Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,876 --> 00:01:05,367
Jullie spelen als een
stelletje kleine meisjes!
2
00:01:07,447 --> 00:01:11,713
Je speelt als een klein meisje!
- Mooie tackel.
3
00:01:20,327 --> 00:01:23,319
Wat? Ok�, ik kom eraan!
4
00:01:25,734 --> 00:01:29,069
We moeten gaan.
Het is een noodgeval.
5
00:01:31,905 --> 00:01:34,305
Kom op, maatje.
6
00:01:38,378 --> 00:01:41,370
Joshua, komaan.
7
00:01:43,316 --> 00:01:44,476
Josh!
8
00:03:28,688 --> 00:03:34,445
Oh, m'n kleine worm.
Ik hou zoveel van haar.
9
00:03:37,297 --> 00:03:39,390
Hallo, schat.
10
00:03:39,499 --> 00:03:42,297
Ze lijkt op...
11
00:03:42,402 --> 00:03:43,994
Ze...
12
00:03:49,509 --> 00:03:50,771
Kijk naar deze kleine...
13
00:03:54,481 --> 00:03:57,314
Deed het pijn, mama?
14
00:03:58,755 --> 00:04:02,457
Ja, maar nu niet meer.
15
00:04:05,954 --> 00:04:07,918
19 dagen oud.
16
00:04:14,768 --> 00:04:15,735
Oh, is dat zo?
17
00:04:19,105 --> 00:04:20,504
Jij niet, Buster.
18
00:04:21,841 --> 00:04:24,435
Schat, we gingen hem toch
opgesloten houden?
19
00:04:25,879 --> 00:04:29,280
Heb je naar Bartok geluisterd?
20
00:04:31,918 --> 00:04:36,632
Ik zie je Bartok, en verhoog
met ��n Rodgers en Hammerstein.
21
00:04:38,792 --> 00:04:41,260
Heb je ��n van deze
nagels er zelf ingeslagen?
22
00:04:41,361 --> 00:04:45,237
Nee, pa, we hadden een aannemer.
- Wat moet dat niet gekost hebben?
23
00:04:45,644 --> 00:04:48,029
Er gaat niets boven je
eigen zweet in een huis te steken.
24
00:04:48,134 --> 00:04:51,968
Hier zit zweet in,
geloof me.
25
00:04:54,040 --> 00:04:58,477
Het is trouwens niet zeldzaam
om een grootmoeder te hebben...
26
00:04:58,578 --> 00:05:00,808
die intrekt en helpt met de pasgeborne.
27
00:05:00,914 --> 00:05:02,905
Oh, nee...
- Ik zou het met plezier doen.
28
00:05:03,016 --> 00:05:05,794
Nee, Hazel.
Het gaat goed.
29
00:05:06,119 --> 00:05:09,045
Ben je zeker, Abby?
- Ja, mam, het zal wel gaan.
30
00:05:09,089 --> 00:05:14,123
Omdat je hulp zou moeten hebben.
- Nee.
31
00:05:14,158 --> 00:05:17,490
Op z'n minste een kinderjuf.
32
00:05:17,597 --> 00:05:19,462
Dat doen rijke mensen
toch in New York?
33
00:05:19,516 --> 00:05:20,671
Het gaat, mam, echt.
34
00:05:20,945 --> 00:05:25,017
We houden er ook niet van,
dat er hier een vreemde zou leven.
35
00:05:25,305 --> 00:05:27,865
Ik zou amper opvallen.
36
00:05:29,943 --> 00:05:33,572
Deze tien indiaantjes
hebben geen pijlen meer.
37
00:05:33,680 --> 00:05:37,377
Ik hoop dat je me
niet laat zingen, Ned.
38
00:05:37,484 --> 00:05:39,543
Een glorieus licht
moet schijnen, Hazel.
39
00:05:40,987 --> 00:05:42,147
Vleier.
40
00:05:42,255 --> 00:05:45,534
Als je ge�ntresseerd bent in
een show, kan ik je kaartjes geven.
41
00:05:45,892 --> 00:05:48,656
Ik wil enkel ��n van
jouw shows zien, Ned.
42
00:05:48,762 --> 00:05:51,162
Daar ben je drie jaar te laat voor.
43
00:05:51,264 --> 00:05:54,575
Maar wat een succes.
44
00:05:55,168 --> 00:05:57,100
Dat veronderstel ik.
45
00:05:58,071 --> 00:06:01,734
Dit stuk zal hij spelen
op het recital van de school.
46
00:06:01,841 --> 00:06:05,937
Kan hij ''Jezus is m'n redder''
spelen? Of...
47
00:06:07,247 --> 00:06:10,401
Ik denk het niet, mam.
- Dat is spijtig.
48
00:06:13,253 --> 00:06:18,713
Abby, mag ik dat stukje
plezier even met je delen?
49
00:06:19,059 --> 00:06:20,856
Ik heb wat knuffeltijd nodig.
50
00:06:23,830 --> 00:06:29,826
Oh, dierbare, kleine dame.
51
00:06:29,936 --> 00:06:31,836
Bekijk je eens.
52
00:06:31,938 --> 00:06:37,087
Ze heeft zeker die
" zo sterk als een rots" Cairn kin, niet?
53
00:06:37,477 --> 00:06:38,705
Je ziet dat ze het
zout van de aarde is.
54
00:06:38,812 --> 00:06:44,432
Dat zie je zo.
- Dus, zus... hoe gaat alles?
55
00:06:44,851 --> 00:06:48,769
Goed, hoe gaat het met jou?
- Goed, hoe voel je je?
56
00:06:48,988 --> 00:06:51,980
Ik voel me goed.
Ik ben goed.
57
00:06:52,092 --> 00:06:53,525
Neddy, ik voel me goed.
Fantastisch zelfs.
58
00:06:53,626 --> 00:06:56,718
Geen blues? Geen bla's?
- Nee.
59
00:06:56,830 --> 00:06:59,355
Want ik kan je wat
excellente medicatie geven.
60
00:06:59,466 --> 00:07:03,227
Nee, het is niet
zoals de vorige keer.
61
00:07:03,737 --> 00:07:05,136
Goed.
62
00:07:09,109 --> 00:07:10,736
Joshua.
63
00:07:10,844 --> 00:07:12,869
Zouden we even een pauze
kunnen hebben?
64
00:07:14,614 --> 00:07:16,980
Ik vraag me af hoeveel
ratten er in dit gebouw leven?
65
00:07:17,083 --> 00:07:19,237
Joshua.
- Ik denk zeker een honderdtal.
66
00:07:19,385 --> 00:07:20,545
Joshua!
67
00:07:20,653 --> 00:07:25,056
Kunnen we het stil
houden voor de baby?
68
00:07:26,893 --> 00:07:28,121
Wat is dat?
69
00:07:28,228 --> 00:07:30,822
De middagpauze is zeker gedaan.
70
00:07:30,930 --> 00:07:34,345
Dat zijn renovatiewerken
aan het penthouse.
71
00:07:34,367 --> 00:07:35,595
Hoe charmant.
72
00:07:36,588 --> 00:07:39,604
Ga je deze laten dopen?
73
00:07:39,706 --> 00:07:42,072
We hebben Joshua niet
laten dopen, we zijn...
74
00:07:42,175 --> 00:07:44,075
Ik denk dat het
tijd is voor Lily's dutje.
75
00:07:44,177 --> 00:07:46,547
Dat is dus een
"nee" voor doopsel?
76
00:07:47,092 --> 00:07:50,193
We laten onze kinderen zelf
een keuze maken inzake religie.
77
00:07:50,750 --> 00:07:53,514
Zullen we voor Lily
een slaapliedje zingen?
78
00:07:53,620 --> 00:07:55,053
Goed idee.
79
00:07:55,155 --> 00:07:56,850
Kom op, iedereen.
80
00:07:56,956 --> 00:07:59,584
Komaan.
- Goed.
81
00:07:59,692 --> 00:08:02,661
Het zal wel gaan.
82
00:08:02,762 --> 00:08:06,163
Het is goed, mam.
83
00:08:27,921 --> 00:08:30,287
Oh, mijn God.
- Oh, mijn Heer.
84
00:08:30,390 --> 00:08:33,985
Het spijt me.
85
00:08:40,366 --> 00:08:42,334
Voel je je beter?
86
00:08:45,705 --> 00:08:48,327
Wat is er hier gaande?
Heb je Nero gevoederd vandaag?
87
00:08:48,508 --> 00:08:50,738
Ja?
88
00:08:50,844 --> 00:08:52,632
Papa?
- Ja.
89
00:08:53,246 --> 00:08:57,208
Ik vind voetbal niet leuk.
Ik dacht van wel...
90
00:08:58,184 --> 00:09:01,312
en ik wilde het...
maar het is niet zo.
91
00:09:04,290 --> 00:09:07,748
Wel, weet je, dat is...
92
00:09:07,861 --> 00:09:10,329
dat geeft niet, weet je?
93
00:09:12,599 --> 00:09:16,228
Ik vind baseball ook niet leuk.
94
00:09:16,336 --> 00:09:17,701
Dat geeft niet.
95
00:09:17,804 --> 00:09:21,413
Doe iets anders.
Doe wat je wil.
96
00:09:23,476 --> 00:09:26,402
Voel jij je soms vreemd, papa?
- Vreemd?
97
00:09:27,380 --> 00:09:31,040
Ja, soms. Als ik
voor een tijdje niet oefen,
98
00:09:31,651 --> 00:09:33,380
of als ik wakker word
in het midden van een droom...
99
00:09:33,486 --> 00:09:38,446
of als ik te veel koffie
heb gedronken of zo.
100
00:09:38,558 --> 00:09:40,890
Vind je soms dat ik vreemd ben?
101
00:09:42,161 --> 00:09:45,130
Je vreemde zoon?
102
00:09:46,833 --> 00:09:50,278
Nee, nee, nee.
Zeker niet.
103
00:09:51,437 --> 00:09:52,802
Zeker niet.
104
00:09:53,873 --> 00:09:55,363
Ken je die goocheltruuk
105
00:09:55,475 --> 00:09:59,715
waar de goochelaar de persoon
in de doos stopt en hem laat verdwijnen?
106
00:09:59,812 --> 00:10:02,332
Ja.
- Ik weet hoe die werkt.
107
00:10:02,715 --> 00:10:07,443
Als je goed oplet, zie je het.
- Misschien is magie je ding.
108
00:10:07,553 --> 00:10:10,982
We kunnen naar een goochelwinkel
gaan, voor een paar truukjes.
109
00:10:11,190 --> 00:10:14,421
Je moet niet van me houden.
110
00:10:14,527 --> 00:10:17,349
Het is geen regel of zo.
- Maar ik hou wel van je.
111
00:10:17,664 --> 00:10:20,623
Je bent m'n zoon, m'n jongen.
Ik zal altijd van je houden.
112
00:10:23,903 --> 00:10:26,667
Ok�?
113
00:10:45,725 --> 00:10:46,919
Brad.
114
00:10:48,594 --> 00:10:49,492
Brad.
115
00:10:50,997 --> 00:10:53,074
Hoor je dat?
- Wat?
116
00:10:53,633 --> 00:10:55,624
Ik denk dat er iemand
in de babykamer is.
117
00:10:57,070 --> 00:11:00,734
Nee, dat is statisch, schatje.
- Nee, er is iemand in Lily's kamer.
118
00:11:00,974 --> 00:11:03,169
Abby, wacht even.
Wacht, wacht, wacht.
119
00:11:03,276 --> 00:11:05,267
Nee, nee, nee.
