All language subtitles for In.a.Class.of.Her.Own.2020.EP20.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:09,000
[ آسیامووی با افتخار تقدیم میکند ]
Hime : مترجم / Parima : ویرایشگر
AsianMoviee.ir
2
00:01:10,000 --> 00:01:15,880
[محقق زیبا]
3
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
[قسمت 20]
4
00:01:44,920 --> 00:01:47,040
من نمیرم . من اکادمیو ترک نمیکنم
5
00:01:47,300 --> 00:01:48,210
چرا؟
6
00:01:49,270 --> 00:01:50,240
من راجبش فکر کردم
7
00:01:50,680 --> 00:01:52,120
الان نمیتونم مدرسه رو ترک کنم
8
00:01:53,200 --> 00:01:55,220
حتی اگه هویت اصلیم ون بین نباشه
9
00:01:55,670 --> 00:01:57,290
اما م ن کسیم که امتحان ورودی دادم
10
00:01:57,390 --> 00:01:58,830
کسیم که استاد وانگ تاییدم کرده
11
00:01:58,960 --> 00:02:01,080
کسیم که کل دانشجو ها میشناسنم
12
00:02:01,600 --> 00:02:04,300
اقای دینگ لطفا منو
به عنوان ون بین تایید کنین
13
00:02:04,390 --> 00:02:05,510
میدونی اگه نری
14
00:02:05,950 --> 00:02:09,050
به مرگ محکوم میشی؟
15
00:02:10,000 --> 00:02:11,140
طی مصاحبه
16
00:02:11,370 --> 00:02:12,950
من دعوت استاد وانگو رد کردم
17
00:02:13,020 --> 00:02:14,700
اما اون بازم منو به عنوان دانشجو پذیرفت
18
00:02:15,160 --> 00:02:16,360
من کار اشتباهی نکردم
19
00:02:16,510 --> 00:02:17,790
شما قبلا گفتین
20
00:02:18,310 --> 00:02:20,210
یادگیری دانش فقط بخاطر مردمه
21
00:02:20,700 --> 00:02:23,570
خانوما فقط بخاطر اینکه
زنن نمیتونن شرکت کنن؟
22
00:02:23,650 --> 00:02:25,130
اکادمی یان شانگ
23
00:02:25,330 --> 00:02:27,880
جاییه که مردا برای کارمند دولت شدن
تعلیم داده میشن
24
00:02:28,000 --> 00:02:30,650
زنا برای کارمند شدن شایستگی ندارن
25
00:02:30,910 --> 00:02:33,930
دقیق تر بگم شایستگی اینجا درس خوندنو ندارن
26
00:02:35,840 --> 00:02:38,360
پس تموم چیزایی که قبلا
بهمون درس دادین الکی بودن؟
27
00:02:41,150 --> 00:02:42,620
وقتی به زنا میرسه
28
00:02:42,920 --> 00:02:43,730
بله الکیه
29
00:02:44,730 --> 00:02:46,200
باور نمیکنم
30
00:02:47,160 --> 00:02:48,870
از وقتی اومدم تو مدرسه
31
00:02:49,060 --> 00:02:51,370
عملکرد و نتایجم در مقایسه با مردا
32
00:02:51,460 --> 00:02:53,340
تو خیلی موارد عملکرد من بهتر بوده
33
00:02:53,420 --> 00:02:55,540
پس چطور میتونین بگین
زنا به خوبیه مردا نیستن؟
34
00:02:55,920 --> 00:02:58,690
افکارت خوبن
35
00:02:58,920 --> 00:03:00,200
عملکردتم خوبه
36
00:03:00,510 --> 00:03:04,120
اما تفاوت بین ایده ال و واقعیت
37
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
مثل بهشت و زمینه
38
00:03:06,830 --> 00:03:08,470
انقدر ساده نباش
39
00:03:08,680 --> 00:03:10,280
این دفعه درست نیس
40
00:03:10,640 --> 00:03:14,080
اگه هویتت لو بره تنها نتیجش مرگه
41
00:03:15,160 --> 00:03:17,760
تو با موندنت سر جونت ریسک میکنی
42
00:03:17,840 --> 00:03:19,160
این ستودنیه
43
00:03:19,670 --> 00:03:21,070
من به عواقبش فکر کردم
44
00:03:21,570 --> 00:03:23,600
یه برنامه ی دیگه ای برات هس
45
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
پس ریسک بیخودی نکن
46
00:03:26,910 --> 00:03:28,350
لطفا بهم یه شانس بدین
47
00:03:28,560 --> 00:03:30,160
من ارزو دارم تو جشنواره تیراندازی شرکت کنم
48
00:03:30,530 --> 00:03:31,610
این بخاطر خودم نیس
49
00:03:32,040 --> 00:03:33,640
برای همه زنای دنیاس
50
00:03:34,810 --> 00:03:36,210
همینطور برای عدالت
51
00:03:36,720 --> 00:03:37,840
جنسیتو بذاریم کنار
52
00:03:38,200 --> 00:03:40,160
یه شخص به خصوص یه محقق
53
00:03:40,240 --> 00:03:42,390
نمیتونه پستشو تو میدون جنگ ترک کنه
54
00:03:42,620 --> 00:03:43,910
