All language subtitles for Jinxed.At.First.S01E10.1080p.KBSC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:04,000 [Jinxed at First] 2 00:00:08,140 --> 00:00:10,190 [Episode 10] 3 00:00:11,780 --> 00:00:15,630 Seul Bi, hang in there a bit longer. A little longer. 4 00:00:15,630 --> 00:00:18,060 [Geoseong Private Loans] 5 00:00:24,740 --> 00:00:26,950 You're here, madams! 6 00:00:26,950 --> 00:00:29,140 Okay, follow me. 7 00:00:29,140 --> 00:00:31,420 Who are you to order us to come and go? 8 00:00:31,420 --> 00:00:33,270 Okay, please come in. 9 00:00:33,270 --> 00:00:34,710 - Come straight in. - Hey, hey. 10 00:00:34,730 --> 00:00:37,130 Please come in. Come in. Come in! 11 00:00:37,190 --> 00:00:38,770 Come this way. This way. 12 00:00:38,770 --> 00:00:40,340 What's going on? 13 00:00:40,340 --> 00:00:41,820 - CEO? - Come in! 14 00:00:43,180 --> 00:00:44,410 Is everyone here? 15 00:00:44,410 --> 00:00:45,370 Okay. 16 00:00:45,370 --> 00:00:47,950 Starting today, this is the newly inaugurated Geoseong Private Loans CEO, 17 00:00:47,950 --> 00:00:49,420 Mr. Wang- 18 00:00:49,420 --> 00:00:52,300 I mean, CEO Wang Yoon Ho. 19 00:00:52,300 --> 00:00:55,200 Okay, clap! 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,890 Okay. 21 00:00:57,890 --> 00:01:01,850 Since I've taken the responsibility for Geoseong Private Loans, 22 00:01:01,850 --> 00:01:05,330 I just have one favor to ask you. 23 00:01:05,330 --> 00:01:07,640 Favor, my foot... 24 00:01:07,640 --> 00:01:12,400 We're people working in the third financial sector, but 25 00:01:12,400 --> 00:01:14,810 let's treat our customers... 26 00:01:14,810 --> 00:01:18,850 with a heart that's as abundant in generosity 27 00:01:18,850 --> 00:01:21,510 as the first financial sector. 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,350 One more time, a round of applause! 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,430 Please clap! 30 00:01:28,320 --> 00:01:30,160 Aigoo! Do it more softly. 31 00:01:30,160 --> 00:01:31,850 So noisy! 32 00:01:31,850 --> 00:01:34,680 Aigoo, why are you banging that stick so loudly? 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 There's a good reason for it. 34 00:01:36,640 --> 00:01:37,840 Everyone's here, right? 35 00:01:37,840 --> 00:01:39,160 Listen to me carefully. 36 00:01:39,160 --> 00:01:43,670 Over the Seodong Market remodeling project, the developer was going to 37 00:01:43,670 --> 00:01:46,760 con us in a weird and strange way, but... 38 00:01:46,760 --> 00:01:49,380 our Su Gwang resolved it in one go! 39 00:01:49,380 --> 00:01:50,840 Everyone, clap! 40 00:01:50,840 --> 00:01:53,500 My Brother is the best! 41 00:01:53,500 --> 00:01:55,850 How reassuring is it to have someone like him in the market? 42 00:01:55,850 --> 00:01:57,220 That's right. Thank you! 43 00:01:57,220 --> 00:01:59,680 Su Gwang, your face is emitting a radiance today. 44 00:01:59,680 --> 00:02:01,390 Ow! Hey! 45 00:02:01,390 --> 00:02:03,110 There's no need for all of you to do this. 46 00:02:03,110 --> 00:02:05,640 Hey, what are you saying? 47 00:02:05,640 --> 00:02:09,100 Mr. Park, you've been going around yelling Su Gwang's name, 48 00:02:09,100 --> 00:02:10,630 and you've finally resolved something big! 49 00:02:10,630 --> 00:02:12,730 We were all about to be conned. 50 00:02:12,730 --> 00:02:15,440 Exactly. 51 00:02:15,440 --> 00:02:17,470 "Leave it to Su Gwang." 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,990 What Seul Bi said came true! 53 00:02:19,990 --> 00:02:21,310 Right? 54 00:02:24,220 --> 00:02:26,520 Why would you bring Seul Bi up right now, you party pooper? 55 00:02:26,520 --> 00:02:28,130 Why are you so tactless? 56 00:02:29,400 --> 00:02:30,780 Oh, well... 57 00:02:30,780 --> 00:02:34,150 Anyway! In commemoration of Su Gwang saving our market, 58 00:02:34,150 --> 00:02:37,810 dinner later at Bang's Chicken is on me! 59 00:02:38,820 --> 00:02:40,880 Okay, then. Everyone, disband! 60 00:02:40,880 --> 00:02:43,730 Disband or whatnot, you're so tactless. 61 00:02:43,730 --> 00:02:46,010 Aigoo. Aigoo, seriously. 62 00:02:46,010 --> 00:02:47,920 Su Gwang. 63 00:02:47,920 --> 00:02:50,170 Thank you so much for today. 64 00:02:50,170 --> 00:02:52,630 - How are you so cool every day? - Hey, hey, hey. 65 00:02:52,630 --> 00:02:54,890 Hurry up and go in to prepare for the large group tonight. What's this? 66 00:02:54,890 --> 00:02:56,730 - Why are you all dressed up when you're here to work? - All right! 67 00:02:56,730 --> 00:02:57,670 - Get inside! - Su Gwang, 68 00:02:57,670 --> 00:03:00,580 - I'll fry delicious chicken for you. - Go in! Get inside! 69 00:03:00,580 --> 00:03:03,200 Hyeon Tae, you're coming later, right? 70 00:03:08,320 --> 00:03:10,340 Myeong Seong- I mean, Su Gwang! 71 00:03:10,340 --> 00:03:11,540 Hyung. 72 00:03:11,540 --> 00:03:13,540 Why is it so noisy first thing in the morning? 73 00:03:13,540 --> 00:03:16,060 - Is there a festival? - Did the inauguration go well? 74 00:03:16,060 --> 00:03:17,240 Congratulations. 75 00:03:17,240 --> 00:03:20,290 It's all thanks to Miss Seul Bi. 76 00:03:20,290 --> 00:03:23,520 Hey, if you pledge your loyalty to Miss Seul Bi, a day like this will come for you, too. 77 00:03:23,520 --> 00:03:26,400 Gosh, I got it, Hyungnim. 78 00:03:26,400 --> 00:03:29,810 I'll look for an opportunity to approach the VIP soon. 79 00:03:29,810 --> 00:03:33,130 We need to make sure he's not scheming something dangerous against Miss Seul Bi. 80 00:03:33,130 --> 00:03:34,560 Be careful, Hyung. 81 00:03:35,240 --> 00:03:36,370 I'm leaving. 82 00:03:36,370 --> 00:03:37,970 Goodbye. 83 00:03:45,430 --> 00:03:47,240 Chairman. 84 00:03:47,240 --> 00:03:50,570 I received a call from the court to appear on the hearing date. 85 00:03:52,910 --> 00:03:54,490 For what reason? 86 00:03:54,490 --> 00:03:55,870 Min Joon... 87 00:03:57,000 --> 00:03:59,730 used your psychiatric treatments as a reason 88 00:03:59,730 --> 00:04:02,650 to apply for limited guardianship through the court. 89 00:04:02,650 --> 00:04:05,520 [Limited Guardianship: The court designates a guardian to manage decisions for adults with illnesses or old age] Limited guardianship? 90 00:04:05,520 --> 00:04:08,560 However, it hasn't been decided yet. 91 00:04:33,950 --> 00:04:36,630 You're trying to bring me down... 92 00:04:36,630 --> 00:04:39,770 over your obsession for that girl? 93 00:04:39,770 --> 00:04:42,480 Father, you're not in your right mind right now. 94 00:04:42,480 --> 00:04:44,370 You must focus on your treatment. 95 00:04:52,750 --> 00:04:55,820 Prevent this from leaking out to the press. 96 00:04:55,820 --> 00:04:58,510 So that the shareholders aren't agitated by this. 97 00:04:58,510 --> 00:05:00,080 Understood, Chairman. 98 00:05:19,140 --> 00:05:20,500 Min Joon. 99 00:05:26,240 --> 00:05:30,390 Haven't you thought about how the situation might turn out? 100 00:05:30,390 --> 00:05:32,690 Your father's shock is great. 101 00:05:33,550 --> 00:05:37,040 I'm worried that his health will decline at this rate. 102 00:05:37,040 --> 00:05:39,670 It's something that needs to be addressed sooner or later. 103 00:05:39,670 --> 00:05:42,280 If this rumor spreads, 104 00:05:42,280 --> 00:05:44,810 the shareholders will immediately be agitated. 105 00:05:44,810 --> 00:05:47,160 What on earth are you thinking? 106 00:05:47,160 --> 00:05:49,450 Are you trying to steal your father's management rights? 107 00:05:49,450 --> 00:05:50,720 Yes. 108 00:05:52,120 --> 00:05:53,610 I am. 109 00:05:59,130 --> 00:06:03,190 What's the next act that child will commit? 110 00:06:03,190 --> 00:06:06,410 Will she do the same thing you did... 111 00:06:06,410 --> 00:06:07,920 to my father? 112 00:06:07,920 --> 00:06:09,690 Do you think this situation... 113 00:06:10,700 --> 00:06:12,820 was created by Seul Bi? 114 00:06:13,700 --> 00:06:15,440 Then who else? 115 00:06:16,230 --> 00:06:20,330 Since when has she been manipulating Min Joon? 116 00:06:20,370 --> 00:06:22,070 What do you mean, manipulate? 