Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,377 --> 00:01:48,592
'There are millions of clusters
of stars in the universe...'
2
00:01:49,002 --> 00:01:51,103
'That are called galaxies.'
3
00:01:51,646 --> 00:01:55,371
'The galaxy our world belongs to...'
4
00:01:55,491 --> 00:01:58,137
'Is called the Milky Way.'
5
00:01:58,875 --> 00:02:02,457
'My husband who was
a space scientist used to say...'
6
00:02:02,896 --> 00:02:06,484
'There are innumerable galaxies
like the Milky Way...'
7
00:02:06,876 --> 00:02:10,404
'And somewhere some planet
could possibly have life.'
8
00:02:10,950 --> 00:02:15,618
'He had only one goal, to search
for life on other planets.'
9
00:02:16,477 --> 00:02:18,583
'He'd made various
kinds of gadgets.'
10
00:02:19,321 --> 00:02:23,155
'He used them to gather data.'
11
00:02:23,827 --> 00:02:26,251
'He'd send sound signals to space.'
12
00:02:26,547 --> 00:02:29,373
'He believed the voice never dies.'
13
00:02:29,840 --> 00:02:33,020
'The message moves in space
in the form of waves.'
14
00:02:34,309 --> 00:02:37,597
'He was convinced
that in some other world...'
15
00:02:37,956 --> 00:02:41,329
'Somebody would someday
hear his sound signals.'
16
00:02:41,743 --> 00:02:43,039
'And will respond to him.'
17
00:02:44,479 --> 00:02:45,355
'One evening...'
18
00:02:46,839 --> 00:02:56,078
'Sending'
19
00:02:57,645 --> 00:03:05,297
'Sending'
20
00:03:23,374 --> 00:03:32,713
'Receiving'
21
00:03:34,447 --> 00:03:42,588
'Receiving'
22
00:03:43,877 --> 00:03:46,490
'Sending'
23
00:03:46,853 --> 00:03:50,369
'Receiving'
24
00:03:51,031 --> 00:03:51,975
Sonia!
25
00:03:52,287 --> 00:03:53,170
Sonia!
26
00:03:54,240 --> 00:03:57,085
'Sending'
'Receiving'
27
00:03:57,219 --> 00:03:58,880
Sonia!
- Coming.
28
00:04:01,404 --> 00:04:04,630
What is the matter?
- Take a look at this.
29
00:04:04,750 --> 00:04:05,753
They are responding.
30
00:04:08,593 --> 00:04:09,476
But...
31
00:04:10,646 --> 00:04:11,803
These sounds?
32
00:04:11,976 --> 00:04:16,666
I made a pattern
using the word OM.
33
00:04:16,905 --> 00:04:20,707
I converted this pattern
digitally on the computer...
34
00:04:20,902 --> 00:04:23,384
And sent sound signals into space.
35
00:04:23,564 --> 00:04:27,129
And somebody from
another planet is responding.
36
00:04:27,249 --> 00:04:29,635
I've succeeded!
I've achieved a breakthrough!
37
00:04:29,845 --> 00:04:30,992
I've achieved a breakthrough!
38
00:04:31,367 --> 00:04:33,864
We must inform the space centre.
39
00:04:38,489 --> 00:04:40,395
So Dr Mehra, did they talk to you?
40
00:04:40,838 --> 00:04:42,195
So did they say, hello?
41
00:04:42,389 --> 00:04:44,463
And asked you how was
the weather on earth?
42
00:04:45,561 --> 00:04:46,611
I'm sorry, sir.
43
00:04:46,949 --> 00:04:48,749
But this isn't a joke.
44
00:04:49,093 --> 00:04:52,198
Dr Mehra, do you see
this research centre?
45
00:04:53,090 --> 00:04:55,234
We've been working on this for years.
46
00:04:55,684 --> 00:04:58,167
And they contacted you?
47
00:04:58,414 --> 00:05:00,975
How is that possible?
- Why not?
48
00:05:01,261 --> 00:05:03,916
I too have spent my entire
life on this research.
49
00:05:04,171 --> 00:05:05,933
I've sent varied sound waves.
Invented varied sound instruments.
50
00:05:06,256 --> 00:05:07,978
After multiple experiments...
51
00:05:08,461 --> 00:05:13,239
When I sent OM in diverse
notes and variations...
52
00:05:13,568 --> 00:05:14,565
It is possible...
53
00:05:14,685 --> 00:05:17,385
What is this OM
he's talking about?
54
00:05:17,663 --> 00:05:19,253
OM is a Hindu religious word...
55
00:05:20,011 --> 00:05:22,014
Which has all the
vibrations of the universe.
56
00:05:22,194 --> 00:05:24,879
Oh! So they believe in
your religion as well!
57
00:05:26,049 --> 00:05:29,912
Listen, Dr Mehra,
daydreaming is a very bad habit.
58
00:05:33,954 --> 00:05:35,049
Believe me, Sir.
59
00:05:36,540 --> 00:05:37,470
I can prove it to you.
60
00:05:37,590 --> 00:05:40,305
You are wasting our time, Dr Mehra.
Please go home.
61
00:05:47,647 --> 00:05:50,111
They say, daydreaming is
a bad habit. Go home and sleep.
62
00:05:50,231 --> 00:05:54,715
Don't they know, every
discovery is initially a dream?
63
00:05:57,917 --> 00:06:03,201
Sanjay, don't be discouraged.
The world rejects every new idea.
64
00:06:03,993 --> 00:06:05,253
Then they accept it.
65
00:06:06,288 --> 00:06:07,518
This will happen with us too.
66
00:06:10,164 --> 00:06:11,860
Sanjay, is it possible...
67
00:06:12,834 --> 00:06:18,894
Another world of this galaxy
which is millions of miles away...
68
00:06:20,215 --> 00:06:21,415
Will ever contact us?
69
00:06:21,722 --> 00:06:24,624
Why not? We went to the moon.
70
00:06:25,090 --> 00:06:27,910
Sent out space shuttles.
71
00:06:28,127 --> 00:06:31,480
Similarly they want
to know about us.
72
00:06:31,930 --> 00:06:35,214
That is why UFOs are often sighted.
73
00:06:40,014 --> 00:06:42,069
Why are the lights
switching on and off?
74
00:06:45,572 --> 00:06:48,026
What is happening?
75
00:06:55,562 --> 00:06:57,377
Sanjay, look at that.
76
00:07:01,337 --> 00:07:02,402
UFO!
77
00:07:07,211 --> 00:07:09,352
I can't believe it!
78
00:07:09,622 --> 00:07:16,342
They didn't believe me
but they've come. Hey!
79
00:07:35,234 --> 00:07:38,294
No!
80
00:07:38,414 --> 00:07:41,763
In one moment, all my dreams
were shattered.
81
00:07:43,863 --> 00:07:49,323
The man looking for other worlds
moved on to the next one.
82
00:07:52,422 --> 00:07:55,032
After his death,
I had no support in Canada.
83
00:07:56,148 --> 00:08:00,536
Rohit too was very young,
so I came back home here.
84
00:08:01,024 --> 00:08:07,137
Mrs Mehra, I have understood
the entire case history.
85
00:08:08,466 --> 00:08:10,432
These are the X-rays
of Rohit's brain.
86
00:08:11,106 --> 00:08:13,919
Do you see these?
These white spots?
87
00:08:14,309 --> 00:08:15,637
It's called gliosis.
88
00:08:18,142 --> 00:08:20,442
It is formed when
the brain is hurt.
89
00:08:21,356 --> 00:08:25,376
But nothing of that sort
ever happened with Rohit.
90
00:08:25,573 --> 00:08:28,550
It did occur, Mrs Mehra,
when you met with the accident.
91
00:08:28,715 --> 00:08:33,200
You fell on your belly and
the baby's brain was hurt.
92
00:08:33,320 --> 00:08:37,985
He was in your womb and this
part of his head was damaged.
93
00:08:39,781 --> 00:08:42,339
This is the reason that
his mental growth isn't normal.
94
00:08:42,744 --> 00:08:44,618
And he is weak in studies.
95
00:08:44,926 --> 00:08:49,539
He is 8 but has
the brain of a 2 year old.
96
00:08:51,016 --> 00:08:55,089
I'm afraid, his mental age will
always lag behind his physical age.
97
00:08:57,751 --> 00:09:01,187
But Doctor, there must be a cure.
98
00:09:02,528 --> 00:09:05,416
There is a cure. Brain operation.
99
00:09:06,622 --> 00:09:09,683
But...
- But what?
100
00:09:11,660 --> 00:09:14,007
There are very few chances
of success in this case.
101
00:09:15,131 --> 00:09:18,274
If the operation fails,
his body will be paralysed.
102
00:09:19,444 --> 00:09:21,671
Or even death!
103
00:09:23,839 --> 00:09:28,571
No, I've lost all I had.
104
00:09:29,681 --> 00:09:33,968
I have nothing
but Rohit in my life.
105
00:09:36,614 --> 00:09:37,747
I can't lose him.
106
00:09:45,756 --> 00:09:50,384
'He is 8 but has
the brain of a 2 year old.'
107
00:09:51,810 --> 00:09:54,660
'His mental age will always
lag behind his physical age.'
108
00:10:20,744 --> 00:10:23,407
Rohit!
- Sorry, uncle Sukhwani.
109
00:10:23,527 --> 00:10:26,894
You keep breaking my window panes
with your ball.
110
00:10:27,014 --> 00:10:28,740
This is my last warning!
111
00:10:28,860 --> 00:10:31,889
One more pane breaks and
I'll have you locked up!
112
00:10:32,085 --> 00:10:34,912
Sorry, my foot! Shameless!
113
00:10:39,644 --> 00:10:41,129
Rohit!
114
00:10:43,303 --> 00:10:45,897
What did I ever do to you?
115
00:10:46,017 --> 00:10:49,842
You broke my window pane again!
- I did but I also apologise.
116
00:10:50,021 --> 00:10:52,106
Are you doing me
a favour by saying sorry?
117
00:10:52,473 --> 00:10:54,903
I've been listening to
your apologies all these years!
118
00:10:55,023 --> 00:10:57,686
This time I won't spare you!
I'm coming down!
119
00:10:57,806 --> 00:10:59,697
Now what?
- Don't be scared.
120
00:10:59,817 --> 00:11:00,836
Let him come.
121
00:11:00,956 --> 00:11:05,164
Dear God, look at this state!
122
00:11:05,284 --> 00:11:10,482
Broke the panes on top and bottom.
123
00:11:10,602 --> 00:11:12,932
Sunlight and rain enter in.
124
00:11:13,052 --> 00:11:15,918
Dust and dirt in and I'm out!
125
00:11:16,106 --> 00:11:20,442
Don't worry, uncle.
When I grow up, I'll fix it up.
126
00:11:20,562 --> 00:11:23,440
Great? How much more will you grow?
127
00:11:23,920 --> 00:11:25,397
You're already as tall as a tree!
128
00:11:25,705 --> 00:11:27,160
Will you grow as tall
as the Eiffel Tower?
129
00:11:27,280 --> 00:11:29,213
Don't insult our friend.
130
00:11:29,372 --> 00:11:32,725
We'll fix all your panes.
- Then do it!
131
00:11:33,121 --> 00:11:35,470
First give me Rs 500.
- What? Rs 500?
132
00:11:35,590 --> 00:11:38,195
Why? - To buy new glass.
Give us the cash.
133
00:11:38,353 --> 00:11:40,297
Yes, pay up.
134
00:11:40,417 --> 00:11:44,268
Asking me for cash!
Run or I'll beat you up!
135
00:11:44,388 --> 00:11:45,814
Blackmailing me!
136
00:11:47,901 --> 00:11:51,188
Rohit, hurry up.
You'll be late for school.
137
00:11:51,826 --> 00:11:55,159
Today is an important day.
I'm going to a new class.
138
00:11:55,781 --> 00:11:58,994
Seventh standard.
God, take care of me.
139
00:11:59,812 --> 00:12:00,840
Please dear, God.
140
00:12:03,483 --> 00:12:05,922
Did you never go to school?
141
00:12:06,845 --> 00:12:09,097
You don't take old
books to a new class.
142
00:12:09,367 --> 00:12:11,581
I'll get new books
in the seventh standard.
143
00:12:13,653 --> 00:12:16,033
You're not going to the 7th.
- Why?
144
00:12:16,326 --> 00:12:17,541
My friends are going.
145
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
You failed.
146
00:12:26,728 --> 00:12:27,817
I failed again!
147
00:12:29,573 --> 00:12:30,601
Yes.
148
00:12:32,020 --> 00:12:34,392
I'll never go to school. Never!
149
00:12:34,760 --> 00:12:38,078
The teacher is very bad.
I study so hard!
150
00:12:38,198 --> 00:12:40,997
Yet he fails me.
He passed all the others.
151
00:12:41,331 --> 00:12:43,276
I won't go! Why should I go?
152
00:12:43,621 --> 00:12:45,355
I won't go!
153
00:12:47,726 --> 00:12:51,882
Study harder this year.
You will pass.
154
00:12:52,002 --> 00:12:53,048
No.
155
00:12:54,164 --> 00:12:57,789
New boys will come to my class.
Once again they'll tease me.
156
00:12:58,292 --> 00:13:01,025
They'll poke fun at me.
Call me tall bloke and names.
157
00:13:01,595 --> 00:13:04,973
So I won't go to school.
I don't want the books!
158
00:13:10,656 --> 00:13:12,772
How can you say that?
159
00:13:13,925 --> 00:13:16,777
Promoting Rohit to
the 7th standard is impossible.
160
00:13:17,407 --> 00:13:19,201
In fact, he shouldn't
be studying in this school.
161
00:13:20,350 --> 00:13:23,135
There are special schools
for such children.
162
00:13:23,885 --> 00:13:25,844
But there's no such
school in this city.
163
00:13:27,405 --> 00:13:32,494
I'm trying to get a
transfer to Delhi.
164
00:13:33,602 --> 00:13:36,019
Delhi has special schools
for children like Rohit.
165
00:13:37,805 --> 00:13:42,211
The chairman of the bank
I work for has promised me.
166
00:13:43,622 --> 00:13:47,098
Sir, it's a matter of a year.
167
00:13:48,524 --> 00:13:49,643
Please?
168
00:13:50,964 --> 00:13:53,155
Do me one last favour.
169
00:13:53,350 --> 00:13:55,369
Teachers don't do
favours for children.
170
00:13:57,793 --> 00:14:03,406
Promoting him in this way
won't help him at all.
171
00:14:04,644 --> 00:14:10,026
Father, I know Rohit can never
become what I want him to...
172
00:14:12,651 --> 00:14:14,198
Or what his dad wanted for him.
173
00:14:17,268 --> 00:14:20,547
But for his happiness...
174
00:14:22,168 --> 00:14:23,226
Please.
175
00:14:23,917 --> 00:14:24,998
For his smile...
176
00:14:26,725 --> 00:14:27,963
Okay, Mrs Mehra.
177
00:14:31,318 --> 00:14:32,399
This is the last time.
178
00:14:34,733 --> 00:14:35,807
Yes, boys?
179
00:14:36,572 --> 00:14:38,607
If X = 12
180
00:14:39,327 --> 00:14:41,143
and Y = 8,
181
00:14:41,758 --> 00:14:45,459
How much is X + 3Y?
Solve it in your answer books.
182
00:14:50,376 --> 00:14:51,487
Sir?
183
00:14:55,278 --> 00:14:56,329
Yes, Rohit.
184
00:14:57,170 --> 00:14:58,911
What is X + 3Y =?
185
00:14:59,196 --> 00:15:00,450
Show me your answer.
186
00:15:14,465 --> 00:15:15,568
Very good.
187
00:15:16,498 --> 00:15:18,861
You are right.
- Really, sir?
188
00:15:19,138 --> 00:15:23,086
But the next time, you should
be the first to raise your hand.
189
00:15:53,245 --> 00:15:58,232
"When I see the flight of birds
flying high..."
190
00:15:58,352 --> 00:16:03,264
"I dream of touching the sky."
191
00:16:03,384 --> 00:16:13,604
"With our feet rooted,
our dreams will take us high."
192
00:16:40,851 --> 00:16:42,263
Train!
193
00:16:48,304 --> 00:16:57,820
"Tell me, how we will go there
without wings?"
194
00:16:58,510 --> 00:17:03,742
"Anything is possible,
anything can happen."
195
00:17:03,862 --> 00:17:09,315
"All you should do is
trust yourself."
196
00:17:13,427 --> 00:17:23,870
"Tell me, how will we go
there without any wings?"
197
00:17:23,990 --> 00:17:29,202
"Anything is possible.
Anything can happen."
198
00:17:29,322 --> 00:17:34,062
"All you should do is
trust yourself."
199
00:18:04,339 --> 00:18:09,462
"Believe me, one
day you will see..."
200
00:18:09,640 --> 00:18:14,222
"Will only be my day."
201
00:18:14,526 --> 00:18:24,829
"Everybody in the world
would want to be my friend."
202
00:18:29,805 --> 00:18:34,926
"Believe me, one
day you will see..."
203
00:18:35,046 --> 00:18:39,780
"Will only be your day."
204
00:18:39,966 --> 00:18:50,797
"Everybody in the world
would want to be my friend."
205
00:18:55,630 --> 00:19:00,464
"Your life will be
filled with all the happiness."
206
00:19:00,584 --> 00:19:05,574
"One day, your life will change."
207
00:19:05,694 --> 00:19:10,709
"The sky will be the limit
to your success."
208
00:19:10,829 --> 00:19:16,084
"There'll be none like you here."
209
00:19:26,246 --> 00:19:31,193
"When I see the flight of birds
flying high,"
210
00:19:31,313 --> 00:19:36,105
"I dream of touching the sky."
211
00:19:36,315 --> 00:19:46,640
"With our feet rooted,
our dreams will take us high."
212
00:19:49,049 --> 00:19:54,395
"Our dreams will take us high."
213
00:20:28,648 --> 00:20:30,081
Why are you shaking your head?
214
00:20:30,339 --> 00:20:32,415
You're 6 feet tall and hanging out
with these little kids.
215
00:20:32,731 --> 00:20:34,691
Have you no shame? Move aside.
216
00:20:37,450 --> 00:20:39,083
We came here first.
- Yes.
217
00:20:39,337 --> 00:20:41,842
We'll go first. Move your bikes.