چرا میخوای اینکارو بکنب؟
55
00:03:44,240 --> 00:03:45,230
ارزششو داره؟
56
00:03:46,520 --> 00:03:47,600
بله
57
00:03:50,080 --> 00:03:52,000
پس نامه معذرت خواهی نمینویسی؟
58
00:03:52,080 --> 00:03:53,110
کار اشتباهی نکردم
59
00:03:53,840 --> 00:03:54,910
چرا باید معذرت خواهی کنم؟
60
00:03:55,360 --> 00:03:57,430
ترجیح میدی بمیری
61
00:03:57,640 --> 00:03:59,360
تا اشتباهتو قبول کنی؟
62
00:04:00,280 --> 00:04:02,370
ارزششو داره؟
63
00:04:03,310 --> 00:04:04,150
بله
64
00:04:07,870 --> 00:04:09,140
من بهتون ثابت میکنم
65
00:04:09,220 --> 00:04:11,620
هر کاری که مردا میتونن انجام بدن
زنام میتونن
66
00:04:11,900 --> 00:04:13,220
لطفا بهم لطف کنین
67
00:04:13,300 --> 00:04:16,180
بهم یه شانس بدین خودمو ثابت کنم
تا رویامو دنبال کنم
68
00:04:17,260 --> 00:04:18,460
بذارین اینو درست کنم
69
00:04:18,550 --> 00:04:20,990
یه دختری که تا حالا زه کمان نکشیده
70
00:04:21,400 --> 00:04:25,120
انتظار داره تو جشنواره تیراندازی برنده بشه؟
71
00:04:27,600 --> 00:04:29,820
اگه میخوای من تو رو به عنوان ون بین بپذیرم
72
00:04:29,900 --> 00:04:31,980
اگه ارزو داری بمونی
73
00:04:32,060 --> 00:04:34,370
بهتره تو همه زمینه ها از همه بهتر باشی
74
00:04:34,970 --> 00:04:37,870
فقط بعد از اون بقیه سوالی راجب هویتت ندارن
75
00:04:38,790 --> 00:04:42,600
بنابراین تو باید
تو جشنواره تیراندازی برنده بشی
76
00:04:44,270 --> 00:04:46,390
میتونی ببری؟
77
00:04:48,550 --> 00:04:49,790
بله
78
00:04:51,730 --> 00:04:53,130
محقق ون بین
79
00:04:53,450 --> 00:04:55,890
من به مخفی نگه داشتن هویتت ادامه میدم
80
00:04:57,070 --> 00:04:59,550
اما باید محتاط و با فکر باشی
81
00:04:59,690 --> 00:05:02,330
نباید مو لا درز کارت بره
82
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
در غیر اینصورت
83
00:05:03,880 --> 00:05:05,840
تو، من
84
00:05:06,030 --> 00:05:07,390
و خانوادت
85
00:05:08,650 --> 00:05:11,200
محکوم به فناییم
86
00:05:13,070 --> 00:05:14,150
من، ون بین
87
00:05:14,690 --> 00:05:16,130
برای موافقتتون ازتون تشکر میکنم اقای دینگ
88
00:05:18,210 --> 00:05:22,070
اگه تو جشنواره بهترین امتیازو نگیری
89
00:05:22,970 --> 00:05:26,480
از اکادمی میندازمت بیرون
90
00:05:27,260 --> 00:05:28,700
فهمیدی؟
91
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
بله
92
00:05:32,830 --> 00:05:33,990
امیدوارم
93
00:05:34,700 --> 00:05:35,900
رویاهات
94
00:05:36,760 --> 00:05:37,600
به سرانجام این برگه
95
00:05:38,470 --> 00:05:40,550
دچار نشن
96
00:05:57,810 --> 00:05:59,220
اوه ببین کی داره سخت تلاش میکنه-
خوبه
97
00:05:59,300 --> 00:06:00,180
بد نیس
98
00:06:00,550 --> 00:06:02,070
من برات تیرای بیشتری اوردم ون بین
99
00:06:04,330 --> 00:06:07,150
الان نوبت ون بینه میدونم
100
00:06:07,230 --> 00:06:08,200
ون بین شکست ناپذیر
101
00:06:08,890 --> 00:06:10,130
خدای بزرگ ازمون حمایت کن
102
00:06:11,290 --> 00:06:14,410
میخوام اون معجزه ای که گفتیو
با کمک همدیگه خلق کنیم
103
00:06:15,650 --> 00:06:16,450
بیا
104
00:06:19,390 --> 00:06:21,750
چنگ جون با این ایده فوق العاده اومده
105
00:06:28,620 --> 00:06:30,380
میبینی؟داری معجزه رو نگاه میکنی
106
00:06:30,690 --> 00:06:31,490
مناسبه
107
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
ون بین حتی نمیتونه یه راه حل موقت باشه
108
00:06:34,260 --> 00:06:35,510
خیلی دور از معجزه اس
109
00:06:35,760 --> 00:06:38,200
چطوره تو بش یاد بدی؟
110
00:06:39,670 --> 00:06:41,760
مدرسه برای اماده شدن برای جشن تعطیله
111
00:06:42,500 --> 00:06:44,270
میخوام حالا که میتونم برم خونه
112
00:06:44,350 --> 00:06:45,270