117 00:06:23,270 --> 00:06:25,610 You still know nothing about us. 118 00:06:26,710 --> 00:06:29,970 We're all just mirrors that reflect you all. 119 00:06:29,970 --> 00:06:32,340 Desire, hope... 120 00:06:32,340 --> 00:06:34,730 ugliness, and even goodness. 121 00:06:35,590 --> 00:06:38,290 A mirror that reflects everything within you. 122 00:06:45,290 --> 00:06:47,810 Because you continue to be like this, 123 00:06:49,270 --> 00:06:52,270 I keep wanting to try... 124 00:06:52,270 --> 00:06:54,100 something called a manipulation. 125 00:07:01,080 --> 00:07:03,770 Holding another man in your heart, 126 00:07:03,770 --> 00:07:06,740 and manipulating my son... 127 00:07:06,740 --> 00:07:11,610 In the end, you'll also get a taste of hell! 128 00:07:25,090 --> 00:07:26,710 After... 129 00:07:26,710 --> 00:07:31,480 you left this place, I couldn't sleep. 130 00:07:32,930 --> 00:07:34,810 Because for some reason, 131 00:07:34,810 --> 00:07:38,220 I keep remembering that time from 20 years ago. 132 00:07:38,220 --> 00:07:39,960 Twenty years ago... 133 00:07:41,380 --> 00:07:44,500 I don't know what happened... 134 00:07:45,920 --> 00:07:48,040 but that's not my fault. 135 00:07:51,180 --> 00:07:54,350 Yes, sure. Sure, sure, sure. 136 00:07:54,350 --> 00:07:55,880 Sure, sure. 137 00:07:56,860 --> 00:07:58,300 That's right. 138 00:07:59,050 --> 00:08:01,100 Now, what will... 139 00:08:01,100 --> 00:08:04,210 What will happen to us now? 140 00:08:16,250 --> 00:08:18,280 I'll prophesize... 141 00:08:19,850 --> 00:08:21,700 for you. 142 00:08:26,070 --> 00:08:27,260 No... 143 00:08:28,010 --> 00:08:29,170 No. 144 00:08:30,200 --> 00:08:34,300 Now I know how pointless this all is... 145 00:08:34,300 --> 00:08:36,870 Why did it take me this long to realize? 146 00:08:43,380 --> 00:08:45,240 Twenty years ago... 147 00:08:46,000 --> 00:08:48,160 if I had known then... 148 00:08:51,970 --> 00:08:54,330 You already knew. 149 00:08:58,140 --> 00:09:00,450 You already knew the future, 150 00:09:02,410 --> 00:09:04,970 but you didn't want to change anything. 151 00:09:27,120 --> 00:09:29,670 Apply for limited guardianship? 152 00:09:31,170 --> 00:09:34,320 It's not like Sam Joong has dementia... 153 00:09:34,320 --> 00:09:36,360 Aigoo... 154 00:09:37,170 --> 00:09:38,670 Yes. 155 00:09:38,670 --> 00:09:40,830 Yes, I understand. 156 00:09:43,480 --> 00:09:48,170 How humiliating for the family. 157 00:09:48,170 --> 00:09:50,690 It's like they're telling the whole world 158 00:09:50,690 --> 00:09:53,030 that mental illness runs in the family. 159 00:09:53,030 --> 00:09:56,830 Must I hear this from a judge who's way across the river? 160 00:09:56,830 --> 00:10:00,640 Min Joon applied for limited guardianship to bring Uncle down from his position? 161 00:10:00,640 --> 00:10:04,130 What Sam Joong did to Father... 162 00:10:04,130 --> 00:10:08,250 he's getting the same thing done to him by his son. 163 00:10:08,250 --> 00:10:11,040 Isn't Sam Joong's circumstance still better than Father's? 164 00:10:11,130 --> 00:10:15,220 Wow, I never saw Seon Min Joon like that, but he's pretty hardcore. 165 00:10:15,220 --> 00:10:17,640 - How cool. - Cool? 166 00:10:17,640 --> 00:10:19,050 So... 167 00:10:19,790 --> 00:10:20,890 you're going to try it as well? 168 00:10:20,890 --> 00:10:25,140 Well, just be careful not to get dementia. 169 00:10:25,140 --> 00:10:27,120 That bastard. 170 00:10:31,840 --> 00:10:34,830 Geumhwa will soon get noisy. 171 00:10:35,770 --> 00:10:38,920 Sam Joong, that punk's crisis... 172 00:10:38,920 --> 00:10:41,730 is my opportunity. 173 00:10:46,600 --> 00:10:47,960 Hey! 174 00:10:47,960 --> 00:10:51,970 Su Gwang is now our market's Man of Good Fortune! 175 00:10:51,970 --> 00:10:54,070 That's right! 176 00:10:54,070 --> 00:10:56,500 Even until my store's hanger collapsed, 177 00:10:56,500 --> 00:10:58,620 I thought it was the return of the icon of misfortune, Go Myeong Seong. 178 00:10:58,620 --> 00:10:59,900 But... 179 00:11:00,700 --> 00:11:02,260 he's not. 180 00:11:02,260 --> 00:11:03,740 He's not! 181 00:11:03,740 --> 00:11:06,030 - He's not. - Mrs. Smile. Mrs. Smile. Mrs. Smile. 182 00:11:06,030 --> 00:11:07,080 I heard your husband got employed. 183 00:11:07,080 --> 00:11:08,980 - That's great! Congratulations! - Oh, my. Oh, my. 184 00:11:08,980 --> 00:11:10,700 It's a small company. 185 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 Congrats! 186 00:11:12,500 --> 00:11:14,880 And... 187 00:11:14,880 --> 00:11:16,450 I think Yeong Wu's going to have a sibling. 188 00:11:16,450 --> 00:11:17,750 Oh, my gosh! 189 00:11:17,750 --> 00:11:19,600 - What in the world? - Seriously! 190 00:11:19,600 --> 00:11:23,240 I wonder if only good things will happen to our Seodong Market from now on. 191 00:11:23,240 --> 00:11:25,650 Since we have our Man of Good Fortune! 192 00:11:26,480 --> 00:11:29,210 Okay! I can't sit still. Here! 193 00:11:29,210 --> 00:11:32,830 From now on, Su Gwang will become Seodong Market's Man of Good Fortune. 194 00:11:32,830 --> 00:11:34,580 What are you saying all of the sudden? 195 00:11:34,580 --> 00:11:37,260 I'll make you that way. 196 00:11:37,260 --> 00:11:39,220 Into the Man of Good Fortune. 197 00:11:39,220 --> 00:11:42,060 Okay, let's give it up for the good fortune of Seodong Market! 198 00:11:42,060 --> 00:11:44,280 Cheers! 199 00:11:44,280 --> 00:11:46,080 Drink slowly. Slowly, slowly. 200 00:11:46,080 --> 00:11:49,010 Mrs. Bang, you always only take care of Mr. Jeong. 201 00:11:49,010 --> 00:11:51,630 Stop making up needless rumors. 202 00:11:51,630 --> 00:11:53,460 I'll take care of you. 203 00:11:53,460 --> 00:11:55,240 You don't even see me as a man? 204 00:11:55,240 --> 00:11:57,560 Take care of me, too. 205 00:12:03,860 --> 00:12:08,000 ♫ Please notice me ♫ 206 00:12:08,000 --> 00:12:12,240 ♫ I'll smile a little more ♫ 207 00:12:12,240 --> 00:12:15,310 ♫ I'll look at you a little longer ♫ 208 00:12:15,310 --> 00:12:22,020 ♫ Please notice my feelings for you ♫ 209 00:12:22,020 --> 00:12:29,890 ♫ I feel like I'm walking above the clouds, please be with me ♫ 210 00:12:29,890 --> 00:12:39,210 ♫ If you hold my hand, I don't mind flying even higher ♫ 211 00:12:41,490 --> 00:12:42,820 Found it. 212 00:12:42,830 --> 00:12:46,230 Mom! I found it! 213 00:12:46,250 --> 00:12:47,980 - Really? - Yeah. 214 00:12:47,980 --> 00:12:49,920 Our Su Gwang found everything? 215 00:12:49,920 --> 00:12:51,930 Where? Here? 216 00:12:51,930 --> 00:12:52,980 Over there. 217 00:12:52,980 --> 00:12:55,930 Wow! You did great! 218 00:12:57,500 --> 00:13:00,410 Mom, did you write this? 219 00:13:00,410 --> 00:13:02,130 I don't know. 220 00:13:02,130 --> 00:13:04,470 I don't know who wrote this, 221 00:13:04,470 --> 00:13:06,530 but they must really love this person. 222 00:13:06,530 --> 00:13:07,910 Love who? 223 00:13:07,910 --> 00:13:09,610 Our Su Gwang. 224 00:13:10,860 --> 00:13:16,500 Su Gwang, what will you do when you meet someone you love later? 225 00:13:18,010 --> 00:13:20,010 I'm only going to love you, Mom. 226 00:13:20,010 --> 00:13:21,990 Aigoo. 227 00:13:22,680 --> 00:13:24,760 Still, later on. 228 00:13:24,760 --> 00:13:26,470 If you meet someone you love later. 229 00:13:27,510 --> 00:13:29,270 Su Gwang, 230 00:13:29,270 --> 00:13:31,590 if you find someone you love, 231 00:13:31,590 --> 00:13:34,330 you must protect that person. 232 00:13:34,330 --> 00:13:36,920 I must protect her. 233 00:13:38,200 --> 00:13:42,350 ♫ Come closer ♫ 234 00:13:42,350 --> 00:13:46,520 ♫ I want you to hear the pounding sound of my heart ♫ 235 00:13:46,520 --> 00:13:52,750 ♫ I want you to catch the sound of my heart pounding faster ♫ 236 00:13:52,830 --> 00:13:55,600 - What were you doing? - It's a secret. 237 00:13:55,600 --> 00:13:58,110 - What is it? - It's a secret. 238 00:13:59,480 --> 00:14:03,580 ♫ I knew it was you ♫ 239 00:14:05,080 --> 00:14:06,760 Su Gwang, 240 00:14:06,760 --> 00:14:09,130 if you find someone you love, 241 00:14:09,130 --> 00:14:12,060 you must protect that person. 242 00:14:26,420 --> 00:14:31,040 Where should I start my story? 