120
00:11:05,378 --> 00:11:06,606
Schatje?
121
00:11:06,713 --> 00:11:09,045
Abby.
122
00:11:09,148 --> 00:11:12,174
Verdorie.
123
00:11:17,991 --> 00:11:20,551
Ze ademt toch?
124
00:11:20,660 --> 00:11:22,945
Ze is in orde, schatje.
Ze is in orde.
125
00:11:23,361 --> 00:11:28,031
Ik dacht dat ze aan het
stikken was of zo.
126
00:11:28,134 --> 00:11:32,710
Het is verbazend hoe klein ze zijn.
- Het is bijna hartverscheurend.
127
00:12:12,278 --> 00:12:15,807
Heb je de hond uitgelaten?
Ok�, laten we gaan, kleine kerel.
128
00:12:23,289 --> 00:12:25,450
Oh, huil maar niet.
129
00:12:27,527 --> 00:12:30,155
Leg het op het bureau.
130
00:12:30,263 --> 00:12:33,057
Hartelijk bedankt.
Luister, ik ben bijna te laat.
131
00:12:35,401 --> 00:12:36,732
H�, maatje.
Hoe gaat ie?
132
00:12:36,836 --> 00:12:40,666
High five. Een lage.
Twee. H�, komaan.
133
00:12:41,507 --> 00:12:43,615
Gaat het?
Ok�.
134
00:12:44,210 --> 00:12:46,178
Tot later.
135
00:13:00,693 --> 00:13:03,594
Heb je ze al allemaal opgelost?
136
00:13:06,666 --> 00:13:10,193
En tien miljoen is het
minimum voor dit fonds.
137
00:13:11,571 --> 00:13:16,338
We houden zeker van je steun,
maar tien is het getal. Niet zes.
138
00:13:22,381 --> 00:13:23,746
Ja.
139
00:13:33,069 --> 00:13:36,658
Laten we het nu even
hebben hoe en waarom
140
00:13:36,693 --> 00:13:39,031
deze mensen uit de oudheid
hun doden balsemden.
141
00:13:39,098 --> 00:13:42,066
Mummies?
- Ja, mummies.
142
00:14:00,233 --> 00:14:02,750
Je bent als een vogel
die gevangen zit in de garage.
143
00:14:02,855 --> 00:14:05,989
Ja. Dat is...
Komaan. Serveer.
144
00:14:53,139 --> 00:14:54,333
Ik had je niet gezien.
145
00:14:55,908 --> 00:14:57,398
Schatje, ik...
- Het ketst af.
146
00:14:57,510 --> 00:15:00,473
Ik heb cultuur, ik zweer het.
Zie je?
147
00:15:01,914 --> 00:15:04,212
God.
148
00:15:04,317 --> 00:15:05,978
Er is iemand gestorven in
deze flat, weet je?
149
00:15:06,085 --> 00:15:08,830
Oh ja?
- Echt?
150
00:15:10,056 --> 00:15:12,286
Ik ben er vrij zeker van
dat dit niet waar is.
151
00:15:12,391 --> 00:15:14,416
Als je er over nadenkt,
152
00:15:14,527 --> 00:15:16,427
is er ooit iemand gestorven
153
00:15:16,529 --> 00:15:19,191
op bijna elke centimeter
van deze planeet.
154
00:15:19,298 --> 00:15:22,551
Graaf waar je wil,
en je zal beenderen vinden.
155
00:15:23,302 --> 00:15:25,395
Ik weet het niet.
Ik denk dat je...
156
00:15:25,504 --> 00:15:28,371
We zouden het wel weten
als hier iemand was vermoord.
157
00:15:28,474 --> 00:15:32,312
Ik zei niet vermoord.
Waarom denk je vermoord?
158
00:15:32,912 --> 00:15:34,812
Heb jij ook dat gevoel?
159
00:15:36,882 --> 00:15:40,066
Er is hier niemand gestorven, man.
- Ben je zeker?
160
00:15:40,386 --> 00:15:42,950
Ik ben vrij zeker.
- Ongeveer zeker.
161
00:15:44,190 --> 00:15:48,002
Wat? Vertel het hem.
Vertel hem over je inentingen.
162
00:15:48,634 --> 00:15:50,895
Ze heeft haar inentingen
gekregen vandaag.
163
00:15:50,997 --> 00:15:53,213
Oh ja?
- Ja, ze was zo goed.
164
00:15:53,566 --> 00:15:56,598
Ik was een wrak.
- Oh, jij stakkerd.
165
00:15:56,802 --> 00:15:59,852
Hoe was ik als baby?
- Je was geweldig.
166
00:16:01,772 --> 00:16:04,307
Je had veel temperament.
167
00:16:05,478 --> 00:16:08,248
Je wist zeker wat je wou.
Dat is een feit.
168
00:16:08,514 --> 00:16:09,708
Wat wou ik?
169
00:16:11,384 --> 00:16:15,556
We wisten het nooit.
- Maar was ik in orde?
170
00:16:16,622 --> 00:16:18,971
Je...
- Ja.
171
00:16:19,458 --> 00:16:21,913
Je was in orde.
- Je was geweldig.
172
00:16:22,361 --> 00:16:25,180
Dat was je echt.
Je was een goed kind.
173
00:17:03,369 --> 00:17:07,237
Hier zijn we met
Joshua, acht dagen oud.
174
00:17:07,340 --> 00:17:11,137
Mama... en zoon.
- Brad, wat doe je?
175
00:17:11,310 --> 00:17:14,643
Ik probeer enkel een stukje
leven vast te leggen.
176
00:17:14,747 --> 00:17:17,661
Nu niet. Ga aub weg.
177
00:17:19,151 --> 00:17:23,710
Mama is erg moe, en ze probeert...
- Brad, rot op!
178
00:17:23,745 --> 00:17:27,492
Geef enkel een beetje... Ok�, ok�.
- Laat me nu gewoon met rust.
179
00:17:30,162 --> 00:17:31,891
Ik zal stoppen.
180
00:17:31,997 --> 00:17:36,265
En hier zijn we achter de schermen
met Brad en Abby Cairn.
181
00:17:36,535 --> 00:17:37,593
Hallo, mama!
- Brad...
182
00:17:39,670 --> 00:17:42,106
Eruit!
183
00:17:54,153 --> 00:18:00,898
Het gaat, het gaat, het gaat.
184
00:18:03,896 --> 00:18:07,627
Het gaat, het gaat, het gaat.
185
00:18:14,673 --> 00:18:16,971
Het gaat, het gaat, het gaat.
186
00:18:31,390 --> 00:18:35,372
Wat is er met je?
- H�, het zijn de nieuwe ouders.
187
00:18:35,728 --> 00:18:37,628
H�, hoe gaat ie?
- Brad!
188
00:18:37,730 --> 00:18:41,243
Fred, Ruth, hoe gaat het met jullie?
Hallo, Abernathys. - Hallo.
189
00:18:41,500 --> 00:18:42,558
Waar zijn jullie geweest?
190
00:18:42,668 --> 00:18:43,896
Zuid Afrika.
- Leuk.
191
00:18:44,003 --> 00:18:46,671
Mijn moeder is eindelijk gestorven.
- Oh, het spijt me.
192
00:18:46,906 --> 00:18:50,034
Het weer was ongelooflijk. Ik heb de
grootste haai gevangen die je ooit zag.
193
00:18:50,142 --> 00:18:52,007
Echt?
- Hoe gaat het met het nieuwe meisje?
194
00:18:52,111 --> 00:18:54,461
Het is Lily, niet?
- Ja, ze is ok�.
195
00:18:54,580 --> 00:18:56,856
Je ziet er prachtig uit.
196
00:18:59,318 --> 00:19:02,252
Je hebt eindelijk een ander.
Dat is geweldig.
197
00:19:03,355 --> 00:19:05,522
Hoe is het met Tommy?
- We zullen zien.
198
00:19:06,091 --> 00:19:10,396
De trompet was een grote vergissing.
Er is een reden waarom niemand ze bespeelt.
199
00:19:11,096 --> 00:19:14,723
Zijn we allemaal klaar
voor een uur abominabele muziek?
200
00:19:15,244 --> 00:19:16,992
Spreek voor je eigen kind.
201
00:19:17,142 --> 00:19:21,479
Twee kinderen veranderd alles, niet?
- Probeer drie.
202
00:19:22,708 --> 00:19:25,943
Goed, we zien jullie daar.
Hou jullie goed.
203
00:19:28,914 --> 00:19:32,033
Ik haat deze mensen.
- Shh, wees stil.
204
00:19:32,585 --> 00:19:35,613
Zijn wij deze mensen?
- Het is enkel een school, schat.
205
00:19:35,648 --> 00:19:39,790
Onzin. Het is niet enkel
een school, het is een levenswijze.
206
00:19:39,792 --> 00:19:42,056
En wij zitten er middenin.
207
00:19:47,333 --> 00:19:50,623
Daar is hij.
- Het spijt me dat ik te laat ben, zus.
208
00:19:51,370 --> 00:19:52,769
Je bent net op tijd.
209
00:20:57,284 --> 00:21:03,105
Wat doet hij?
- Ik weet het niet.
210
00:21:42,982 --> 00:21:45,833
Dit is... Dit is...
Dit is helemaal verkeerd.
211
00:21:47,653 --> 00:21:51,406
Nee. Ik denkt dat hij...
Hij speelt elke noot.
212
00:22:32,931 --> 00:22:34,398
Joshua? Oh, Joshua...
213
00:22:39,705 --> 00:22:41,104
Excuseer me.
214
00:22:43,609 --> 00:22:44,735
Gaat het?
215
00:22:46,011 --> 00:22:47,069
Gaat het?
- Je bent in orde.
216
00:22:47,179 --> 00:22:48,859
Gaat het, maatje?
Zeg iets.
217
00:22:49,815 --> 00:22:53,131
Komaan, maatje, laat ons gaan.
- Laat mij hem brengen.
218
00:23:00,025 --> 00:23:03,740
Wat heb je daar gedaan?
- Je was zeker zenuwachtig, h�?
219
00:23:05,030 --> 00:23:08,879
Ik heb gekotst toen ik
voor het eerst op het podium stond.
220
00:23:10,195 --> 00:23:12,098
Godverdomme.
221
00:23:12,204 --> 00:23:14,866
Wil je niet als een
verdomde idioot rijden, aub?
222
00:23:47,406 --> 00:23:49,704
Aub. Oh, schatje.
223
00:23:49,808 --> 00:23:52,304
Lieveling, lieveling, lieveling.
224
00:23:52,911 --> 00:23:55,951
Wat scheelt er?
- Niets. Ze begon plots te huilen.
225
00:23:56,148 --> 00:23:58,818
Wat heb je gedaan?
- Niets. Ik...
226
00:23:58,853 --> 00:24:01,769
Ze is in orde,
ik heb haar pas gevoed.
227
00:24:02,209 --> 00:24:04,849
Nee, ik kan het schat.
- Laat mij maar.
228
00:24:05,758 --> 00:24:07,623
Geef haar aan mij.
229
00:24:07,726 --> 00:24:09,216
Ze is in orde.
- Wat scheelt er met haar?
230
00:24:09,328 --> 00:24:12,546
Zijn het nachtmerries of zo?
- Nee, ze is in orde.
231
00:24:13,031 --> 00:24:15,693
Ze vindt het niet leuk...
Ze vindt het leuk als je haar hoofd...
232
00:24:15,868 --> 00:24:17,199
Ze is in orde.
Het gaat, ok�!
233
00:24:17,302 --> 00:24:20,417
Ik kan dit aan.