بری خونه؟
113
00:06:45,840 --> 00:06:46,790
حالا؟
114
00:06:47,670 --> 00:06:48,470
خوبه
115
00:06:49,630 --> 00:06:51,840
پس شما پسرا یواشکی اونجا تمرین میکنین
116
00:07:01,220 --> 00:07:02,580
این تموم کاریه که میتونی بکنی؟
117
00:07:04,950 --> 00:07:07,230
ما فقط داریم نگاه میکنیم فنگ چنگ جون
118
00:07:07,560 --> 00:07:08,360
میتونی ادامه بدی
119
00:07:09,120 --> 00:07:10,360
نه تا وقتی که سر راهمونین
120
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
لی زه شینم اینجاس؟
121
00:07:13,600 --> 00:07:14,520
ممکنه که تو هم
122
00:07:15,200 --> 00:07:18,200
عضو تیم فنگ چنگ جون باشی؟
123
00:07:25,720 --> 00:07:26,820
چیزی که یاد گرفتی رو نشونمون بده
124
00:07:27,680 --> 00:07:28,480
ون بین
125
00:07:29,160 --> 00:07:29,960
کنار وایسا
126
00:07:31,590 --> 00:07:33,720
برادر زائو رونگ کم محلشون کن-
خوبه-
127
00:07:47,560 --> 00:07:49,950
چنگ جون من هنوز ورم مفصلم خوب نشده
128
00:07:50,040 --> 00:07:52,650
خیالت راحت باشه برا جشنواره تو بهترین وضعم
129
00:07:53,150 --> 00:07:54,150
لو ژائو رونگ
130
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
نماینده
131
00:07:57,310 --> 00:07:58,530
اگه درست یادم بیاد
132
00:07:58,610 --> 00:08:01,740
جشنواره تیراندازی برای ایندت حیاتیه
133
00:08:01,820 --> 00:08:02,620
هست
134
00:08:03,170 --> 00:08:04,370
پس امیدوارم
135
00:08:06,310 --> 00:08:09,320
به اندازه کافی برای انتخاب تیمت تیز باشی
136
00:08:10,240 --> 00:08:11,410
نماینده
137
00:08:11,790 --> 00:08:12,850
چیزی که میگین درسته
138
00:08:13,000 --> 00:08:14,900
التهاب مفصلم مشکل ساز شده
139
00:08:15,000 --> 00:08:16,760
اما مهم نیس که چقدر بدم
140
00:08:18,120 --> 00:08:19,360
هنوزم از اون بهترم
141
00:08:20,040 --> 00:08:21,930
چه ادم کله شقیه
142
00:08:23,870 --> 00:08:26,170
ون بین یه امتحانی کن ببینیم
143
00:08:51,190 --> 00:08:53,030
تیر مثل یه پره
144
00:08:53,470 --> 00:08:55,680
اما کمان عالی بود
145
00:08:56,950 --> 00:09:00,260
ون بین تو یه جمله
دست و پا چلفتیه
146
00:09:00,330 --> 00:09:02,100
معلوم شد که برا خودت ساخته شده
147
00:09:07,440 --> 00:09:08,240
برادر بین
148
00:09:09,680 --> 00:09:10,640
زاده روی نکن
149
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
ما بیشتر تمرین میکنیم
150
00:09:13,120 --> 00:09:16,500
فنگ چنگ جون اگه به دور فینال فکر میکنی
151
00:09:17,280 --> 00:09:18,120
توصیم اینه که
152
00:09:18,640 --> 00:09:20,370
از شر این بارای اضافی خلاص شو
153
00:09:20,840 --> 00:09:22,040
و تیمتو دوباره بچین
154
00:09:23,350 --> 00:09:24,430
ممنونم بخاطر نگرانیت
155
00:09:25,080 --> 00:09:25,880
ون بین
156
00:09:27,250 --> 00:09:28,420
بهترینا رو برات ارزو میکنم
157
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
فقط مطمئن شو جلوی استاد وانگ
خودتو مسخره همه نمیکنی
158
00:09:31,310 --> 00:09:34,880
وگرنه بقیه دانشجو ها بخاطرت شرمنده میشن
159
00:09:36,050 --> 00:09:37,130
پس ببین
160
00:09:37,500 --> 00:09:39,360
البته منتظرشم
161
00:09:40,300 --> 00:09:42,740
اما تو یه رقابت برنده و بازنده هس
162
00:09:42,880 --> 00:09:44,800
نمیای شرط ببندیم؟
163
00:09:45,760 --> 00:09:46,560
میدونم
164
00:09:46,840 --> 00:09:49,430
بازنده ها از برنده ها باید معذرت خواهی کنن
165
00:09:49,510 --> 00:09:51,480
چطوره؟
166
00:09:51,840 --> 00:09:53,690
خب خودت گفتیا
167
00:09:54,020 --> 00:09:56,520
قول و قرار الکی ، خودبین و پررو
168
00:09:56,600 --> 00:09:58,640
تو و فنگ چنگ جون یه ویژگی دارن
169
00:09:59,870 --> 00:10:03,410
نمیذارم رفتار بدت روی
بقیه دانشجو ها اثر بد بذاره