243 00:14:31,930 --> 00:14:33,220 This is... 244 00:14:34,140 --> 00:14:36,830 my mother's mother... 245 00:14:36,830 --> 00:14:40,040 and her mother's start of the story. 246 00:14:46,620 --> 00:14:49,440 Hidden from the world, 247 00:14:49,440 --> 00:14:52,330 we brought good fortune to our kings from generation to generation 248 00:14:52,330 --> 00:14:54,810 and lived as female shamans who prevented misfortune. 249 00:15:14,220 --> 00:15:17,100 Our abilities passed down from mother to daughter, 250 00:15:17,100 --> 00:15:19,000 and to her daughter. 251 00:15:19,830 --> 00:15:24,530 We were all born with blue stones clenched in our fists. 252 00:15:28,030 --> 00:15:30,310 The world had changed, but... 253 00:15:30,310 --> 00:15:33,000 what we had to do did not change. 254 00:15:37,130 --> 00:15:39,360 Those who coveted our abilities 255 00:15:39,360 --> 00:15:42,490 locked us away in secret places. 256 00:16:24,930 --> 00:16:25,990 And I... 257 00:16:26,670 --> 00:16:28,770 wanted to run away. 258 00:16:52,010 --> 00:16:57,100 That man was my first and last lover. 259 00:16:59,220 --> 00:17:02,800 I was the only one who thought we were lovers, 260 00:17:02,800 --> 00:17:05,310 and to him, I was just... 261 00:17:05,310 --> 00:17:06,710 a pitiful... 262 00:17:07,770 --> 00:17:09,830 child of God. 263 00:17:16,280 --> 00:17:18,800 The gem that we carried 264 00:17:18,800 --> 00:17:20,860 couldn't be shattered by anything 265 00:17:20,860 --> 00:17:23,310 nor an object that could be melted. 266 00:17:24,360 --> 00:17:27,030 But that man was able to shatter mine for me. 267 00:17:37,050 --> 00:17:38,990 And then I had... 268 00:17:38,990 --> 00:17:41,610 lost the ability to prophesy. 269 00:17:42,710 --> 00:17:45,580 That's how I was able to become an ordinary person. 270 00:17:47,050 --> 00:17:50,020 If it couldn't be shattered by anything, 271 00:17:50,020 --> 00:17:52,210 then how did he do it? 272 00:17:53,670 --> 00:17:55,170 And... 273 00:17:56,400 --> 00:17:58,130 what should I do? 274 00:17:59,210 --> 00:18:00,820 That's something... 275 00:18:02,160 --> 00:18:04,820 you need to find out for yourself. 276 00:18:07,140 --> 00:18:08,870 By myself... 277 00:18:09,720 --> 00:18:11,840 There's one thing you need to keep in mind. 278 00:18:13,280 --> 00:18:16,660 Seul Bi has already accumulated many people's misfortune in her body. 279 00:18:17,470 --> 00:18:20,010 If she can't become an ordinary person as soon as possible. 280 00:18:20,780 --> 00:18:23,110 she'll become a witch. 281 00:18:25,490 --> 00:18:28,090 Are you confident that you could still love Seul Bi then? 282 00:18:29,220 --> 00:18:32,920 Even if she becomes a witch and curses you? 283 00:18:47,380 --> 00:18:49,860 How incredible. 284 00:18:58,900 --> 00:19:02,390 I left only one final door alone. 285 00:19:02,390 --> 00:19:05,940 And I set it up so that you could choose the password. 286 00:19:05,940 --> 00:19:07,890 Thank you, Min Joon. 287 00:19:08,570 --> 00:19:10,070 Shall we go outside? 288 00:19:23,520 --> 00:19:25,560 It's so pretty. 289 00:19:26,970 --> 00:19:28,620 Thank you, Min Joon. 290 00:20:02,690 --> 00:20:04,180 Seul Bi... 291 00:20:07,060 --> 00:20:08,480 let's go back. 292 00:20:10,350 --> 00:20:12,730 Stop telling the future from now on. 293 00:20:15,240 --> 00:20:16,770 Come with me. 294 00:20:24,830 --> 00:20:26,760 I'll return this to you. 295 00:20:26,760 --> 00:20:27,910 Seul Bi. 296 00:20:28,550 --> 00:20:31,070 I'll make you into an ordinary person. 297 00:20:31,070 --> 00:20:34,310 - I'll definitely find a way, so- - No. 298 00:20:34,310 --> 00:20:36,370 It's too late, Su Gwang. 299 00:20:38,110 --> 00:20:40,370 I don't want to become ordinary anymore. 300 00:20:41,170 --> 00:20:43,350 I also don't want to be in your debt. 301 00:20:45,960 --> 00:20:47,750 My ability... 302 00:20:49,130 --> 00:20:50,870 I'm going to enjoy it. 303 00:20:51,820 --> 00:20:53,540 So go back. 304 00:20:58,520 --> 00:21:00,180 Seul Bi. 305 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 What's going on? 306 00:21:14,140 --> 00:21:15,850 Seul Bi says she doesn't want to. 307 00:21:15,850 --> 00:21:16,960 Go back. 308 00:21:16,960 --> 00:21:18,780 Like you said, 309 00:21:19,670 --> 00:21:23,460 the only person I could rely on in the outside world is you. 310 00:21:23,460 --> 00:21:25,340 That's why I must've been so obsessed. 311 00:21:26,300 --> 00:21:28,370 If we meet next time, 312 00:21:29,670 --> 00:21:31,760 let's just stay friends. 313 00:21:55,420 --> 00:21:58,130 Geumhwa Group's trading value ended up 314 00:21:58,130 --> 00:22:03,330 beating down on the shareholders without mercy! 315 00:22:04,840 --> 00:22:06,390 Geez... 316 00:22:06,390 --> 00:22:09,530 Directors, you're all in pain, too, right? 317 00:22:09,530 --> 00:22:11,950 How much is the loss? 318 00:22:12,930 --> 00:22:17,220 So what's the reason you asked to see us, Chairman? 319 00:22:18,790 --> 00:22:20,460 Well... 320 00:22:20,460 --> 00:22:23,160 the son is trying to bring down his father... 321 00:22:23,160 --> 00:22:25,640 Aigoo... 322 00:22:25,640 --> 00:22:29,030 If the court really 323 00:22:29,030 --> 00:22:31,960 approves the application for limited guardianship, 324 00:22:31,960 --> 00:22:35,720 and the management rights fall to Min Joon... 325 00:22:35,720 --> 00:22:40,280 how will that young child lead a major company like Geumhwa Group? 326 00:22:40,280 --> 00:22:45,640 So don't you think that having you all support me 327 00:22:45,640 --> 00:22:48,060 is the best outcome for Geumhwa Group? 328 00:22:48,060 --> 00:22:52,220 But you already split with Geumhwa Group 20 years ago- 329 00:22:52,220 --> 00:22:54,140 What do you mean split? 330 00:23:00,040 --> 00:23:04,420 Geumhwa is a company that was founded by my father. 331 00:23:04,420 --> 00:23:06,050 But that little brat... 332 00:23:06,050 --> 00:23:09,080 I mean, Min Joon. If we leave Geumhwa in his hands, 333 00:23:09,080 --> 00:23:12,170 the company that my father raised with his blood and sweat 334 00:23:12,170 --> 00:23:14,450 will topple over. 335 00:23:14,450 --> 00:23:17,010 As the eldest son, 336 00:23:17,010 --> 00:23:19,020 I can't just stand back and watch. 337 00:23:19,020 --> 00:23:21,300 For over 30 years, 338 00:23:21,300 --> 00:23:25,400 all you directors who've been with Geumhwa like family... 339 00:23:25,400 --> 00:23:30,070 I hope you make the right judgment for Geumhwa. 340 00:23:34,470 --> 00:23:36,420 I leave everything in your care. 341 00:23:37,310 --> 00:23:38,800 Have a safe trip back. 342 00:23:46,610 --> 00:23:48,030 Hey. 343 00:23:48,030 --> 00:23:51,040 If those raccoons end up coming over to my side, 344 00:23:51,040 --> 00:23:53,710 how much does our friendly stake add up to? 345 00:23:53,710 --> 00:23:56,570 We'll be able to secure 30% of Geumhwa Group's shares. 346 00:23:56,570 --> 00:23:58,810 You're really incredible, Chairman. 347 00:23:58,810 --> 00:24:02,500 I've been working like a dog all this time s***ting blood 348 00:24:02,500 --> 00:24:06,800 and I've collected shares serving these lowly pieces of work. 349 00:24:08,010 --> 00:24:12,200 I should get to wear Geumhwa's crown at least once, right? 350 00:24:12,200 --> 00:24:13,780 Right? 351 00:24:33,430 --> 00:24:35,170 Su Gwang, you're here. 352 00:24:36,050 --> 00:24:38,150 It was difficult looking after the store by yourself, right? 353 00:24:38,150 --> 00:24:40,320 Didn't you say you were going to meet Seul Bi? 354 00:24:40,320 --> 00:24:42,600 Yes, well... 355 00:24:42,600 --> 00:24:44,260 Hyeon Tae. 356 00:24:44,260 --> 00:24:47,400 Oh, my. Su Gwang, you were here, too. 357 00:24:47,400 --> 00:24:50,010 I just brought some chive pancakes 358 00:24:50,010 --> 00:24:51,800 as a midnight snack. 359 00:24:51,800 --> 00:24:53,240 Mom. 360 00:24:54,220 --> 00:24:56,230 What's with these clothes so late at night? 361 00:24:56,230 --> 00:24:57,340 Are you going on a date? 362 00:24:57,340 --> 00:25:01,560 Oh, my. What's with you? I'm always dressed like this at home. 363 00:25:01,560 --> 00:25:02,620 You're so funny. 