Ga gewoon naar bed!
234
00:24:25,744 --> 00:24:27,507
Komaan, schat...
235
00:24:35,454 --> 00:24:39,917
Papa?
- Jezus. Je deed me schrikken.
236
00:24:40,726 --> 00:24:44,976
Is alles ok�?
- Ja, alles is ok�.
237
00:24:45,697 --> 00:24:48,121
Hoe voel je je?
Voel je je beter?
238
00:24:48,867 --> 00:24:51,638
Ze is aan het huilen.
- Ja, dat is zo.
239
00:24:52,763 --> 00:24:54,453
Komaan, maatje.
Terug naar bed.
240
00:24:55,423 --> 00:24:57,614
31 dagen oud
241
00:24:58,744 --> 00:25:03,091
Hoe lang weent ze nu al?
- Vijf dagen.
242
00:25:03,582 --> 00:25:07,484
Ze heeft een lichte luieruitslag.
- Denk je dat het is?
243
00:25:07,519 --> 00:25:10,081
Zou het dat kunnen zijn?
- Wel, weet je...
244
00:25:10,447 --> 00:25:13,280
sommige baby's huilen
gewoon graag.
245
00:25:14,893 --> 00:25:16,793
Ziezo.
246
00:25:18,897 --> 00:25:21,759
Dit niet, niet opnieuw.
Deze niet.
247
00:25:22,901 --> 00:25:26,223
Ze was perfect,
tot vijf dagen geleden.
248
00:25:26,905 --> 00:25:29,292
Misschien heeft ze veel te zeggen.
249
00:25:30,909 --> 00:25:34,582
Kan jij haar even nemen?
- Ja, zeker.
250
00:26:54,927 --> 00:26:58,657
Waar zat jij?
- H�, wat...
251
00:27:02,100 --> 00:27:04,125
Wat is dat? Is dat
de baby of de hond?
252
00:27:04,236 --> 00:27:06,895
Of ik? Neem eens
flink adem, Brad.
253
00:27:06,905 --> 00:27:09,583
Dat is ons leven dat je ruikt.
- Geef me de pop.
254
00:27:10,542 --> 00:27:15,137
Goeie God, mama
is van streek, h�?
255
00:27:15,614 --> 00:27:19,737
Oh, nee, kleine schat.
Kijk, we hebben de pop.
256
00:27:19,952 --> 00:27:23,904
De pop is hier.
Hier is de pop. Ja.
257
00:28:14,606 --> 00:28:17,432
H�, vriendje.
- Hallo.
258
00:28:18,610 --> 00:28:22,670
Wat is hier gaande?
Wat doe je met je spullen?
259
00:28:23,448 --> 00:28:26,690
Ik geef het weg,
aan de armen.
260
00:28:27,452 --> 00:28:31,277
Je geeft het weg aan de armen?
Al je speelgoed?
261
00:28:31,356 --> 00:28:34,189
Josh...
262
00:28:34,292 --> 00:28:38,823
Dit is geen goedkoop speelgoed.
- Ik begin opnieuw.
263
00:28:39,297 --> 00:28:41,019
Opnieuw beginnen? Van waar?
264
00:28:41,533 --> 00:28:43,893
Mam zei dat ik het kon.
- Mam zei dat?
265
00:28:47,739 --> 00:28:52,771
Ja, natuurlijk zei ze dat.
Je houdt tenminste Pandy nog.
266
00:28:55,680 --> 00:28:58,706
Papa, is alles goed met mama?
267
00:28:58,817 --> 00:29:01,845
Ja, ze is enkel moe.
268
00:29:02,821 --> 00:29:05,901
Waarom vraag je dat?
- Zomaar.
269
00:29:06,825 --> 00:29:10,524
Slaapt Lily?
- Ja, ik heb haar in slaap gekregen.
270
00:29:10,629 --> 00:29:13,687
Nogal goed, h�?
- Je kan het beter dan mama.
271
00:29:15,367 --> 00:29:18,286
Daar ben ik niet zo zeker van.
- Dat is zo. Echt.
272
00:29:18,503 --> 00:29:22,145
Wat is dat met je haar?
Is het van plastic gemaakt?
273
00:29:23,208 --> 00:29:27,171
Ik weet dat het er hier de laatste
tijd wat stresserend aan toe gaat.
274
00:29:27,512 --> 00:29:30,481
Het moet niet
gemakkelijk voor je zijn.
275
00:29:32,150 --> 00:29:34,050
Gaat het?
276
00:29:36,154 --> 00:29:37,740
Wat doe je?
277
00:29:38,156 --> 00:29:41,198
In Egypte, toen men
mensen balsemden, zoals farao's,
278
00:29:41,326 --> 00:29:44,133
brak men de neus, en verwijderde
men de hersens via de opening.
279
00:29:46,832 --> 00:29:48,732
Josh, dat is...
280
00:29:48,834 --> 00:29:52,465
Ze verwijderden alle lichaamsvochten
op een speciale stenen tafel.
281
00:29:53,205 --> 00:29:54,672
Josh...
282
00:29:54,773 --> 00:29:56,502
Josh, Josh...
283
00:29:56,608 --> 00:29:59,512
Josh, waarom doe je dat?
Waarom...laat dat...
284
00:29:59,945 --> 00:30:02,914
Dit geeft hem garantie
op een glorieus leven na de dood.
285
00:30:11,123 --> 00:30:14,752
Ze zongen ook iets,
maar dat deel verzin ik.
286
00:30:17,262 --> 00:30:21,398
Vies beest.
Jij vies, vies beest.
287
00:30:23,435 --> 00:30:27,049
Zo is het.
Je bent een afgrijselijke hond.
288
00:30:29,074 --> 00:30:30,803
Nee, nee, Brad!
289
00:30:30,909 --> 00:30:33,293
Buster. Nee!
290
00:30:33,912 --> 00:30:34,970
Wat scheelt er?
291
00:30:35,080 --> 00:30:38,741
Goed, komaan.
Komaan, Buster.
292
00:30:43,522 --> 00:30:46,064
Kunnen je ouders hem niet nemen?
293
00:30:47,559 --> 00:30:50,154
Nee. Ze kunnen hem niet nemen.
294
00:30:52,397 --> 00:30:54,365
Wat scheelt er, schatje?
295
00:30:55,600 --> 00:30:59,028
Leuk dat alles stil is.
- Maak je een grapje?
296
00:30:59,271 --> 00:31:04,482
Ik hoor nog steeds een echo.
- Wat is er, schat? Gaat het?
297
00:31:05,410 --> 00:31:08,923
Ik zie je erg graag.
Ik hou van je.
298
00:31:10,081 --> 00:31:13,467
Schatje.
Bekijk dit, dit is mooi.
299
00:31:13,818 --> 00:31:16,981
Komaan, dat is mijn kant.
300
00:31:18,123 --> 00:31:21,462
Ik ga dit eens bekijken.
Geef me hier een stukje van.
301
00:31:22,961 --> 00:31:25,556
Maak je geen zorgen om Lily.
Ik zal haar vanavond eten geven, goed?
302
00:31:25,630 --> 00:31:27,689
Goed, maar je moet de
borstmelk verwarmen.
303
00:31:27,799 --> 00:31:29,767
Geen probleem.
304
00:31:32,337 --> 00:31:34,899
Je ziet er zo goed uit.
Bekijk dit, voluptueus.
305
00:31:35,006 --> 00:31:38,162
Dit is zo lekker.
- Dat is latijn voor " vet varken ".
306
00:31:38,343 --> 00:31:41,583
Nee, dit is enkel goed,
leuk plezier. Dit is mooi.
307
00:31:42,013 --> 00:31:44,928
Het is liefde.
Komaan, schatje.
308
00:31:45,684 --> 00:31:50,485
Niet in de stemming, h�?
- We kunnen toch geen seks hebben.
309
00:31:50,689 --> 00:31:55,714
We kunnen andere dingen doen.
Weet je, zoals...dingen.
310
00:31:57,696 --> 00:31:59,627
Hoor je dat?
- Wat?
311
00:32:00,865 --> 00:32:03,342
Ik denk dat er iemand boven is.
312
00:32:03,377 --> 00:32:06,655
Misschien zijn het de eigenaars
die de vooruitgang controleren.
313
00:32:06,871 --> 00:32:08,600
Om half elf?
314
00:32:08,707 --> 00:32:10,470
Ik hou van de geur
van je oksels.
315
00:32:10,575 --> 00:32:14,273
Misschien zijn het ratten.
Er zitten er wel honderd in dit gebouw.
316
00:32:14,713 --> 00:32:18,303
Nu niet. Misschien binnenkort,
maar nu niet.
317
00:32:21,653 --> 00:32:23,553
Ok�.
318
00:32:43,842 --> 00:32:47,109
Niet goed, h�?
- Nee, het was...
319
00:32:47,779 --> 00:32:50,502
Het was een aggresieve positie,
maar het komt wel goed.
320
00:32:50,715 --> 00:32:53,427
Ik hoop het.
- Ik moet vroeger stoppen.
321
00:32:55,020 --> 00:32:57,424
Reden?
- Ouderavond.
322
00:32:57,622 --> 00:33:00,766
Stuur de kinderjuf, net als ik.
- Dat is grappig.
323
00:33:01,259 --> 00:33:02,556
Dat is geen grap.
324
00:33:02,661 --> 00:33:05,994
Het zal een punt gestegen zijn
tegen dat de markt sluit.
325
00:33:06,097 --> 00:33:08,927
Dat is een grap.
- Ik zie je morgen.
326
00:33:10,235 --> 00:33:13,204
Bedankt, vriend.
327
00:33:22,013 --> 00:33:23,981
Ik weet het niet.
328
00:33:26,785 --> 00:33:28,685
Ik weet niet wat het is.
329
00:33:28,787 --> 00:33:32,620
Ze huilt als je haar opneemt,
ze huilt als je haar neerlegt.
330
00:33:33,291 --> 00:33:34,583
Ik weet het niet.
331
00:33:35,293 --> 00:33:37,261
Waarom neem je
geen kinderjuf in dienst?
332
00:33:37,362 --> 00:33:41,409
Neem Mary Poppins, verdorie.
- Heeft Brad je dit opgestookt?
333
00:33:41,766 --> 00:33:45,044
Nee. Ik zeg enkel dat je
een pauze nodig hebt.
334
00:33:45,103 --> 00:33:49,961
Ga winkelen, ga uit eten.
Neem een hotelkamer en doe een dutje.
335
00:33:49,974 --> 00:33:53,599
Ga hier eventjes weg.
Het zal iedereen deugd doen.
336
00:33:53,634 --> 00:33:56,338
Ik zou haar nooit kunnen
achterlaten met iemand anders.
337
00:33:56,448 --> 00:34:00,516
Heb je met je psychiater gesproken?
- Ik ben psychiaters zo beu.
338
00:34:00,985 --> 00:34:05,138
Ik heb hen 17 jaar gegeven.
En wat heb ik gekregen? Migraine.
339
00:34:05,223 --> 00:34:07,576
Ik zeg enkel dat je boven
deze zaken moet staan.
340
00:34:07,959 --> 00:34:13,041
Gezegd uit eigen ervaring.
Ik bedoel, ik ben wat bezorgd.
341
00:34:16,468 --> 00:34:23,106
Bekijk dit. Misschien kan ik
haar niet geven wat ze nodig heeft.
342
00:34:23,541 --> 00:34:25,839
Dat is nogal een apparaat.
343
00:34:25,944 --> 00:34:29,036
Het lijkt alsof je
zuurstof aan je borst geeft.
