say your name is Hye Soo? 786 01:00:26,370 --> 01:00:29,290 Do you love Ji Hoon? 787 01:00:32,390 --> 01:00:36,730 - Yes. - It's very strange. 788 01:00:36,730 --> 01:00:40,670 You don't look like you love him. 789 01:00:40,670 --> 01:00:42,790 Could you be honest with me? 790 01:00:42,790 --> 01:00:46,890 Are you sure you have been dating him for several years? 791 01:00:46,890 --> 01:00:48,830 That's not true, right? 792 01:01:00,130 --> 01:01:01,930 How much will you be getting for this? 793 01:01:03,310 --> 01:01:07,330 - That's not it. - Don't think I would believe such lies. 794 01:01:09,170 --> 01:01:11,550 Tell me the truth. 795 01:01:11,550 --> 01:01:14,530 No matter how hard I think, something is not right. 796 01:01:14,530 --> 01:01:18,340 It's strange. So answer me. 797 01:01:18,340 --> 01:01:21,440 How much will you be getting for this deal? 798 01:01:32,560 --> 01:01:35,000 The amount is not important. 799 01:01:35,000 --> 01:01:37,420 She's the one who will be saving your life. 800 01:01:37,420 --> 01:01:39,300 How could you corner here? 801 01:01:41,900 --> 01:01:44,200 Everything in the world is deal. 802 01:01:44,200 --> 01:01:47,460 Love and marriage. Aren't those deals? 803 01:01:47,460 --> 01:01:50,020 So, you are a fake. 804 01:01:53,760 --> 01:01:56,660 If I say she is not fake, are you going to believe that? 805 01:01:58,880 --> 01:02:00,580 I really love her. 806 01:02:00,580 --> 01:02:03,180 I'm getting married because I really love her. 807 01:02:03,200 --> 01:02:06,700 Don't tease me. I could tell from the beginning. 808 01:02:08,180 --> 01:02:11,360 All right. Let's say your guess was right. 809 01:02:11,360 --> 01:02:15,300 What's the problem here? 810 01:02:15,300 --> 01:02:17,700 I was going to live alone anyway. 811 01:02:17,700 --> 01:02:19,380 And she needs money. 812 01:02:19,380 --> 01:02:21,020 You have to live. 813 01:02:21,020 --> 01:02:23,500 See? Everyone's happy. 814 01:02:23,500 --> 01:02:25,940 - What's the problem? - Stop joking around. 815 01:02:25,940 --> 01:02:27,960 What are you going to do? 816 01:02:27,960 --> 01:02:29,620 Does your Father know about this? 817 01:02:30,620 --> 01:02:32,680 Why are you so concerned about Father? 818 01:02:32,680 --> 01:02:34,880 You got abandoned. 819 01:02:34,880 --> 01:02:38,220 They ignore you because you are a second wife. Why do you care about him? 820 01:02:38,220 --> 01:02:40,360 You still have feelings left for him? 821 01:02:43,560 --> 01:02:46,920 I have no feelings for your Father. I'm worried about you! 822 01:02:46,920 --> 01:02:49,840 Why do you complicate things? 823 01:02:49,840 --> 01:02:52,140 What are you going to do if you get caught? 824 01:02:52,140 --> 01:02:56,700 Do you want to lose everything you have? 825 01:02:56,700 --> 01:03:01,120 Oh, you were so worried about me so you treated yourself like that? 826 01:03:01,120 --> 01:03:03,040 How many times did I tell you to not drink? 827 01:03:03,040 --> 01:03:06,040 Even after you got diagnosed with cirrhosis, all you did was drink. 828 01:03:06,040 --> 01:03:08,800 Why are you burdening me now? You could have died! 829 01:03:08,800 --> 01:03:11,560 You have no right to ask me for anything. 830 01:03:11,560 --> 01:03:14,300 It's the decision I made, and we can't turn it back now! 831 01:03:16,060 --> 01:03:17,580 Let's go, Hye Soo. 832 01:03:40,380 --> 01:03:44,180 I have to go to headquarters. You can leave. 833 01:03:48,800 --> 01:03:51,640 It would have been better to tell her the truth. 834 01:03:54,180 --> 01:03:56,480 Your acting was terrible. Are you making excuses? 835 01:03:56,480 --> 01:04:00,360 She is your mom. Did you really think she wouldn't notice? 836 01:04:00,360 --> 01:04:04,580 I'm not sure about other things, but you shouldn't have lied to your mother. 837 01:04:06,040 --> 01:04:09,020 Are you trying to teach me a lesson? 838 01:04:09,020 --> 01:04:12,660 That's it. Let's stop it here. 839 01:04:12,660 --> 01:04:14,260 Let's drop everything! 840 01:04:14,700 --> 01:04:16,280 Director Han! 841 01:04:16,280 --> 01:04:20,080 Are you Oh Mi Ran's daughter-in-law? 842 01:04:23,460 --> 01:04:25,020 Oh, yes. 843 01:04:25,020 --> 01:04:28,440 I'm glad you are here. He is the social worker. 844 01:04:28,440 --> 01:04:31,290 You didn't make an appointment for the donor interview yet? 845 01:04:31,290 --> 01:04:34,450 How about doing the interview now? 846 01:04:36,700 --> 01:04:39,600 Now... now? 847 01:04:50,340 --> 01:04:55,590 Will you be my sunshine? 848 01:04:55,590 --> 01:05:00,470 Will you always shine on me? 849 01:05:00,470 --> 01:05:05,980 In the warm sunshine, my heart is melting 850 01:05:06,660 --> 01:05:08,770 I think I should get along with Eun Sung first. 851 01:05:08,770 --> 01:05:10,680 Did you tell him to come? 852 01:05:10,680 --> 01:05:12,350 Why did you come here? 853 01:05:12,350 --> 01:05:14,910 I don't feel comfortable either. So don't try to argue with me. 854 01:05:14,910 --> 01:05:16,850 I don't want to sell my son to save my life. 855 01:05:16,850 --> 01:05:19,480 You don't know how she's been living. It's a dangerous gamble. 856 01:05:19,480 --> 01:05:21,930 - I will leave then. - Wait. 857 01:05:21,930 --> 01:05:24,020 Eat dinner with me tomorrow. 62380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.