364 00:25:02,620 --> 00:25:04,060 T-Thank you. 365 00:25:04,060 --> 00:25:05,560 Yes... 366 00:25:05,560 --> 00:25:07,300 But Ahjussi, 367 00:25:07,300 --> 00:25:09,750 do you live here now? 368 00:25:09,750 --> 00:25:12,330 Su Gwang said he felt bad that I lived in a tiny room, 369 00:25:12,330 --> 00:25:14,780 so he told me that I could stay here for now. 370 00:25:14,780 --> 00:25:17,420 Oh, Su Gwang did? 371 00:25:19,490 --> 00:25:22,870 Su Gwang, isn't that a woman's ring... 372 00:25:23,840 --> 00:25:26,800 If a woman's ring fits a man's pinky, 373 00:25:26,800 --> 00:25:29,700 it's said that they're a match made in heaven. 374 00:25:33,030 --> 00:25:34,970 - Su Gwang! - Mom! 375 00:25:34,970 --> 00:25:37,010 Why are you here when you said you'd make me some chive pancakes? 376 00:25:37,010 --> 00:25:37,960 I'm hungry. 377 00:25:37,960 --> 00:25:41,390 I left some in the kitchen. Eat those. 378 00:25:41,390 --> 00:25:42,640 It's beer! 379 00:25:42,640 --> 00:25:44,490 Hey. Hey, give it here. 380 00:25:44,490 --> 00:25:46,370 Give it here. You must be crazy. 381 00:25:46,370 --> 00:25:48,260 - What high schooler drinks beer? - Just one can. 382 00:25:48,260 --> 00:25:49,980 Go downstairs and study. 383 00:25:49,980 --> 00:25:52,850 No matter how I think about it, it looks like Seul Bi's. 384 00:25:52,850 --> 00:25:55,290 Eun Jung, hurry up and go back down. 385 00:25:55,290 --> 00:25:56,730 Mom. 386 00:25:56,730 --> 00:25:58,210 That looks like Seul Bi's, right? 387 00:25:58,210 --> 00:26:01,130 I'm so upset. So upset! 388 00:26:01,130 --> 00:26:03,210 - Why are you so loud in someone else's house? - I'm so upset! 389 00:26:03,210 --> 00:26:06,090 I'm upset, too, because of you guys! 390 00:26:23,930 --> 00:26:37,630 ♫ On a sunny day with the warm sunlight streaming down, suddenly ♫ 391 00:26:40,380 --> 00:26:42,580 Su Gwang's books. 392 00:26:42,580 --> 00:26:44,950 These are your dreams. 393 00:26:44,950 --> 00:26:46,340 So... 394 00:26:47,060 --> 00:26:49,280 I need to protect them. 395 00:26:49,280 --> 00:26:50,880 No, Seul Bi. 396 00:26:52,110 --> 00:26:54,100 These aren't important. 397 00:26:56,170 --> 00:26:58,140 You're the most important. 398 00:26:58,140 --> 00:27:01,310 ♫ A strong wave is about sway inside me who used to be calm ♫ 399 00:27:01,310 --> 00:27:07,560 ♫ I wake up from a long dream ♫ 400 00:27:07,560 --> 00:27:15,570 ♫ I let you go because you walked past me ♫ 401 00:27:15,570 --> 00:27:22,600 ♫ The wind that came back brings you back ♫ 402 00:27:22,600 --> 00:27:30,040 ♫ Why are you shaking my heart that has been holding my breath for a long time ♫ 403 00:27:30,040 --> 00:27:39,610 ♫ What am I supposed to do now if you do this to me? ♫ 404 00:27:54,870 --> 00:27:56,220 You're... 405 00:27:57,710 --> 00:27:59,930 my son, Min Joon. 406 00:28:00,950 --> 00:28:03,680 Even if you do nothing, Geumhwa will become yours anyway, 407 00:28:03,680 --> 00:28:06,340 so what's the reason for your urgency? 408 00:28:06,340 --> 00:28:07,890 Is it because of Seul Bi? 409 00:28:07,890 --> 00:28:10,210 Because I can't trust you. 410 00:28:11,530 --> 00:28:15,030 As soon as a crack appears on Geumhwa's sturdy walls, 411 00:28:15,060 --> 00:28:17,530 the enemies are beginning to move. 412 00:28:18,690 --> 00:28:20,340 Are you talking about Uncle? 413 00:28:21,260 --> 00:28:23,580 He's been dragging away the shareholders. 414 00:28:23,580 --> 00:28:24,670 How many? 415 00:28:24,670 --> 00:28:28,520 So far, more than 30% of the shares have been confirmed 416 00:28:28,520 --> 00:28:30,380 to have converted to him. 417 00:28:30,380 --> 00:28:33,230 We're more than able to defend that much as well. 418 00:28:33,230 --> 00:28:36,480 Shareholders will continue to turn their backs going forward. 419 00:28:37,440 --> 00:28:41,660 This is the result of your attempt to drive me out. 420 00:28:46,810 --> 00:28:50,180 Cancel the application for limited guardianship. 421 00:28:50,180 --> 00:28:53,280 You're still too young to inherit Geumhwa... 422 00:28:53,280 --> 00:28:54,730 on your own. 423 00:28:55,670 --> 00:28:58,270 You told me to show you my ability. 424 00:28:58,270 --> 00:29:00,450 Min Joon. 425 00:29:00,450 --> 00:29:03,130 What is Geumhwa to you? 426 00:29:03,130 --> 00:29:04,490 A castle... 427 00:29:05,300 --> 00:29:07,750 that you raised by abandoning Mother. 428 00:29:08,980 --> 00:29:11,360 It's a tower that you built by sacrificing Mother. 429 00:29:11,360 --> 00:29:14,340 So I won't let anyone steal it away from me. 430 00:29:16,010 --> 00:29:18,620 I can't cancel the limited guardianship. 431 00:29:18,620 --> 00:29:21,630 I will stop Uncle. 432 00:29:31,730 --> 00:29:32,920 Chairman. 433 00:29:33,890 --> 00:29:37,740 I'll try to convince Min Joon once more. 434 00:29:50,730 --> 00:29:53,490 It's a talisman to prevent nightmares. 435 00:29:53,490 --> 00:29:57,400 Our father once tried to get that thing. 436 00:29:57,400 --> 00:30:00,410 He doesn't need it anymore, though. 437 00:30:04,470 --> 00:30:06,380 Start by... 438 00:30:08,630 --> 00:30:10,260 getting rid of this. 439 00:30:19,050 --> 00:30:20,670 Is something wrong? 440 00:30:20,670 --> 00:30:21,920 Yeah. 441 00:30:21,920 --> 00:30:24,160 Just the same old things. 442 00:30:26,680 --> 00:30:28,540 Should I help you? 443 00:30:28,540 --> 00:30:29,650 No. 444 00:30:29,650 --> 00:30:31,660 I'm not here because of that. 445 00:30:32,500 --> 00:30:33,690 Then? 446 00:30:33,690 --> 00:30:35,040 Seul Bi. 447 00:30:35,820 --> 00:30:36,890 Yeah. 448 00:30:36,890 --> 00:30:39,720 Let's be more than just friends with me. 449 00:30:40,730 --> 00:30:42,560 Let me be your boyfriend. 450 00:31:01,660 --> 00:31:03,840 What brings my high and mighty younger brother 451 00:31:03,840 --> 00:31:07,080 to this lowly neighborhood? 452 00:31:10,160 --> 00:31:12,860 Is this the first time since Eunsung Capital was established? 453 00:31:12,860 --> 00:31:14,740 You picked a fight, 454 00:31:14,740 --> 00:31:17,280 so the least I could do is accept it face-to-face. 455 00:31:17,330 --> 00:31:19,340 What do you mean by a fight? 456 00:31:19,340 --> 00:31:21,080 Sam Joong. 457 00:31:21,080 --> 00:31:24,190 What kind of position is the one you hold as Geumhwa Group Chairman? 458 00:31:24,190 --> 00:31:28,950 It's a position I attained by locking Father in a mental hospital 459 00:31:28,950 --> 00:31:30,820 and driving you out. 460 00:31:31,620 --> 00:31:33,920 How proud you are. 461 00:31:35,040 --> 00:31:36,450 Right. 462 00:31:36,450 --> 00:31:39,330 It's a position you acquired through such hardship, 463 00:31:40,770 --> 00:31:43,950 but now that your son is trying to bring you down, 464 00:31:43,950 --> 00:31:47,610 how unfair and outraged you must feel. 465 00:31:47,610 --> 00:31:49,480 So... 466 00:31:49,480 --> 00:31:52,200 I'm going to take revenge for you. 467 00:31:52,200 --> 00:31:53,980 Against your son. 468 00:31:55,380 --> 00:31:57,880 You're going to take your unresolved emotions 469 00:31:57,880 --> 00:32:00,510 out on your young nephew? 470 00:32:00,510 --> 00:32:01,940 Unresolved? 471 00:32:02,860 --> 00:32:06,200 Because you snatched away and ate what was meant for my mouth, 472 00:32:06,200 --> 00:32:10,260 my insides have been burning, my mouth drying, and my hunger gnawing for 20 years! 473 00:32:10,260 --> 00:32:12,840 They might seem like unresolved emotions to you, 474 00:32:12,840 --> 00:32:15,590 but it feels new for me every day! 475 00:32:15,590 --> 00:32:19,190 Then let me set you anew once again. 476 00:32:19,190 --> 00:32:21,020 Twenty years ago, 477 00:32:21,020 --> 00:32:22,910 if you had inherited Geumhwa, 478 00:32:22,910 --> 00:32:25,350 Geumhwa would not be the Geumhwa it is now 479 00:32:25,350 --> 00:32:28,960 and would've stayed as the mere Eunsung Capital. 480 00:32:28,960 --> 00:32:32,510 If you can't understand that and would like to act on your unresolved emotions, 481 00:32:32,510 --> 00:32:34,180 please go ahead and try. 482 00:32:34,230 --> 00:32:37,630 Fine. Let's give it a go. Give it a go! 483 00:32:44,210 --> 00:32:46,030 What is this? 484 00:32:46,030 --> 00:32:48,170 It's a Six Root Cheonjong Wild Ginseng. 