344
00:34:30,718 --> 00:34:32,821
Hou je mond.
- Ik maakte een grapje.
345
00:34:33,327 --> 00:34:35,527
Nee, hou je mond!
- Oh, aub.
346
00:34:35,854 --> 00:34:37,754
Ik maakte een grapje.
347
00:34:37,856 --> 00:34:44,214
Kijk, het is niet zo erg.
En het zal beter worden.
348
00:34:45,029 --> 00:34:47,775
Dit is de sleur.
Dit is de sleur, ja?
349
00:34:48,133 --> 00:34:50,533
Onze kleine Lily zal vlug
verrukkelijk zijn,
350
00:34:50,635 --> 00:34:53,536
en zal dit allemaal
vergeten zijn.
351
00:34:59,210 --> 00:35:01,178
Zie je.
352
00:35:03,214 --> 00:35:05,182
Oh, God, aub.
353
00:35:07,652 --> 00:35:11,165
Dag, schat.
- Joshua, m'n jongen.
354
00:35:11,322 --> 00:35:13,256
Mag ik even naar buiten, mam?
355
00:35:13,358 --> 00:35:16,953
Zeker.
- Het bewijsmateriaal gaan begraven, h�?
356
00:35:17,061 --> 00:35:18,961
Waar ga je heen?
357
00:35:19,063 --> 00:35:20,826
Ik heb nog wat speelgoed
voor de liefdadigheid.
358
00:35:20,932 --> 00:35:24,891
Ok�, maar kom daarna
onmiddellijk terug, ja?
359
00:35:28,740 --> 00:35:33,044
Laat je hem alleen op straat?
Op negenjarige leeftijd?
360
00:35:33,244 --> 00:35:36,770
Komaan. Ziet hij eruit als
een typische negenjarige?
361
00:35:36,915 --> 00:35:38,883
Ik veronderstel van niet.
362
00:35:43,855 --> 00:35:46,942
Mevrouw...
- Ms. Danforth.
363
00:35:47,158 --> 00:35:49,112
Ms. Danforth. Hallo.
- Hallo.
364
00:35:49,561 --> 00:35:52,110
Het spijt me dat ik te laat ben.
- Oh, nee. Dat geeft niet.
365
00:35:52,297 --> 00:35:54,968
Ik werd opgehouden.
366
00:35:55,366 --> 00:35:59,518
Welke is zijn lessenaar?
- Deze hier. Vooraan in het midden.
367
00:35:59,804 --> 00:36:01,601
Dat is goed.
Haantje de voorste, h�?
368
00:36:06,511 --> 00:36:09,896
Mag ik een vraag stellen, Ms. Danforth?
- Ja, Mr. Cairn.
369
00:36:11,416 --> 00:36:14,377
Joshua, is hij...
Hoe slim is hij?
370
00:36:14,919 --> 00:36:17,479
We lopen misschien op
de zaken vooruit
371
00:36:17,589 --> 00:36:19,523
maar we denken dat Joshua
er baat bij zal hebben
372
00:36:19,624 --> 00:36:22,333
door een jaar over te slaan,
misschien twee.
373
00:36:24,629 --> 00:36:27,731
We zijn zo verschillend.
Ik en m'n zoon.
374
00:36:28,633 --> 00:36:29,861
M'n zoon en ik...
375
00:36:32,604 --> 00:36:35,168
Ik zou waarschijnlijk het kind
van de klas geweest zijn
376
00:36:35,446 --> 00:36:37,710
die hem pestte
omdat hij anders was.
377
00:36:39,077 --> 00:36:42,478
Waar zijn de dieren in de...
378
00:36:42,580 --> 00:36:45,310
Een paar weken geleden
zijn ze allemaal gestorven.
379
00:36:45,416 --> 00:36:48,317
Het was een verschrikkelijke dag.
380
00:36:48,419 --> 00:36:50,353
Dat is verschrikkelijk.
Wat is er gebeurd?
381
00:36:50,455 --> 00:36:54,414
We denken dat er mogelijk een
schimmel in de voedselpakketten zat.
382
00:36:54,526 --> 00:36:57,461
We hebben de fabrikant gecontacteerd.
383
00:36:57,562 --> 00:37:01,191
In feite gebruiken we het als
oefening in consumentenrechten.
384
00:37:02,491 --> 00:37:05,078
47 dagen oud
385
00:38:32,757 --> 00:38:35,487
Onhandige Abby.
386
00:38:35,593 --> 00:38:38,892
Ze is zo onhandig als ze moe is.
387
00:38:57,949 --> 00:38:59,970
Je had gelijk.
388
00:39:01,152 --> 00:39:02,585
Er zijn hier geesten.
389
00:39:06,157 --> 00:39:08,125
Er zijn overal geesten.
390
00:39:14,098 --> 00:39:16,965
Joshua...
391
00:39:17,068 --> 00:39:18,535
Het spijt me, het spijt me.
392
00:39:19,570 --> 00:39:22,015
Het spijt me.
Kom hier.
393
00:39:33,451 --> 00:39:37,512
Oh, God.
394
00:39:38,589 --> 00:39:41,217
Arme, onhandige Abby.
395
00:39:51,269 --> 00:39:52,759
Oh, ik voel het.
396
00:39:52,870 --> 00:39:57,204
Het voelt wat stekelig aan.
397
00:40:05,783 --> 00:40:08,911
Weet je, ik had vroeger
een paar rode laarzen.
398
00:40:10,455 --> 00:40:13,253
Mijn God, ze waren zo sexy.
399
00:40:39,317 --> 00:40:43,211
Hoe gaat ie, zus?
- Ik ben zo blij dat je kon komen.
400
00:40:43,321 --> 00:40:45,787
15 hechtingen.
401
00:40:47,325 --> 00:40:49,293
Ze is een soldaat.
402
00:40:51,329 --> 00:40:55,033
Ik kan blijven.
- Nee, ga naar huis. Het gaat wel.
403
00:40:55,666 --> 00:40:57,293
Het gaat wel, ga wat slapen.
404
00:40:58,336 --> 00:41:00,361
Tot later.
405
00:41:37,642 --> 00:41:38,768
Hallo?
406
00:41:44,081 --> 00:41:47,411
H�, maatje.
Wat doe je?
407
00:41:52,323 --> 00:41:54,223
Schuif op.
408
00:41:54,325 --> 00:41:58,329
Gaat mama genezen?
- Ja, kijk, ik heb een boek voor je.
409
00:41:59,664 --> 00:42:02,098
Vallei der koningen.
410
00:42:02,200 --> 00:42:03,895
Gaaf, niet?
411
00:42:05,269 --> 00:42:06,497
Vind je het leuk?
412
00:42:06,604 --> 00:42:09,871
Zo hartelijk bedankt.
- Zo graag gedaan.
413
00:42:10,775 --> 00:42:13,679
Weet je, men zegt de Met,
maar in het Brooklyn Museum
414
00:42:13,982 --> 00:42:15,777
moet je zijn voor Egyptische kunst.
415
00:42:16,113 --> 00:42:18,206
Ja?
- Ja.
416
00:42:18,316 --> 00:42:21,198
Je vader is een bron van informatie.
Dat wist je niet, h�?
417
00:42:21,713 --> 00:42:23,836
Misschien gaan we wel eens.
418
00:42:26,791 --> 00:42:28,971
H�, daar is ze.
- Dag, schat.
419
00:42:29,460 --> 00:42:31,018
Hoe gaat het?
- Hoe gaat het ermee?
420
00:42:31,128 --> 00:42:33,057
Ik ben ok�.
Je ziet er moe uit.
421
00:42:35,299 --> 00:42:38,395
Hoe gaat het met hen?
- Goed, en hier is het prima.
422
00:42:38,536 --> 00:42:42,362
Alles is rustig.
Lily is kalm, Abby ligt in bed.
423
00:42:42,974 --> 00:42:48,288
Jij zou ook een dutje moeten doen.
Het is weekend. Ga wat slapen.
424
00:42:48,312 --> 00:42:49,643
Ik apprecieer het dat
je van zo ver komt.
425
00:42:49,747 --> 00:42:53,131
Wil je aub wat gaan rusten?
- Bedankt, maar ik ben niet moe.
426
00:42:53,551 --> 00:42:57,112
Kijk, ik ben hier zodat jij kan relaxen.
- Ok�.
427
00:42:59,190 --> 00:43:04,884
Hazel, ik heb niets meer nodig.
- Rustig aan. Ik ben het.
428
00:43:06,898 --> 00:43:08,957
Hoe is het met je voet?
429
00:43:09,066 --> 00:43:10,473
Goed.
430
00:43:12,236 --> 00:43:14,620
Ben je aan het pompen?
- Ja, ik ben aan het pompen.
431
00:43:14,906 --> 00:43:20,222
Als je heilige moeder s'nachts
Lily gaat voeden, dan heeft ze melk nodig.
432
00:43:20,578 --> 00:43:22,603
Abby...
433
00:43:23,681 --> 00:43:27,043
Neem Lily niet van me weg.
- Natuurlijk niet, ik ga haar niet weg...
434
00:43:27,084 --> 00:43:29,552
Ze heeft mij nodig,
niet zo'n oude, opgedroogde spons.
435
00:43:30,368 --> 00:43:32,921
Abby, Abby, Abby.
Schatje.
436
00:43:36,027 --> 00:43:39,904
Laten we allemaal proberen
overeen te komen. Komaan.
437
00:43:41,098 --> 00:43:43,788
Ik weet het. Het spijt me.
- Ze is hier om te helpen.
438
00:43:44,268 --> 00:43:48,180
Het spijt me. Het spijt me zo.
- Ik heb je voorschriften.
439
00:43:52,944 --> 00:43:55,674
Dit is voor je voet,
440
00:43:55,780 --> 00:43:59,740
en dit gaat je beter laten voelen.
441
00:44:00,384 --> 00:44:05,616
Het helpt tegen je...
Weet je wat ik bedoel?
442
00:44:07,525 --> 00:44:10,494
Mag ik borstvoeding geven?
443
00:44:14,362 --> 00:44:18,466
Nee, schatje. Maar dit
is enkel een hindernis.
444
00:44:18,569 --> 00:44:20,503
Abby, eens je over
die hindernis bent,
445
00:44:20,604 --> 00:44:23,816
kan je stoppen met de medicatie,
dan kan je terug borstvoeding geven.
446
00:44:24,075 --> 00:44:27,535
Het is maar voor een paar weken,
misschien een maand. Meer niet.
447
00:44:32,249 --> 00:44:34,342
Ik ga voor alles zorgen, weet je?
448
00:44:34,452 --> 00:44:37,356
Ik zorg voor de was,
ik zal voor Lily zorgen.
449
00:44:37,888 --> 00:44:39,617
Maak je geen zorgen.
450
00:44:39,724 --> 00:44:42,818
Ok�?
451
00:44:42,927 --> 00:44:45,980
Mama, papa?
- H�, kerel.
452
00:44:46,430 --> 00:44:49,291
Ik ga de hond uitlaten.
- Ok�, kerel.
453
00:44:49,600 --> 00:44:51,261
Enkel rond het blok.
454
00:44:51,369 --> 00:44:53,633
Mama, papa?
- Ja?
455
00:44:53,738 --> 00:44:55,706
Ik hou van jullie.
456
00:45:03,547 --> 00:45:06,846
Sinds wanneer noem je hem kerel?
457
00:45:42,987 --> 00:45:44,955
Lastige week, h�?
- Ja.
458
00:45:46,123 --> 00:45:50,107
Ik denk dat het beter wordt.