218
00:20:42,048 --> 00:20:43,917
Fool, our bikes don't
have reverse gears.
219
00:20:44,037 --> 00:20:46,307
Shall we fit them?
You'll only be going in reverse.
220
00:20:50,035 --> 00:20:52,721
He's started talking too much.
221
00:20:53,275 --> 00:20:58,106
These dogs are barking too much.
Let's give them a shot today.
222
00:20:58,487 --> 00:21:02,039
Formula number?
- 320.
223
00:21:14,404 --> 00:21:15,604
Catch him!
224
00:21:21,347 --> 00:21:22,447
Take this!
225
00:21:27,347 --> 00:21:28,720
'STOP'
226
00:21:59,649 --> 00:22:01,665
Move aside!
227
00:22:24,207 --> 00:22:25,328
Good morning.
228
00:22:26,172 --> 00:22:30,106
If you don't mind,
may I ask where you're rushing?
229
00:22:30,381 --> 00:22:32,661
Driving in a No Entry road.
Are you crazy?
230
00:22:32,839 --> 00:22:34,459
Sir, he threw down
our bikes and ran away.
231
00:22:34,579 --> 00:22:37,586
That's no excuse
to break traffic rules.
232
00:22:38,367 --> 00:22:40,647
Write them a receipt.
- Yes, sir.
233
00:22:40,767 --> 00:22:41,815
Excuse me, sir?
234
00:22:42,411 --> 00:22:44,079
You're probably
not aware of who I am.
235
00:22:44,253 --> 00:22:49,209
You're the son of the
Collector Harbans Saxena.
236
00:22:49,437 --> 00:22:54,937
Charge him with a double fine,
and print
this news in the local daily.
237
00:22:55,760 --> 00:22:59,480
Everyone must know
when Inspector Khan is in charge...
238
00:23:00,015 --> 00:23:01,731
Nobody can break the law.
239
00:23:02,361 --> 00:23:05,553
Whether he's the collector's son
or the collector himself.
240
00:23:07,005 --> 00:23:08,913
I hope you've got the message.
241
00:23:09,609 --> 00:23:10,647
Good day.
242
00:23:12,225 --> 00:23:14,817
Colonel, come out!
243
00:23:15,969 --> 00:23:17,679
Harbans, you fool!
244
00:23:17,961 --> 00:23:20,649
Never saw a bigger duffer than you!
245
00:23:20,865 --> 00:23:22,473
You didn't come to
the station to receive me!
246
00:23:22,617 --> 00:23:27,483
There can be no bigger idiot
than you in the world!
247
00:23:27,825 --> 00:23:31,611
You sent a fax that you're coming.
But how and when?
248
00:23:31,731 --> 00:23:35,439
Idiot, where to receive you?
- Show some consideration.
249
00:23:35,619 --> 00:23:37,155
Guests aren't welcomed with abuse.
250
00:23:37,275 --> 00:23:41,673
This guy is just too stupid.
Now he's standing still. Hug me.
251
00:23:46,727 --> 00:23:50,583
My pal, nice to meet you.
252
00:23:51,110 --> 00:23:55,346
He came here after retirement
to spend his life with his pal.
253
00:23:55,466 --> 00:23:58,185
The friendship will be
celebrated for a whole year.
254
00:23:58,305 --> 00:24:03,294
Starting with a grand party
at my house tonight.
255
00:24:03,414 --> 00:24:05,357
Thank you, Harbans.
256
00:24:05,477 --> 00:24:08,340
Take a seat.
- Yes.
257
00:24:09,624 --> 00:24:14,469
Lost in catching up with you,
I forgot the most important thing.
258
00:24:14,589 --> 00:24:19,312
What is it?
- Where is my little doll?
259
00:24:19,432 --> 00:24:23,297
Your little doll has now grown up.
260
00:24:23,417 --> 00:24:24,579
Is it?
261
00:24:24,786 --> 00:24:26,577
But where is she?
262
00:24:32,108 --> 00:24:33,711
Hello!
263
00:24:33,917 --> 00:24:35,426
Hello!
264
00:24:35,708 --> 00:24:39,332
Hello! Hello!
265
00:24:43,686 --> 00:24:46,047
Why are you late?
We'd have missed the bus.
266
00:24:46,167 --> 00:24:48,972
I'm not late.
The bus will come after 5 minutes.
267
00:24:49,092 --> 00:24:51,453
The film is 3 ½ hours long.
268
00:24:51,573 --> 00:24:55,665
That long!
- Long films are in fashion.
269
00:24:56,124 --> 00:24:58,562
The bus is here!
- Run!
270
00:24:58,682 --> 00:25:00,258
Stop the Bus!
Run!
271
00:25:00,378 --> 00:25:02,114
Run! Hurry!
272
00:25:02,234 --> 00:25:04,449
Stop!
- Darn! We missed the bus!
273
00:25:04,569 --> 00:25:07,572
Missed the bus and
film holiday ruined.
274
00:25:12,857 --> 00:25:15,462
Excuse me?
- Yes, please?
275
00:25:15,719 --> 00:25:19,279
I'm new to this city. Can you
tell me where Shanti Villa is?
276
00:25:19,399 --> 00:25:23,041
Yes, it is...
- It's this way.
277
00:25:23,539 --> 00:25:25,771
But Shanti Villa is...
- Empty jeep!
278
00:25:25,891 --> 00:25:29,371
The girl seems naive,
she'll be of use to us.
279
00:25:29,761 --> 00:25:32,107
Oh!
- Yes!
280
00:25:32,227 --> 00:25:34,057
We'll take you there.
- Let's go.
281
00:25:34,177 --> 00:25:34,993
Great.
282
00:25:35,113 --> 00:25:39,332
Hurrah! Get in, everyone.
283
00:25:39,452 --> 00:25:41,430
Hurrah!
- Hurry!
284
00:25:41,550 --> 00:25:43,752
Come on, let's go.
- Thank you.
285
00:25:44,040 --> 00:25:46,584
So sweet of you all.
- Very sweet.
286
00:25:47,778 --> 00:25:50,394
My name is Nisha. What's yours?
287
00:25:50,688 --> 00:25:52,272
Right.
- Right?
288
00:25:52,392 --> 00:25:54,582
Turn Right!
- Go right!
289
00:25:56,130 --> 00:25:58,152
What places are worth seeing here?
290
00:25:58,740 --> 00:26:00,942
Many. - Sunset point,
China Beach, Chidiya Ghar.
291
00:26:01,062 --> 00:26:02,958
Lal Bazaar.
- Tea Garden.
292
00:26:03,510 --> 00:26:07,284
I mean the night life.
What do people do at night?
293
00:26:07,572 --> 00:26:09,120
They sleep.
294
00:26:11,550 --> 00:26:12,372
Good sense of humour.
295
00:26:12,492 --> 00:26:15,294
Seriously.
Isn't there a night club or disco?
296
00:26:15,414 --> 00:26:17,168
There is but kids aren't allowed.
297
00:26:17,288 --> 00:26:18,915
Yes.
- Kids?
298
00:26:19,035 --> 00:26:21,158
Go left!
- Left.
299
00:26:23,214 --> 00:26:24,992
Stop! Stop!
300
00:26:25,112 --> 00:26:26,732
Stop!
- Stop!
301
00:26:26,890 --> 00:26:28,195
We are there.
302
00:26:28,315 --> 00:26:29,980
Get off!
- Hurry!
303
00:26:30,100 --> 00:26:31,060
Hurry!
304
00:26:31,180 --> 00:26:32,478
Hurry!
- Hey!
305
00:26:32,658 --> 00:26:35,178
I don't see Shanti Villa.
- This is a cinema house.
306
00:26:35,298 --> 00:26:36,370
Cinema?
307
00:26:36,558 --> 00:26:38,185
But I want to go to...
- Yes, we know.
308
00:26:38,305 --> 00:26:39,700
You want to go to Shanti Villa.
- Yes.
309
00:26:39,820 --> 00:26:43,180
But we wanted to see the theatre.
310
00:26:43,337 --> 00:26:46,516
Shanti Villa isn't far.
- First right then left...
311
00:26:46,636 --> 00:26:48,526
Followed by right
and left and left.
312
00:26:48,774 --> 00:26:50,274
There comes Shanti Villa.
313
00:26:50,446 --> 00:26:52,922
So you wanted a lift.
314
00:26:53,139 --> 00:26:55,051
Yes, aunty!
- Yes, aunty!
315
00:26:55,276 --> 00:26:57,338
Aunty?
- Thank you, aunty.
316
00:26:57,810 --> 00:27:00,975
You ought to be ashamed!
You fool people with these kids!
317
00:27:01,755 --> 00:27:04,245
And you laugh!
- Not at you.
318
00:27:04,365 --> 00:27:08,362
I'm laughing at your nose
which wobbles when you yell.
319
00:27:08,482 --> 00:27:11,219
Like air rushing out of a balloon!
320
00:27:11,707 --> 00:27:12,831
Let's go.
321
00:27:12,951 --> 00:27:14,708
Bye!
- How dare you?
322
00:27:16,371 --> 00:27:18,411
You shouldn't have done that.
323
00:27:18,749 --> 00:27:23,069
You should help if somebody
asks for help, not fool them.
324
00:27:23,189 --> 00:27:28,835
We'd have missed the film.
- I read the Gita to you.
325
00:27:29,994 --> 00:27:35,394
What did I say? God always
helps those who help others.
326
00:27:35,777 --> 00:27:38,537
Didn't I say that?
- Yes, you did.
327
00:27:40,090 --> 00:27:41,184
I'd forgotten.
328
00:27:42,676 --> 00:27:46,966
Promise, you'll apologise to
the girl when you see her next.
329
00:27:47,588 --> 00:27:49,313
You'll say sorry.
- Okay.
330
00:27:54,723 --> 00:27:55,893
Mother, what's this?
331
00:27:57,571 --> 00:27:59,581
It's a computer your father made.
332
00:28:00,489 --> 00:28:02,957
Dad made a computer!
- Yes.
333
00:28:04,051 --> 00:28:06,572
Through the computer
and instruments he made...
334
00:28:07,045 --> 00:28:11,155
He'd talk to people living
far away on the stars.
335
00:28:12,944 --> 00:28:14,339
Do people live on the stars?
336
00:28:15,906 --> 00:28:16,949
Yes.
337
00:28:17,906 --> 00:28:26,949
.:.:.: GrabitBD.xyz :.:.:.
Your Source For Quality Stuff
338
00:28:27,764 --> 00:28:30,005
Mother, I can't see them.
339
00:28:32,011 --> 00:28:35,851
There are many things
that can't be seen.
340
00:28:39,500 --> 00:28:40,620
But they exist.
341
00:28:47,109 --> 00:28:48,561
What?
- Party.
342
00:28:50,350 --> 00:28:51,581
Isn't that true?
343
00:28:51,701 --> 00:28:53,298
Too good!
344
00:28:53,846 --> 00:28:54,891
Amazing!
345
00:28:56,579 --> 00:29:00,272
Even today, your jokes are funny.
346
00:29:01,208 --> 00:29:02,732
Hasn't anything changed
in all these years?
347
00:29:02,852 --> 00:29:07,528
It has. Look at Raj.
He was little and now he's so tall.
348
00:29:07,764 --> 00:29:09,574
I'm sure somebody pulled his legs.
349
00:29:09,694 --> 00:29:11,439
Hey! Look who is talking.
350
00:29:11,559 --> 00:29:14,045
Even she used to be little and fat.
351
00:29:14,165 --> 00:29:17,448
Always crying, mummy!
- Hey, what rubbish! Raj!
352
00:29:17,846 --> 00:29:21,809
You've met after years
and are still fighting.
353
00:29:21,929 --> 00:29:22,986
Come on, mom.
354
00:29:23,149 --> 00:29:24,582
Fights bring us closer.
355
00:29:24,702 --> 00:29:26,028
Right?
- Right.
356
00:29:29,437 --> 00:29:31,765
Wow.
357
00:29:35,602 --> 00:29:36,560
That is Rahul.
- Hey Rahul!
358
00:29:36,680 --> 00:29:37,589
Hi.
- That's Monty.
359
00:29:37,709 --> 00:29:38,511
Hello.
360
00:29:38,631 --> 00:29:40,528
That's Kimi.
- Hi.
361
00:29:41,615 --> 00:29:43,550
Girlfriend?
- No. Only a friend.
362
00:29:45,890 --> 00:29:53,512
Man will sing praise of God
if he gets food on time.
363
00:29:53,632 --> 00:29:54,918
Great. Pour some more.
364
00:29:57,233 --> 00:29:58,395
Let's go.
365
00:29:59,151 --> 00:30:03,977
It's the age to eat. I see chicken
but where's the 'papad'?
366
00:30:04,097 --> 00:30:05,600
Excuse me?
- There's a queue.
367
00:30:05,720 --> 00:30:07,127
I'll come back later.
- Take this.
368
00:30:07,382 --> 00:30:08,600
Wow.
369
00:30:12,962 --> 00:30:14,158
Is this mutton?
- Yes.
370
00:30:14,278 --> 00:30:15,780
I eat it. Serve me more.
371
00:30:16,194 --> 00:30:18,503
More. That's it.
- Give us some food.
372
00:30:20,040 --> 00:30:23,131
You took a plate full.
- That's gone down.
373
00:30:23,251 --> 00:30:24,675
Where?
- Here.
374
00:30:24,795 --> 00:30:25,854
Good God.
375
00:30:25,974 --> 00:30:27,820
What a belly.
- Serve this.
376
00:30:27,940 --> 00:30:31,383
300 million in our country live
under the poverty line.
377
00:30:31,503 --> 00:30:33,925
They don't get to see
a handful of rice.
378
00:30:34,045 --> 00:30:35,758
And you eat 2 plates!
379
00:30:35,878 --> 00:30:37,276
Does it pinch your pocket?
380
00:30:37,847 --> 00:30:41,205
That is true.
- Serve some more.
381
00:30:43,614 --> 00:30:46,788
Bittu, I want more.
- Hold on.
382
00:30:47,522 --> 00:30:49,857
Holy smoke! Run! - I think
we should just let the boys drink.
383
00:30:49,977 --> 00:30:51,334
I'm famished.
- Yes.
384
00:30:51,721 --> 00:30:52,740
Bittu?
385
00:30:54,993 --> 00:30:56,007
Pass some food!
386
00:30:59,670 --> 00:31:00,960
You?
- Holy smoke!
387
00:31:04,185 --> 00:31:04,995
Oh my God!
388
00:31:05,115 --> 00:31:06,094
Somebody apprehend him!
389
00:31:06,214 --> 00:31:07,261
Catch him!
390
00:31:07,381 --> 00:31:08,437
Ah!
391
00:31:15,391 --> 00:31:16,415
Stupid. Idiot.
392
00:31:16,705 --> 00:31:18,896
What does he think of himself?
Ruined my hair!
393
00:31:19,446 --> 00:31:20,980
Let me get my hands on him...
394
00:31:22,936 --> 00:31:23,985
I won't spare him!
395
00:32:15,699 --> 00:32:16,662
Hey! Rohit!
396
00:32:16,912 --> 00:32:18,507
What are you doing?
What are you stealing?
397
00:32:18,627 --> 00:32:20,907
No, I was saying sorry.
398
00:32:21,111 --> 00:32:23,897
What?
- See how he says sorry.
399
00:32:24,254 --> 00:32:26,169
Sticking gum to the seat.
400
00:32:26,378 --> 00:32:27,596
No.
- Oh!
401
00:32:29,078 --> 00:32:30,876
Sticking gum.
402
00:32:31,532 --> 00:32:32,712
Raj? Raj!
403
00:32:32,832 --> 00:32:33,700
He's the same boy.
404
00:32:33,820 --> 00:32:35,323
He's the boy!
405
00:32:36,374 --> 00:32:38,627
Scoundrel! Acting too smart!
406
00:32:38,973 --> 00:32:42,388
First you mess with us.
Now you tease girls.
407
00:32:42,684 --> 00:32:45,835
He's the boy who took me
to the movie hall instead of home.
408
00:32:45,987 --> 00:32:48,019
He even threw food on my head!
409
00:32:48,382 --> 00:32:52,292
That's nothing. Your hair
would be cut if he succeeded.
410
00:32:52,444 --> 00:32:53,703
Look at the chewing gum!
411
00:32:56,742 --> 00:33:00,990
My God! Such an innocent
face and so roguish!
412
00:33:01,652 --> 00:33:04,138
He should be handed to the police!
413
00:33:05,148 --> 00:33:09,137
No point handing him to
the police for a minor thing.
414
00:33:09,941 --> 00:33:12,499
We'll let him go.
Raj, what do you say?
415
00:33:15,056 --> 00:33:16,106
Run.
416
00:33:17,073 --> 00:33:18,082
Go on.
417
00:33:19,392 --> 00:33:20,401
Go on.
418
00:33:22,821 --> 00:33:26,033
Why are you letting him go?
He should be taught a lesson.
419
00:33:47,542 --> 00:33:50,912
Don't beat me. I was telling the
truth. I only wanted to apologise.
420
00:34:06,569 --> 00:34:08,804
Champion of the scooter?
421
00:35:13,824 --> 00:35:16,799
Actually, Nisha,
that mad guy can't be blamed.
422
00:35:17,446 --> 00:35:19,575
Anyone could lose
their sanity looking at you.
423
00:35:21,104 --> 00:35:23,361
Really? Trying to flirt?
424
00:35:24,639 --> 00:35:27,624
No but sometimes
the truth does slip out.
425
00:35:27,975 --> 00:35:31,439
Now he won't mess up.
He's got punished severely.
426
00:35:31,939 --> 00:35:33,350
Well, he deserves that.
427
00:35:33,564 --> 00:35:36,453
No. He deserves to be amongst you.
428
00:35:37,503 --> 00:35:39,485
He deserves to
be educated like you.
429
00:35:40,442 --> 00:35:43,254
He deserves to be blessed
with an adult mind like you all.
430
00:35:44,227 --> 00:35:46,107
But my son isn't like you.
431
00:35:47,433 --> 00:35:49,879
Because God didn't
make him like you.
432
00:35:50,882 --> 00:35:55,712
He is grown up
but has the mind of a child.
433
00:35:56,665 --> 00:35:58,794
An innocent child.
434
00:35:59,685 --> 00:36:01,916
Who doesn't know the difference
between good and bad.