170
00:10:03,990 --> 00:10:05,260
این دقعه مطمئن میشم که
171
00:10:05,760 --> 00:10:08,120
یه بار برای همیشه از شر این
کله شق مریض راحت میشم
172
00:10:10,460 --> 00:10:12,320
قبل رجز خوندن افرادتو جمع و جور کن
173
00:10:12,800 --> 00:10:16,770
تو نمیخوای که فاقد شرایط بشی
بخاطر اینکه معیارا رو رعایت نکردی
174
00:10:21,160 --> 00:10:22,800
بهشون محل ندین
175
00:10:23,200 --> 00:10:25,680
بیاین -
خدای بزرگ حامی ماس-
176
00:10:25,760 --> 00:10:26,560
ون بین
177
00:10:27,420 --> 00:10:29,460
یک، دو ، سه
178
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
انجامش میدیم-
انجامش میدیم-
179
00:10:38,040 --> 00:10:40,670
چی میخوای یاد بگیری بانوی جوان؟
180
00:10:41,670 --> 00:10:43,950
ارزو دارم یه زن مستقل بشم
181
00:10:46,040 --> 00:10:47,290
مستقل؟
182
00:10:48,780 --> 00:10:49,660
یعنی افرادی که
183
00:10:50,410 --> 00:10:53,320
دوست دارن دنیا و خودشون رو بهتر بشناسن
184
00:10:53,400 --> 00:10:54,720
باید تقوای خوبی داشته باشین
185
00:10:55,280 --> 00:10:56,340
تقوای یه نفر
186
00:10:56,420 --> 00:10:57,900
از کارهاش
187
00:10:58,170 --> 00:10:58,970
دانشش
188
00:10:59,440 --> 00:11:00,960
شخصیت و اعماق روحش میاد
189
00:11:02,070 --> 00:11:04,550
در واقع وقتی یه شخصیت مستقل ساختین
190
00:11:04,750 --> 00:11:07,390
یعنی اینکه در هارمونی دنیا
جور شدین و زندگی میکنین
191
00:11:07,470 --> 00:11:09,080
طبق این هارمونی
192
00:11:09,160 --> 00:11:11,990
چیزی مستقل از جامعه معمولی ساخته میشه
193
00:11:12,400 --> 00:11:13,830
پس باید چکار کنم؟
194
00:11:14,670 --> 00:11:16,050
تا زمانی که خودتونو حفظ کنین
195
00:11:16,450 --> 00:11:19,210
قطعا ادم برجسته تری میشین
196
00:14:09,480 --> 00:14:11,200
این طرف ارباب دینگ
197
00:14:11,520 --> 00:14:14,320
من حالا یه معلمم
198
00:14:14,700 --> 00:14:18,030
لطفا منو ارباب خطاب نکنین ارباب لی
199
00:14:18,840 --> 00:14:20,560
اراب دینگ شما خیلی متواضعین
200
00:14:20,880 --> 00:14:26,600
فقط بخاطر تدریس به
اکادمی یان شانگ ملحق نشدین درسته؟
201
00:14:27,160 --> 00:14:28,200
منو دست نندازین ارباب لی
202
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
بنشینین ارباب دینگ-
شمام بشینین-
203
00:14:47,650 --> 00:14:50,050
باید بگم این یه دیدار غیر منتظره اس
204
00:14:50,640 --> 00:14:51,960
مشکل چیه؟
205
00:14:52,470 --> 00:14:56,230
دوست دارم بدونم اعضای خانواده
شوئه دینگ کون چکار میکنن
206
00:15:17,300 --> 00:15:20,610
اون سال طبق دستور ارباب فنگ
207
00:15:21,230 --> 00:15:24,100
من هر کی که مشکوک بودمو کشتم
208
00:15:25,310 --> 00:15:26,970
این سوالی که میپرسین
209
00:15:28,280 --> 00:15:30,550
من به ارباب فنگ گزارشش داده بودم
210
00:15:30,720 --> 00:15:34,730
اگه درست یادم بیاد
شمام اون موقع اونجا بودین
211
00:15:36,600 --> 00:15:40,110
پس فنگ جی چنگ پدر فنگ چنگ جونه
212
00:15:40,560 --> 00:15:42,990
فرماندار فنگ مسئله رو حاشا کرد
213
00:15:44,710 --> 00:15:48,450
پس چطور دستور گرفتین؟
214
00:15:49,200 --> 00:15:51,950
تا زمانی که من فرمان ارباب فنگو دریافت کنم
215
00:15:52,560 --> 00:15:54,490
چند دست چرخیده بود
216
00:15:55,070 --> 00:15:56,480
اما حدسم اینه
217
00:15:56,840 --> 00:15:59,040
فرمانو به هان بیه جیا داده بودن
218
00:15:59,120 --> 00:16:01,010
و اونم یو لین وی رو
برای انتقالش انتخاب کرده بود
219
00:16:01,280 --> 00:16:04,830
اما در اخر ارباب فنگ خودش انکارش کرد
220
00:16:05,840 --> 00:16:07,410
پسرت لی زه شان
221
00:16:08,140 --> 00:16:10,250
قربانی این اتفاق بود
222
00:16:12,570 --> 00:16:16,490
تلاش نکردی بفهمی کی واقعا پشت این قضیه بود؟
223