Lily ontdekt langzaam het leven.
459
00:45:50,428 --> 00:45:53,286
En ik denk dat Abby het licht aan
het einde van de tunnel begint te zien.
460
00:45:53,330 --> 00:45:55,860
Ik weet het niet.
- Excuseer me?
461
00:45:55,895 --> 00:46:00,102
Ik bedoel, al bij al ben ik positief.
- Ik ben zo opgelucht.
462
00:46:01,038 --> 00:46:04,524
Ik dacht dat we razendsnel
geld aan het verliezen waren.
463
00:46:04,809 --> 00:46:09,411
Ik dacht dat we bijna een jaarwinst
verloren hadden op een maand tijd.
464
00:46:09,713 --> 00:46:11,112
Ik dacht dat we de klos waren.
465
00:46:11,215 --> 00:46:15,988
Maar zolang iedereen thuis
gelukkig is...ik voel me zoveel beter.
466
00:46:16,187 --> 00:46:18,621
Goed, ik weet dat het
er slecht uit ziet.
467
00:46:18,722 --> 00:46:21,118
Het is slecht.
We boeren achteruit.
468
00:46:22,159 --> 00:46:24,754
Ok�, maar we moeten kalm blijven.
Het is maar een kleine terugval,
469
00:46:25,062 --> 00:46:29,974
en dan komt er een grote stijging.
Het komt wel goed, Chester.
470
00:46:31,502 --> 00:46:34,790
Het gaat beter worden.
471
00:46:39,743 --> 00:46:43,456
Hazel, je hoeft dat niet te doen.
- Ik doe het graag.
472
00:46:44,081 --> 00:46:47,482
Ik amusseer me ermee.
473
00:46:47,585 --> 00:46:51,403
En waar is Lily?
- Ze slaapt.
474
00:47:29,593 --> 00:47:32,680
Verdomme!
- Sorry, sorry.
475
00:48:19,043 --> 00:48:22,270
Waar is hij?
- Hij is in de keuken, schat.
476
00:48:37,328 --> 00:48:41,389
Oh, Buster.
477
00:48:43,367 --> 00:48:45,329
H�, maatje.
478
00:48:48,138 --> 00:48:52,006
Oh, nee.
479
00:49:06,690 --> 00:49:09,716
Oh, Buster.
480
00:49:11,001 --> 00:49:13,865
H�, maatje.
481
00:49:18,035 --> 00:49:19,900
Nee.
482
00:49:30,381 --> 00:49:32,679
Wat zullen we klaarmaken?
483
00:49:32,783 --> 00:49:35,329
Ik weet het niet.
Ik ga die keuken niet in.
484
00:49:35,619 --> 00:49:38,651
Ze zullen hier vlug zijn.
Heeft hij iets gegeten in het park?
485
00:49:39,466 --> 00:49:45,899
Joshua?
Heeft hij iets gegeten in het park?
486
00:49:46,096 --> 00:49:49,224
Iets in het bijzonder?
487
00:49:49,333 --> 00:49:53,253
Nee.
- En bracht je hem rechtstreeks naar huis?
488
00:49:54,872 --> 00:49:58,514
Josh? Bracht je hem
rechtstreeks naar huis? - Ja.
489
00:49:59,943 --> 00:50:05,228
Heb jij hem iets gegeven?
- Brad, hij was een oude hond.
490
00:50:05,382 --> 00:50:11,651
Elke hond z'n dag komt, en Buster
heeft z'n verdomde dag gekregen.
491
00:50:13,390 --> 00:50:15,153
Kom bij de club.
492
00:50:34,044 --> 00:50:35,272
Wacht, wacht.
493
00:50:37,981 --> 00:50:41,209
We moeten dit houden.
494
00:50:42,197 --> 00:50:44,438
59 dagen oud
495
00:51:11,849 --> 00:51:15,300
Brad?
- Ja, schatje.
496
00:51:15,719 --> 00:51:17,880
Je moet onmiddellijk
naar huis komen.
497
00:51:17,988 --> 00:51:20,149
Ze komen door het plafond.
498
00:51:23,552 --> 00:51:26,167
Ze komen door het plafond.
499
00:51:30,234 --> 00:51:34,622
Hallo.
Hallo, schatje.
500
00:51:38,942 --> 00:51:40,805
We moeten ons haasten.
501
00:51:46,850 --> 00:51:49,819
Waar is het?
Is het in de badkamer?
502
00:51:53,571 --> 00:51:59,471
Ik begrijp het niet. Is het...
Sorry? Waar?
503
00:52:06,737 --> 00:52:09,205
Verdomme.
504
00:52:12,309 --> 00:52:14,685
Is er niets?
- Nee, ik bedoel...
505
00:52:16,713 --> 00:52:19,575
Er is daar een scheur,
maar die is er altijd al geweest.
506
00:52:19,845 --> 00:52:21,591
Is alles goed?
507
00:52:24,188 --> 00:52:28,180
Omdat ik in Midtown
moet zijn voor de...
508
00:52:29,293 --> 00:52:33,661
Wat is er aan de hand?
- Kijk naar me.
509
00:52:34,631 --> 00:52:38,358
Het spijt me zo.
- Het geeft niet, maar nu moet ik gaan.
510
00:52:41,472 --> 00:52:45,028
Schatje.
- Het spijt me zo.
511
00:52:46,677 --> 00:52:49,561
Ik hou van onze kinderen.
- Ik hou ook van hen.
512
00:53:09,066 --> 00:53:12,433
Reik naar Hem, de hand
die er steeds is.
513
00:53:12,536 --> 00:53:15,805
De hand van Jezus.
Hij is er steeds.
514
00:53:16,106 --> 00:53:19,303
Reik naar Hem
en Hij zal je omhelzen.
515
00:53:19,409 --> 00:53:21,138
Hij zal je voorbereiden.
516
00:53:21,245 --> 00:53:24,737
Hij zal je bewapenen
met het zwaard der rechtschapenheid
517
00:53:24,848 --> 00:53:28,944
zodat je dit gevecht
niet alleen hoeft te vechten.
518
00:53:43,834 --> 00:53:47,732
We hebben groot nieuws.
Goed nieuws.
519
00:53:48,171 --> 00:53:50,275
Wat is het?
- Joshua.
520
00:53:51,041 --> 00:53:54,549
Ik wil herboren worden.
- Wat wil je?
521
00:53:55,579 --> 00:54:00,380
Ik nam Joshua vandaag
mee naar een gebedsdienst
522
00:54:00,484 --> 00:54:03,399
en hij was geraakt door de geest.
Is het niet, jongen?
523
00:54:04,187 --> 00:54:06,678
En hij wil goed
staan bij Christus.
524
00:54:06,790 --> 00:54:08,951
Spijtig dat z'n moeder
een grote, dikke jood is.
525
00:54:09,738 --> 00:54:14,946
Z'n vader is een fiere, sterke christelijke
en Joshua heeft zelf dit besluit genomen.
526
00:54:14,981 --> 00:54:18,204
Mam, het spijt me.
Maar dat zal niet gebeuren.
527
00:54:18,302 --> 00:54:22,912
Je zei dat hij zelf mocht besluiten.
En hij is nu oud genoeg om dat te besluiten.
528
00:54:23,264 --> 00:54:27,336
Mam, we hebben ook wat te zeggen.
- Je zei dat hij zelf mocht besluiten.
529
00:54:27,744 --> 00:54:29,041
Jij verdomde teef.
530
00:54:29,146 --> 00:54:35,063
Nee, mijn kind zal niet opgroeien
om een evangelistische gek te worden.
531
00:54:35,426 --> 00:54:38,447
Nee! Je hebt hem
vergif ingefluisterd.
532
00:54:38,555 --> 00:54:43,809
Jij bekrompen, middeleeuwse zaag.
- Weet je, Abby, ik heb medelijden met je.
533
00:54:44,161 --> 00:54:47,991
Deze moederschap is zo'n karwei.
- M'n huis uit!
534
00:54:48,138 --> 00:54:50,905
Laat ons het volume
wat zachter zetten, ok�?
535
00:54:51,391 --> 00:54:54,224
Misschien zou jij beter Christus
proberen, in plaats van al die pillen.
536
00:54:54,438 --> 00:54:56,600
Weet je wat? Ga weg!
537
00:54:57,774 --> 00:55:00,851
Kalmeer, kalmeer.
538
00:55:03,447 --> 00:55:08,192
Het is steeds een gevecht, Joshua.
Hou je zwaard goed vast.
539
00:55:09,653 --> 00:55:14,807
Mam, ik zeg enkel dat hij jong is.
Hij weet nog niet wat hij wil.
540
00:55:16,193 --> 00:55:19,546
En hij leest de Bijbel.
En m'n vrouw...
541
00:55:19,921 --> 00:55:22,389
net als de zaken goed
beginnen te gaan...
542
00:55:22,499 --> 00:55:26,429
moet ik haar medicatie geven
omdat je de grens hebt overschreden.
543
00:55:26,770 --> 00:55:29,645
Het is nu niet het moment, mam.
Ik heb je hier nodig.
544
00:55:30,050 --> 00:55:34,564
Wacht even, kereltje.
Ik wil dat je luistert.
545
00:55:35,379 --> 00:55:38,439
Ik ben de laatste weken
stil en vriendelijk geweest.
546
00:55:38,548 --> 00:55:43,643
Maar nu heb ik iets te zeggen.
Dit is geen plaats voor een familie.
547
00:55:44,354 --> 00:55:47,598
Dit is geen thuis.
- Dit is mijn thuis.
548
00:55:47,858 --> 00:55:51,482
Nee, dit is een huis.
Het is een appartement.
549
00:55:52,863 --> 00:55:54,922
Het is geen thuis.
550
00:55:56,233 --> 00:56:02,057
Al dat geroep, woede en boosheid.
Dat infecteert een ziel, Bradley.
551
00:56:02,105 --> 00:56:06,012
Dat weet je.
Ongeacht God.
552
00:56:07,793 --> 00:56:11,809
Stop je te gedragen als een jongen,
en gedraag je als een man.
553
00:56:11,915 --> 00:56:14,597
En zorg voor je familie.
554
00:56:16,420 --> 00:56:19,689
Je verlaat New York.
Je komt naar huis.
555
00:56:19,956 --> 00:56:23,915
Je hebt genoeg in
de stad gespeeld.
556
00:56:24,923 --> 00:56:29,728
Het is tijd om volwassen
te worden, Bradley. Voorgoed.
557
00:56:37,680 --> 00:56:40,606
Je houdt dus van Jezus, h�?
558
00:56:41,582 --> 00:56:44,078
Gaan naar bed.
559
00:56:59,463 --> 00:57:02,358
Kan je me helpen, jongen?
560
00:57:03,119 --> 00:57:05,321
Een kleinigheid.
561
00:57:06,034 --> 00:57:09,422
Wat dan ook.
Ik heb geen andere keuze.
562
00:57:15,645 --> 00:57:19,683
Ik geef je vijf dollar
als ik een steen naar je mag werpen.
563
00:57:24,054 --> 00:57:25,146
Klop, klop.
564
00:57:26,490 --> 00:57:28,924
Hallo, hallo, hallo.
565
00:57:30,193 --> 00:57:33,702
Hazel, ben je klaar
voor je avondje uit?
566
00:57:34,156 --> 00:57:38,909
Dinner bij Joe Allen,
gevolgd door de magie van...
567
00:57:39,302 --> 00:57:44,146
De Leeuwenkoning.
- Oh, Ned. Ik kan niet wachten.