435
00:36:04,524 --> 00:36:06,954
You thrashed him black and blue.
436
00:36:07,591 --> 00:36:09,002
You broke his scooter.
437
00:36:09,828 --> 00:36:11,794
Assuming he's teasing a girl!
438
00:36:13,658 --> 00:36:18,045
He'd come to apologise not
tease or trouble you.
439
00:36:18,876 --> 00:36:21,372
Look at this.
He came to apologise to you!
440
00:36:22,581 --> 00:36:25,694
Anyway, I can't complain to you.
441
00:36:26,866 --> 00:36:28,328
Because you're new to the city.
442
00:36:29,963 --> 00:36:33,095
But Raj knows everything.
443
00:36:33,824 --> 00:36:35,301
Once he too was in Rohit's class.
444
00:36:36,870 --> 00:36:39,728
He went ahead because he's normal.
445
00:36:40,406 --> 00:36:41,761
But my son remained there.
446
00:36:42,841 --> 00:36:43,880
But you know something?
447
00:36:44,598 --> 00:36:46,162
I have no regrets about it.
448
00:36:47,334 --> 00:36:48,388
No regrets at all.
449
00:36:48,913 --> 00:36:53,378
If normal people are like you
then I am glad...
450
00:36:54,152 --> 00:36:58,050
That my son Rohit is abnormal.
I am happy!
451
00:37:10,601 --> 00:37:12,796
'Sorry, Rohit!'
452
00:37:13,061 --> 00:37:14,448
Good morning, brother.
453
00:37:14,568 --> 00:37:15,810
Good morning, brother.
454
00:37:15,930 --> 00:37:17,867
Good morning, brother.
- Good morning.
455
00:37:23,573 --> 00:37:24,602
Rohit?
456
00:37:25,484 --> 00:37:27,135
What are you doing in
computer class?
457
00:37:27,909 --> 00:37:29,728
Sir, he's taken computers
as the optional class.
458
00:37:29,876 --> 00:37:30,885
Shut up.
459
00:37:31,005 --> 00:37:32,219
Sit in your seat.
460
00:37:35,337 --> 00:37:37,135
Sir, I too want to learn computers.
461
00:37:37,671 --> 00:37:40,080
You need brains to
learn about computers.
462
00:37:40,381 --> 00:37:44,334
You're so clever that
you're still in the 7th.
463
00:37:45,088 --> 00:37:48,019
My dad was a great scientist.
He had a computer!
464
00:37:48,946 --> 00:37:52,920
I want to be like dad.
- Then learn from your dad!
465
00:37:55,101 --> 00:37:56,232
He's not in this world.
466
00:37:56,476 --> 00:38:01,233
Then learn in the world he is!
Don't chew my brains! Get out!
467
00:38:04,285 --> 00:38:05,309
Get out!
468
00:38:43,277 --> 00:38:44,505
A1 cycle!
469
00:38:46,634 --> 00:38:48,565
Mother!
470
00:38:50,531 --> 00:38:53,695
Did you get this cycle for me?
- Yes.
471
00:38:54,061 --> 00:38:57,638
Thank you, it's great. A1!
472
00:38:57,801 --> 00:38:58,866
Thank you, mother.
473
00:38:59,059 --> 00:39:01,943
Thank her. She got it for you.
474
00:39:10,748 --> 00:39:13,239
I won't say thank you or sorry.
475
00:39:13,840 --> 00:39:14,850
I don't want the cycle.
476
00:39:14,970 --> 00:39:15,990
Rohit.
477
00:39:18,889 --> 00:39:20,000
See that?
478
00:39:35,609 --> 00:39:38,837
It's true that I was wrong.
479
00:39:40,157 --> 00:39:45,858
But how was I to know you wanted
to apologise not make mischief?
480
00:39:47,391 --> 00:39:51,392
Forget what happened.
Now let me apologise to you.
481
00:39:52,204 --> 00:39:53,289
Sorry.
482
00:40:00,070 --> 00:40:04,864
Not me alone but Raj, Monty
and the others too will say sorry.
483
00:40:05,628 --> 00:40:08,007
Henceforth nobody will trouble you.
484
00:40:11,017 --> 00:40:16,237
What if somebody does?
- We'll beat them up together.
485
00:40:16,357 --> 00:40:18,778
Goodness! You too?
- Yes.
486
00:40:19,267 --> 00:40:21,036
We're now friends.
- Really?
487
00:40:21,188 --> 00:40:22,319
Truly!
488
00:40:23,083 --> 00:40:24,209
Friend's!
489
00:40:31,703 --> 00:40:32,594
Sorry.
490
00:40:32,752 --> 00:40:33,623
It's okay.
491
00:40:34,087 --> 00:40:35,891
All of you must apologise to Rohit.
492
00:40:36,011 --> 00:40:37,623
So sweet.
- Sorry Rohit.
493
00:40:37,743 --> 00:40:39,049
Sorry.
- Hi Rohit.
494
00:40:39,169 --> 00:40:40,765
Hi.
- Sorry Rohit.
495
00:40:40,885 --> 00:40:41,942
It's okay.
496
00:40:42,062 --> 00:40:45,346
What did I tell you?
Now are you happy?
497
00:40:45,509 --> 00:40:49,408
Hear me out, everyone.
Henceforth, no fights or mischief.
498
00:40:49,528 --> 00:40:50,977
Only friendship.
499
00:40:54,618 --> 00:40:55,958
Hey come, Nisha. Let's dance.
500
00:40:56,078 --> 00:40:57,185
Be a moment, Rohit.
501
00:41:06,843 --> 00:41:08,580
Rohit, let's go and dance.
502
00:41:08,700 --> 00:41:12,248
I don't know how to dance.
- There's nothing to it.
503
00:41:12,368 --> 00:41:15,903
Hold the body like
this and move to the music.
504
00:41:16,023 --> 00:41:17,263
No, I'm scared.
505
00:41:17,383 --> 00:41:20,371
There's nothing to fear.
I'll teach you.
506
00:41:20,491 --> 00:41:23,993
I never learnt it.
- You're breaking in sweat.
507
00:41:24,113 --> 00:41:27,172
Yes, a little.
508
00:41:27,549 --> 00:41:28,675
Have a coke.
509
00:41:29,158 --> 00:41:31,012
One coke.
510
00:41:38,537 --> 00:41:41,589
Here, this will get rid of
the fear and the sweat.
511
00:41:41,709 --> 00:41:44,601
Now I'm fine.
- Just a little.
512
00:41:46,994 --> 00:41:50,458
It's horrid. Don't want it.
- It's nice. Have it.
513
00:41:50,578 --> 00:41:53,439
Drink it. Then we'll dance.
514
00:41:54,692 --> 00:41:56,204
What nonsense is this?
515
00:41:56,403 --> 00:41:59,842
You're giving him alcohol!
- A little Bacardi won't hurt.
516
00:42:00,158 --> 00:42:03,022
He's no kid.
- What did I tell you?
517
00:42:03,142 --> 00:42:06,700
Don't trouble Rohit but you...
Shame on you guys!
518
00:42:06,985 --> 00:42:08,065
Let's go.
519
00:42:09,186 --> 00:42:10,271
Rohit?
520
00:42:53,457 --> 00:42:56,427
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
521
00:42:56,547 --> 00:42:59,734
"I don't know where am I
heading to."
522
00:42:59,854 --> 00:43:02,862
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
523
00:43:02,982 --> 00:43:05,735
"I don't know where am I
heading to."
524
00:43:05,855 --> 00:43:09,830
"Oh, I tripped!"
525
00:43:09,979 --> 00:43:13,377
"What have you done?"
526
00:43:27,025 --> 00:43:30,023
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
527
00:43:30,143 --> 00:43:33,264
"I don't know where am I
heading to."
528
00:43:33,384 --> 00:43:36,494
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
529
00:43:36,614 --> 00:43:39,296
"I don't know where am I going."
530
00:43:39,416 --> 00:43:43,467
"Oh, I tripped!"
531
00:43:43,587 --> 00:43:46,610
"Just like you did."
532
00:44:26,099 --> 00:44:29,639
"Who has cast a spell on us?"
533
00:44:32,569 --> 00:44:35,284
"Who has cast a spell on us?"
534
00:44:35,404 --> 00:44:38,755
"Is that why we tripped
while walking?"
535
00:44:38,875 --> 00:44:45,465
"What changed all of a sudden
while we were laughing?"
536
00:44:51,702 --> 00:44:54,531
"Who has cast a spell on us?"
537
00:44:54,651 --> 00:44:58,056
"Is this why we slipped?"
538
00:44:58,176 --> 00:45:04,096
"What changed all of sudden
while we were laughing?"
539
00:45:04,216 --> 00:45:07,091
"Why did we change?"
540
00:45:07,370 --> 00:45:10,574
"We just did."
541
00:45:11,022 --> 00:45:14,086
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
542
00:45:14,206 --> 00:45:16,932
"I don't know where I'm going."
543
00:45:17,052 --> 00:45:21,048
"Oh, I tripped!"
544
00:45:21,168 --> 00:45:24,580
"What have you done?"
545
00:46:13,065 --> 00:46:16,139
"Why are you so innocent?"
546
00:46:16,259 --> 00:46:19,354
"You are saying that
because you're so nice."
547
00:46:19,474 --> 00:46:22,428
"Why do you say that I'm nice?"
548
00:46:22,548 --> 00:46:26,396
"Why do I tell you that?"
549
00:46:32,209 --> 00:46:35,323
"Why are you so innocent?"
550
00:46:35,443 --> 00:46:38,478
"You are saying that
because you're so nice."
551
00:46:38,598 --> 00:46:41,642
"Tell me why am I nice."
552
00:46:41,762 --> 00:46:44,776
"Why should I tell you?"
553
00:46:44,896 --> 00:46:47,931
"Tell me something at least."
554
00:46:48,051 --> 00:46:51,701
"Why should I tell you?"
555
00:46:51,821 --> 00:46:54,646
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
556
00:46:54,964 --> 00:46:57,730
"I don't know where am I
heading to."
557
00:46:57,850 --> 00:47:01,880
"Oh, I tripped!"
558
00:47:02,000 --> 00:47:06,040
"Just like you did."
559
00:47:06,160 --> 00:47:09,273
"I stagger when I go here and
I stagger when I go there."
560
00:47:09,393 --> 00:47:12,079
"I don't know where I'm going."
561
00:47:12,199 --> 00:47:16,884
"Oh, I tripped!"
562
00:47:22,794 --> 00:47:25,869
"What have you done?"
563
00:47:25,989 --> 00:47:29,102
"I tripped just like you did."
564
00:47:29,222 --> 00:47:32,276
"What have you done?"
565
00:47:32,396 --> 00:47:35,689
"I did too,
while walking with you."
566
00:47:40,744 --> 00:47:43,610
Mr. Sukhwani.
- What is it?
567
00:47:43,730 --> 00:47:46,774
Yes?
- What madness is this?
568
00:47:46,973 --> 00:47:49,112
Your son is responsible for it.
569
00:47:49,371 --> 00:47:52,704
I've got accustomed to living in
a house with broken panes.
570
00:47:52,824 --> 00:47:54,962
Wind, water, I had everything.
571
00:47:55,082 --> 00:47:58,962
Even sunlight.
Since I fixed the panes...
572
00:47:59,082 --> 00:48:00,256
I feel suffocated.
573
00:48:00,376 --> 00:48:02,823
But why do you have
to break the glass?
574
00:48:03,352 --> 00:48:06,211
You could've opened the window.
575
00:48:07,230 --> 00:48:09,383
The thought never struck me.
576
00:48:09,948 --> 00:48:13,027
That's a good idea. Shame on me.
577
00:48:13,147 --> 00:48:16,403
I'm the first Sindhi
who made a loss for himself.
578
00:48:18,262 --> 00:48:20,258
Really?
- Yes, Nisha is your girlfriend.
579
00:48:20,378 --> 00:48:21,187
How?
580
00:48:21,307 --> 00:48:23,161
She gave you a cycle.
- Yes.
581
00:48:23,281 --> 00:48:25,817
And took you to the disco.
- Yes and danced with me.
582
00:48:25,937 --> 00:48:28,052
Then she took you home and said,
good night, Rohit.
583
00:48:28,172 --> 00:48:30,909
Yes.
- Kissed you good night?
584
00:48:31,184 --> 00:48:34,252
No.
- Then she's not his girlfriend.
585
00:48:34,372 --> 00:48:35,392
Why?
586
00:48:35,812 --> 00:48:37,423
They become a couple...
587
00:48:37,543 --> 00:48:39,719
When they kiss!
588
00:48:39,839 --> 00:48:41,504
Now what should he do?
589
00:48:41,624 --> 00:48:46,289
My mom is right. All men are fools!
590
00:48:46,582 --> 00:48:51,187
Don't you know you have
to be friends before kissing?
591
00:48:51,352 --> 00:48:55,372
I want to meet your mother.
She thinks we're all fools!
592
00:48:55,492 --> 00:48:57,652
Yes!
- Rohit, what you can do...
593
00:48:57,772 --> 00:48:59,249
Is give her a present.
594
00:48:59,969 --> 00:49:01,829
But I have no money.
595
00:49:02,166 --> 00:49:03,598
Mother gives me only a buck.
596
00:49:04,250 --> 00:49:08,225
I have an idea!
You can give her a flower.
597
00:49:09,846 --> 00:49:10,881
Nisha?
598
00:49:12,223 --> 00:49:16,018
Dear, you spoke about
a mentally challenged boy.
599
00:49:16,138 --> 00:49:19,041
Yes.
- There's an article on the net.
600
00:49:19,378 --> 00:49:24,993
I got a printout.
It says treat such guys with love.
601
00:49:25,240 --> 00:49:26,306
That's their cure.
602
00:49:44,171 --> 00:49:45,274
Rohit.
603
00:49:46,992 --> 00:49:48,342
What are you doing?
604
00:49:49,678 --> 00:49:50,885
Come on up.
605
00:49:58,053 --> 00:50:00,746
Why are you hiding the flower?
- I'm not.
606
00:50:02,066 --> 00:50:03,386
It's a present for you.
607
00:50:06,134 --> 00:50:07,557
How sweet!
608
00:50:09,295 --> 00:50:10,435
Thank you.
609
00:50:11,652 --> 00:50:14,261
Why are you blushing?
610
00:50:15,794 --> 00:50:21,401
My friends say,
if a girl kisses a boy...
611
00:50:21,986 --> 00:50:24,082
They become a couple.
612
00:50:24,634 --> 00:50:27,919
Your friends are right.
I am your girlfriend.
613
00:50:28,039 --> 00:50:29,473
Really?
- Truly!
614
00:50:32,637 --> 00:50:33,457
'Nisha!'
615
00:50:33,577 --> 00:50:35,721
Yes, dad?
- I'll take your leave.
616
00:50:36,017 --> 00:50:39,562
Come in. My parents
will be happy to meet you.
617
00:50:41,474 --> 00:50:43,256
Dad? Mom? This is Rohit.
618
00:50:43,549 --> 00:50:44,928
Hello, Rohit.
- Hello, sir.
619
00:50:47,283 --> 00:50:49,455
Rohit, would you like
to drink some tea or coffee?
620
00:50:50,211 --> 00:50:51,675
Bournvita.
- Bournvita?
621
00:50:51,899 --> 00:50:54,066
Bournvita?
- Bournvita?
622
00:50:54,434 --> 00:50:56,693
Bournvita is necessary
for energy and strength.
623
00:50:56,813 --> 00:50:59,865
I'm in the seventh
but I am the tallest in class.
624
00:51:00,057 --> 00:51:01,239
All because of Bournvita.
625
00:51:04,396 --> 00:51:08,187
Sorry, Rohit. We don't have it.
- You don't?
626
00:51:08,898 --> 00:51:09,992
You should have it
and drink it everyday.
627
00:51:10,112 --> 00:51:11,185
Right, we'll get it today.
628
00:51:11,305 --> 00:51:12,817
And we'll drink it too.
- Good.
629
00:51:13,246 --> 00:51:16,336
Sir, call from the collector.
630
00:51:16,506 --> 00:51:17,954
Tell him I'm coming.
631
00:51:19,042 --> 00:51:22,008
Nisha, save this page.
I'll be back soon. - Okay.
632
00:51:34,142 --> 00:51:36,026
Do you know anything
about computers. - Yes.
633
00:51:36,545 --> 00:51:39,829
I also know that you
want to learn computers.
634
00:51:41,133 --> 00:51:43,300
Will you teach me?
- Of course.
635
00:51:43,569 --> 00:51:45,811
Let's go home.
My dad has a computer!
636
00:51:58,946 --> 00:52:02,067
The stars...
- Dad was a great scientist.
637
00:52:02,322 --> 00:52:04,595
He spoke to people
living on the stars.
638
00:52:04,888 --> 00:52:06,235
Really?
- Of course.
639
00:52:07,071 --> 00:52:09,297
Press enter to continue.
640
00:52:10,351 --> 00:52:11,384
Enter.
641
00:52:13,344 --> 00:52:14,425
What's this?
642
00:52:16,938 --> 00:52:17,944
Don't know.
643
00:52:18,572 --> 00:52:20,755
Must be your dad's project.
644
00:52:21,228 --> 00:52:22,807
'Press key B'
645
00:52:23,100 --> 00:52:25,272
See, 'Press B' is flashing.
646
00:52:31,411 --> 00:52:34,084
Nothing is happening.
- There's B here too.
647
00:52:35,612 --> 00:52:37,018
Let's connect this to that.
648
00:52:37,390 --> 00:52:38,391
Okay.
649
00:52:51,695 --> 00:52:52,705
Good.
650
00:52:57,502 --> 00:52:58,599
Wow.
651
00:53:01,479 --> 00:53:02,549
Press C.
652
00:53:07,170 --> 00:53:08,618
Amazing.
653
00:53:09,757 --> 00:53:10,843
Press F.
654
00:53:14,415 --> 00:53:15,464
Press E.
655
00:53:21,788 --> 00:53:24,860
How did you play this?
- I know this tune.
656
00:53:25,057 --> 00:53:27,053
Mother taught me. Want to hear?
657
00:53:36,531 --> 00:53:37,544
Fabulous!
658
00:53:37,664 --> 00:53:40,857
Teach me too.
- It's easy. Give me your hand.
659
00:54:23,916 --> 00:54:30,184
"My dreams and fantasies
have found a face in you."