485 00:32:48,170 --> 00:32:49,880 It's good for energy recovery, 486 00:32:49,880 --> 00:32:51,460 so please make sure to eat it, Chairman. 487 00:32:51,460 --> 00:32:53,090 Wild ginseng? 488 00:32:54,700 --> 00:32:56,480 It's good quality. 489 00:32:58,210 --> 00:32:59,910 Uncle, you're here. 490 00:32:59,910 --> 00:33:02,180 Hey, Dong Sik! 491 00:33:02,180 --> 00:33:05,180 I heard you've been diligent with company affairs these days. 492 00:33:05,180 --> 00:33:06,340 I'm proud of you. 493 00:33:06,340 --> 00:33:09,030 - It's about time I grow up. - That's right. 494 00:33:09,030 --> 00:33:11,370 I'll see you next time. All right then. 495 00:33:15,770 --> 00:33:18,630 As expected, Uncle's dignity is on a different level from yours. 496 00:33:18,630 --> 00:33:21,160 What? You punk! 497 00:33:21,160 --> 00:33:22,730 Get out! 498 00:33:22,730 --> 00:33:24,630 Stuff that freaking wild ginseng in your mouth, you bastard! 499 00:33:24,630 --> 00:33:26,670 Do you have anger management issues? 500 00:33:26,670 --> 00:33:29,410 You should get a psychiatric evaluation, too. 501 00:33:29,410 --> 00:33:31,420 That bastard! 502 00:33:31,420 --> 00:33:32,790 S***. 503 00:33:35,010 --> 00:33:36,850 That bastard... 504 00:33:36,850 --> 00:33:38,240 Geez. 505 00:33:38,240 --> 00:33:40,350 F***! 506 00:33:40,350 --> 00:33:43,520 What's Assistant Jeong, that son of a b**** up to? 507 00:33:43,520 --> 00:33:47,020 Go and drag Assistant Jeong here! 508 00:34:12,300 --> 00:34:13,680 Hello? 509 00:34:24,880 --> 00:34:26,700 Ahjussi, what's wrong? 510 00:34:26,700 --> 00:34:29,110 Huh? Well... 511 00:34:29,110 --> 00:34:30,560 Su Gwang, go on ahead. 512 00:34:30,560 --> 00:34:31,990 What? 513 00:34:31,990 --> 00:34:34,620 I just need to make a stop nearby. 514 00:34:36,810 --> 00:34:39,240 What is it? 515 00:35:13,920 --> 00:35:15,750 Assistant Jeong. 516 00:35:15,750 --> 00:35:18,970 Did living in prison for 20 years 517 00:35:18,970 --> 00:35:20,710 rid of any sense of fear? 518 00:35:20,710 --> 00:35:22,930 Th-That's not it, Chairman. 519 00:35:22,930 --> 00:35:26,410 Seul Bi returned to Geumhwa Hotel. 520 00:35:30,370 --> 00:35:32,110 Listen carefully. 521 00:35:32,110 --> 00:35:37,140 If you don't bring your daughter to me by tomorrow, 522 00:35:37,140 --> 00:35:39,990 I'll pluck those rolling eyeballs of yours 523 00:35:39,990 --> 00:35:43,450 and make sure you'll never be able to see your daughter again. 524 00:35:55,590 --> 00:35:57,630 - Thank you in advance. - Yes, Chief Director. 525 00:35:57,630 --> 00:36:00,730 We'll discuss this once more as soon as the major shareholders gather. 526 00:36:00,730 --> 00:36:02,270 All right. 527 00:36:06,140 --> 00:36:08,010 Who might that be? 528 00:36:08,010 --> 00:36:10,590 I don't think she's your fiancé. 529 00:36:10,590 --> 00:36:13,380 She's a distant niece of the Chairman. 530 00:36:13,380 --> 00:36:15,290 She returned from overseas not too long ago. 531 00:36:15,290 --> 00:36:16,900 I see. 532 00:36:32,670 --> 00:36:34,300 Is something wrong? 533 00:36:36,270 --> 00:36:39,290 Min Joon, can I make a brief trip outside? 534 00:36:39,290 --> 00:36:40,470 Where are you going? 535 00:36:40,470 --> 00:36:42,110 Just don't ask. 536 00:36:42,110 --> 00:36:43,880 I'll make a quick trip by myself. 537 00:36:43,880 --> 00:36:46,070 - All right, I'll gather the bodyguards. - No. 538 00:36:46,620 --> 00:36:48,440 I'll go alone. 539 00:36:51,500 --> 00:36:53,470 Call me if anything happens. 540 00:37:08,270 --> 00:37:10,740 [Chief Director Seon Min Joon] 541 00:37:10,740 --> 00:37:12,560 [Jo Jang Geun] 542 00:37:13,270 --> 00:37:14,870 Hey, Jang Geun. 543 00:37:24,800 --> 00:37:27,200 - Aren't you busy? - I am. 544 00:37:28,250 --> 00:37:29,860 Don't you think a resident would be busy? 545 00:37:29,860 --> 00:37:32,230 So what brings you here? 546 00:37:33,450 --> 00:37:35,490 During my shift at the hospital, 547 00:37:35,490 --> 00:37:39,500 do you know how often my mom comes by to badger me into contacting you? 548 00:37:39,500 --> 00:37:40,970 I'm sorry. 549 00:37:40,970 --> 00:37:43,010 Mom says you're being really weird. 550 00:37:43,010 --> 00:37:44,380 Why you're not making any wedding preparations 551 00:37:44,380 --> 00:37:47,120 and going around taking care of your cousin with such attention. 552 00:37:48,080 --> 00:37:50,770 I couldn't bring myself to tell her that she's not your cousin. 553 00:37:51,630 --> 00:37:54,070 I'll tell your mother myself- 554 00:37:54,070 --> 00:37:55,380 Whatever. 555 00:37:57,410 --> 00:37:59,860 Mom made a reservation at Jang Gyeong's favorite restaurant, 556 00:37:59,860 --> 00:38:01,740 so she told me to invite you. Here's the address and the time. 557 00:38:01,740 --> 00:38:04,200 You saw this, right? I definitely relayed the message to you. 558 00:38:04,960 --> 00:38:06,150 I don't care anymore. 559 00:38:06,810 --> 00:38:09,210 - Jang Geun... - I'm leaving. 560 00:38:15,680 --> 00:38:18,340 You know the amount of Geumhwa Group shares that Jang Geun's hospital holds 561 00:38:18,340 --> 00:38:20,920 is over 3%, right, Min Joon? 562 00:38:31,990 --> 00:38:33,340 This... 563 00:38:34,200 --> 00:38:36,660 is a gift I bought for you, Seul Bi. 564 00:38:48,320 --> 00:38:50,190 I'm not your daughter. 565 00:38:51,130 --> 00:38:52,410 I guess... 566 00:38:53,910 --> 00:38:55,780 I did appear in rags. 567 00:38:56,500 --> 00:38:58,390 Even I'm embarrassed to say I'm your dad. 568 00:38:58,390 --> 00:39:00,810 You should be embarrassed about something else. 569 00:39:02,460 --> 00:39:04,790 If I'm your daughter, 570 00:39:04,790 --> 00:39:07,130 does that mean you tried to sell me over? 571 00:39:07,130 --> 00:39:09,210 What do you mean? 572 00:39:09,210 --> 00:39:11,660 You're trying to sell me for money. 573 00:39:11,660 --> 00:39:12,780 No, no, no! 574 00:39:12,780 --> 00:39:15,230 I've never considered that. 575 00:39:16,360 --> 00:39:17,800 Come with me now. 576 00:39:19,560 --> 00:39:21,230 To where? 577 00:39:31,630 --> 00:39:34,060 Look at how down he looks. 578 00:39:34,060 --> 00:39:36,840 I feel so bad for him. 579 00:39:36,840 --> 00:39:39,490 Those shoulders the size of the Pacific Ocean 580 00:39:39,490 --> 00:39:41,740 are sagging so much they're now the size of a stream. 581 00:39:41,740 --> 00:39:43,950 The lover he was going to marry 582 00:39:43,950 --> 00:39:47,670 showed up at the market with another man at her side. 583 00:39:47,670 --> 00:39:49,710 Of course, he's feeling down. 584 00:39:49,710 --> 00:39:51,150 Su Gwang! 585 00:39:51,890 --> 00:39:54,760 Help me with this survey. 586 00:39:55,710 --> 00:39:57,190 To explain this... 587 00:39:57,190 --> 00:40:00,220 Since the remodeling project fell through last time, 588 00:40:00,220 --> 00:40:02,060 whether we want to change the company and start again, 589 00:40:02,060 --> 00:40:04,750 or if we want to switch to the internet shopping business. 590 00:40:04,750 --> 00:40:06,000 It's a survey for people's opinions. 591 00:40:06,000 --> 00:40:07,590 Oh, I see. 592 00:40:07,590 --> 00:40:10,710 But did Mr. Jeong go somewhere? 593 00:40:10,710 --> 00:40:12,200 Yes. 594 00:40:12,200 --> 00:40:13,330 No. 595 00:40:13,330 --> 00:40:16,420 - We're going to run through it again. - W-Why, why, why? 596 00:40:16,420 --> 00:40:17,910 I mean, 597 00:40:17,910 --> 00:40:19,350 do you really 598 00:40:19,350 --> 00:40:22,390 have to leave this to Brother- I mean, Su Gwang right now? 599 00:40:22,390 --> 00:40:24,070 Why not? 600 00:40:24,070 --> 00:40:27,280 Can't you tell he's lovesick right now? 601 00:40:27,280 --> 00:40:28,720 Lovesick? 602 00:40:29,990 --> 00:40:31,950 He was fine until a few days ago. 603 00:40:31,950 --> 00:40:34,790 The thing is that it doesn't appear immediately. 604 00:40:34,790 --> 00:40:35,930 As more time passes, 605 00:40:35,930 --> 00:40:37,670 it grows like a bean sprout 606 00:40:37,670 --> 00:40:39,660 and grows out from within. 