568
00:57:45,625 --> 00:57:48,968
Laat me me vlug
wat opmaken.
569
00:57:54,651 --> 00:57:58,132
Schat, ik kan nu niet
naar huis komen, ok�?
570
00:57:59,623 --> 00:58:03,713
Ik verwacht iets mooi.
Welterusten.
571
00:58:05,160 --> 00:58:08,548
Ik heb je gezegd, dat ik
dit morgen moet klaar spelen, ja?
572
00:58:08,832 --> 00:58:11,300
Ik heb je dit miljoenen
keren gezegd.
573
00:58:11,401 --> 00:58:13,596
Joshua is ok�,
iedereen is ok�.
574
00:58:14,578 --> 00:58:16,940
Luister naar me, luister...
575
00:58:17,340 --> 00:58:20,360
Wees gewoon de prachtige
moeder die je bent, ok�?
576
00:58:20,886 --> 00:58:23,323
En alles komt in orde.
Ik moet nu gaan, ok�?
577
00:58:23,480 --> 00:58:26,210
Ik moet gaan.
Ik hou van je.
578
00:58:36,860 --> 00:58:38,452
Mama?
579
00:59:07,290 --> 00:59:09,726
Ze is eindelijk in slaap gevallen.
580
00:59:15,866 --> 00:59:21,324
Gaat het, mama?
- Ja, ja...ik ben enkel...
581
00:59:22,005 --> 00:59:23,886
Mama is gewoon wat dwaas.
582
00:59:24,741 --> 00:59:27,528
Hormonen, weet je.
- Welke monen?
583
00:59:28,879 --> 00:59:30,506
Laat maar.
584
00:59:34,117 --> 00:59:36,321
Zijn we veilig, mama?
585
00:59:37,354 --> 00:59:41,556
Wat bedoel je?
- Houdt papa van me?
586
00:59:42,626 --> 00:59:47,668
Natuurlijk houdt hij van je.
Hij houdt erg veel van je.
587
00:59:49,217 --> 00:59:51,712
Maar niet als een mama.
588
01:00:09,886 --> 01:00:11,927
Kunnen we samen spelen?
589
01:00:12,789 --> 01:00:17,322
Ja. Laat ons een spel spelen.
Wil je backgammonn spelen?
590
01:00:17,427 --> 01:00:20,392
Verstoppertje.
- Verstoppertje?
591
01:00:23,767 --> 01:00:25,894
Ok�, goed.
592
01:00:26,002 --> 01:00:29,466
Goed. Ik verstop me, jij zoekt.
- Ja, dat dacht ik al.
593
01:00:29,906 --> 01:00:32,670
Je sluit je ogen
en telt tot vijftig.
594
01:00:34,077 --> 01:00:36,984
En mama?
- Ja.
595
01:00:38,597 --> 01:00:40,146
Niet gluren.
596
01:00:44,154 --> 01:00:46,952
E�n, twee, drie
597
01:00:47,057 --> 01:00:51,158
vier, vijf, zes, zeven
598
01:00:51,561 --> 01:00:54,428
acht, negen, tien
599
01:00:54,531 --> 01:00:58,377
elf, twaalf, dertien
600
01:00:58,668 --> 01:01:01,136
veertien, vijtien.
601
01:01:08,945 --> 01:01:11,311
vijfenveertig, zesenveertig
602
01:01:11,414 --> 01:01:14,406
zevenveertig, achtenveertig
603
01:01:14,517 --> 01:01:18,647
negenveertig...
604
01:01:18,755 --> 01:01:20,860
Vijftig.
605
01:01:20,890 --> 01:01:23,358
Klaar of niet,
ik kom eraan.
606
01:01:31,801 --> 01:01:34,439
Ik ga je pakken.
607
01:01:36,906 --> 01:01:38,897
Ben je hier?
608
01:01:45,348 --> 01:01:47,111
Waar ben je?
609
01:01:57,827 --> 01:02:01,092
Waar ben je?
610
01:02:12,475 --> 01:02:14,466
Waar ben je?
611
01:02:39,402 --> 01:02:41,393
Joshua!
612
01:03:05,929 --> 01:03:09,296
Weet je hoe je een
Pool uit een boom krijgt?
613
01:03:12,043 --> 01:03:13,933
Een ��narmige Pool
uit een boom.
614
01:03:14,037 --> 01:03:15,814
Ik heb het al verpest.
615
01:03:16,539 --> 01:03:20,973
Je wuift naar hem.
Dat is een klein grapje dat ik...
616
01:03:21,244 --> 01:03:23,075
Hallo. Wat is er?
617
01:03:25,014 --> 01:03:26,777
Wat?
618
01:03:26,883 --> 01:03:30,504
Joshua!
Waar ben je?
619
01:05:11,821 --> 01:05:14,085
Schatje?
620
01:05:20,396 --> 01:05:22,364
Lily?
621
01:05:30,106 --> 01:05:32,267
Lily?
622
01:05:45,822 --> 01:05:48,586
Oh, Christus.
623
01:06:01,404 --> 01:06:03,133
Abby, ben je hier?
624
01:06:07,977 --> 01:06:10,343
Schatje?
625
01:06:15,518 --> 01:06:17,486
Abby?
626
01:06:20,189 --> 01:06:21,656
Schatje?
627
01:06:28,097 --> 01:06:30,122
Oh, schatje.
628
01:06:30,233 --> 01:06:34,396
Het is ok�.
629
01:06:34,504 --> 01:06:36,165
Alles is in orde.
630
01:06:37,154 --> 01:06:39,363
Het komt wel goed, schatje.
631
01:06:40,076 --> 01:06:42,135
Het komt wel goed.
632
01:06:43,846 --> 01:06:46,701
Alles komt wel goed.
Je bent ok�.
633
01:06:49,485 --> 01:06:53,151
Je bent m'n engel.
Je bent m'n kleine engel.
634
01:06:54,691 --> 01:06:57,819
Gaat het, kleintje?
635
01:07:00,263 --> 01:07:03,218
Het is ok�, schatje.
Het is ok�.
636
01:07:06,602 --> 01:07:08,570
Ben je gewond geraakt?
637
01:07:12,208 --> 01:07:14,108
Ben je gewond?
638
01:07:14,210 --> 01:07:16,678
Lily's is in orde.
Zie je wel.
639
01:07:16,779 --> 01:07:19,132
Ze slaapt in haar bedje.
Ze is in orde.
640
01:07:20,683 --> 01:07:23,447
Jij.
641
01:07:23,553 --> 01:07:25,943
Schatje, schatje.
- Jij!
642
01:07:26,389 --> 01:07:29,111
Heb je me wel gezocht, mama?
643
01:07:33,463 --> 01:07:36,364
Jij!
- Abby! Abby! Abby!
644
01:07:39,836 --> 01:07:41,804
Abby, kom hier.
645
01:07:50,012 --> 01:07:52,310
Je hebt me gekrabt.
646
01:08:26,382 --> 01:08:28,009
Het spijt me, ik...
647
01:08:28,117 --> 01:08:30,677
Ik ben niet binnen geweest.
Het is de geur.
648
01:08:30,787 --> 01:08:33,278
Ja.
- Weet je, het roept...
649
01:08:33,389 --> 01:08:37,282
slechte herinneringen op.
- Heb je een vuurtje?
650
01:08:41,164 --> 01:08:45,135
Hoe gaat het met haar?
- Ze zit zwaar onder de medicatie.
651
01:08:45,201 --> 01:08:47,169
Goed zo.
652
01:08:50,740 --> 01:08:53,394
Volgens de dokter heeft
ze haar medicatie niet genomen,
653
01:08:53,429 --> 01:08:55,805
Maar ik was zeker dat ze
die elke dag nam.
654
01:08:55,912 --> 01:09:00,144
Ik dacht dat ik er controle over had.
- Wij Davidoffs zijn geslepen.
655
01:09:00,179 --> 01:09:05,159
Waarschijnlijk foefelt ze met de dosis.
- Waarom zou ze dat doen?
656
01:09:05,354 --> 01:09:07,652
Dat is de eeuwige vraag.
657
01:09:13,362 --> 01:09:17,594
Ik heb " ontdek de gek " gespeeld,
maar het is moeilijk te zeggen.
658
01:09:19,535 --> 01:09:21,503
Ze was echt...
659
01:09:25,895 --> 01:09:30,033
Het spijt me, man.
- Waar heb je spijt over?
660
01:09:30,068 --> 01:09:32,538
Ik heb het gevoel
dat ik haar heb laten vallen.
661
01:09:32,960 --> 01:09:37,107
Komaan, dit zit in de familie.
Ze zal wel beter worden.
662
01:09:38,321 --> 01:09:39,720
Je moet optimistisch zijn.
663
01:09:39,822 --> 01:09:43,451
Men heeft grote vorderingen gemaakt
in de psychoactieve geneesmiddelen.
664
01:09:53,885 --> 01:09:58,547
Ben je zeker dat je dit wil doen?
- Chester, ik denk dat ik geen keuze heb.
665
01:09:58,841 --> 01:10:02,512
Veel mensen vinden troost in hun werk
als het thuis moeilijk gaat.
666
01:10:02,678 --> 01:10:06,249
Als je je werk opgeeft,
kan je met niets eindigen.
667
01:10:06,749 --> 01:10:10,117
Ik neem enkel een vakantie.
- Noem je het zo?
668
01:10:10,853 --> 01:10:14,576
Ja, twee weken vakantie.
Ik heb ook nog persoonlijke dagen.
669
01:10:14,690 --> 01:10:17,530
Dit is niet het moment voor vakantie.
- Ik zal wel inchecken.
670
01:10:18,002 --> 01:10:21,455
Ben jij m'n vriend?
Zijn we echt vrienden?
671
01:10:21,531 --> 01:10:24,662
Als dat zo is, dan begrijp je me.
Als het niet zo is, ook goed.
672
01:10:25,201 --> 01:10:30,118
Maar je zal me moeten ontslaan.
- Hou jij van je kinderen?
673
01:10:30,339 --> 01:10:34,675
Ja, natuurlijk.
- Ik hoor nu thuis te zijn.
674
01:10:34,710 --> 01:10:37,800
Neem het voor me op,
of doe het niet.
675
01:11:00,469 --> 01:11:02,165
Hallo?
676
01:11:03,139 --> 01:11:05,937
Mam? Joshua?
677
01:11:07,076 --> 01:11:08,937
Is hier iemand?
678
01:11:09,623 --> 01:11:12,807
Pap, heb reeds gegeten, en ben
naar het kunstmuseum van Brooklyn,
679
01:11:12,842 --> 01:11:16,008
plezier aan het maken
met Nunu en Lily.
680
01:11:44,780 --> 01:11:47,010
Waar kijk je naar?
681
01:11:47,116 --> 01:11:49,448
Seth.
682
01:11:49,552 --> 01:11:52,502
Hij is de god der wanorde.
- Seth?
683
01:11:53,289 --> 01:11:57,755
Is dat de naam van de god der wanorde?
Arme heidenen.
684
01:11:59,462 --> 01:12:04,034
Seth hakte Osirus in 14 stukken.
- Stoute Seth.
685
01:12:04,100 --> 01:12:08,694
Maar Seth is ook goed.
Zonder Seth is er geen orde.
686
01:12:08,871 --> 01:12:12,195
Want Seth is de enige die
de kwade slang, Apep, kan verslaan.
687
01:12:12,375 --> 01:12:17,072
Apep is helemaal slecht.
Pure duisternis.
688
01:12:17,107 --> 01:12:20,535
Hij eet z'n eigen schreeuwen.