660
00:54:35,364 --> 00:54:41,945
"My dreams and fantasies
have found a face in you."
661
00:54:42,536 --> 00:54:46,345
"I have found meaning
to my existence."
662
00:54:46,465 --> 00:54:50,028
"I have found him."
663
00:54:50,259 --> 00:54:53,709
"I have found the one."
664
00:54:53,829 --> 00:54:57,713
"Whom have you found?"
665
00:54:57,833 --> 00:55:02,036
"I found someone special."
666
00:55:15,527 --> 00:55:21,825
"Both of us have been meeting
each other everyday."
667
00:55:26,967 --> 00:55:33,468
"Both of us have been meeting
each other everyday."
668
00:55:34,150 --> 00:55:37,397
"But when I met you today,
I felt as though..."
669
00:55:37,988 --> 00:55:41,145
"As if I have found her..."
670
00:55:41,820 --> 00:55:45,277
"I have found the one."
671
00:55:45,397 --> 00:55:49,339
"Whom have you found?"
672
00:55:49,459 --> 00:55:53,458
"I found someone special."
673
00:56:26,052 --> 00:56:33,615
"Tell me what you
feel when you meet me."
674
00:56:33,735 --> 00:56:37,643
"Please tell me the truth."
675
00:56:41,400 --> 00:56:48,629
"I'll whisper it to you.
So, come closer."
676
00:56:49,039 --> 00:56:52,297
"Come close to me."
677
00:56:52,521 --> 00:56:56,307
"I know what you're going to say."
678
00:56:56,427 --> 00:57:00,025
"So, I won't come closer."
679
00:57:00,145 --> 00:57:04,000
"No, please listen to me."
680
00:57:04,120 --> 00:57:10,675
"We' like to talk to each other
everyday."
681
00:57:11,415 --> 00:57:15,111
"But today that I feel as though..."
682
00:57:15,231 --> 00:57:18,378
"As if I have found somebody."
683
00:57:18,841 --> 00:57:22,246
"I have found somebody."
684
00:57:22,366 --> 00:57:26,426
"Whom have you found?"
685
00:57:26,546 --> 00:57:31,327
"I found somebody special."
686
00:58:09,182 --> 00:58:16,513
"I feel your presence
even when you away."
687
00:58:16,777 --> 00:58:20,510
"You are close
even when you are away."
688
00:58:24,253 --> 00:58:31,786
"No other feeling is
as special as this one."
689
00:58:31,906 --> 00:58:35,261
"This one is quite
a unique feeling."
690
00:58:35,381 --> 00:58:39,152
"I don't know why
is this happening."
691
00:58:39,272 --> 00:58:42,973
"I don't understand
what the heart wants to say."
692
00:58:43,093 --> 00:58:46,842
"Try to understand
what your heart wants."
693
00:58:46,962 --> 00:58:53,260
"My heart has been attracted
to many earlier."
694
00:58:54,105 --> 00:58:57,433
"Why is it that today I feel..."
695
00:58:57,840 --> 00:59:01,303
"As if I have found somebody."
696
00:59:01,703 --> 00:59:05,201
"I have found him."
697
00:59:05,321 --> 00:59:09,253
"Whom have you found?"
698
00:59:09,373 --> 00:59:13,512
"I found someone special."
699
00:59:13,632 --> 00:59:20,158
"My dreams and fantasies
have found a face in you."
700
00:59:20,872 --> 00:59:24,632
"But today,
why did I feel as if..."
701
00:59:26,715 --> 00:59:29,896
"I have found somebody."
702
00:59:30,096 --> 00:59:34,979
"I found someone special."
703
00:59:35,485 --> 00:59:39,311
Rohit!
704
00:59:43,957 --> 00:59:45,235
Rohit!
705
00:59:53,427 --> 00:59:55,048
Raj is a great player.
706
00:59:55,168 --> 00:59:56,924
Kasauli Tigers is a strong team.
707
00:59:57,044 --> 00:59:58,968
Blue Bulls is not less.
708
00:59:59,088 --> 01:00:01,926
And he scores again!
709
01:00:02,851 --> 01:00:05,233
Hurrah!
710
01:00:07,189 --> 01:00:10,373
Minutes into the game
and the score is 60-58.
711
01:00:10,493 --> 01:00:12,408
A player of Blue Bulls
passed the ball but...
712
01:00:12,528 --> 01:00:15,737
Saxena of Kasauli
Tigers makes a move..
713
01:00:15,857 --> 01:00:17,737
He crosses the half line...
714
01:00:21,405 --> 01:00:23,448
Sorry. I'm sorry.
715
01:00:25,384 --> 01:00:26,598
You...
- Raj!
716
01:00:26,718 --> 01:00:30,265
Let's go. - What's going on?
Girl walks away with the boy.
717
01:00:30,385 --> 01:00:33,207
The girl took the boy
and the player took the ball.
718
01:00:33,327 --> 01:00:36,790
Which game should I comment on?
719
01:00:37,801 --> 01:00:41,065
Anyway, Raj Saxena proceeds
with the ball and passes it.
720
01:00:41,185 --> 01:00:47,244
He runs with ball and
the captain shows alertness.
721
01:00:47,364 --> 01:00:51,266
Score is almost equal.
The match is getting exciting.
722
01:00:51,386 --> 01:00:56,179
Last few seconds remain.
I see Kasauli Tigers have the ball.
723
01:00:56,299 --> 01:00:57,696
He has the ball.
724
01:00:57,816 --> 01:01:00,604
Tigers!
- Everyone is cheering the Tigers.
725
01:01:00,724 --> 01:01:02,654
They bounce the ball...
726
01:01:02,774 --> 01:01:07,379
Raj runs with the ball and scores!
727
01:01:07,499 --> 01:01:09,535
Hurrah!
- Yes!
728
01:01:09,655 --> 01:01:10,560
Hurrah!
729
01:01:10,680 --> 01:01:14,541
Kasauli Tigers are the winners
of this year's Hero Honda Cup!
730
01:01:14,661 --> 01:01:17,002
Applause!
- Congratulations!
731
01:01:17,927 --> 01:01:20,810
Hurrah!
732
01:01:51,426 --> 01:01:52,584
What is going on, Rohit?
733
01:01:53,662 --> 01:01:56,596
I too will play basketball
and be a champion.
734
01:01:57,527 --> 01:01:58,871
Then people will clap for me too.
735
01:01:59,570 --> 01:02:00,687
Oh!
736
01:02:01,679 --> 01:02:04,747
Like Nisha was applauding me?
737
01:02:05,960 --> 01:02:07,111
Yes.
738
01:02:08,096 --> 01:02:11,604
How will you learn by yourself?
We'll teach you.
739
01:02:12,821 --> 01:02:15,544
Will you teach me?
- Of course, we will.
740
01:02:15,990 --> 01:02:19,458
Come on boys.
Let's teach Rohit basketball.
741
01:02:22,320 --> 01:02:23,671
Take the ball.
742
01:02:25,853 --> 01:02:27,761
Stand in the centre. Here...
743
01:02:28,789 --> 01:02:30,761
Rohit, what are you doing?
Take the ball.
744
01:02:34,306 --> 01:02:38,892
I'm sorry. Are you hurt?
- It's okay.
745
01:02:39,051 --> 01:02:40,482
The ball will come to me now.
746
01:02:46,371 --> 01:02:48,404
I don't want to learn!
747
01:02:48,524 --> 01:02:49,726
Get aside.
748
01:02:54,269 --> 01:02:55,713
Huh?
749
01:02:59,054 --> 01:03:01,661
How will Nisha applaud
unless you learn the game?
750
01:03:11,729 --> 01:03:17,304
Next time watch your step
when you go to see Nisha!
751
01:03:17,424 --> 01:03:18,552
Understand?
752
01:03:33,457 --> 01:03:35,860
Mother says, sinners are
always punished.
753
01:03:37,576 --> 01:03:38,893
But I haven't committed any sin.
754
01:03:40,144 --> 01:03:41,409
Then why do I get punished?
755
01:03:43,147 --> 01:03:44,277
Everyone makes fun of me.
756
01:03:46,146 --> 01:03:47,874
Who will help me if You don't?
757
01:03:49,410 --> 01:03:50,598
You have great powers.
758
01:03:52,920 --> 01:03:54,282
Give me some of Your powers.
759
01:03:55,872 --> 01:03:57,744
Please, dear God.
760
01:03:58,470 --> 01:03:59,496
Please, God...
761
01:04:51,792 --> 01:04:53,598
'Sending'
762
01:04:54,420 --> 01:04:58,380
'Receiving'
763
01:04:59,772 --> 01:05:01,656
'Sending'
764
01:05:02,341 --> 01:05:06,042
'Receiving'
765
01:05:30,756 --> 01:05:34,542
'Upright!'
766
01:05:45,498 --> 01:05:46,500
Rohit.
767
01:05:47,748 --> 01:05:48,774
Rohit.
768
01:06:01,548 --> 01:06:06,313
Rohit! What are you doing?
- What's wrong, mother?
769
01:06:06,433 --> 01:06:08,230
Why did you touch it?
- What are you doing?
770
01:06:08,350 --> 01:06:09,439
I didn't do anything.
- Why did you touch it?
771
01:06:09,559 --> 01:06:10,355
It was playing on its own.
772
01:06:10,475 --> 01:06:12,144
Why did you touch it?
- I didn't do anything.
773
01:06:12,264 --> 01:06:14,392
Why did you touch it?
- I didn't do anything.
774
01:06:14,644 --> 01:06:17,974
I didn't do anything.
It started on its own...
775
01:06:23,686 --> 01:06:24,826
Mom!
776
01:06:25,222 --> 01:06:27,604
What is happening?
777
01:06:29,662 --> 01:06:32,884
What's happening?
- No lights in the city.
778
01:06:33,249 --> 01:06:34,719
Darkness all around.
779
01:06:35,208 --> 01:06:39,393
What's wrong with this?
It doesn't work on electricity.
780
01:06:42,144 --> 01:06:44,460
Sir, I think a storm is brewing.
781
01:06:44,998 --> 01:06:46,150
A terrible storm.
782
01:07:17,405 --> 01:07:18,605
Sir! Take a look!
783
01:07:21,947 --> 01:07:23,158
Good Lord!
784
01:08:11,041 --> 01:08:17,743
'An Unidentified Flying Object
has been sighted in Kasauli.'
785
01:08:18,031 --> 01:08:22,687
'Many world space organisations
find the incident hard to believe.'
786
01:08:22,963 --> 01:08:26,635
'No radar station on earth
or satellite in space...'
787
01:08:27,061 --> 01:08:28,819
'Have received UFO signals.'
788
01:08:29,155 --> 01:08:32,887
'UFO stories are like ghost
stories.'
789
01:08:33,151 --> 01:08:37,459
'Those who see them believe
in them, the others don't.'
790
01:08:37,705 --> 01:08:41,425
'The UFO or saucer like
object sighted in Kasauli...'
791
01:08:41,545 --> 01:08:44,323
'Was also seen in
Bangalore in May 2001.'
792
01:08:44,827 --> 01:08:47,125
'Dad, did you see...'
- Not just in India, UFOs...
793
01:08:47,329 --> 01:08:49,730
'People the world over
claim to have seen them.'
794
01:08:49,874 --> 01:08:53,156
'There is no solid evidence
but believers believe in them.'
795
01:09:26,313 --> 01:09:27,885
Captain, take the chopper down.
796
01:09:43,059 --> 01:09:47,109
The burning grass and
3 depressions are evidence...
797
01:09:47,414 --> 01:09:50,750
That the space craft that flew
over Kasauli last night...
798
01:09:51,110 --> 01:09:53,456
Landed right here.
- You're absolutely correct.
799
01:09:53,708 --> 01:09:55,832
It does seem as if the
space craft landed here.
800
01:09:56,600 --> 01:09:58,130
This is terrific.
801
01:09:58,766 --> 01:10:00,014
Amazing.
802
01:10:00,908 --> 01:10:06,206
So out of the entire world
the aliens chose our city!
803
01:10:06,650 --> 01:10:12,314
Imagine how popular our
little hill station will now be.
804
01:10:12,434 --> 01:10:16,298
I declare 2 days' official
holiday to celebrate.
805
01:10:36,087 --> 01:10:37,107
What is all this?
806
01:10:37,869 --> 01:10:41,037
It's like a carnival.
People are dressed as aliens.
807
01:10:41,212 --> 01:10:43,966
You also dress up.
- I'll take a moment.
808
01:10:53,416 --> 01:10:54,465
Hey Rohit!
809
01:10:56,608 --> 01:10:57,574
What are you doing?
810
01:10:57,694 --> 01:10:59,014
Making eyes and a mouth on the pot.
811
01:10:59,836 --> 01:11:03,052
Why? - I'm dressing as
an alien and going to the Mall.
812
01:11:05,968 --> 01:11:07,168
Aliens...
813
01:11:08,590 --> 01:11:10,930
You won't go anywhere.
- Why?
814
01:11:11,266 --> 01:11:14,050
All my friends are going.
- They're different from us.
815
01:11:14,170 --> 01:11:15,514
What difference?
- Don't argue.
816
01:11:15,634 --> 01:11:18,394
But...
- I said, you won't go.
817
01:11:18,514 --> 01:11:20,920
Holy smoke! Let's scoot.
818
01:11:36,634 --> 01:11:37,900
Life from another planet.
819
01:11:40,036 --> 01:11:41,194
Aliens.
820
01:11:42,190 --> 01:11:43,786
Khan, what are you saying?
821
01:11:44,284 --> 01:11:46,996
It's a fact that the
spaceship landed here.
822
01:11:48,208 --> 01:11:50,752
So possibly somebody
may have come out of it.
823
01:11:51,106 --> 01:11:56,512
That's exactly how it happened.
I inspected the entire area.
824
01:11:57,322 --> 01:12:01,684
The footprints prove
that some creatures came out.
825
01:12:02,602 --> 01:12:04,036
But...
- What?
826
01:12:06,286 --> 01:12:08,608
But one of them hasn't gone back.
827
01:12:09,412 --> 01:12:10,918
How can you say that?
828
01:12:12,880 --> 01:12:15,736
I saw alien footprints
going towards the jungle.
829
01:12:16,768 --> 01:12:20,428
But one set of footprints
didn't come back to the ship.
830
01:12:20,771 --> 01:12:24,095
Suppose they are the
alien's footprints...
831
01:12:24,971 --> 01:12:25,997
We'll nab him.
832
01:12:26,417 --> 01:12:29,450
It will be an achievement bigger
than man going to the moon.
833
01:12:29,828 --> 01:12:31,748
We can find out the
secrets of the universe.
834
01:12:32,414 --> 01:12:35,654
But what if he's dangerous?
- We'll shoot him.
835
01:12:36,422 --> 01:12:40,838
Whatever it is,
till this is proven beyond doubt...
836
01:12:41,312 --> 01:12:43,082
It should remain between us.
837
01:12:44,270 --> 01:12:47,186
The town is celebrating.
We don't want them to panic.
838
01:12:51,494 --> 01:12:52,586
Okay, sir.
839
01:12:53,494 --> 01:13:17,586
.:.:.: GrabitBD.xyz :.:.:.
Your Source For Quality Stuff
840
01:13:18,968 --> 01:13:22,334
No excuse will work. Mother
won't let me go. Go away, Bittu.
841
01:13:30,860 --> 01:13:33,266
Why are you whistling away?
I said I can't come!
842
01:13:33,440 --> 01:13:34,502
Go away.
843
01:14:12,434 --> 01:14:14,384
Rohit?
844
01:14:15,422 --> 01:14:18,236
Do you know an alien got
left behind in the woods?
845
01:14:19,622 --> 01:14:20,666
What's an alien?
846
01:14:22,346 --> 01:14:24,368
Creatures living on other
planets are called aliens.
847
01:14:25,598 --> 01:14:28,244
How does he look?
- Don't know.
848
01:14:28,622 --> 01:14:31,616
He could be like an animal
or maybe like us.
849
01:14:33,194 --> 01:14:34,454
Could he be like Bittu?
850
01:14:35,180 --> 01:14:36,404
Bittu...
- Yes.
851
01:14:36,596 --> 01:14:40,424
I was here last night and
I saw a child I thought was Bittu.
852
01:14:40,724 --> 01:14:42,812
I got angry and broke this pot.
853
01:14:43,280 --> 01:14:47,384
He ran back into the
woods but the pot is intact.
854
01:14:48,260 --> 01:14:50,006
This must be another pot.
- No, it's the same.
855
01:14:50,126 --> 01:14:51,944
I drew a face on it. See..
856
01:14:54,902 --> 01:14:58,466
Oh my God!
Could it have been the alien?
857
01:14:59,156 --> 01:15:02,654
Let's find him!
- One who can fix a broken pot...
858
01:15:02,774 --> 01:15:05,462
Can do anything. I am frightened.
859
01:15:05,906 --> 01:15:09,422
Why are you scared?
I am with you. Come on.
860
01:15:41,917 --> 01:15:46,207
It must've been a child.
- Yes, let's go back.
861
01:15:46,758 --> 01:15:47,790
Let's go.
862
01:16:05,393 --> 01:16:06,509
Rohit!
863
01:16:16,247 --> 01:16:17,321
Rohit!
864
01:16:54,155 --> 01:16:55,391
Have you come from above?
865
01:17:02,897 --> 01:17:04,817
He seems to have come from there.
866
01:17:09,701 --> 01:17:11,375
We should help him.
867
01:17:13,061 --> 01:17:16,937
God knows what
the police will do with him.
868
01:17:17,950 --> 01:17:21,551
If he remains in the jungle,
wild animals will eat him up.
869
01:17:24,124 --> 01:17:26,956
So what must we do?
870
01:17:28,288 --> 01:17:30,016
We must keep him hidden.
871
01:17:33,928 --> 01:17:35,032
Will you come with us?
872
01:17:37,858 --> 01:17:38,914
Will you be our friend?
873
01:18:51,640 --> 01:18:53,218
Long live India, sir.
- Long live India!
874
01:18:55,120 --> 01:18:56,134
Good morning, sir.
875
01:18:56,974 --> 01:18:58,006
Sukhwani.
876
01:18:58,642 --> 01:18:59,524
Good morning, sir.
877
01:18:59,644 --> 01:19:01,582
Get these rolls developed
and printed. - Yes, sir.