00:16:16,660 --> 00:16:19,590
اون سال اقای شوئه انتخاب اشتباهی کرد که
224
00:16:20,890 --> 00:16:24,430
به مصلحت اشراف زاده ها ضرر زد
و شورش درست کرد
225
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
این باید کار یه اشراف زاده باشه
226
00:16:28,080 --> 00:16:30,500
اما اینکه دقیقا کی بود
227
00:16:30,860 --> 00:16:32,500
من هیچ مدرکی ندارم
228
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
اون موقع خانم شوئه بچه ی 6 امش رو حامله بود
229
00:16:39,600 --> 00:16:42,540
چطور تونستی اینکارو بکنی؟
230
00:16:46,910 --> 00:16:51,000
من فقط تلاش کردم تا پسر بزرگترمو نجات بدم
231
00:16:51,080 --> 00:16:52,700
و از خانوادم محافظت کنم
232
00:16:53,720 --> 00:16:55,190
انتخاب دیگه ای نداشتم
233
00:16:56,150 --> 00:17:00,070
مثل اینکه هنوز نمیخوای راستشو بگی
234
00:17:02,030 --> 00:17:04,260
خانواده اقای شوئه هنوز زندن
235
00:17:05,200 --> 00:17:07,830
بخاطر اینکه زندگیشونو بهشون بخشیدی مگه نه؟
236
00:17:14,400 --> 00:17:17,910
حرفایی که میشنوی رو باور نکن ارباب دینگ
237
00:17:18,680 --> 00:17:20,270
ارباب لی نیازی نیس وحشت کنین
238
00:17:21,110 --> 00:17:24,060
اقای شوئه برای من هم مربی بود هم دوست
239
00:17:25,220 --> 00:17:28,890
پس اگه واقعا جون خانواده ی
اقای شوئه رو بخشیده باشین
240
00:17:30,110 --> 00:17:32,620
من از صمیم قلب ازتون ممنونم
241
00:17:33,880 --> 00:17:34,990
اینکارو نکنین
242
00:17:39,110 --> 00:17:42,390
اگه دوست ندارین راجب شوئه حرف بزنین
243
00:17:43,000 --> 00:17:45,390
دیگه سوالی نمیپرسم
244
00:17:47,480 --> 00:17:50,940
کسی که اون سال
چین بی چوان رو خبر کرد
245
00:17:51,330 --> 00:17:52,690
اونم تو بودی؟
246
00:17:55,200 --> 00:17:56,480
مو جیانگ بود
247
00:17:56,760 --> 00:17:59,800
فرماندار مو اول راجب تعقیب
248
00:17:59,880 --> 00:18:02,970
اقای شوئه و شاگرداش فهمید
249
00:18:03,050 --> 00:18:05,320
من به اونم مدیونم
250
00:18:05,720 --> 00:18:08,240
بخاطر هشدرا به موقع اون بود
251
00:18:08,850 --> 00:18:12,640
که من تونستم مراقب خونوادم باشم
و حفظشون کنم
252
00:18:12,720 --> 00:18:15,080
این اجازه داد که زه شون
چند سال بیشتر زنده بمونه
253
00:18:17,760 --> 00:18:20,780
خیلی بده که ادمای خوب پایان خوبی ندارن
254
00:18:21,120 --> 00:18:24,660
همه ی اعضای خونواده اش به مرگ محکوم شدن
255
00:18:24,870 --> 00:18:25,910
مو جیانگ
256
00:18:29,450 --> 00:18:32,130
ممنونم که بام رو راست بودی
257
00:18:33,770 --> 00:18:36,490
من دعا میکنم که روزی بیاد که
258
00:18:37,280 --> 00:18:40,140
بخاطر اقای شوئه ، پسرت و اونایی که قربانی شدن
259
00:18:41,390 --> 00:18:45,590
عدالت برقرار بشه
260
00:19:05,960 --> 00:19:09,200
فرماندار مو جیانگ نباید
اجازه میداد ادمای خوب الکی بمیرن
261
00:19:09,360 --> 00:19:12,350
اون در مقابل اشراف زاده ها وایساد
و خانوادش محکوم به مرگ شدن
262
00:19:13,060 --> 00:19:15,060
کی بیگناهیش اثبات میشه؟
263
00:19:54,960 --> 00:19:58,880
بازار خیابان جنوبی
264
00:19:55,520 --> 00:19:57,600
این چیه؟
265
00:19:57,680 --> 00:19:59,190
یه چیزی از اسمون افتاد
266
00:19:59,270 --> 00:20:00,600
از کجا بود؟
267
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
روشون یه چیزی نوشته
268
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
اثبات بی گناهی
269
00:20:44,560 --> 00:20:46,040
اقامتگاه چین
270
00:20:53,880 --> 00:20:55,680
اثبات بی گناهی
271
00:21:02,160 --> 00:21:04,010
پدر،مادر
272
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
بالاخره یکی بخاطر نا حقی که
در حقتون شد داره میجنگه
273
00:21:31,740 --> 00:21:34,420
مطمئنم کار یکیه
274