Dat is z'n enige voeding.
689
01:12:21,651 --> 01:12:23,551
Genoeg over deze mythe.
690
01:12:23,653 --> 01:12:28,974
Als Apep je inslikte,
werd je niets. Een onbestaande.
691
01:12:29,158 --> 01:12:32,150
Tot het einde der tijden,
zat je in Apep's ingewanden,
692
01:12:32,261 --> 01:12:35,139
traag verterend
tot in de eeuwigheid.
693
01:12:35,197 --> 01:12:36,951
En niemand zou er zich
wat van aantrekken,
694
01:12:37,099 --> 01:12:39,393
want niemand zou weten
dat je vermist was.
695
01:12:40,398 --> 01:12:44,602
En toen kwam Mozes,
om al deze onzin te stoppen.
696
01:13:08,230 --> 01:13:09,527
Oefen het dragen...
697
01:13:09,632 --> 01:13:13,469
Je wordt het wel gewoon, schat.
We worden dat allemaal gewoon.
698
01:14:11,536 --> 01:14:14,488
Niemand zal ooit van je houden.
699
01:14:38,187 --> 01:14:40,052
Niets. Ze begon plots te huilen.
700
01:14:40,156 --> 01:14:42,400
Wat heb je gedaan?
- Niets.
701
01:14:53,642 --> 01:14:56,752
Hoe gaat ie? Naar het
kunstmuseum van Brooklyn.
702
01:14:56,753 --> 01:14:58,928
Voortmaken.
703
01:15:15,191 --> 01:15:20,483
Schat, ik moet echt
even naar het toilet. Goed?
704
01:15:21,630 --> 01:15:24,531
Jij blijft hier met de...
705
01:16:26,562 --> 01:16:27,824
Joshua!
706
01:16:30,432 --> 01:16:32,059
Joshua!
707
01:16:43,012 --> 01:16:44,070
Joshua!
708
01:16:48,851 --> 01:16:50,216
Wat was je aan het doen?
709
01:16:50,319 --> 01:16:52,926
Waar was je?
- Waar was jij?
710
01:17:00,229 --> 01:17:01,594
Brad.
711
01:17:05,718 --> 01:17:08,701
Het spijt me zo.
Mijn God, Bradley.
712
01:17:08,871 --> 01:17:11,927
Jezus Christus, mam.
- Het spijt me zo.
713
01:17:13,409 --> 01:17:15,240
Bradley.
714
01:17:15,344 --> 01:17:19,425
Het spijt me.
Het spijt me zo.
715
01:17:27,056 --> 01:17:29,931
Je deed me zo schrikken.
716
01:17:33,963 --> 01:17:36,124
Joshua! Nee!
717
01:17:45,341 --> 01:17:47,309
Nunu!
718
01:17:51,246 --> 01:17:53,271
Nee.
719
01:17:53,382 --> 01:17:56,319
Heeft er iemand een gsm?
- Ik weet het niet.
720
01:18:00,308 --> 01:18:02,914
Het spijt me zo
omwille van je moeder.
721
01:18:03,025 --> 01:18:06,807
Die trappen. Er moest
ooit eens een ongeluk van komen.
722
01:18:08,952 --> 01:18:13,418
Ik weet niet wat er gebeurd is.
Ze was daar...
723
01:18:14,336 --> 01:18:15,826
met Josh...
724
01:18:18,474 --> 01:18:19,771
Ja.
725
01:18:24,146 --> 01:18:26,774
Ze zeggen dat ze is uitgegleden.
726
01:18:29,351 --> 01:18:32,780
Zonder twijfel, je
hebt een klote maand gehad.
727
01:18:33,223 --> 01:18:36,021
Ik denk dat hij
haar heeft geduwd.
728
01:18:36,125 --> 01:18:38,921
Wie?
- Joshua.
729
01:18:41,597 --> 01:18:43,929
Komaan. Dat is...
730
01:18:46,969 --> 01:18:49,335
Komaan. Je...
731
01:18:49,438 --> 01:18:52,197
Je hebt het over een
negenjarige jongen.
732
01:18:53,375 --> 01:18:55,468
Ik denk dat dit
allemaal zijn werk is.
733
01:18:55,577 --> 01:19:00,714
Hoor je me? Ik denk Abby,
het gehuil, Lily's gehuil.
734
01:19:00,716 --> 01:19:04,124
We moeten iets kunnen doen.
Je begrijpt het niet. Ik probeer...
735
01:19:04,319 --> 01:19:08,926
Misschien moet je met
iemand gaan praten.
736
01:19:09,825 --> 01:19:13,329
Waar heb je het over?
Bedoel je een psychiater of zo?
737
01:19:13,429 --> 01:19:14,691
Ja.
- Ja?
738
01:19:14,797 --> 01:19:16,312
Ik weet, als je...
739
01:19:17,199 --> 01:19:19,690
Dit gaat niet over mij.
Ik heb het over...
740
01:19:20,189 --> 01:19:22,443
Joshua, m'n jongen.
741
01:19:39,607 --> 01:19:42,382
71 dagen oud
742
01:19:50,666 --> 01:19:53,368
Vanaf nu slaap Lily bij mij.
743
01:19:53,403 --> 01:19:56,711
Papa?
- Ja.
744
01:19:57,239 --> 01:20:01,426
Ik ben bang.
- Ja? Wel...
745
01:20:03,512 --> 01:20:07,084
Papa?
- Ja.
746
01:20:07,883 --> 01:20:10,330
Ik begrijp het niet.
- Ga naar bed.
747
01:20:44,953 --> 01:20:46,425
Papa?
748
01:20:47,589 --> 01:20:51,092
Vind je mijn huis leuk?
Ik heb het gisterenavond gemaakt.
749
01:21:04,173 --> 01:21:06,539
Ik weet wat je doet, Josh.
750
01:21:06,642 --> 01:21:09,674
Ik weet niet waarom je het doet,
maar ik heb je door.
751
01:21:11,280 --> 01:21:13,968
Het zijn enkel blokken, papa.
752
01:21:14,249 --> 01:21:18,583
Je zal niemand anders
meer pijn doen.
753
01:21:20,322 --> 01:21:23,057
Ben je boos op me?
754
01:21:23,613 --> 01:21:26,485
Hou je nog steeds van me, papa?
755
01:21:29,965 --> 01:21:32,126
Ik denk dat je ziek bent, Josh.
756
01:21:38,607 --> 01:21:42,298
Ik voel me niet ziek.
Helemaal niet.
757
01:21:48,266 --> 01:21:50,538
Waarom doe je dit?
758
01:21:58,393 --> 01:22:01,191
Weet je wat het
leukste deel is, papa?
759
01:24:05,620 --> 01:24:08,111
H�. hoe gaat het?
Leuk je te zien.
760
01:24:08,418 --> 01:24:10,257
Echt leuk je te zien.
761
01:24:29,945 --> 01:24:36,407
H�, maatje, dit is Dr. Polsheck.
Ze is hier om met je te praten.
762
01:24:36,752 --> 01:24:39,772
Oh nee, Betsy, aub.
Hallo, Joshua.
763
01:24:40,204 --> 01:24:43,250
Betsy is een kinderpsychologe.
764
01:24:44,292 --> 01:24:46,226
Ze zal met je praten.
765
01:24:46,328 --> 01:24:48,603
Ja. Je kan me misschien
je kamer tonen.
766
01:24:48,924 --> 01:24:52,057
Ik hoorde dat je een cavia hebt.
Ik hou van cavia's.
767
01:24:52,092 --> 01:24:54,443
Mijn cavia?
- Ja.
768
01:24:55,308 --> 01:24:57,136
Ok�.
769
01:24:58,340 --> 01:25:00,171
Leuk.
770
01:25:00,275 --> 01:25:02,165
Amusseer je, maatje.
771
01:25:02,911 --> 01:25:05,243
Vind je tekenen leuk?
- Ik hou van tekenen.
772
01:25:05,244 --> 01:25:09,467
Ik ben niet zo goed
in voeten en armen tekenen.
773
01:25:29,738 --> 01:25:33,606
Blijf tekenen.
Dat is goed.
774
01:25:44,252 --> 01:25:45,719
Dat is nogal wat.
775
01:25:54,095 --> 01:25:57,347
Joshua, kom even hier.
776
01:25:57,877 --> 01:26:02,616
Wil je me een plezier doen,
en naar je kamer gaan? Goed?
777
01:26:02,637 --> 01:26:04,070
Voor eventjes?
778
01:26:08,777 --> 01:26:11,940
Luister, ik moet alleen
zijn met de jongen, goed?
779
01:26:12,047 --> 01:26:15,625
Ja, zeker. Zie je...
780
01:26:16,027 --> 01:26:19,665
Hier is iets mis. Dit moet
het teken zijn van een...
781
01:26:20,034 --> 01:26:22,887
Daar heb je gelijk in.
- Sociopaat?
782
01:26:22,991 --> 01:26:26,337
Nee, nee Mr. Cairn.
Dat is het niet.
783
01:26:26,695 --> 01:26:28,535
Wat is het?
784
01:26:29,097 --> 01:26:32,794
Deze tekening is een
schoolvoorbeeld van mishandeling.
785
01:26:32,901 --> 01:26:35,981
Die jongen is mishandeld geweest...
786
01:26:36,972 --> 01:26:39,215
in zulke graad dat ik niet kan...
- Nee, nee, nee.
787
01:26:39,801 --> 01:26:41,703
Laat me uitleggen waarmee
je hier te maken hebt.
788
01:26:42,026 --> 01:26:43,899
Daar geef ik niet om...
- Hij heeft het waarschijnlijk opgezocht.
789
01:26:44,513 --> 01:26:47,562
Hij zocht het waarschijnlijk op
op de computer en wist wat te tekenen.
790
01:26:47,616 --> 01:26:51,173
Ik heb het hier over
mishandeling. Begrijp je me?
791
01:26:51,419 --> 01:26:56,846
Niemand heeft hem geslagen.
- Waarom ben je zo defensief?
792
01:26:56,958 --> 01:27:00,420
Ik wijs op het punt dat je
zoon mishandeld is geweest.
793
01:27:00,612 --> 01:27:02,849
Achteruit! Ok�?
794
01:27:19,425 --> 01:27:22,749
Ik heb met je schoolhoofd gepraat.
- Oh ja? - Ja.
795
01:27:22,890 --> 01:27:24,851
We vinden dat je niet
genoeg uitdaging hebt,
796
01:27:24,953 --> 01:27:28,389
dus gaan we je naar
ergens anders sturen, ver weg.
797
01:27:28,490 --> 01:27:31,785
Je gaat leren skie�n.
Het gaat geweldig zijn.
798
01:27:33,228 --> 01:27:36,951
Maar hoe kon...?
- Einde discussie. Geen gemaar, ok�?
799
01:27:37,866 --> 01:27:40,582
Je gaat weg.
Begrepen?
800
01:27:42,103 --> 01:27:43,468
Josh...Joshua!
801
01:27:47,976 --> 01:27:50,272
Wat?
Wat valt er te zien?
802
01:28:05,226 --> 01:28:07,057
Josh?
803
01:28:08,897 --> 01:28:11,866
Josh, ik wil dat je onmiddellijk
naar hier komt, hoor je me?
804
01:28:14,402 --> 01:28:16,199
Josh.
805
01:28:16,304 --> 01:28:18,363
H�, jongen.
806
01:28:21,676 --> 01:28:26,337
Ik ben het. Ik wil met je praten.
We gaan hierover praten.
807
01:28:29,818 --> 01:28:31,445
Josh?