878
01:19:01,702 --> 01:19:02,734
Be quick.
879
01:19:04,414 --> 01:19:08,839
Sir, you've done a great job!
880
01:19:08,959 --> 01:19:13,512
It's the truth, the police job
can't be taken for granted.
881
01:19:13,632 --> 01:19:16,410
And anything can happen
to an honest officer like you.
882
01:19:16,530 --> 01:19:19,086
What nonsense!
- I'm praising you.
883
01:19:19,206 --> 01:19:24,391
Your side business.
As long as there are weddings...
884
01:19:24,511 --> 01:19:26,345
Your business will do well.
885
01:19:26,465 --> 01:19:28,979
Sukhwani, do the job given to you.
886
01:19:29,189 --> 01:19:30,293
Okay.
887
01:19:32,897 --> 01:19:34,787
Indian Space Research Organization?
888
01:19:35,507 --> 01:19:36,665
Dr Subramaniam?
889
01:19:37,103 --> 01:19:38,351
Sir, Khan here.
890
01:19:39,101 --> 01:19:42,485
According to your instructions,
I've photographed the footprints.
891
01:19:43,097 --> 01:19:45,149
I'll send them to you very soon.
892
01:19:45,701 --> 01:19:49,277
Sir, your opinion in this
matter is very important.
893
01:20:42,580 --> 01:20:45,072
What's the matter? What is wrong?
894
01:20:49,302 --> 01:20:50,346
What is wrong?
895
01:20:50,466 --> 01:20:52,320
Open the door, Rohit.
896
01:20:56,874 --> 01:20:57,948
I'm glad you came.
897
01:20:58,782 --> 01:21:00,354
Why? Any problem?
898
01:21:00,474 --> 01:21:02,334
Yes. He was screaming.
899
01:21:05,094 --> 01:21:06,600
He's probably hungry.
900
01:21:08,298 --> 01:21:10,704
I've given him many things
but he doesn't eat them.
901
01:21:11,874 --> 01:21:13,062
He must eat something else.
902
01:21:14,520 --> 01:21:15,942
What do you eat?
903
01:21:21,414 --> 01:21:22,458
Glass?
904
01:21:27,006 --> 01:21:28,050
Wood?
905
01:21:29,190 --> 01:21:30,960
Wire mesh? Sun window?
906
01:21:31,596 --> 01:21:32,604
No, Rohit.
907
01:21:34,050 --> 01:21:35,442
He means something else.
908
01:21:38,082 --> 01:21:39,138
Air?
909
01:21:40,272 --> 01:21:41,304
Sun rays?
910
01:21:43,068 --> 01:21:44,640
Sunlight?
- Sunlight.
911
01:21:45,090 --> 01:21:46,092
Sunlight.
912
01:21:46,488 --> 01:21:48,012
Holy smoke, he can speak!
913
01:21:49,776 --> 01:21:51,240
He understands us.
914
01:21:52,024 --> 01:21:55,956
This means he's very intelligent.
915
01:21:56,244 --> 01:21:57,270
Yes.
916
01:21:57,984 --> 01:22:00,828
But how can he eat sunlight?
It's not edible.
917
01:22:01,032 --> 01:22:04,170
Our bodies get strength
from what we eat.
918
01:22:04,602 --> 01:22:07,487
They possibly get strength
from the sun.
919
01:22:18,479 --> 01:22:20,873
Look at his head.
- Rohit!
920
01:22:21,149 --> 01:22:23,375
Hurry, hide!
921
01:22:28,829 --> 01:22:31,055
What are you doing here
early in the morning?
922
01:22:31,175 --> 01:22:33,589
Nothing Nothing.
923
01:22:33,709 --> 01:22:37,171
When did you come, Nisha?
- A minute ago.
924
01:22:37,291 --> 01:22:41,006
Join us for breakfast.
- You go ahead, we'll come.
925
01:22:42,064 --> 01:22:44,628
I'm getting late, dear.
I have to go to office.
926
01:22:54,737 --> 01:22:57,564
Why is the jug here? Bring it in.
927
01:22:58,503 --> 01:23:04,683
Don't come out. We'll be back.
- Here you are.
928
01:23:06,822 --> 01:23:08,369
Bye, Nisha.
- Bye, aunty.
929
01:23:08,489 --> 01:23:10,789
Rohit, get up only
after finishing breakfast.
930
01:23:11,989 --> 01:23:13,210
Holy smoke!
931
01:23:23,330 --> 01:23:26,037
Bittu, found the ball?
- No, man.
932
01:23:26,157 --> 01:23:27,807
The sixer sent the ball
out of the stadium.
933
01:23:27,927 --> 01:23:30,582
No, it's in the outhouse. There.
934
01:23:31,415 --> 01:23:33,019
Let's get it.
- Yes.
935
01:23:39,041 --> 01:23:40,263
Where's the ball?
936
01:23:45,747 --> 01:23:50,873
What are you doing here?
- Somebody is inside!
937
01:23:50,993 --> 01:23:53,028
It's a ghost!
- No, it's a monkey.
938
01:23:53,256 --> 01:23:55,056
Our ball is in his hand.
- Yes.
939
01:23:57,618 --> 01:24:00,524
Why did you come out?
Told you to stay in the basket!
940
01:24:03,322 --> 01:24:04,438
Ball.
941
01:24:05,380 --> 01:24:07,030
Don't say a word.
You ruined everything!
942
01:24:07,228 --> 01:24:08,614
Now everyone knows!
943
01:24:09,610 --> 01:24:10,720
Who is he?
944
01:24:11,338 --> 01:24:15,676
First all of you must promise,
you won't tell anyone about him.
945
01:24:15,838 --> 01:24:16,900
Promise.
946
01:24:18,406 --> 01:24:20,626
He's my friend. Like all of you.
947
01:24:23,746 --> 01:24:24,916
Hi.
948
01:24:26,398 --> 01:24:29,326
He came in the spaceship
that landed here.
949
01:24:29,871 --> 01:24:32,727
The spaceship left but
this poor guy got left behind.
950
01:24:34,359 --> 01:24:35,403
Holy smoke!
951
01:24:41,313 --> 01:24:45,597
"I ate a 'dadd', and you ate two."
952
01:24:45,717 --> 01:24:50,661
"Don't avert your eyes,
you are mad."
953
01:25:13,341 --> 01:25:15,598
Holy smoke, magic!
- Yes, magic!
954
01:25:19,402 --> 01:25:21,279
Magic!
955
01:25:21,399 --> 01:25:24,064
Magic!
956
01:25:24,562 --> 01:25:26,326
Magic!
957
01:25:48,440 --> 01:25:53,244
"Magic... Yes, it's magic."
958
01:25:53,364 --> 01:25:57,754
"Magic... Yes, it's magic."
959
01:26:06,250 --> 01:26:10,846
"Magic... Yes, it's magic."
960
01:26:10,966 --> 01:26:16,012
"Magic... Yes, it's magic."
961
01:26:16,390 --> 01:26:20,812
"Someone from the skies
is here on the earth."
962
01:26:20,932 --> 01:26:26,041
"Someone from the skies
is here on the earth."
963
01:26:26,161 --> 01:26:30,957
"It is as if the wind is blowing
with us, not against us."
964
01:26:31,107 --> 01:26:35,799
"Magic... Yes, it's magic."
965
01:26:35,919 --> 01:26:40,533
"Magic... Yes, it's magic."
966
01:26:40,653 --> 01:26:45,363
"Magic... Yes, it's magic."
967
01:26:45,507 --> 01:26:50,529
"Magic...
- Yes, it's magic."
968
01:27:16,497 --> 01:27:21,267
"Love needs no language.
Isn't that wonderful?"
969
01:27:21,387 --> 01:27:25,879
"And now, there is no room
for unhappiness."
970
01:27:25,999 --> 01:27:30,895
"Love needs no language.
Isn't that wonderful?"
971
01:27:31,015 --> 01:27:35,891
"And now, there is no room
for unhappiness."
972
01:27:36,011 --> 01:27:40,655
"There is no exchange of words
between us."
973
01:27:40,775 --> 01:27:44,873
"Yet we can express
the feelings of our heart."
974
01:27:44,993 --> 01:27:50,183
"Isn't this less than any miracle?"
975
01:27:50,303 --> 01:27:54,989
"Magic... Yes, it's magic."
976
01:27:55,109 --> 01:27:59,705
"Magic... Yes, it's magic."
977
01:27:59,825 --> 01:28:04,409
"Magic... Yes, it's magic."
978
01:28:04,529 --> 01:28:09,989
"Magic...
- Yes, it's magic."
979
01:28:36,307 --> 01:28:41,065
"Magic... Yes, it's magic."
980
01:28:41,185 --> 01:28:44,977
"Magic...
- Yes, it's magic."
981
01:28:45,097 --> 01:28:49,879
"You live in our heart
and you are dear to us."
982
01:28:49,999 --> 01:28:55,069
"No one will ever ask
anything in return."
983
01:28:59,401 --> 01:29:04,213
"You live in our hearts
and you are dear to us."
984
01:29:04,333 --> 01:29:09,295
"No one will ever ask
anything in return."
985
01:29:09,415 --> 01:29:14,055
"You came here to meet us."
986
01:29:14,205 --> 01:29:18,258
"You brought along
a lot of dreams."
987
01:29:18,378 --> 01:29:23,526
"Promise to always be friends."
988
01:29:23,646 --> 01:29:28,224
"Magic... Yes, it's magic."
989
01:29:28,344 --> 01:29:32,922
"Magic... Yes, it's magic."
990
01:29:33,072 --> 01:29:37,632
"Magic... Yes, it's magic."
991
01:29:37,752 --> 01:29:42,672
"Magic... Yes, it's magic."
992
01:29:49,206 --> 01:29:50,688
Hey guys! What's up?
993
01:29:50,808 --> 01:29:54,156
Why are you laughing hard?
New spaceship joke on the phone?
994
01:29:54,276 --> 01:29:58,224
That's old hat.
We're laughing at the new joke.
995
01:29:58,344 --> 01:30:01,530
Will Rohit and Nisha
have abnormal kids?
996
01:30:02,418 --> 01:30:03,660
Rohit and Nisha's kids?
997
01:30:03,780 --> 01:30:07,164
As if you don't know.
Nisha spends everyday with Rohit.
998
01:30:08,640 --> 01:30:11,202
It's not too late. Do something.
999
01:30:11,616 --> 01:30:14,088
Else that fool will steal
your girl away.
1000
01:30:21,846 --> 01:30:25,909
Any news of the alien?
- No, Colonel.
1001
01:30:26,935 --> 01:30:29,491
I think Inspector Khan was wrong.
1002
01:30:30,667 --> 01:30:33,175
Else we'd have found
something on him by now.
1003
01:30:34,075 --> 01:30:35,767
This is check and mate.
1004
01:30:35,887 --> 01:30:38,629
Congratulations, dad.
I have good news.
1005
01:30:38,839 --> 01:30:40,153
What is it?
1006
01:30:40,273 --> 01:30:42,139
Your son has decided
to get married.
1007
01:30:42,433 --> 01:30:44,683
Very good. Who is the lucky girl?
1008
01:30:44,923 --> 01:30:46,507
Nisha, uncle.
- Nisha?
1009
01:30:47,755 --> 01:30:50,473
This is fantastic.
That's great news.
1010
01:30:50,593 --> 01:30:54,595
Did you hear that?
Nisha and Raj want to get married.
1011
01:30:54,715 --> 01:30:56,533
Really?
What are you saying?
1012
01:30:57,211 --> 01:30:59,629
This is great news!
Isn't it, Indu?
1013
01:30:59,749 --> 01:31:00,895
Congratulations.
1014
01:31:01,015 --> 01:31:02,089
Thank you.
1015
01:31:02,509 --> 01:31:06,523
What's up? - Do you know
Nisha is marrying Raj?
1016
01:31:06,643 --> 01:31:08,227
Holy smoke! How do you know?
1017
01:31:08,641 --> 01:31:11,779
My parents had gone to the
club last night. They told me.
1018
01:31:11,899 --> 01:31:15,115
But that's impossible.
Nisha is Rohit's girlfriend.
1019
01:31:15,235 --> 01:31:17,431
Let's go tell him.
- Yes.
1020
01:31:17,809 --> 01:31:19,959
Rohit!
1021
01:31:20,079 --> 01:31:22,099
Rohit!
1022
01:31:31,813 --> 01:31:32,893
Nisha!
1023
01:31:33,241 --> 01:31:34,405
Nisha!
1024
01:31:35,923 --> 01:31:37,027
Nisha!
1025
01:31:40,321 --> 01:31:41,665
Hi, Nisha.
1026
01:31:55,711 --> 01:31:57,853
Why did you lie?
I never said I'll marry you.
1027
01:31:58,111 --> 01:32:01,015
Neither did you refuse
and that's what our parents want.
1028
01:32:01,231 --> 01:32:03,211
It's not about them.
It's about lying.
1029
01:32:03,331 --> 01:32:06,343
There are no lies.
I like you and I know you like me.
1030
01:32:07,603 --> 01:32:10,141
Liking doesn't mean we get married.
1031
01:32:10,645 --> 01:32:14,450
It's vital to know
each other to get married.
1032
01:32:15,523 --> 01:32:19,549
Going by the present,
we'll never know each other.
1033
01:32:19,987 --> 01:32:22,484
What's happening?
- Oh come on, Nisha. I'm not blind.
1034
01:32:22,680 --> 01:32:25,313
Can't I see what's brewing
between you and Rohit?
1035
01:32:26,295 --> 01:32:30,292
What? An affair brewing
between me and Rohit!
1036
01:32:31,462 --> 01:32:33,247
Okay. Alright then.
1037
01:32:33,612 --> 01:32:35,333
Even if we're having it off,
it's none of your business.
1038
01:32:35,687 --> 01:32:37,529
I'll decide whom to meet.
1039
01:32:37,781 --> 01:32:40,228
You have no right to
interfere in my personal life!
1040
01:32:40,348 --> 01:32:41,350
Do you understand?
1041
01:32:41,836 --> 01:32:43,720
You insult me for that lunatic.
1042
01:32:43,882 --> 01:32:48,868
He's not a lunatic.
- You seem to know him well.
1043
01:32:49,168 --> 01:32:53,158
Yes, I know him well.
And I know you too.
1044
01:33:03,242 --> 01:33:05,972
What broke?
1045
01:33:07,454 --> 01:33:08,534
What's wrong, dear?
1046
01:33:11,378 --> 01:33:12,434
Rohit.
1047
01:33:12,836 --> 01:33:15,476
Nisha is getting married. To Raj.
1048
01:33:16,376 --> 01:33:19,376
Why does it annoy you?
1049
01:33:20,138 --> 01:33:23,342
Every girl gets married.
- But she is my girlfriend.
1050
01:33:23,822 --> 01:33:28,826
What? Nisha is your girlfriend!
1051
01:33:29,102 --> 01:33:30,110
Yes!
1052
01:33:32,726 --> 01:33:37,540
Talking to you doesn't
make her your girlfriend.
1053
01:33:37,921 --> 01:33:40,867
She said she's my girlfriend
and I'm her boyfriend.
1054
01:33:42,151 --> 01:33:43,861
She must have been kidding.
1055
01:33:45,316 --> 01:33:48,052
Nisha is an educated,
sensible girl.
1056
01:33:50,192 --> 01:33:51,998
She can make you her friend...
1057
01:33:54,092 --> 01:33:55,340
Not her life partner.
1058
01:33:55,718 --> 01:33:56,852
Why not?
1059
01:33:58,688 --> 01:33:59,708
Rohit.
1060
01:34:01,040 --> 01:34:04,160
You have grown up...
1061
01:34:05,216 --> 01:34:08,768
Yet you're still too immature.
1062
01:34:11,066 --> 01:34:13,142
You're not like boys your age.
1063
01:34:13,262 --> 01:34:15,782
Why not? Why am I not
like other boys my age?
1064
01:34:16,022 --> 01:34:19,238
I did nothing.
Then why is Nisha leaving me?
1065
01:34:20,156 --> 01:34:21,170
Rohit.
1066
01:34:26,504 --> 01:34:28,040
Everything would've been fine...
1067
01:34:30,296 --> 01:34:32,300
Had we not seen that evil spaceship.
1068
01:34:34,682 --> 01:34:36,296
Then your dad
would have been alive...
1069
01:34:38,600 --> 01:34:42,776
And you wouldn't be like this.
1070
01:34:44,330 --> 01:34:45,350
Spaceship?
1071
01:34:46,280 --> 01:34:47,300
Dad?
1072
01:34:48,146 --> 01:34:50,942
What had happened?
- We met with an accident.
1073
01:34:51,908 --> 01:34:53,810
I was carrying you then.
1074
01:35:35,247 --> 01:35:36,357
What are you doing here?
1075
01:35:36,477 --> 01:35:37,497
'Rohit.'
1076
01:35:39,267 --> 01:35:42,801
Take a quick bath.
I'll lay breakfast.
1077
01:35:46,401 --> 01:35:49,041
Don't smile. Go and hide.
Don't come out or you'll be caught.
1078
01:35:49,431 --> 01:35:50,679
Go.
1079
01:36:11,499 --> 01:36:14,727
Mother, I can't see.
1080
01:36:15,345 --> 01:36:18,399
Splash some cold water.
Then you'll be able to see.
1081
01:36:37,704 --> 01:36:40,530
Mother, I can see!
1082
01:36:40,980 --> 01:36:43,794
First he says, can't see.
Then he says, he can see!
1083
01:36:43,914 --> 01:36:45,996
Hurry up. You'll be late.
1084
01:36:48,960 --> 01:36:50,688
The computer bell
causes many problems.
1085
01:36:50,808 --> 01:36:53,748
Rohit, hide somewhere
or Rawat will scold you.
1086
01:36:53,898 --> 01:36:55,920
Why will he scold?
I'm now learning computers.
1087
01:36:56,304 --> 01:36:59,226
Where are your glasses?
Left them home?
1088
01:36:59,400 --> 01:37:02,730
I don't need them. I could see
everything clearly now.
1089
01:37:02,910 --> 01:37:04,386
What?
- Really.
1090
01:37:04,572 --> 01:37:05,748
Okay. Wait.
1091
01:37:06,474 --> 01:37:09,264
Read out what Mr Chaturvedi has
written on the blackboard.