607 00:40:39,660 --> 00:40:42,530 How do you know that so well? 608 00:40:42,530 --> 00:40:43,740 You said I was your first love. 609 00:40:43,740 --> 00:40:45,700 Su Gwang! 610 00:40:46,490 --> 00:40:49,040 Isn't it beautiful weather today? 611 00:40:49,040 --> 00:40:51,830 Which brings me to... 612 00:40:51,830 --> 00:40:56,650 Would you like to meet me on the rooftop tonight... 613 00:40:56,650 --> 00:40:58,240 Hello? 614 00:41:02,660 --> 00:41:04,540 Hyungnim, I can explain. 615 00:41:05,920 --> 00:41:08,680 How do chicken and beer sound? 616 00:41:08,680 --> 00:41:10,440 - Eun Jung. - Yes. 617 00:41:10,440 --> 00:41:11,760 Please look after the shop for me. 618 00:41:11,760 --> 00:41:13,440 Okay- 619 00:41:14,230 --> 00:41:16,890 Don't worry, Su Gwang! 620 00:41:19,050 --> 00:41:21,860 He asked me to look after the shop for him. 621 00:41:21,860 --> 00:41:24,150 [Geoseong Private Loans] 622 00:41:25,480 --> 00:41:27,170 Please have a cup of coffee. 623 00:41:27,170 --> 00:41:29,150 Aigoo. 624 00:41:29,150 --> 00:41:30,630 Aigoo! 625 00:41:35,320 --> 00:41:37,240 Any difficulties for you? 626 00:41:37,240 --> 00:41:38,870 The office is a bit small, 627 00:41:38,870 --> 00:41:40,040 but it's tolerable. 628 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Thank you. I'll enjoy it. 629 00:41:40,960 --> 00:41:42,720 - Okay, enjoy. - Sure. 630 00:41:43,580 --> 00:41:44,690 Hyung! 631 00:41:44,690 --> 00:41:45,600 Hyung. 632 00:41:45,600 --> 00:41:47,110 - Hyung... - Yes, Su Gwang. 633 00:41:47,110 --> 00:41:50,240 - Last time at the Chinese restaurant... - Chinese restaurant? 634 00:41:52,460 --> 00:41:53,970 Excuse me. 635 00:41:53,970 --> 00:41:58,730 Do you know the man who was with Seon Dong Sik last time at the Chinese restaurant? 636 00:41:58,730 --> 00:42:02,370 Oh, the Eunsung Capital Chairman's minion? 637 00:42:04,590 --> 00:42:05,910 He's the secretary. 638 00:42:05,910 --> 00:42:08,010 Manager Yeom. 639 00:42:08,010 --> 00:42:10,570 Chairman Seon Il Joong's secretary? 640 00:42:11,930 --> 00:42:13,350 Hey. 641 00:42:13,350 --> 00:42:14,490 Where are you going? 642 00:42:14,490 --> 00:42:17,270 [Eunsung Capital] 643 00:42:27,990 --> 00:42:31,440 At last, I meet the Female Shaman of Prophecies face-to-face. 644 00:42:37,640 --> 00:42:39,710 Oh? I see. 645 00:42:39,710 --> 00:42:42,290 I shouldn't be like this. Right, right. 646 00:42:42,290 --> 00:42:44,660 Sit, sit. Over here. 647 00:42:47,900 --> 00:42:49,440 What are you doing? 648 00:42:49,440 --> 00:42:50,980 Sit. 649 00:42:56,240 --> 00:42:58,500 Manager Yeom, 650 00:42:58,500 --> 00:43:01,370 give Assistant Jeong what we have prepared for him. 651 00:43:01,370 --> 00:43:03,430 Give that to me. 652 00:43:03,430 --> 00:43:04,330 Huh? 653 00:43:04,330 --> 00:43:06,590 I'm telling you the future with my ability, 654 00:43:06,590 --> 00:43:08,710 so you should give the money to me. 655 00:43:10,640 --> 00:43:14,540 Your daughter is quite bright. 656 00:43:15,530 --> 00:43:18,090 Let's just go, Seul Bi. 657 00:43:19,440 --> 00:43:21,190 Chairman, 658 00:43:21,190 --> 00:43:22,640 no matter how I think about this, it's- 659 00:43:22,640 --> 00:43:24,550 You a**hole! 660 00:43:30,090 --> 00:43:31,910 I don't need the money, 661 00:43:31,910 --> 00:43:35,630 and I no longer want to be involved with the Seon Family. 662 00:43:35,630 --> 00:43:38,450 Now you're feeling guilty all of a sudden? 663 00:43:38,450 --> 00:43:41,820 You tried to sell her mom over 20 years ago, too. 664 00:43:41,820 --> 00:43:43,270 Chairman! 665 00:43:43,270 --> 00:43:45,840 Didn't you hear that from your mom? 666 00:43:45,840 --> 00:43:51,030 This bastard tried to sell your mom over 20 years ago. 667 00:43:51,910 --> 00:43:54,570 That... that's... you see, Seul Bi... 668 00:43:54,570 --> 00:43:57,070 I did think about it momentarily, 669 00:43:58,280 --> 00:44:00,310 but I didn't sell her over. 670 00:44:00,310 --> 00:44:01,590 It's true, Seul Bi. 671 00:44:01,590 --> 00:44:05,100 I guess you want to be a good dad to your daughter? 672 00:44:05,100 --> 00:44:08,800 That's why I was in prison for 20 years, Seul Bi. 673 00:44:08,800 --> 00:44:10,190 I regretted it all this time. 674 00:44:10,190 --> 00:44:11,630 I'm telling the truth, Seul Bi. 675 00:44:11,630 --> 00:44:12,970 I know. 676 00:44:13,780 --> 00:44:16,720 That's why I'm going to earn this money and give it to you. 677 00:44:16,720 --> 00:44:18,300 Huh? 678 00:44:18,300 --> 00:44:23,110 Whoa, you really brought the female shaman here, Father. 679 00:44:23,110 --> 00:44:24,790 Hi. 680 00:44:29,080 --> 00:44:31,540 You make fortune-telling business trips, too? 681 00:44:32,840 --> 00:44:36,110 As you desire, I'll tell you your fortune. 682 00:44:36,110 --> 00:44:39,460 But on one condition. 683 00:44:39,460 --> 00:44:40,730 Condition? 684 00:44:40,730 --> 00:44:42,860 Don't ever harass my dad again. 685 00:44:42,860 --> 00:44:44,740 Dad? 686 00:44:49,120 --> 00:44:52,500 What an affectionate father-daughter relationship. 687 00:44:53,270 --> 00:44:54,370 Fine. 688 00:44:55,060 --> 00:44:56,970 As long as you do as I ask, 689 00:44:56,970 --> 00:44:59,790 why would I harass your dad? 690 00:45:02,970 --> 00:45:06,090 No, no, no, no, Seul Bi! Don't do this. 691 00:45:23,530 --> 00:45:27,900 It's not me. There's someone else's fortune you must tell. 692 00:45:27,900 --> 00:45:29,980 Whose? 693 00:45:29,980 --> 00:45:32,490 I'll arrange a meeting with someone special for you soon. 694 00:45:32,490 --> 00:45:34,260 Make sure you come then. 695 00:45:34,260 --> 00:45:37,050 I'll even compensate you handsomely. 696 00:45:37,050 --> 00:45:38,680 All right. 697 00:45:38,680 --> 00:45:40,490 Then please call me. 698 00:45:42,390 --> 00:45:44,770 Let's go, Seul Bi. Okay? Let's go. 699 00:45:46,330 --> 00:45:48,520 You don't have anything to tell me today? 700 00:45:54,040 --> 00:45:55,600 Your fee? 701 00:45:58,010 --> 00:46:00,850 Let's go. 702 00:46:03,480 --> 00:46:06,180 Father, who will you assign her to? 703 00:46:06,180 --> 00:46:10,670 Someone who'll help me regain Geumhwa. 704 00:46:10,670 --> 00:46:12,490 Who's that? 705 00:46:14,620 --> 00:46:16,380 You don't need to know, punk. 706 00:46:16,380 --> 00:46:18,520 Geez. Come on... 707 00:46:24,590 --> 00:46:26,930 Things are all twisted up! 708 00:46:26,930 --> 00:46:28,400 What's wrong, Father? 709 00:46:28,400 --> 00:46:30,520 Because you guys fired this a**hole, 710 00:46:30,520 --> 00:46:32,660 he keeps threatening me! 711 00:46:32,660 --> 00:46:34,240 Who? 712 00:46:34,240 --> 00:46:36,030 Geoseong Private Loans' CEO Choi? 713 00:46:36,960 --> 00:46:39,390 That a**hole dares to threaten you? 714 00:46:42,060 --> 00:46:44,070 Look into what I told you. 715 00:46:47,730 --> 00:46:50,170 I'll just have to kill that bastard... 716 00:46:50,170 --> 00:46:53,650 [Eunsung Capital] 717 00:46:55,250 --> 00:46:58,350 Those people won't harass you from now on. 718 00:46:58,350 --> 00:47:00,310 I'm sorry, Seul Bi. 719 00:47:01,180 --> 00:47:03,240 - As your dad... - Ahjussi. 720 00:47:04,570 --> 00:47:07,000 You're not my dad. 721 00:47:08,140 --> 00:47:12,110 I just thought it'd be convenient if Chairman Seon Il Joong believed that earlier. 722 00:47:18,120 --> 00:47:19,340 Su Gwang. 723 00:47:19,340 --> 00:47:21,350 What are you doing right now? 724 00:47:22,180 --> 00:47:25,250 You met Chairman Seon Il Joong and brought Seul Bi with you? 725 00:47:26,040 --> 00:47:27,750 What did you do with that man? 726 00:47:27,750 --> 00:47:28,710 Well... 727 00:47:28,710 --> 00:47:32,620 That man involved gangsters in looking for Seul Bi. 728 00:47:32,620 --> 00:47:34,910 Why would you bring Seul Bi to someone like that? 729 00:47:34,910 --> 00:47:36,080 Su Gwang, 730 00:47:36,080 --> 00:47:37,640 I'm fine. 731 00:47:39,010 --> 00:47:40,720 Nothing happened? 732 00:47:40,720 --> 00:47:42,110 Yeah. 733 00:47:45,380 --> 00:47:48,600 Let's go eat at the market. 734 00:47:54,320 --> 00:47:56,350 Su Gwang! 735 00:48:00,360 --> 00:48:02,240 You asked me to look after the shop 736 00:48:02,240 --> 00:48:04,540 and went to meet her? 737 00:48:05,580 --> 00:48:07,070 You're so cruel! 