00:21:34,990 --> 00:21:37,090
اهمیت نمیدم که چی تعبیرش میکنه
275
00:21:38,620 --> 00:21:41,050
مطمئن شین که مجرمو پیدا میکنین
276
00:21:41,530 --> 00:21:42,530
شنیدین/
277
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
فهمیدیم
278
00:21:45,830 --> 00:21:46,860
یه چیزی یادم اومد
279
00:21:47,920 --> 00:21:48,880
اخرین دفعه
280
00:21:48,960 --> 00:21:51,770
رد مجرمو نزدیک ورودی یان شانگ گم کردیم
281
00:21:53,390 --> 00:21:57,140
بخاطر این بود که من توسط
اقای لیو چیان یی متوقف شدم
282
00:21:57,240 --> 00:21:58,670
و نتونستم به جست و جو ادامه بدم
283
00:21:59,850 --> 00:22:01,480
اکادمی یان شانگ؟
284
00:22:01,720 --> 00:22:04,820
اکادمی یان شانگ همیشه
مثل یه کشتی محکم اداره میشه
285
00:22:04,900 --> 00:22:06,300
میتونه کار یه محقق باشه؟
286
00:22:07,040 --> 00:22:08,240
یه محقق؟
287
00:22:13,240 --> 00:22:14,040
بریم یه نگاهی بندازیم
288
00:22:16,980 --> 00:22:18,800
ون بین همشون به سیبل خوردن
289
00:22:18,880 --> 00:22:19,920
عالی بود
290
00:22:23,370 --> 00:22:24,210
برادر زه شین
291
00:22:24,990 --> 00:22:26,360
یه چکی بکن-
بد نیس-
292
00:22:26,440 --> 00:22:27,550
واقعا انجامش داد
293
00:22:27,980 --> 00:22:28,780
اره
294
00:22:29,310 --> 00:22:30,910
همشونو به هدف زد-
خیلی خوبه-
295
00:22:31,500 --> 00:22:34,180
ما هنوز یه نفر کم داریم بهمون ملحق نمیشی؟
296
00:22:36,920 --> 00:22:38,780
باید حس خوبی باشه دنبالت بیفتن
297
00:22:39,400 --> 00:22:41,910
اون سال اقای شوئه انتخاب اشتباهی کرد که
298
00:22:42,040 --> 00:22:45,200
به مصلحت اشراف زاده ها ضرر زد
و شورش درست کرد
299
00:22:45,710 --> 00:22:48,860
این باید کار یه اشراف زاده باشه
300
00:22:50,320 --> 00:22:53,550
زه شین امسال اخرین سال تحصیلت تو اکادمیه
301
00:22:54,120 --> 00:22:55,740
تو نشان افتخار زیادی رو از دست دادی
302
00:22:56,160 --> 00:22:58,580
تنها راه جبران کمبودت برنده شدن تو رقابته
303
00:22:58,830 --> 00:23:01,110
این اخرین فرصتت برای درباری شدنه
304
00:23:01,320 --> 00:23:03,520
هرکسی دوست نداره یه درباری بشه
305
00:23:04,120 --> 00:23:04,920
برو کنار
306
00:23:07,320 --> 00:23:08,760
چه مرگته؟
307
00:23:09,970 --> 00:23:10,810
لی زه شین
308
00:23:11,800 --> 00:23:13,680
تو نمیتونی هر چیزی رو به روش خودت انجام بدی
309
00:23:13,920 --> 00:23:15,360
تو از کاغذی چیزی ساخته شدی؟
310
00:23:17,560 --> 00:23:19,190
بخاطر این بود که هلم دادی
311
00:23:19,440 --> 00:23:20,520
من درمانش میکنم
312
00:23:22,070 --> 00:23:24,370
برادر زه شین تو فقط
برای دوستات خودنمایی میکنی؟
313
00:23:24,850 --> 00:23:25,650
بجنب
314
00:23:28,920 --> 00:23:30,600
من نمیدونم تو گذشته چی شده
315
00:23:31,240 --> 00:23:33,000
برای پذیرش خودت باید دنیا رو بپذیری
316
00:23:33,520 --> 00:23:35,560
تنهایی جنگیدن فقط شجاعت احمقانه اس
317
00:23:39,930 --> 00:23:41,710
تو کی هستی که از من انتقاد میکنی؟
318
00:23:42,230 --> 00:23:43,430
میخوای بمیری؟
319
00:23:45,950 --> 00:23:46,920
چیکار میکنی؟
320
00:23:47,000 --> 00:23:48,950
عقلتو از دست دادی زه شین؟-
برادر چنگ جون-
321
00:23:51,950 --> 00:23:53,350
چرا انقدر تهدیدم میکنی؟
322
00:24:10,190 --> 00:24:11,210
چه لجباز
323
00:24:13,470 --> 00:24:14,270
تو خوبی؟
324
00:24:18,260 --> 00:24:19,060
زه شون
325
00:24:20,590 --> 00:24:22,140
شاید حق با ون بینه
326
00:24:23,750 --> 00:24:26,080
فنگ چنگ جون اونجوری که ما فکر میکنیم نیس
327
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
من فهمیدم که
328
00:24:30,990 --> 00:24:32,470
به اندازه اون ادما قوی نیستم
329
00:24:34,950 --> 00:24:36,670
زه شون من همچین بازنده ای هستم درسته؟