1092
01:37:10,620 --> 01:37:16,476
If a turn-table rotates through
720 degrees in 1 second...
1093
01:37:17,280 --> 01:37:21,042
How many rotations
does it take in 1 minute?
1094
01:37:21,456 --> 01:37:22,542
Boys.
1095
01:37:23,334 --> 01:37:24,492
Write the answer to this.
1096
01:37:32,514 --> 01:37:34,224
120 rotations in 1 minute.
1097
01:37:34,434 --> 01:37:35,526
Who is that?
1098
01:37:41,496 --> 01:37:42,660
Who gave this answer?
1099
01:37:45,894 --> 01:37:50,484
You solved the Class 10 problem
without paper and pen, Rohit.
1100
01:37:51,570 --> 01:37:53,220
Yes.
- Come in.
1101
01:37:55,104 --> 01:37:57,222
Did you guess or...
1102
01:37:58,332 --> 01:38:00,288
Was it the right answer?
1103
01:38:00,781 --> 01:38:04,015
Absolutely right but
how did you solve it?
1104
01:38:04,357 --> 01:38:06,487
I don't know.
It just came to me when I read it.
1105
01:38:07,357 --> 01:38:09,313
Rohit? I can't believe it.
1106
01:38:10,141 --> 01:38:12,919
Neither can I believe it.
But it's the truth.
1107
01:38:13,297 --> 01:38:14,095
Where is Rohit?
1108
01:38:14,215 --> 01:38:17,449
How many times did I tell you,
you can't learn computers!
1109
01:38:17,911 --> 01:38:19,381
Learn carpentry or masonry!
1110
01:38:20,179 --> 01:38:23,305
You keep coming here and
I have to keep insulting you!
1111
01:38:23,425 --> 01:38:24,457
Mr Mathur.
1112
01:38:26,257 --> 01:38:27,811
Is this the way
to talk to a student?
1113
01:38:28,129 --> 01:38:30,487
This boy's IQ is 0.
1114
01:38:31,003 --> 01:38:33,385
He needs a doctor not a teacher.
1115
01:38:33,889 --> 01:38:36,709
See for yourself. Tell me.
1116
01:38:37,669 --> 01:38:39,739
Without opening a particular file...
1117
01:38:40,309 --> 01:38:43,309
How can you copy from one
drive of Windows to another?
1118
01:38:44,557 --> 01:38:48,031
You're asking a difficult
question to show him down.
1119
01:38:48,151 --> 01:38:49,867
First click in the program.
1120
01:38:50,257 --> 01:38:51,577
When the
Windows Explorer opens...
1121
01:38:51,811 --> 01:38:53,995
Take the cursor to
the file and right click.
1122
01:38:54,253 --> 01:38:57,139
Without leaving the button
take it to the other drive.
1123
01:38:57,511 --> 01:38:58,831
And your file will be copied.
1124
01:38:58,951 --> 01:39:01,051
It's right. It's absolutely right.
1125
01:39:01,171 --> 01:39:03,175
Holy smoke!
- How?
1126
01:39:03,433 --> 01:39:04,501
How do you know this?
1127
01:39:05,359 --> 01:39:08,029
You asked me to go
and learn from my dad.
1128
01:39:08,971 --> 01:39:10,621
I've learnt from my dad.
1129
01:39:12,607 --> 01:39:15,949
Sir, you're a teacher. You're
responsible for many children.
1130
01:39:16,423 --> 01:39:18,757
You should encourage
them to progress in life.
1131
01:39:19,441 --> 01:39:22,549
Computers didn't make man.
Man made computers.
1132
01:39:22,885 --> 01:39:25,861
Your computer can't do
what the human mind can.
1133
01:39:26,689 --> 01:39:28,699
Sir, never consider
anybody insignificant.
1134
01:39:29,185 --> 01:39:32,929
Because every small person
grows up someday in life.
1135
01:39:45,181 --> 01:39:47,821
That was fun.
How Mathur face fell!
1136
01:39:47,989 --> 01:39:50,761
Rohit, all of a sudden
how did you get so smart?
1137
01:39:51,439 --> 01:39:54,577
There's just one problem.
Now you'll forget us.
1138
01:39:55,213 --> 01:39:58,051
You'll have new adult pals.
- That's not true.
1139
01:39:58,507 --> 01:40:00,895
You're my friends and
you'll always be.
1140
01:40:02,923 --> 01:40:05,095
Rohit, pass the ball.
1141
01:40:06,757 --> 01:40:09,613
What will he pass? He still
hides behind his mother's skirt.
1142
01:40:12,907 --> 01:40:14,293
Why are you glaring?
1143
01:40:25,255 --> 01:40:26,455
Holy smoke!
1144
01:40:28,687 --> 01:40:29,929
Rohit, look at the ball!
1145
01:40:37,687 --> 01:40:40,123
Do you think you are
too strong now?
1146
01:40:40,711 --> 01:40:41,932
Show him.
1147
01:40:45,922 --> 01:40:50,650
What a punch, Rohit!
- Suddenly you're strong!
1148
01:40:57,276 --> 01:41:00,330
What muscles!
- Oh no!
1149
01:41:00,450 --> 01:41:03,528
Rippling muscles!
- Oh no!
1150
01:41:03,648 --> 01:41:05,046
Take a good look!
1151
01:41:07,242 --> 01:41:08,586
What are you looking at? Come on!
1152
01:41:08,706 --> 01:41:10,224
Yes!
1153
01:41:10,344 --> 01:41:11,598
Come on!
1154
01:41:11,718 --> 01:41:13,116
Come on!
1155
01:41:18,348 --> 01:41:20,094
You don't seem to have
had mother's milk.
1156
01:41:20,334 --> 01:41:22,308
Next time drink some,
so we can have a good fight.
1157
01:41:22,428 --> 01:41:23,628
Yes.
1158
01:41:29,346 --> 01:41:30,420
Why did you get me here?
1159
01:41:31,098 --> 01:41:32,172
Are you mad at me?
1160
01:41:32,964 --> 01:41:33,966
Yes.
1161
01:41:34,248 --> 01:41:35,934
Why?
- Because you're not my friend!
1162
01:41:36,432 --> 01:41:37,476
You're going with Raj!
1163
01:41:39,108 --> 01:41:42,204
I'm not going with Raj.
- You're not!
1164
01:41:42,826 --> 01:41:44,914
I turned him down.
- Good.
1165
01:41:45,190 --> 01:41:48,298
I don't like him.
- Neither do I.
1166
01:41:49,132 --> 01:41:51,502
We have similar likes.
- Yes.
1167
01:41:52,042 --> 01:41:55,228
We have similar tastes
and we understand each other.
1168
01:41:56,254 --> 01:41:58,018
Therefore I want to
explain something to you.
1169
01:42:00,094 --> 01:42:02,344
Every girl has to go someday.
1170
01:42:02,902 --> 01:42:04,462
She sets up her own home.
1171
01:42:04,912 --> 01:42:06,994
Isn't it?
- Yes.
1172
01:42:07,654 --> 01:42:09,562
What type of boy do you like?
1173
01:42:09,886 --> 01:42:12,790
I'll find him for you.
- You will!
1174
01:42:12,910 --> 01:42:16,246
Yes, we have the same likes.
You'll like the one I like.
1175
01:42:16,756 --> 01:42:18,748
So who is your choice?
1176
01:42:18,868 --> 01:42:22,522
I like Bunty, Bittu, Chottu.
1177
01:42:23,818 --> 01:42:26,908
Rohit, they are all kids.
- But I'm an adult.
1178
01:42:27,202 --> 01:42:31,588
That will be fun! We'll go
around and drink Bournvita!
1179
01:42:32,676 --> 01:42:35,871
Marriage doesn't mean
drink Bournvita together.
1180
01:42:36,261 --> 01:42:38,481
Marriage is a grave commitment.
1181
01:42:39,336 --> 01:42:42,291
There's only one responsibility
The husband should love his wife.
1182
01:42:42,913 --> 01:42:45,605
You can't live life only by love.
1183
01:42:46,700 --> 01:42:51,867
Every girl wants a man who
is physically and mentally strong.
1184
01:43:10,135 --> 01:43:11,712
Am I not physically strong?
1185
01:43:12,138 --> 01:43:15,754
Yes but...
1186
01:43:16,069 --> 01:43:18,003
But I'm mentally weak.
1187
01:43:18,341 --> 01:43:20,133
No. I...
1188
01:43:20,379 --> 01:43:21,531
Slow on the uptake.
1189
01:43:22,521 --> 01:43:23,691
I'll learn.
1190
01:43:25,677 --> 01:43:26,790
Just you watch.
1191
01:43:29,709 --> 01:43:31,935
I hit such a punch.
It was wonderful!
1192
01:43:32,055 --> 01:43:34,209
Nisha was very impressed.
1193
01:43:34,329 --> 01:43:38,379
And the ball I kicked it so hard,
it kept flying!
1194
01:43:44,300 --> 01:43:48,200
You did this, right?
1195
01:43:50,942 --> 01:43:52,262
Thank you, Jadoo.
1196
01:43:53,288 --> 01:43:54,512
Thank you, Jadoo.
1197
01:43:55,130 --> 01:43:56,276
Thank you, Jadoo.
1198
01:43:56,918 --> 01:43:58,178
Thank you, Jadoo.
1199
01:44:00,926 --> 01:44:02,930
Mother, don't be afraid.
He's Jadoo, my friend.
1200
01:44:03,182 --> 01:44:05,168
Stay away from him!
Don't go near him!
1201
01:44:05,288 --> 01:44:06,368
Stay away!
- Mother.
1202
01:44:06,488 --> 01:44:07,784
What on Earth is this?
1203
01:44:07,904 --> 01:44:08,948
Mother, don't scream.
- How did he get here?
1204
01:44:09,068 --> 01:44:10,244
Mother, don't scream.
Somebody might come.
1205
01:44:10,364 --> 01:44:12,074
Stay away!
- Mother...
1206
01:44:12,194 --> 01:44:13,904
Stay away!
- Mother, listen to me.
1207
01:44:14,024 --> 01:44:15,380
Sit down, Mother.
1208
01:44:15,500 --> 01:44:18,260
What is it?
- The spaceship that came.
1209
01:44:18,476 --> 01:44:20,000
He was on it.
- What?
1210
01:44:20,120 --> 01:44:22,526
I saved him in the woods.
He's with me since then.
1211
01:44:22,646 --> 01:44:26,060
He's very nice.
- Nice? Are you mad?
1212
01:44:26,489 --> 01:44:30,467
He can't stay here!
I'll call the police!
1213
01:44:30,587 --> 01:44:31,841
But listen to me.
1214
01:44:31,961 --> 01:44:34,326
How dare you hide him here!
1215
01:44:34,500 --> 01:44:36,942
Will you have the one
who did you a favour arrested?
1216
01:44:37,062 --> 01:44:39,426
What favour did he do me?
- Look at me.
1217
01:44:39,546 --> 01:44:44,409
Listen to me - I don't
want to hear or see anything!
1218
01:44:45,528 --> 01:44:46,824
Hello?
- Mrs Mehra?
1219
01:44:47,322 --> 01:44:51,258
Father Rodriguez here.
What have you done?
1220
01:44:51,482 --> 01:44:52,952
Rohit is a changed person.
1221
01:44:53,546 --> 01:44:57,122
The entire school is stunned
at his knowledge and intelligence.
1222
01:45:00,704 --> 01:45:05,048
We've decided to promote
him to the tenth class.
1223
01:45:06,716 --> 01:45:07,850
Are you on the line?
1224
01:45:10,208 --> 01:45:12,374
Mother, what's wrong? Who was that?
1225
01:45:12,578 --> 01:45:13,754
The Principal.
1226
01:45:15,338 --> 01:45:19,316
He's promoting you to the tenth.
1227
01:45:20,828 --> 01:45:22,988
That's because that's
their last class!
1228
01:45:24,974 --> 01:45:27,362
But how did this?
1229
01:45:27,512 --> 01:45:31,142
Jadoo performed this miracle.
I'm no longer that Rohit.
1230
01:45:32,144 --> 01:45:34,214
Your glasses?
1231
01:45:34,334 --> 01:45:36,476
I can see clearly.
I also understand everything.
1232
01:45:36,704 --> 01:45:39,020
I can explain to you
and show you things too.
1233
01:46:30,074 --> 01:46:31,640
Good morning, sir.
- Good morning.
1234
01:46:32,108 --> 01:46:33,524
Sir, this is Dr Steven.
- Hello.
1235
01:46:33,644 --> 01:46:34,832
This is Dr Subramaniam.
- Hello.
1236
01:46:34,988 --> 01:46:36,140
This is Dr Heinz.
- Hello.
1237
01:46:36,260 --> 01:46:37,424
And this is Dr Ferguson.
- Hello.
1238
01:46:37,544 --> 01:46:40,178
All are from space research
centre, sir. - I see.
1239
01:46:40,298 --> 01:46:42,308
Gentlemen, this is our
city collector, Mr Saxena.
1240
01:46:42,428 --> 01:46:43,436
Nice meeting you, sir.
1241
01:46:43,556 --> 01:46:47,900
The photographs sent
by Inspector Khan proved...
1242
01:46:48,098 --> 01:46:49,718
That these are
the footprints of an alien.
1243
01:46:50,030 --> 01:46:51,956
We've come here
for further research.
1244
01:46:52,664 --> 01:46:56,384
Khan, this implies that
your suspicions are true.
1245
01:46:59,072 --> 01:47:00,500
Tell me, doctor.
1246
01:47:01,544 --> 01:47:05,036
Is this alien dangerous?
1247
01:47:05,276 --> 01:47:06,926
Dangerous? I don't think so.
1248
01:47:07,376 --> 01:47:11,138
Had he been dangerous,
by now he'd have shown us.
1249
01:47:11,666 --> 01:47:14,480
But so far we've
received no reports.
1250
01:47:15,056 --> 01:47:18,710
The silence could also
mean that he is dead.
1251
01:47:19,004 --> 01:47:22,214
It is possible but even his
corpse will be priceless to us.
1252
01:47:22,754 --> 01:47:26,918
I'll have to search the area
to find him dead or alive.
1253
01:47:27,458 --> 01:47:29,060
We'll need extra force.
1254
01:47:30,494 --> 01:47:31,748
You have my permission.
1255
01:47:33,332 --> 01:47:34,448
'Sachin!'
1256
01:47:34,568 --> 01:47:35,828
Hey Jadoo.
1257
01:47:37,424 --> 01:47:38,732
How do I look?
1258
01:48:00,654 --> 01:48:04,212
What is wrong with you?
- I don't talk to kids.
1259
01:48:05,304 --> 01:48:09,342
It's my age to be dancing
not playing games.
1260
01:48:09,613 --> 01:48:10,807
Tell everyone.
1261
01:48:13,363 --> 01:48:16,513
What? Rohit dressed as a hero!
- Yes.
1262
01:48:16,681 --> 01:48:20,383
He said, it's his age to
be dancing not playing games.
1263
01:48:20,557 --> 01:48:21,637
Really?
1264
01:48:37,585 --> 01:48:40,186
Great.
- What are you doing?
1265
01:48:40,441 --> 01:48:41,899
Practice.
- Practice?
1266
01:48:42,019 --> 01:48:43,375
Take a look.
1267
01:48:47,215 --> 01:48:49,477
I'm a little slow.
Trying to become smarter.
1268
01:48:49,597 --> 01:48:53,383
Else all will laugh at you.
- On me? Why?
1269
01:48:53,503 --> 01:48:57,823
Because we're a couple,
so they'll laugh at you.
1270
01:48:57,943 --> 01:49:01,045
Rohit... - Ladies and gentlemen,
please give them a big hand.
1271
01:49:01,165 --> 01:49:02,755
What a vibe!
1272
01:49:04,549 --> 01:49:08,065
And our next participant
is Rohit Mehra.
1273
01:49:08,707 --> 01:49:10,477
You're taking part
in the dance competition!
1274
01:49:10,597 --> 01:49:12,013
Of course. Wish me luck.
1275
01:49:13,117 --> 01:49:17,083
Listen to what I'm saying.
- No, watch what I'm showing.
1276
01:49:17,539 --> 01:49:18,655
But...
1277
01:49:47,992 --> 01:49:50,612
Everyone is laughing.
Come on, let's go.
1278
01:49:50,741 --> 01:49:54,086
I'll be able to do it.
One more time. Music.
1279
01:49:54,917 --> 01:49:56,290
Move a little.
1280
01:49:57,129 --> 01:49:58,343
Holy smoke!
1281
01:50:01,491 --> 01:50:03,862
This is not child's play.
1282
01:50:04,078 --> 01:50:05,105
Let's go.
1283
01:50:05,886 --> 01:50:07,335
Very well. Then I'm leaving.
1284
01:50:09,222 --> 01:50:10,254
One last time.
1285
01:50:12,141 --> 01:50:13,163
Music.
1286
01:50:56,755 --> 01:50:58,752
"It's magic. It's magic."
1287
01:50:58,944 --> 01:51:00,258
"I've got the vibe that you need."
1288
01:51:00,378 --> 01:51:02,198
"It's magic. It's magic."
1289
01:51:02,553 --> 01:51:04,646
"I've got the vibe that you need."
1290
01:51:05,851 --> 01:51:09,392
"Nothing is certain,
nor is anything fixed."
1291
01:51:09,512 --> 01:51:13,027
"What happens, is all a game."
1292
01:51:19,862 --> 01:51:21,893
"It's magic. It's magic."
1293
01:51:23,438 --> 01:51:25,459
"It's magic. It's magic."
1294
01:51:27,193 --> 01:51:30,663
"After the curtain rises
and before the curtain falls,"
1295
01:51:30,783 --> 01:51:33,550
"Anything can happen,
anything can change."
1296
01:51:33,670 --> 01:51:37,717
"Nothing is definite or sure."
1297
01:51:37,837 --> 01:51:41,808
"Whatever does,
is all a game of fate."
1298
01:52:17,896 --> 01:52:24,721
"Why do all the things which are
beyond our reach, look attractive?"
1299
01:52:24,976 --> 01:52:31,956
"Why don't we believe
in things that are near us?"
1300
01:52:32,613 --> 01:52:40,819
"The heart tries to make us see
reason, but we don't believe it."
1301
01:52:41,425 --> 01:52:44,891
"We don't pay heed. We never do."