738 00:48:07,850 --> 00:48:09,360 Eun Jung... 739 00:48:11,660 --> 00:48:13,020 Hey, 740 00:48:13,020 --> 00:48:15,500 I'll tidy up the shop, so go ahead and eat. 741 00:48:15,500 --> 00:48:16,440 Let's do it together. 742 00:48:16,440 --> 00:48:18,670 No, no. Seul Bi's hungry. 743 00:48:18,670 --> 00:48:20,100 Go on. 744 00:48:35,530 --> 00:48:37,240 What is it? 745 00:48:42,070 --> 00:48:43,590 Manager Yeom. 746 00:48:43,590 --> 00:48:44,850 Yes. 747 00:48:44,850 --> 00:48:47,160 I'm going to ask you a question. 748 00:48:48,440 --> 00:48:51,120 Why is CEO Choi threatening my dad? 749 00:48:54,070 --> 00:48:55,560 Manager Yeom. 750 00:48:57,530 --> 00:48:58,880 Well... 751 00:48:59,860 --> 00:49:03,510 I think it's because of the Gong Su Gwang incident two years ago. 752 00:49:04,880 --> 00:49:06,450 Su Gwang's incident? 753 00:49:06,450 --> 00:49:07,630 Yes. 754 00:49:08,550 --> 00:49:10,920 What does that have to do with my father? 755 00:49:13,840 --> 00:49:15,040 Answer me! 756 00:49:15,050 --> 00:49:16,150 Goodbye. 757 00:49:16,250 --> 00:49:17,950 Goodbye. 758 00:49:17,960 --> 00:49:20,180 Gosh, it's so busy. 759 00:49:21,420 --> 00:49:23,020 This is delicious. 760 00:49:25,630 --> 00:49:28,230 Mrs. Bang, you must be making a lot of money. 761 00:49:28,230 --> 00:49:30,100 This is all thanks to our Seul Bi. 762 00:49:30,100 --> 00:49:33,180 Eat up. Everything's free for you today. Free. 763 00:49:33,180 --> 00:49:36,750 Since you make a lot of money, please fix the rooftop's roof. 764 00:49:36,750 --> 00:49:39,930 Water leaks from the ceiling when it rains. 765 00:49:39,930 --> 00:49:41,530 Oh, my. It leaks there when it rains? 766 00:49:41,530 --> 00:49:45,060 I told you about 20 times that it leaks whenever it rained. 767 00:49:45,060 --> 00:49:48,920 If it's a favor for you, I'll fulfill anything you ask of me. 768 00:49:48,920 --> 00:49:52,290 If anything is bothering you in the future, please let me know. 769 00:49:53,850 --> 00:49:54,920 Seul Bi is here! Seul Bi! 770 00:49:54,920 --> 00:49:58,330 - Oh, my gosh! - Seul Bi! 771 00:49:58,330 --> 00:50:02,320 - It's been so long. - It's so good to see you. 772 00:50:02,320 --> 00:50:04,140 It's nice to see you! 773 00:50:04,140 --> 00:50:06,140 Mrs. Bang! 774 00:50:06,140 --> 00:50:08,500 - Give us some beer. - Okay, okay. 775 00:50:08,500 --> 00:50:11,310 Seul Bi, I missed you so much. 776 00:50:11,310 --> 00:50:13,490 Oh, my. What happened to your face? 777 00:50:13,490 --> 00:50:16,920 Aigoo, you can tell she's been lovesick with one look at her face. 778 00:50:16,920 --> 00:50:19,090 These two were lovesick as a couple? 779 00:50:19,090 --> 00:50:20,560 - Huh? - Is that so? 780 00:50:20,560 --> 00:50:23,720 Apparently, the medicine for lovesickness is the man you like. 781 00:50:23,720 --> 00:50:26,820 But did you dump that guy from last time? 782 00:50:26,820 --> 00:50:28,430 What's wrong with you? You're getting worse. 783 00:50:28,430 --> 00:50:29,970 - Gosh! - Seriously! 784 00:50:29,970 --> 00:50:31,630 For goodness sake. 785 00:50:31,630 --> 00:50:33,280 You have zero tact. 786 00:50:33,280 --> 00:50:35,680 Why are you only picking on me? 787 00:50:35,680 --> 00:50:36,980 My gosh! 788 00:50:36,980 --> 00:50:39,460 Lovesick! 789 00:50:39,460 --> 00:50:42,070 Why am I so healthy? 790 00:50:42,070 --> 00:50:44,230 My heart is lovesick, 791 00:50:44,230 --> 00:50:46,480 but my body won't cooperate. 792 00:50:46,520 --> 00:50:49,120 Eun Jung! I like a healthy woman. 793 00:50:49,200 --> 00:50:51,150 A police officer shouldn't be stalking someone! 794 00:50:51,150 --> 00:50:53,080 He's not stalking you. 795 00:50:53,080 --> 00:50:55,020 This chicken restaurant is the best these days. 796 00:50:55,020 --> 00:50:57,210 Chicken King! 797 00:50:57,210 --> 00:50:58,510 Take this with you and leave. 798 00:50:58,510 --> 00:51:00,960 The Cane of the People* will take our leave now. (The police's motto, meaning they support the people) 799 00:51:00,960 --> 00:51:02,510 Salute! 800 00:51:02,510 --> 00:51:03,550 Salute! Go on! 801 00:51:03,550 --> 00:51:05,120 Hang in there! 802 00:51:05,120 --> 00:51:08,160 Eun Jung, Officer Kim is a good man. 803 00:51:08,160 --> 00:51:10,820 - Government employees are good. - That's right. 804 00:51:10,820 --> 00:51:12,620 We'll come back after closing the store. 805 00:51:12,620 --> 00:51:14,190 - Okay, sure. Sure. - Don't leave! 806 00:51:14,190 --> 00:51:16,620 Hurry back! 807 00:51:17,500 --> 00:51:18,960 - Unni. - Yes. 808 00:51:18,960 --> 00:51:20,330 I have a favor to ask. 809 00:51:20,330 --> 00:51:24,770 If it's a favor for you, I'll fulfill anything you ask of me. 810 00:51:29,200 --> 00:51:31,780 What is this situation? 811 00:51:31,780 --> 00:51:33,860 You're making it so blatant that you two are the closest. 812 00:51:33,860 --> 00:51:35,450 How upsetting. 813 00:51:35,450 --> 00:51:38,890 I also have a favor to ask of Mr. Hong and Mr. Park. 814 00:51:38,890 --> 00:51:40,930 - Huh? - Me, too? 815 00:51:46,740 --> 00:51:48,640 What is it? What is it? What is it? What is it? 816 00:51:53,360 --> 00:51:54,520 Okay, okay. 817 00:51:54,520 --> 00:51:56,530 I absolutely understand what you're saying. 818 00:51:56,530 --> 00:51:57,790 Whoa! 819 00:51:57,790 --> 00:51:59,810 - Miss Seul Bi! - Mr. Wang! 820 00:51:59,810 --> 00:52:02,980 Okay, then. We should go. 821 00:52:02,980 --> 00:52:04,210 - Yes, let's go. Let's go. - Yeah. 822 00:52:04,210 --> 00:52:05,350 We're leaving, Seul Bi. 823 00:52:05,350 --> 00:52:07,730 Don't worry about the favor you asked. 824 00:52:07,730 --> 00:52:09,350 Don't worry. 825 00:52:10,940 --> 00:52:12,640 Aigoo. What about the alcohol? 826 00:52:12,640 --> 00:52:14,090 CEO Wang here will drink everything. 827 00:52:14,090 --> 00:52:15,400 Sit, sit, sit. 828 00:52:15,400 --> 00:52:16,510 What's going on? 829 00:52:16,510 --> 00:52:18,310 Enjoy the food. 830 00:52:18,310 --> 00:52:20,350 Where are you going? 831 00:52:20,350 --> 00:52:21,520 Goodbye. 832 00:52:21,520 --> 00:52:23,570 - What the? - Mr. Wang. 833 00:52:23,570 --> 00:52:24,600 Yes? 834 00:52:24,600 --> 00:52:26,090 I have a favor to ask. 835 00:52:26,090 --> 00:52:28,080 Yes, go ahead. 836 00:52:47,930 --> 00:52:49,590 This is so delicious. 837 00:52:50,600 --> 00:52:54,790 Why did you ask for all those favors when we came here to eat some chicken? 838 00:52:54,790 --> 00:52:56,670 You don't need to know. 839 00:52:56,670 --> 00:52:58,380 Go on and eat. 840 00:53:02,520 --> 00:53:06,130 Don't be too hard on Mr. Jeong. 841 00:53:06,130 --> 00:53:08,350 He's having a really tough time. 842 00:53:08,350 --> 00:53:10,060 All right. 843 00:53:10,060 --> 00:53:11,870 I won't say anything to him. 844 00:53:20,090 --> 00:53:21,520 Seul Bi. 845 00:53:23,100 --> 00:53:24,450 Thank you... 846 00:53:25,520 --> 00:53:27,700 for always protecting me. 847 00:53:28,430 --> 00:53:30,750 What are you saying all of a sudden? 848 00:53:30,750 --> 00:53:33,400 Thank you for telling me that you like me. 849 00:53:35,390 --> 00:53:39,710 Thank you for becoming my goddess of good fortune. 850 00:53:42,130 --> 00:53:44,780 That's why I also want to do that for you. 851 00:53:46,830 --> 00:53:49,340 It's okay if you just think of me as a friend- 852 00:53:50,150 --> 00:53:51,200 No... 853 00:53:52,070 --> 00:53:54,800 It's okay if you think of me as only an acquaintance. 854 00:53:57,120 --> 00:53:58,550 I just want to... 855 00:53:59,820 --> 00:54:01,140 like you. 856 00:54:04,030 --> 00:54:07,970 Why are you saying that while we're eating? 857 00:54:08,890 --> 00:54:10,350 Sorry. 858 00:54:10,350 --> 00:54:13,180 If not now, I don't think I'll have another chance to tell you that. 859 00:54:13,180 --> 00:54:15,160 I even returned the ring to you. 860 00:54:15,160 --> 00:54:16,800 Why would you say that? 861 00:54:19,100 --> 00:54:21,570 I'm taking good care of the ring. 862 00:54:29,370 --> 00:54:32,700 Did you meet that person? 863 00:54:32,700 --> 00:54:35,100 The person who came looking for Gong Su Gwang. 