330
00:24:37,760 --> 00:24:40,650
اگه فکر میکنی خیلی خوبی
باید تموم تلاشتو بکنی
331
00:24:40,730 --> 00:24:42,180
با انجمن اموزشگاه بجنگی
332
00:24:42,260 --> 00:24:43,930
نفس اونایی که مسخرت کردنو ببری
333
00:24:44,010 --> 00:24:45,310
این قدرت واقعیه
334
00:24:45,390 --> 00:24:46,930
این چالش درسته
335
00:24:47,010 --> 00:24:48,730
برای پذیرش خودت باید دنیا رو بپذیری
336
00:24:49,470 --> 00:24:51,390
تنهایی جنگیدن فقط شجاعت احمقانه اس
337
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
نمیتونی همه چیزو به روش خودت انجام بدی
338
00:24:56,990 --> 00:24:59,590
دانشجو لی زه شین میخواد مثل برادرم باشه
339
00:24:59,710 --> 00:25:02,370
سخت درس میخونم و کارای بزرگی انجام میدم
340
00:25:02,450 --> 00:25:04,930
من به مردم کمک میکنم و از حقیقت حمایت میکنم
341
00:25:07,670 --> 00:25:08,980
یه مرد باید با جرئت باشه
342
00:25:10,590 --> 00:25:11,640
ما ترجیح دادیم بجای اشکمون
343
00:25:13,110 --> 00:25:14,170
خونمون بریزه
344
00:25:14,310 --> 00:25:15,710
وقتشه بری
345
00:25:15,900 --> 00:25:16,980
زه شین-
برادر بزرگه-
346
00:25:17,500 --> 00:25:18,380
برادر بزرگه
347
00:25:18,990 --> 00:25:20,880
زه شین-
برادر بزرگه-
348
00:25:40,790 --> 00:25:42,870
حتی اگه فکر کردی راه نجاتی نداری
349
00:25:43,270 --> 00:25:44,520
اعتقادتو از دست نده
350
00:25:45,210 --> 00:25:47,150
از اینا گذشته تو هنوز منو در کنارت داری
351
00:26:44,320 --> 00:26:47,450
زه شین حتی اگه
دستمم بهتر بشه فایده ای نداره
352
00:26:48,610 --> 00:26:50,180
جشنواره تیراندازی به زودی برگزار میشه
353
00:26:50,750 --> 00:26:52,190
اگه نیای تو گروهمون
354
00:26:52,510 --> 00:26:54,110
حتی نمیتونیم تایید صلاحیت شیم
355
00:26:55,470 --> 00:26:57,390
همه امیدوارن که تو بیای تو گروهمون
356
00:26:58,470 --> 00:26:59,770
خیلی خوب میشه
357
00:27:06,460 --> 00:27:09,330
چرا باید رقابتو ببری؟
358
00:27:09,510 --> 00:27:10,710
میخوام خودمو اثبات کنم
359
00:27:11,110 --> 00:27:11,910
ون بین
360
00:27:12,710 --> 00:27:13,710
تا حالا فکر کردی اگه ببازی
361
00:27:14,550 --> 00:27:16,190
چی میشه؟
362
00:27:16,600 --> 00:27:19,990
برادر زه شین ما
باید تموم تلاشمونو بکنیم ببریم
363
00:27:20,870 --> 00:27:22,630
برد و باخت موقع مسابقه اجتناب ناپذیره
364
00:27:23,470 --> 00:27:24,910
اگه فقط با فکر کردن میتونی ببری
365
00:27:25,520 --> 00:27:27,000
پس هممون باید فقط فکر کنیم
366
00:27:29,890 --> 00:27:31,590
خودت خوب میدونی که بت نیاز داریم
367
00:27:31,760 --> 00:27:33,000
عمدا سخت میگیری
368
00:27:34,990 --> 00:27:37,330
بچه ننه فقط میخوای ببری
369
00:27:38,470 --> 00:27:39,960
همه اش بخاطر برادر فنگ
370
00:27:40,550 --> 00:27:41,830
تنها نیاز تو برادر فنگه
371
00:27:42,510 --> 00:27:44,580
هر سه تامون هم اتاقیم
372
00:27:44,940 --> 00:27:47,030
این حقمونه که با هم دیگه رقابت کنیم و ببریم
373
00:27:47,110 --> 00:27:47,910
برادر بین
374
00:27:48,710 --> 00:27:50,840
ما هر کدوم نظر خودمونو داریم مجبورش نکن
375
00:27:51,810 --> 00:27:53,370
من فردا به یکی دیگه میگم
376
00:27:54,990 --> 00:27:56,270
به کی میگی؟
377
00:27:56,550 --> 00:27:57,550
من باید باش موافقت کنم
378
00:27:57,990 --> 00:28:00,070
من کسیو دعوت میکنم که معتمده، با مسئولیته
379
00:28:00,150 --> 00:28:01,510
و دوست داره بیاد تو گروهمون
380
00:28:03,960 --> 00:28:05,560
اگه از باخت نمیترسی
381
00:28:05,640 --> 00:28:07,160
چرا تو مسابقه شرکت نمیکنی؟
382
00:28:11,110 --> 00:28:12,940
کی گفته من ترسیده ام؟
383
00:28:13,350 --> 00:28:14,670
پس چرا نمیای تو گروهمون؟
384