1302
01:52:45,011 --> 01:52:48,375
"Nothing is certain or sure."
1303
01:52:48,495 --> 01:52:52,235
"What does, is all
a part of the game."
1304
01:53:30,164 --> 01:53:36,793
"See it for yourself
and give it a thought."
1305
01:53:37,206 --> 01:53:44,017
"Think about it well
and then second my words."
1306
01:53:44,918 --> 01:53:48,435
"Don't underestimate
the strength of a small thing."
1307
01:53:48,555 --> 01:53:53,488
"They give us an
important message."
1308
01:53:53,608 --> 01:53:57,088
"Yes, that is true.
Absolutely true."
1309
01:53:57,208 --> 01:54:05,118
"Nothing is certain or sure.
What does, is all a game."
1310
01:54:11,347 --> 01:54:13,243
"It's magic. It's magic."
1311
01:54:13,771 --> 01:54:14,825
"I've got the vibe you need."
1312
01:54:14,945 --> 01:54:16,975
"It's magic. It's magic."
1313
01:54:17,095 --> 01:54:18,655
"I've got the vibe you need."
1314
01:54:18,775 --> 01:54:22,150
"After the curtain rises
until the curtain falls,"
1315
01:54:22,270 --> 01:54:25,102
"You can expect the unexpected,
anything can change."
1316
01:54:25,222 --> 01:54:29,218
"Nothing is definite or sure."
1317
01:54:29,338 --> 01:54:33,559
"Everything that happens,
is a game."
1318
01:54:35,991 --> 01:54:38,126
"Are you ready to vibe?"
1319
01:54:38,246 --> 01:54:41,957
"Come on, everybody.
Vibe with me."
1320
01:55:23,038 --> 01:55:25,375
You were amazing.
- Thank you.
1321
01:55:25,548 --> 01:55:27,581
You were terrific. Good.
- Thank you.
1322
01:55:28,451 --> 01:55:30,252
Am I ready?
1323
01:55:32,224 --> 01:55:35,418
You... I... This...
1324
01:55:35,912 --> 01:55:37,035
Rohit.
1325
01:55:39,776 --> 01:55:42,622
This is just the beginning.
Now watch the fun.
1326
01:55:57,521 --> 01:55:58,961
Rohit.
1327
01:56:05,615 --> 01:56:07,142
This isn't a child's toy.
1328
01:56:07,900 --> 01:56:09,892
Falls flat when exploded.
1329
01:56:11,126 --> 01:56:13,885
We'll see who falls flat.
Want to have a match?
1330
01:56:15,161 --> 01:56:18,016
Very confident.
- We'll know after the match.
1331
01:56:18,212 --> 01:56:20,880
Okay, you're on.
- What do we bet on?
1332
01:56:21,547 --> 01:56:22,543
Hero cup.
1333
01:56:22,663 --> 01:56:26,092
In addition to the Hero Cup,
Nisha will kiss the winner.
1334
01:56:26,480 --> 01:56:27,670
Alright?
1335
01:56:29,902 --> 01:56:31,121
Alright.
1336
01:56:33,563 --> 01:56:35,574
Nisha, be ready to kiss me.
1337
01:56:38,141 --> 01:56:39,629
Kiss?
- Yes.
1338
01:56:39,874 --> 01:56:43,809
We're playing a basketball match
and you will kiss the winner.
1339
01:56:44,076 --> 01:56:48,147
I'll never kiss Raj!
- But you'll kiss me!
1340
01:56:48,703 --> 01:56:49,932
Only if you win.
Dance and basketball are different.
1341
01:56:50,052 --> 01:56:53,331
`Accepted a match but have no team.
That's asking for trouble.
1342
01:56:53,618 --> 01:56:57,010
You are bound to lose
and Raj will beat you.
1343
01:56:57,130 --> 01:56:59,622
But you're my team.
- Us?
1344
01:57:00,057 --> 01:57:02,873
They're tall guys.
And we're little kids.
1345
01:57:02,993 --> 01:57:07,874
We can't even jump. Look.
1346
01:57:09,052 --> 01:57:10,642
Holy smoke!
1347
01:57:11,676 --> 01:57:13,034
Wow!
1348
01:57:13,154 --> 01:57:15,682
Today's match is quite strange.
1349
01:57:15,802 --> 01:57:19,409
Last year's winners Kasauli
Tigers have been challenged...
1350
01:57:19,529 --> 01:57:21,426
By Rohit Mehra and his team.
1351
01:57:21,546 --> 01:57:24,030
The team is called Pandavas.
1352
01:57:24,184 --> 01:57:26,992
Please welcome Pandavas,
ladies and gentlemen.
1353
01:57:28,206 --> 01:57:31,951
I don't believe my eyes.
Can this be a team? Kids?
1354
01:57:38,965 --> 01:57:40,040
Don't move.
1355
01:57:56,612 --> 01:57:58,242
The match begins with
the referee's whistle.
1356
01:57:58,362 --> 01:58:01,957
The ball is flung high and
Raj taking advantage of height...
1357
01:58:02,077 --> 01:58:05,825
Flings it towards
his team mate who passes it...
1358
01:58:05,945 --> 01:58:08,863
And proceeds towards half leg.
One more pass.
1359
01:58:08,983 --> 01:58:12,212
He throws it back towards Raj.
1360
01:58:12,332 --> 01:58:15,918
But I see,
Rohit running away with the ball!
1361
01:58:16,038 --> 01:58:22,202
He dribbles with it
and scores a basket!
1362
01:58:24,261 --> 01:58:26,864
Once again, the match begins
with the referee's whistle.
1363
01:58:26,984 --> 01:58:30,714
The ball is with Raj
who dribbles and advances.
1364
01:58:30,834 --> 01:58:33,640
Rohit grabs the ball and runs.
1365
01:58:33,760 --> 01:58:40,632
Rohit leaps high and
scores another basket!
1366
01:58:41,243 --> 01:58:46,005
He's being applauded
and the score board moving on.
1367
01:58:47,443 --> 01:58:48,691
Wow!
1368
01:58:49,483 --> 01:58:52,468
Raj's team, ball in hand,
passing to each other.
1369
01:58:52,588 --> 01:58:55,160
Ball gets to Raj Saxena.
He jumps and
1370
01:58:55,280 --> 01:58:57,866
Rohit throws the ball to his team.
1371
01:58:57,986 --> 01:59:01,930
Once again, the ball is with
Raj but Rohit snatches it back.
1372
01:59:02,050 --> 01:59:05,868
Once again he leaps up and basket!
1373
01:59:11,722 --> 01:59:12,764
Come here, guys.
1374
01:59:14,467 --> 01:59:15,581
Everyone surround Rohit.
1375
01:59:15,797 --> 01:59:16,982
Yes.
- Understand?
1376
01:59:17,126 --> 01:59:18,872
Okay. Give me 5.
- Yes.
1377
01:59:18,992 --> 01:59:21,137
The referee whistles
and match starts again.
1378
01:59:21,257 --> 01:59:25,747
Ball with Rohit but he
is surrounded by the Tigers.
1379
01:59:25,867 --> 01:59:28,510
Raj jumps over a little player.
1380
01:59:28,630 --> 01:59:31,841
And proceeds towards
the basket and scores!
1381
01:59:31,961 --> 01:59:35,602
Kasauli Tigers score.
Their supporters are happy.
1382
01:59:35,921 --> 01:59:37,687
The little kids begin the match.
1383
01:59:37,807 --> 01:59:40,485
Passing the ball but
Rohit Mehra can do nothing.
1384
01:59:40,605 --> 01:59:43,130
Little kids are helpless.
1385
01:59:43,250 --> 01:59:46,558
And Raj Saxena bounds
to score another basket!
1386
01:59:46,735 --> 01:59:49,917
Raj Saxena and his team is elated.
Kids are sad. - Yes!
1387
01:59:50,108 --> 01:59:52,045
Rohit still surrounded
by the Kasauli Tigers.
1388
01:59:52,165 --> 01:59:55,729
Raj Saxena runs with the ball.
Rohit tries to get ahead.
1389
01:59:55,849 --> 01:59:58,094
What do I see? Rohit Mehra falls.
1390
01:59:58,214 --> 01:59:59,643
He fell or perhaps got tripped.
1391
01:59:59,763 --> 02:00:03,276
But it has no effect on Raj.
He scores another basket!
1392
02:00:03,396 --> 02:00:04,548
Foul!
1393
02:00:04,668 --> 02:00:07,101
Foul!
- Kids object to the foul...
1394
02:00:07,221 --> 02:00:09,486
But the referee isn't convinced.
- Foul!
1395
02:00:09,606 --> 02:00:12,469
Scores are equal.
1396
02:00:12,995 --> 02:00:15,054
Match begins.
A little player jumps and...
1397
02:00:15,174 --> 02:00:18,650
Flings the ball to Rohit
who dribbles and proceeds.
1398
02:00:18,990 --> 02:00:22,125
Once again Rohit passes
to another little player.
1399
02:00:22,245 --> 02:00:26,411
But I see the little player is
helpless compared to tall Tigers.
1400
02:00:26,531 --> 02:00:30,161
The Tigers score another basket!
1401
02:00:32,479 --> 02:00:34,184
What is happening?
Why aren't you flying?
1402
02:00:34,586 --> 02:00:36,929
We're trying but can't fly.
- Yes.
1403
02:00:38,781 --> 02:00:40,793
The match takes a turn.
1404
02:00:40,913 --> 02:00:43,106
The attack of the Tigers
gets more acerbic.
1405
02:00:43,226 --> 02:00:46,897
Raj Saxena lunges and
scores another basket!
1406
02:00:47,017 --> 02:00:49,197
Score board goes up.
1407
02:00:49,686 --> 02:00:52,891
They're scoring basket
on basket and here's another!
1408
02:00:53,526 --> 02:00:56,667
Looks like Raj and his friends
are playing with the kids.
1409
02:00:56,826 --> 02:01:00,914
The kids try to jump
and grab the ball.
1410
02:01:01,034 --> 02:01:04,063
But Raj scores again.
1411
02:01:04,183 --> 02:01:09,022
It feels as if the Tigers invited
the kids for practice.
1412
02:01:09,142 --> 02:01:11,008
And another basket!
1413
02:01:11,128 --> 02:01:14,193
Excitement amid the fans
of the Kasauli Tigers.
1414
02:01:14,313 --> 02:01:17,539
The referee whistles,
it's half time.
1415
02:01:21,252 --> 02:01:25,305
What is going on? Why can't we fly?
1416
02:01:25,447 --> 02:01:27,938
Sunshine.
- Sunshine?
1417
02:01:33,288 --> 02:01:34,683
Jadoo gets his powers from the sun.
1418
02:01:35,724 --> 02:01:38,621
He can do nothing till
the sun shines on him.
1419
02:01:41,439 --> 02:01:44,285
Jadoo can do nothing
till the sun comes out.
1420
02:01:44,710 --> 02:01:45,850
Now what do we do?
1421
02:01:48,858 --> 02:01:51,887
Dear Lord Kishen,
show us your glory.
1422
02:01:55,502 --> 02:01:59,888
The second half of the match
begins with the whistle.
1423
02:02:00,008 --> 02:02:02,399
Referee throws the ball
and Kasauli Tigers grab it.
1424
02:02:02,519 --> 02:02:04,981
They pass to each other.
1425
02:02:05,101 --> 02:02:07,211
Raj lunges to score and...
1426
02:02:07,331 --> 02:02:11,564
The basket is saved.
1427
02:02:14,041 --> 02:02:15,212
Rohit!
1428
02:02:19,022 --> 02:02:22,460
Rohit falls but the Tigers
run with the ball.
1429
02:02:22,580 --> 02:02:27,376
The kids try but are helpless
in front of tall men.
1430
02:02:27,496 --> 02:02:30,385
Tigers run with the ball
but Rohit tries to grab it...
1431
02:02:30,505 --> 02:02:31,830
And passes it to his little friend.
- Jump!
1432
02:02:31,950 --> 02:02:34,922
And his little friend...
1433
02:02:37,308 --> 02:02:42,261
The kid passed the ball in air,
another caught it and basket!
1434
02:02:42,395 --> 02:02:46,800
Something strange is going on but
whatever it is, it's amazing.
1435
02:02:46,920 --> 02:02:49,480
The spectators are staggered.
1436
02:02:51,073 --> 02:02:53,175
That's Jadoo.
1437
02:02:54,309 --> 02:02:58,730
Match is resumed.
The Tigers have the ball.
1438
02:02:58,850 --> 02:03:01,632
The Pandavas leaping in the air.
1439
02:03:01,752 --> 02:03:07,464
Rohit Mehra himself leaps
into the air and scores!
1440
02:03:08,361 --> 02:03:10,024
Hurrah!
1441
02:03:14,083 --> 02:03:19,101
All shout for the victory!
- Victory to the disciples!
1442
02:03:19,221 --> 02:03:22,116
The excitement is increasing.
- Hurrah!
1443
02:03:22,236 --> 02:03:24,261
Starting once again.
- Pass the ball.
1444
02:03:24,381 --> 02:03:26,823
The Tigers pass
the ball to each other...
1445
02:03:26,943 --> 02:03:29,497
I see them advancing and...
1446
02:03:29,617 --> 02:03:34,096
A little player leaps into the air,
grabs the ball and...
1447
02:03:34,216 --> 02:03:37,427
He passed the ball to Rohit Mehra.
1448
02:03:37,547 --> 02:03:40,814
I can't believe this!
1449
02:03:41,284 --> 02:03:44,310
I don't have to bend low to give
you an eye witness account...
1450
02:03:44,430 --> 02:03:46,557
Everything is happening
in front of my eyes.
1451
02:03:46,677 --> 02:03:50,444
The Tigers are falling and
the kids are flying in the air.
1452
02:03:50,564 --> 02:03:53,146
I don't understand anything.
1453
02:03:53,266 --> 02:03:54,521
Another basket!
1454
02:03:54,641 --> 02:03:57,262
The puny little kids
are teasing the tall men!
1455
02:03:57,382 --> 02:03:59,228
Hey!
1456
02:03:59,749 --> 02:04:03,217
I never thought the match
would take such a twist.
1457
02:04:03,337 --> 02:04:08,103
And the ball...
1458
02:04:13,666 --> 02:04:15,056
Sorry.
1459
02:04:15,810 --> 02:04:17,884
It's so exciting.
1460
02:04:18,004 --> 02:04:24,279
I think these kids
will defeat the Tigers.
1461
02:04:24,399 --> 02:04:28,419
Raj Saxena is exhausted
and the children keep scoring.
1462
02:04:28,755 --> 02:04:34,557
They're the best.
Scoring basket after basket!
1463
02:04:34,677 --> 02:04:37,094
The score board is increasing.
1464
02:04:37,562 --> 02:04:42,769
The last 25 seconds of the match
Pandavas at 48 and Tigers at 49.
1465
02:04:42,911 --> 02:04:46,280
Let's see which team
wins the Hero Cup.
1466
02:04:46,400 --> 02:04:47,920
Tigers!
1467
02:04:48,040 --> 02:04:51,532
Match continues.
Ball is with the Tigers.
1468
02:04:51,652 --> 02:04:53,378
Tight hold over the ball.
Carefully they pass it.
1469
02:04:53,498 --> 02:04:56,240
They're doing something
but won't leave the ball.
1470
02:04:56,360 --> 02:05:01,395
Raj, an experienced player
leaps with the ball...
1471
02:05:01,515 --> 02:05:05,393
But Rohit Mehra catches the ball.
1472
02:05:05,513 --> 02:05:06,692
Merely 10 seconds to go.
1473
02:05:06,812 --> 02:05:12,723
Rohit somersaults
and gets to the hoop.
1474
02:05:12,843 --> 02:05:15,230
Basket!
1475
02:05:15,350 --> 02:05:17,728
Final score 50 to 49.
1476
02:05:17,908 --> 02:05:22,465
Hurrah!
1477
02:05:23,611 --> 02:05:26,183
Hurrah!
1478
02:05:35,394 --> 02:05:37,251
Thank you, Jadoo. We won!
1479
02:05:37,371 --> 02:05:40,592
Hurrah!
1480
02:05:40,823 --> 02:05:44,916
The Kasauli Tigers stand
with heads bowed.
1481
02:05:45,036 --> 02:05:47,756
Little Pandavas stand proudly
and accept the cup.
1482
02:05:47,876 --> 02:05:50,221
Congratulations.
- Thank you.
1483
02:05:50,341 --> 02:05:54,029
The cup is being presented.
Please applaud!
1484
02:05:54,149 --> 02:05:59,378
They also win
a Hero Honda motorbike.
1485
02:05:59,498 --> 02:06:01,101
Rohit.
1486
02:06:03,693 --> 02:06:07,005
Not now. Something remains.
1487
02:06:07,672 --> 02:06:09,985
Bring on Hero's Honda. Let's go.
1488
02:06:11,066 --> 02:06:12,677
I can't believe this.
1489
02:06:12,797 --> 02:06:15,483
How did the kids fly?
1490
02:06:16,451 --> 02:06:20,236
There is some secret.
Must find out from the kids.
1491
02:06:20,356 --> 02:06:21,531
What are you saying?
1492
02:06:21,651 --> 02:06:22,662
Whatever I'm saying is right.
1493
02:06:23,354 --> 02:06:25,259
My son is getting maligned
because of our friendship.
1494
02:06:25,961 --> 02:06:28,469
He's become a laughing
stock for everybody.
1495
02:06:29,164 --> 02:06:31,033
And your daughter
is the cause of it.
1496
02:06:31,153 --> 02:06:34,666
I understand.
I also tried to convince Nisha.
1497
02:06:34,786 --> 02:06:35,847
What do you mean?
1498
02:06:36,925 --> 02:06:40,030
Do you mean if Nisha
wants to marry Rohit...
1499
02:06:40,438 --> 02:06:42,609
In spite of knowing
that he is retarded...
1500
02:06:42,873 --> 02:06:45,294
Will you give your daughter
away to that lunatic?
1501
02:06:46,359 --> 02:06:48,620
Branding me a lunatic
won't solve the problem.
1502
02:06:49,224 --> 02:06:52,042
Simply branding a person mad
won't explain his madness.
1503
02:06:52,162 --> 02:06:55,184
What category of madness
does he fit into?
1504
02:06:55,304 --> 02:06:58,502
Schizophrenia is madness,
megalomania is madness.