864 00:54:35,100 --> 00:54:36,450 Yeah. 865 00:54:40,320 --> 00:54:42,010 This person... 866 00:54:42,010 --> 00:54:44,570 is the one you wrote the letter to, right? 867 00:54:44,570 --> 00:54:46,690 [Seoul Stone Culture Museum Director Eun Ok Jin] 868 00:54:47,750 --> 00:54:49,490 What did this person say? 869 00:54:49,490 --> 00:54:51,780 Welcome. 870 00:54:56,360 --> 00:54:57,690 Seul Bi... 871 00:54:58,620 --> 00:55:00,070 Min Joon. 872 00:55:03,130 --> 00:55:05,060 This is where you wanted to go? 873 00:55:05,780 --> 00:55:06,930 Let's go, Seul Bi. 874 00:55:06,930 --> 00:55:09,920 Did you follow me? 875 00:55:09,920 --> 00:55:11,650 I came looking for you because you didn't come back. 876 00:55:12,690 --> 00:55:14,080 Take her. 877 00:55:14,080 --> 00:55:15,480 Please come along. 878 00:55:16,620 --> 00:55:18,290 Hey, Seon Min Joon. 879 00:55:18,290 --> 00:55:20,110 What are you doing right now? 880 00:55:21,050 --> 00:55:23,190 Is this how you treat Seul Bi? 881 00:55:24,600 --> 00:55:26,520 It's okay, Su Gwang. 882 00:55:27,880 --> 00:55:29,660 I was going to go anyway. 883 00:55:32,050 --> 00:55:33,420 I'll go now. 884 00:55:45,550 --> 00:55:47,790 Let me talk to you in private. 885 00:55:50,150 --> 00:55:51,690 What should... 886 00:55:51,690 --> 00:55:53,810 I do for you? 887 00:55:54,720 --> 00:55:57,910 What can I do about that incident two years ago... 888 00:55:57,910 --> 00:56:00,880 Tell me what I can do for you, Su Gwang. 889 00:56:02,710 --> 00:56:04,130 Seul Bi... 890 00:56:04,990 --> 00:56:07,260 will you continue to keep her locked away? 891 00:56:09,700 --> 00:56:11,220 You two broke up. 892 00:56:11,220 --> 00:56:12,800 I still like her. 893 00:56:15,320 --> 00:56:17,300 Seul Bi still likes me, too. 894 00:56:17,300 --> 00:56:18,720 Then... 895 00:56:18,720 --> 00:56:20,890 why did Seul Bi return to me? 896 00:56:20,890 --> 00:56:23,050 Do you think she returned to you? 897 00:56:25,990 --> 00:56:28,450 It's the house she was born and raised in. 898 00:56:28,450 --> 00:56:30,410 And her mom is there, too. 899 00:56:33,450 --> 00:56:34,820 You think... 900 00:56:35,810 --> 00:56:37,450 she returned to you? 901 00:56:37,450 --> 00:56:38,670 Su Gwang. 902 00:56:39,820 --> 00:56:43,080 I'll do everything you want, everything you tell me to do. 903 00:56:44,850 --> 00:56:47,130 I'll get down on my knees and beg for forgiveness. 904 00:56:47,130 --> 00:56:48,520 I'll do anything. 905 00:56:50,110 --> 00:56:51,390 But... 906 00:56:52,180 --> 00:56:54,130 I can't give Seul Bi up. 907 00:56:58,470 --> 00:57:00,450 I can't give Seul Bi up, either. 908 00:57:02,000 --> 00:57:03,420 Then... 909 00:57:03,420 --> 00:57:05,360 Seul Bi will be the one to decide. 910 00:57:05,360 --> 00:57:06,730 Don't hold... 911 00:57:08,600 --> 00:57:12,020 - Seul Bi's hand. - That's also for Seul Bi to decide. 912 00:57:13,210 --> 00:57:14,610 I'll go now. 913 00:57:17,040 --> 00:57:20,020 The more fortunes she tells, the more danger she'll be in. 914 00:57:23,410 --> 00:57:25,350 So don't hold... 915 00:57:27,750 --> 00:57:29,050 Seul Bi's hand. 916 00:57:51,160 --> 00:57:55,340 It's not me. There's someone else's fortune you must tell. 917 00:57:56,750 --> 00:57:58,090 Whose? 918 00:57:58,090 --> 00:58:00,700 I'll arrange a meeting with someone special for you soon. 919 00:58:00,700 --> 00:58:02,430 Make sure you come then. 920 00:58:05,690 --> 00:58:07,150 Ahjussi. 921 00:58:07,150 --> 00:58:09,550 You didn't even have dinner. 922 00:58:10,680 --> 00:58:11,940 No... 923 00:58:11,940 --> 00:58:14,590 What I had for lunch won't digest, 924 00:58:14,590 --> 00:58:17,430 so I feel stuffed up. It won't go down. 925 00:58:17,430 --> 00:58:20,250 Then you should eat medicine, not alcohol. 926 00:58:21,120 --> 00:58:22,590 Hold on. 927 00:58:25,550 --> 00:58:27,800 You can just eat it as is. 928 00:58:33,000 --> 00:58:34,910 Thank you, Su Gwang. 929 00:58:47,310 --> 00:58:49,920 I feel more refreshed now. 930 00:58:49,920 --> 00:58:51,640 But Ahjussi... 931 00:58:53,510 --> 00:58:56,510 Why did you bring Seul Bi to Chairman Seon Il Joong? 932 00:58:57,920 --> 00:58:59,920 What happened there? 933 00:59:01,190 --> 00:59:03,550 What did Chairman Seon Il Joong say to Seul Bi? 934 00:59:03,550 --> 00:59:04,700 What? 935 00:59:05,910 --> 00:59:07,360 It's nothing. Nothing. 936 00:59:08,230 --> 00:59:09,770 Nothing much happened. 937 00:59:11,260 --> 00:59:13,750 Please don't do that again, Ahjussi. 938 00:59:35,410 --> 00:59:36,710 What brings you here? 939 00:59:36,710 --> 00:59:38,100 How have you been, Su Gwang? 940 00:59:38,100 --> 00:59:39,790 What's the reason you're here? 941 00:59:43,440 --> 00:59:46,240 I wasn't aware that you were meeting with Min Joon. 942 00:59:49,290 --> 00:59:52,350 You must regret that you couldn't block me off more thoroughly. 943 00:59:52,350 --> 00:59:53,590 Yes. 944 00:59:54,720 --> 00:59:57,780 I should've blocked you off more thoroughly... 945 00:59:57,780 --> 00:59:58,970 I'm regretting it. 946 00:59:58,970 --> 01:00:01,420 Is that the way you people think? 947 01:00:02,910 --> 01:00:06,870 Do you people not even feel the slightest guilt for what happened two years ago? 948 01:00:08,100 --> 01:00:10,900 The misfortunate incident that happened to you two years ago... 949 01:00:10,900 --> 01:00:12,660 was not the Chairman's doing. 950 01:00:12,660 --> 01:00:13,840 You expect me to believe that? 951 01:00:13,840 --> 01:00:15,590 You might not believe it, 952 01:00:17,100 --> 01:00:18,240 but that's the truth. 953 01:00:18,240 --> 01:00:19,740 Then who did it? 954 01:00:20,790 --> 01:00:22,430 I said, who did it? 955 01:00:24,210 --> 01:00:25,570 The Chairman... 956 01:00:26,410 --> 01:00:28,260 would like to see you. 957 01:00:28,260 --> 01:00:30,690 Will I be able to hear the answer if I meet him? 958 01:00:32,480 --> 01:00:34,500 Then I have no reason to meet him. 959 01:00:46,860 --> 01:00:48,510 Aigoo, aigoo. 960 01:00:48,510 --> 01:00:51,780 Aigoo, why are you carrying such heavy things? 961 01:00:52,620 --> 01:00:54,640 You packed just about everything. 962 01:00:54,640 --> 01:00:56,880 It's a waste, 963 01:00:56,880 --> 01:00:58,320 Sir... 964 01:00:58,320 --> 01:01:00,210 Then should I throw everything out? 965 01:01:00,210 --> 01:01:02,770 These are all important things. 966 01:01:02,770 --> 01:01:05,180 All the things the Boss told me to hold on to. 967 01:01:05,180 --> 01:01:07,270 How important can they be? 968 01:01:18,900 --> 01:01:20,640 I have a favor to ask. 969 01:01:20,640 --> 01:01:23,920 The toy that your secretary brings, 970 01:01:23,920 --> 01:01:25,530 give them to Su Gwang. 971 01:01:25,530 --> 01:01:26,950 You must. 972 01:01:29,660 --> 01:01:35,350 ♫ On a day not so far away ♫ 973 01:01:35,350 --> 01:01:40,580 ♫ On the day you were by my side ♫ 974 01:01:40,580 --> 01:01:46,650 ♫ Green leaves grow on the sunny street ♫ 975 01:01:46,650 --> 01:01:52,030 ♫ Everything in this world was warm ♫ 976 01:01:52,030 --> 01:01:57,710 ♫ It was hard, but I was happy to meet you ♫ 977 01:01:57,710 --> 01:02:00,580 ♫ Knowing that the years will pass ♫ 978 01:02:00,580 --> 01:02:02,360 [Jinxed at First] 979 01:02:02,360 --> 01:02:04,110 - Su Gwang! - What is this? 980 01:02:04,110 --> 01:02:08,630 She said to deliver the toy that my secretary brings me to Su Gwang. 981 01:02:08,630 --> 01:02:09,550 Seul Bi did? 982 01:02:09,550 --> 01:02:12,990 Can't you go back outside even now? 983 01:02:12,990 --> 01:02:14,680 Mom, I... 984 01:02:14,680 --> 01:02:17,260 will find a way for all of us to become happy. 985 01:02:17,260 --> 01:02:19,080 I'm not the one who's holding on to Seul Bi. 986 01:02:19,080 --> 01:02:20,460 What does that mean? 987 01:02:20,460 --> 01:02:22,500 Seul Bi is... 988 01:02:22,500 --> 01:02:23,800 staying there willingly. 989 01:02:23,800 --> 01:02:26,370 - What is the meaning of this? - You're here! 990 01:02:27,100 --> 01:02:28,510 Yes, Chairman. 991 01:02:28,510 --> 01:02:35,350 ♫ If I miss your warm hand, I sometimes... ♫ 69999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.