808
01:28:33,388 --> 01:28:35,117
Joshua?
809
01:28:36,091 --> 01:28:38,025
Josh!
810
01:28:38,126 --> 01:28:40,651
Alles is ok�, maatje.
Kom tevoorschijn.
811
01:28:40,762 --> 01:28:45,484
Ik weet dat je hier bent.
Luister, niets staat vast, ok�?
812
01:28:47,002 --> 01:28:48,832
Goed, zoals je wil.
813
01:28:49,871 --> 01:28:51,236
Josh?
814
01:28:51,339 --> 01:28:53,000
Josh!
815
01:30:37,479 --> 01:30:39,504
Joshua.
816
01:30:40,582 --> 01:30:44,983
Joshua. Wat doe je?
- Ik wil niet weggaan.
817
01:30:45,186 --> 01:30:47,600
Joshua, komaan.
Kom daar van onderuit.
818
01:30:48,590 --> 01:30:53,469
Ik wil hier blijven,
met jou en Lily,
819
01:30:53,495 --> 01:30:56,692
en mam als ze beter is.
820
01:30:56,798 --> 01:30:58,808
Ik wil hier blijven.
821
01:31:02,170 --> 01:31:05,409
Kom hier.
Wat is er aan de hand?
822
01:31:07,342 --> 01:31:09,708
Mijn God, Joshua,
wat is er met je gebeurd?
823
01:31:09,811 --> 01:31:11,989
Ik ben uitgegleden.
- Wat heb je gedaan?
824
01:31:12,514 --> 01:31:16,680
Ik ben uitgegleden.
- Joshua, zeg me wat er gebeurd is.
825
01:31:16,715 --> 01:31:19,578
Ik ben echt uitgegleden.
- Wie heeft je dit aangedaan?
826
01:31:19,958 --> 01:31:23,023
Ik ben uitgegleden.
- Zeg me wie je dit heeft aangedaan.
827
01:31:23,124 --> 01:31:29,188
Kijk, het is er alleen maar.
Dat is alles. Het doet niet veel pijn.
828
01:31:29,664 --> 01:31:32,599
Goed, goed, het spijt me.
829
01:31:34,936 --> 01:31:37,200
Het spijt me,
het spijt me, ok�?
830
01:31:53,221 --> 01:31:54,916
Blijf bij me.
831
01:31:55,023 --> 01:31:56,923
Blijf.
- Josh.
832
01:31:57,025 --> 01:31:58,617
Ik moet ...
- Blijf
833
01:31:58,726 --> 01:32:00,057
Ik moet eens
naar Lily gaan kijken.
834
01:32:00,161 --> 01:32:02,061
Blijf bij me.
- Ik moet gaan.
835
01:32:02,163 --> 01:32:04,910
Blijf bij me zoals vroeger.
- Je gaat...
836
01:32:05,333 --> 01:32:08,675
Blijf bij me zoals vroeger.
837
01:32:14,609 --> 01:32:16,600
Ga maar slapen.
838
01:32:20,248 --> 01:32:22,079
Ga maar slapen, maatje.
839
01:32:56,384 --> 01:32:58,511
Josh? Josh.
840
01:33:05,793 --> 01:33:08,762
Ze heeft bijna gedaan.
841
01:33:10,164 --> 01:33:13,133
Je had honger
deze ochtend, is het niet?
842
01:33:16,671 --> 01:33:21,637
Het is een mooie dag.
Gaan we hierna buiten spelen?
843
01:33:48,436 --> 01:33:49,994
Joshua...
844
01:33:52,473 --> 01:33:56,206
Pas op voor de Wauwelwok.
- Wat?
845
01:34:11,186 --> 01:34:14,061
Heeft hij je verdomde pop genomen?
846
01:34:17,165 --> 01:34:18,393
Joshua.
847
01:34:18,499 --> 01:34:19,796
Joshua.
848
01:34:19,901 --> 01:34:21,630
Joshua!
849
01:34:21,736 --> 01:34:25,091
Waar is Lily's pop?
Joshua.
850
01:34:27,075 --> 01:34:29,339
Joshua, kom naar beneden.
851
01:34:31,746 --> 01:34:32,974
Josh.
852
01:34:33,081 --> 01:34:34,070
Josh.
853
01:34:41,823 --> 01:34:43,347
Het is ok�.
854
01:34:45,226 --> 01:34:48,141
Komaan, we gaan.
- Komaan, we gaan.
855
01:34:48,763 --> 01:34:51,061
Ik heb het tegen jou. Je komt
het beste nu naar beneden.
856
01:34:51,165 --> 01:34:53,065
Je komt het beste nu naar beneden.
- Joshua.
857
01:34:55,503 --> 01:34:57,368
Joshua.
- Joshua.
858
01:35:00,742 --> 01:35:02,607
Joshua...
- Joshua.
859
01:35:02,710 --> 01:35:05,568
Ik maak er geen lolletje van,
begrepen?
860
01:35:09,851 --> 01:35:11,741
Kom nu naar beneden.
- Kom nu naar beneden.
861
01:35:12,053 --> 01:35:13,486
Godverdomme.
862
01:35:14,889 --> 01:35:16,447
Bobby, kom naar beneden...
- Waar is het?
863
01:35:16,557 --> 01:35:18,849
Waar is het?
- Waar is het?
864
01:35:18,884 --> 01:35:21,332
Waar is het? Waar is Lily's pop?
- Waar is Lily's pop?
865
01:35:22,697 --> 01:35:23,789
Geef antwoord.
866
01:35:23,898 --> 01:35:25,422
Antwoord je vader.
- Antwoord je vader.
867
01:35:25,533 --> 01:35:27,991
Antwoord je vader!
- Nee, nee, papa.
868
01:35:33,841 --> 01:35:37,698
Josh. Het spijt me.
869
01:35:43,117 --> 01:35:45,847
Niemand zal ooit van je houden.
870
01:36:44,245 --> 01:36:46,274
Chester, Godzijdank.
871
01:36:47,815 --> 01:36:49,248
H�, vriend.
- Ga zitten.
872
01:36:49,350 --> 01:36:51,742
Wat is er aan de hand?
Waarom sta ik onder borg?
873
01:36:52,019 --> 01:36:54,576
Niet voor maandag.
Weet je dat niet?
874
01:36:54,822 --> 01:36:57,724
Sla nooit je kind in het
openbaar tijdens het weekend.
875
01:36:57,759 --> 01:37:00,410
Chester, ik waardeer het
dat je hier bent. Ik heb een lang...
876
01:37:00,445 --> 01:37:05,356
Hoe dan ook, ik ben hier.
Morgen ontmoet je de rechter.
877
01:37:07,802 --> 01:37:11,560
Ik heb wat navraag gedaan,
via een vriend. Dit is slecht.
878
01:37:11,905 --> 01:37:14,216
Dit is echt slecht.
- Ja, dat weet ik, ok�?
879
01:37:14,375 --> 01:37:17,995
Het is niet het complete verhaal, Chester.
- Bekijk het eens.
880
01:37:18,312 --> 01:37:20,280
Meer dan dertig ooggetuigen,
881
01:37:20,381 --> 01:37:22,474
Je zoon vertelt de politie
dat hij mishandeld wordt
882
01:37:22,583 --> 01:37:25,947
sinds de geboorte van z'n zus,
blauwe plekken over z'n hele lichaam,
883
01:37:26,020 --> 01:37:29,275
een bundel van Joshua's tekeningen,
met het kwijl van de authoriteiten.
884
01:37:29,490 --> 01:37:33,620
Chester, verdomme, het
is niet het complete verhaal, ok�?
885
01:37:34,559 --> 01:37:37,015
Ik moet hier nu weg geraken.
886
01:37:37,668 --> 01:37:42,139
Ze zeggen dat je met Abby's
medicatie hebt geknoeid.
887
01:37:42,844 --> 01:37:45,812
Wat? Dat is krankzinnig.
888
01:37:54,415 --> 01:37:56,280
Nee, het kan me niet schelen
889
01:37:56,384 --> 01:37:58,944
of ze van de Filipijnen
of van Philadelphia is,
890
01:37:58,979 --> 01:38:01,747
Ik heb gewoon iemand nodig
die voor een baby kan zorgen.
891
01:38:02,924 --> 01:38:07,379
Luister, als het iets is
dat voor een kind is, pak het dan in.
892
01:38:08,963 --> 01:38:11,932
Oh, voor de lieve God,
vandaag, aub.
893
01:38:12,033 --> 01:38:15,127
Ja, ja.
894
01:38:15,236 --> 01:38:18,056
Imelda klinkt geweldig.
Ja.
895
01:38:18,239 --> 01:38:23,327
Geweldig, stuur haar.
Hartelijk bedankt. Dag.
896
01:38:28,549 --> 01:38:29,914
Imelda...
897
01:38:30,017 --> 01:38:33,509
Het ziet ernaar uit
dat ze een grandioze kokkin is,
898
01:38:33,621 --> 01:38:38,058
wat jou een erg
fortuinlijk meisje maakt.
899
01:38:38,159 --> 01:38:41,185
Wil je in de plaats daarvan
op je hand zuigen?
900
01:38:42,265 --> 01:38:46,722
Je zus is zowat het liefste
van de hele wereld.
901
01:38:47,235 --> 01:38:49,703
Ik hou meer van haar,
dan wat dan ook.
902
01:38:56,344 --> 01:39:02,465
Weet je, broers en zussen
zijn erg belangrijk in vreemde tijden.
903
01:39:03,277 --> 01:39:05,436
Uit eigen ervaring gesproken.
904
01:39:05,987 --> 01:39:09,255
Zoals jij en mam?
- Ja.
905
01:39:12,059 --> 01:39:13,651
Ned?
906
01:39:14,409 --> 01:39:17,808
Ik ben blij dat je hier bent.
Ik bedoel...
907
01:39:18,532 --> 01:39:22,899
jij, ik...
Dit voelt goed, niet?
908
01:39:23,450 --> 01:39:25,936
Zo zou het altijd
moeten geweest zijn.
909
01:39:30,378 --> 01:39:33,836
We zouden samen iets
moeten composeren.
910
01:39:41,355 --> 01:39:47,453
Niemand heeft me
ooit papa genoemd.
911
01:39:47,561 --> 01:39:50,325
Dat is eigenlijk niet waar.
912
01:40:05,246 --> 01:40:08,841
Weet je dat ze nooit
913
01:40:08,949 --> 01:40:13,352
van me moesten houden?
914
01:40:13,454 --> 01:40:17,584
Nee, nee, nee.
915
01:40:17,692 --> 01:40:23,653
En niemand zal nu
ooit nog van ze houden.
916
01:40:28,903 --> 01:40:32,839
Maar ze wilden
steeds, op een manier
917
01:40:32,940 --> 01:40:36,171
me redden.
918
01:40:36,277 --> 01:40:40,077
Waarom, oh, waarom?
919
01:40:40,181 --> 01:40:46,430
Verdorie toch, ze hadden
zichzelf moeten redden.
920
01:40:50,424 --> 01:40:57,853
Maar jij, jij zei altijd dat ik
nooit een noot miste.
921
01:41:03,104 --> 01:41:09,668
En niemand heeft me
ooit gekend zoals jij.
922
01:41:15,349 --> 01:41:21,185
Jij zei steeds dat het
in orde zou komen.
923
01:41:26,894 --> 01:41:33,060
Ik wou enkel maar bij jou zijn.
924
01:41:46,838 --> 01:41:55,640
Vertaling en bewerking door MoJo.
## Een heel goed 2008 ##
69504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.