1505
02:06:58,622 --> 02:07:02,308
Obsession, psychopathy
and mental imbalance is madness.
1506
02:07:02,428 --> 02:07:04,264
And lunacy is madness.
1507
02:07:04,384 --> 02:07:06,032
There's no limit to madness.
1508
02:07:06,152 --> 02:07:09,358
There are many names
for mad diseases.
1509
02:07:09,506 --> 02:07:12,160
Certain forms of madness
appear to be so...
1510
02:07:12,280 --> 02:07:15,328
But actually they're not mad
while some are actually mad...
1511
02:07:15,448 --> 02:07:17,244
But their madness isn't visible.
1512
02:07:17,364 --> 02:07:20,427
In short, this is a short
summary on madness.
1513
02:07:22,175 --> 02:07:25,512
Why are you standing?
Please sit down.
1514
02:07:25,632 --> 02:07:27,102
I'll have a Bournvita.
1515
02:07:27,222 --> 02:07:28,543
Thank you.
- Yes.
1516
02:07:31,169 --> 02:07:34,130
As I was saying there
are kinds of lunacy.
1517
02:07:35,408 --> 02:07:39,394
Shaking your legs nervously
is a form of madness.
1518
02:07:40,622 --> 02:07:42,197
And you think I'm mad.
1519
02:07:43,100 --> 02:07:44,637
Yes. I'm mad.
1520
02:07:45,179 --> 02:07:46,655
I'm madly in love
with your daughter.
1521
02:07:48,264 --> 02:07:50,588
Madly in love with Nisha.
1522
02:07:51,229 --> 02:07:52,719
Holy smoke!
1523
02:07:59,944 --> 02:08:02,191
"Holy smoke!"
1524
02:08:03,944 --> 02:08:24,191
.:.:.: GrabitBD.xyz :.:.:.
Your Source For Quality Stuff
1525
02:08:25,323 --> 02:08:27,040
"Oh my God!
- Something crazy happened."
1526
02:08:27,160 --> 02:08:28,843
"Oh my God!
- Your sensational touch!"
1527
02:08:28,963 --> 02:08:32,389
"Oh my God, I feel as if
I'm in a different world."
1528
02:08:32,509 --> 02:08:36,067
"What have I done unknowingly?"
1529
02:08:39,760 --> 02:08:43,287
"Oh my God, I felt as if
I'm in a different world."
1530
02:08:43,407 --> 02:08:46,944
"What have I done unknowingly?"
1531
02:08:54,082 --> 02:08:55,754
"Oh my God!
- Something crazy happened."
1532
02:08:55,874 --> 02:08:57,562
"Oh my God!
- Your sensational touch!"
1533
02:08:57,682 --> 02:09:01,141
"Holy smoke!
What is this desire in me?"
1534
02:09:01,261 --> 02:09:04,713
"What is this change in me?"
1535
02:09:04,833 --> 02:09:08,362
"Holy smoke!
What is this desire in me?"
1536
02:09:08,482 --> 02:09:12,386
"What is this change in me?"
1537
02:09:40,653 --> 02:09:44,105
"The touch was just an excuse..."
1538
02:09:44,225 --> 02:09:47,968
"To come close to you.
You have touched my heart."
1539
02:09:51,592 --> 02:09:55,923
"I have always loved you forever..."
1540
02:09:56,043 --> 02:09:59,535
"I only have confessed it to you."
1541
02:10:03,936 --> 02:10:07,467
"I have realised
what is in your heart."
1542
02:10:07,587 --> 02:10:11,078
"I have understood
the person that you are."
1543
02:10:11,198 --> 02:10:14,033
"And the truth is that
you are crazy."
1544
02:10:14,153 --> 02:10:15,856
"You have caught me.
- And your mischiefs too."
1545
02:10:15,976 --> 02:10:17,883
"Your arms are flawless.
- Why did you grab them?"
1546
02:10:18,021 --> 02:10:21,294
"You have set my pulse racing."
1547
02:10:21,414 --> 02:10:23,036
"Oh my God!
- Something crazy happened."
1548
02:10:23,156 --> 02:10:24,743
"Oh my God!
- Your sensational touch!"
1549
02:10:24,863 --> 02:10:28,155
"Oh my God, I feel as if
I'm in a different world."
1550
02:10:28,410 --> 02:10:31,849
"What have I done unknowingly?"
1551
02:10:31,969 --> 02:10:35,482
"Holy smoke!
It happened when you touched me."
1552
02:10:35,602 --> 02:10:39,092
"What is this desire evoked in me?"
1553
02:10:39,212 --> 02:10:42,669
"I feel as if I have
no control on my heart."
1554
02:10:42,789 --> 02:10:46,444
"I have no control over my heart."
1555
02:11:18,677 --> 02:11:22,116
"I tried to stop my heart."
1556
02:11:22,236 --> 02:11:26,265
"But it did not listen to me."
1557
02:11:30,448 --> 02:11:33,938
"What have you done to it?"
1558
02:11:34,058 --> 02:11:37,941
"Now, it only thinks about you."
1559
02:11:42,124 --> 02:11:45,661
"Who knows what I did?
Who knows what happened?"
1560
02:11:45,781 --> 02:11:49,289
"Who knows what I did?
Who knows what happened?"
1561
02:11:49,409 --> 02:11:52,207
"I can't stop smiling since then."
1562
02:11:52,327 --> 02:11:54,061
"Whether it is day...
- Or it is night."
1563
02:11:54,181 --> 02:11:56,180
"Let's sit together.
- And talk all the time."
1564
02:11:56,300 --> 02:11:59,736
"Love has conquered us."
1565
02:11:59,856 --> 02:12:01,606
"Holy smoke!
- Something crazy happened."
1566
02:12:01,726 --> 02:12:03,348
"Holy smoke!
- Your sensational touch!"
1567
02:12:03,468 --> 02:12:06,976
"Holy smoke! What is this desire?"
1568
02:12:07,096 --> 02:12:10,578
"Why can't my heart
stop being so crazy?"
1569
02:12:10,698 --> 02:12:12,437
"Oh my God!
- Something crazy happened."
1570
02:12:12,557 --> 02:12:14,210
"Oh my God!
- Your sensational touch!"
1571
02:12:14,330 --> 02:12:17,878
"Oh my God! I feel as if
I'm in a different world.
1572
02:12:17,998 --> 02:12:21,494
"What have I done unknowingly?"
1573
02:12:21,614 --> 02:12:25,747
"I have no control over my heart."
1574
02:12:42,348 --> 02:12:45,582
Why did you stop? The other
day you were jumping a lot.
1575
02:12:46,183 --> 02:12:48,781
Jump over us today too.
1576
02:12:50,822 --> 02:12:53,860
Why are you looking down?
What's in that bag?
1577
02:12:54,871 --> 02:12:58,267
Run! The sun has set.
We must save Jadoo!
1578
02:13:44,260 --> 02:13:45,527
Jadoo!
1579
02:13:45,758 --> 02:13:47,011
Jadoo!
1580
02:14:21,984 --> 02:14:24,347
Sir, I've seen it myself!
1581
02:14:59,610 --> 02:15:01,067
Rohit!
1582
02:15:05,959 --> 02:15:09,737
Stop firing. Follow me.
1583
02:15:28,695 --> 02:15:29,840
Jadoo.
1584
02:15:38,532 --> 02:15:39,786
Check the bag.
1585
02:15:58,478 --> 02:15:59,605
Come and check.
1586
02:16:31,886 --> 02:16:32,960
Hey!
1587
02:17:49,615 --> 02:17:51,900
Go home.
1588
02:17:55,127 --> 02:17:56,771
But how did you run?
1589
02:18:00,142 --> 02:18:01,557
Ran.
1590
02:18:08,241 --> 02:18:11,146
Got saved today.
- You were great.
1591
02:18:16,936 --> 02:18:18,183
What's wrong?
1592
02:18:18,369 --> 02:18:20,311
Is Jadoo here?
- He's inside.
1593
02:18:25,732 --> 02:18:26,796
Rohit.
1594
02:18:27,224 --> 02:18:28,340
What happened?
1595
02:18:29,323 --> 02:18:31,014
The way inspector Khan
looked at me.
1596
02:18:32,129 --> 02:18:33,536
He suspects us.
1597
02:18:35,522 --> 02:18:36,986
We must hide Jadoo elsewhere.
1598
02:18:37,106 --> 02:18:39,829
In my house.
My parents have gone out.
1599
02:18:41,332 --> 02:18:43,135
No. My house is best.
1600
02:18:43,521 --> 02:18:46,747
Nobody will imagine Jadoo
is with the collector's friend.
1601
02:18:46,924 --> 02:18:49,249
But how long will you hide him?
1602
02:18:49,491 --> 02:18:51,466
Someday he'll be caught.
- No!
1603
02:18:53,063 --> 02:18:55,984
I'll take Jadoo and
go to another city.
1604
02:18:56,854 --> 02:18:59,092
Once the police begin looking...
1605
02:19:00,297 --> 02:19:02,898
You can't hide Jadoo
anywhere in the world.
1606
02:19:03,233 --> 02:19:04,461
Then what do we do?
1607
02:19:07,709 --> 02:19:10,143
There's only one
way to save his life.
1608
02:19:11,958 --> 02:19:13,485
Send him back...
1609
02:19:16,555 --> 02:19:17,968
To where he's come from.
1610
02:19:18,088 --> 02:19:21,243
No, mother!
Nobody can take Jadoo away from me!
1611
02:19:22,093 --> 02:19:25,380
Nobody can touch him
as long as I am alive!
1612
02:19:25,755 --> 02:19:26,929
Rohit.
1613
02:19:28,372 --> 02:19:29,656
Aunt is right.
1614
02:19:31,009 --> 02:19:33,710
You can't fight the world.
1615
02:19:37,269 --> 02:19:40,818
Jadoo won't go.
1616
02:19:49,179 --> 02:19:52,794
Everyone will be sad
at being separated.
1617
02:19:53,508 --> 02:19:57,174
But you will safe
only in your world.
1618
02:19:58,244 --> 02:20:00,164
Jadoo won't go.
1619
02:20:00,922 --> 02:20:04,677
Or the powers will go.
1620
02:20:10,125 --> 02:20:11,422
What does he mean?
1621
02:20:16,143 --> 02:20:17,396
He means...
1622
02:20:18,611 --> 02:20:20,218
All the powers will leave with him.
1623
02:20:22,462 --> 02:20:23,753
That he has given me.
1624
02:20:37,550 --> 02:20:38,663
Jadoo.
1625
02:20:44,649 --> 02:20:45,978
You don't worry about me.
1626
02:20:47,485 --> 02:20:48,740
I was alright before you came...
1627
02:20:50,172 --> 02:20:51,292
I'll live the same way again.
1628
02:20:57,741 --> 02:20:58,905
Rohit.
1629
02:20:59,025 --> 02:21:00,166
Go, my son...
1630
02:21:02,020 --> 02:21:05,520
Lest it gets too late.
1631
02:21:12,874 --> 02:21:14,390
We'll miss you.
1632
02:21:26,430 --> 02:21:27,763
What's happening?
1633
02:21:29,574 --> 02:21:30,778
There's no answer.
1634
02:21:30,898 --> 02:21:32,206
'Rohit!'
1635
02:21:37,116 --> 02:21:41,021
We know the alien is with you.
1636
02:21:42,341 --> 02:21:44,404
Hand him over to us.
1637
02:21:49,794 --> 02:21:52,958
We've surrounded your house.
1638
02:21:56,092 --> 02:22:00,695
We'll count to 10.
If you don't hand him over...
1639
02:22:00,958 --> 02:22:03,437
We'll attack your house.
1640
02:22:04,958 --> 02:22:07,257
'Receiving'
1641
02:22:07,466 --> 02:22:08,796
One!
1642
02:22:10,849 --> 02:22:12,198
Two!
1643
02:22:12,551 --> 02:22:14,464
Perform some magic.
1644
02:22:15,745 --> 02:22:17,005
Sunlight.
1645
02:22:17,456 --> 02:22:18,648
Three!
1646
02:22:21,804 --> 02:22:23,059
Four!
1647
02:22:26,412 --> 02:22:28,154
They're responding.
1648
02:22:28,274 --> 02:22:30,980
'Receiving'
1649
02:22:31,188 --> 02:22:32,727
Five!
1650
02:22:35,864 --> 02:22:37,031
Six!
1651
02:23:40,376 --> 02:23:41,423
Rohit!
1652
02:23:41,543 --> 02:23:43,521
Rohit!
- Rohit!
1653
02:23:43,725 --> 02:23:45,202
Rohit!
1654
02:23:45,322 --> 02:23:47,872
Rohit! Hand him over to us.
1655
02:23:48,561 --> 02:23:53,049
Never!
- Don't compel us to use force.
1656
02:23:54,187 --> 02:23:57,958
Do as you please
but I won't hand him to you!
1657
02:23:58,078 --> 02:23:59,468
Snatch him.
1658
02:24:11,444 --> 02:24:12,998
Leave my child alone!
1659
02:24:20,125 --> 02:24:21,468
Leave him!
1660
02:24:26,284 --> 02:24:27,899
Rohit!
1661
02:24:35,675 --> 02:24:37,377
Rohit!
1662
02:24:37,497 --> 02:24:40,311
Rohit!
1663
02:25:21,613 --> 02:25:23,661
Jadoo!
1664
02:25:59,617 --> 02:26:01,513
Kasauli base, come in please.
- We have captured the alien.
1665
02:26:01,633 --> 02:26:04,105
Khan here. We'll soon be there
1666
02:26:08,003 --> 02:26:09,913
I won't leave him! Jadoo!
1667
02:26:10,033 --> 02:26:11,492
Rohit?
- Rohit?
1668
02:26:11,794 --> 02:26:12,847
I won't leave him!
1669
02:26:16,142 --> 02:26:18,033
Mother, where's Jadoo?
1670
02:26:19,207 --> 02:26:20,346
They took him away.
1671
02:26:20,466 --> 02:26:21,874
Where?
- I'll tell you.
1672
02:26:22,997 --> 02:26:27,518
Yes, me. I never saw
such love and friendship.
1673
02:26:28,391 --> 02:26:31,274
From Delhi, they're taking
your friend to America.
1674
02:26:31,844 --> 02:26:32,970
Rohit.
1675
02:26:33,874 --> 02:26:36,750
If you want to repay Jadoo
for his favours...
1676
02:26:37,425 --> 02:26:40,063
Go, this is the time.
1677
02:26:40,769 --> 02:26:42,651
Save him and prove...
1678
02:26:43,963 --> 02:26:46,441
That goodness still exists.
1679
02:26:46,759 --> 02:26:47,985
Rohit, go!
1680
02:28:51,860 --> 02:28:52,959
Jadoo!
1681
02:29:07,441 --> 02:29:08,613
Let's go.
1682
02:29:24,084 --> 02:29:25,214
You?
1683
02:29:26,599 --> 02:29:27,910
Jadoo?
1684
02:29:32,267 --> 02:29:33,433
Let's go.
1685
02:29:33,553 --> 02:29:34,746
Drive faster!
1686
02:29:40,371 --> 02:29:41,828
Fast!
1687
02:30:08,521 --> 02:30:10,556
You! Where's Rohit?
1688
02:30:10,676 --> 02:30:14,167
Inspector Khan! Keep searching.
1689
02:32:15,652 --> 02:32:16,986
Go, my friend.
1690
02:32:18,130 --> 02:32:19,825
They're waiting for you.
1691
02:32:44,440 --> 02:32:46,589
Thank you.
1692
02:34:16,193 --> 02:34:18,343
'Rohit Mehra remanded
to police custody.'
1693
02:34:30,419 --> 02:34:34,792
This is Priti Sompura reporting
for Zee News from Kasauli town.
1694
02:34:34,996 --> 02:34:38,968
'A Special court acquitted
Rohit Mehra on the basis...'
1695
02:34:39,088 --> 02:34:41,281
That he's mentally abnormal.
1696
02:34:41,563 --> 02:34:45,849
The town has gathered
to honour Rohit Mehra.
1697
02:34:45,969 --> 02:34:49,601
Rohit considered
the alien his friend...
1698
02:34:49,721 --> 02:34:51,701
By sending him back to his world...
1699
02:34:51,821 --> 02:34:55,116
He set a new example
of friendship and humanity.
1700
02:34:55,377 --> 02:34:58,979
Let's all welcome him.
1701
02:35:16,715 --> 02:35:19,891
Rohit once said,
he'd become a great man.
1702
02:35:20,011 --> 02:35:21,907
He's proved it.
1703
02:35:22,820 --> 02:35:24,114
Thank you.
1704
02:35:25,954 --> 02:35:27,065
Thank you.
1705
02:35:39,885 --> 02:35:41,306
Miss you, Jadoo.
1706
02:35:49,981 --> 02:35:51,616
I know what you're thinking.
1707
02:35:54,180 --> 02:35:56,213
Jadoo took back his powers.
1708
02:35:58,449 --> 02:36:00,053
But he hasn't taken my love.
1709
02:36:04,774 --> 02:36:07,205
You thought you were a hero.
1710
02:36:09,779 --> 02:36:11,128
What are you looking at?
1711
02:36:11,819 --> 02:36:14,804
The one on whose strength
you were flying, has left.
1712
02:36:15,421 --> 02:36:16,923
Now pass the ball.
1713
02:36:20,725 --> 02:36:22,059
Rohit, let's go.
1714
02:36:23,421 --> 02:36:25,075
Come on.
- Take him away...
1715
02:36:25,321 --> 02:36:27,230
And let him wear your bangles.
1716
02:36:37,599 --> 02:36:38,911
Rohit!
1717
02:36:42,633 --> 02:36:44,617
Rohit, the ball is flying!
1718
02:36:47,499 --> 02:36:48,587
I can't see!
1719
02:36:48,707 --> 02:36:52,601
There.
- I don't see...
1720
02:37:00,870 --> 02:37:02,477
I can see.
1721
02:37:02,761 --> 02:37:04,113
I see clearly.
1722
02:37:04,233 --> 02:37:07,298
Jadoo has returned your powers!
1723
02:37:08,541 --> 02:37:09,960
Look up there!
1724
02:37:17,724 --> 02:37:19,565
Thank you, Jadoo.
1725
02:37:20,421 --> 02:37:22,421
Thank you, Jadoo.
124754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.