00:28:14,960 --> 00:28:17,190
نگو که میخوای بری تو گروه هان؟
385
00:28:17,270 --> 00:28:18,190
درسته
386
00:28:19,950 --> 00:28:21,870
واقعا فکر میکنین شکست ناپذیرین ها؟
387
00:28:22,070 --> 00:28:23,310
چطور جرئت میکنین منو به چالش بکشین؟
388
00:28:23,870 --> 00:28:24,830
بگیرین بخوابین
389
00:28:39,960 --> 00:28:40,760
نماینده
390
00:28:41,470 --> 00:28:42,270
روز بخیر نماینده
391
00:28:43,600 --> 00:28:44,810
نماینده-
سلام نماینده-
392
00:28:44,970 --> 00:28:45,890
نماینده
393
00:28:57,490 --> 00:29:00,330
فنگ چنگ جون تو پنج عضو تیمتو پیدا کردی؟
394
00:29:01,300 --> 00:29:02,100
نه هنوز
395
00:29:03,150 --> 00:29:04,550
تو خیلی اروم میگردی
396
00:29:05,580 --> 00:29:08,470
امیدوارم که سریعتر بتونی گروهتو تشکیل بدی
397
00:29:08,550 --> 00:29:11,980
اونطوری میتونیم یه مسابقه ی درست
بدیم تا ببینیم کی بهتره
398
00:29:12,260 --> 00:29:14,860
من دنبال اینم که
عادلانه و درست بات رقابت کنم
399
00:29:15,360 --> 00:29:17,930
اگه گروهت اعضای کافی نداره
400
00:29:18,010 --> 00:29:20,630
اگه بذارین خودکار بدون مسابقه ما ببریم
401
00:29:21,370 --> 00:29:22,850
باعث خرسندی نیس
402
00:29:23,350 --> 00:29:24,150
اینطوری فکر نمیکنی؟
403
00:29:26,600 --> 00:29:28,600
پس نگرانیتو برا خودت نگهدار
404
00:29:38,100 --> 00:29:40,060
بالاخره به صحنه اومدی
405
00:29:40,800 --> 00:29:43,330
الان داره جذاب میشه
406
00:29:45,110 --> 00:29:46,750
زخمت چطوره؟
407
00:29:46,990 --> 00:29:48,190
خیلی وقته خوب شدم
408
00:29:54,620 --> 00:29:56,900
کمانی که من بکشم هیچ رحمی تو کارش نیس
409
00:29:57,510 --> 00:29:58,310
خوبه
410
00:29:58,710 --> 00:30:01,930
میخوام مراقب خودبینیات باشی
411
00:30:04,150 --> 00:30:05,560
انقدر رو خودت نچین
412
00:30:06,380 --> 00:30:07,400
اگه واقعا لایق باشی
413
00:30:07,480 --> 00:30:09,430
میتونی منو تو مسابقه ببینی
414
00:30:09,510 --> 00:30:11,150
نمیتونم صب کنم
415
00:30:15,150 --> 00:30:16,450
همتون غذاتونو تموم کنین
416
00:30:16,530 --> 00:30:17,830
و تمرین کنین
417
00:30:18,480 --> 00:30:19,360
بجنبین بخورین
418
00:30:20,070 --> 00:30:22,270
نمیخوام بذارم بعضیا راه خودشونو برن
419
00:30:28,540 --> 00:30:29,460
بریم
420
00:30:40,520 --> 00:30:41,720
به چی نگاه میکنی؟
421
00:30:42,110 --> 00:30:44,470
چیزی برای دیدن هس؟غذاتونو تموم کنین
422
00:30:48,380 --> 00:30:50,200
فرماندار فنگ ،اقایون
423
00:30:50,280 --> 00:30:52,020
یه اتفاق عجیب افتاد
424
00:30:52,430 --> 00:30:54,710
لی زه شین رفت تو گروهشون
425
00:30:55,010 --> 00:30:56,010
تیم کی؟
426
00:30:56,240 --> 00:30:57,880
تیم فنگ چنگ جون و ون بین
427
00:30:58,900 --> 00:31:00,490
با اومدن لی زه شین
428
00:31:01,000 --> 00:31:04,180
تیم فنگ چنگ جون
یه قدم به پیروزی نزدیکتر شدن
429
00:31:05,150 --> 00:31:07,790
تیم فنگ چنگ جون و تیم هان شنگ ژی
430
00:31:08,130 --> 00:31:10,850
خاندان فنگ در مقابل خاندان هان
431
00:31:11,750 --> 00:31:13,600
چکار باید بکنم؟
432
00:31:14,840 --> 00:31:15,760
فرماندار فنگ
433
00:31:17,500 --> 00:31:18,560
چی تو ذهنتونه؟
434
00:31:18,640 --> 00:31:20,090
من تو کار لی زه شین در عجبم
435
00:31:20,400 --> 00:31:21,410
...چرا باید
436
00:31:22,240 --> 00:31:25,090
برای چنگ جون و ون بین دردسر درست کنه؟
437
00:31:26,880 --> 00:31:27,680
اقای لیو
438
00:31:28,640 --> 00:31:30,860
در مقایسه بین لی زه شین و فنگ چنگ جون
439
00:31:30,940 --> 00:31:33,470
مهارت های تیراندازیشون چطوره؟
440
00:31:33,880 --> 00:31:35,880
من مهارت های جنگی رو
از بچگی به لی زه شین یاد دادم
441
00:31:36,230 --> 00:31:38,190
اگه بحث مهارت تیراندازیه
442
00:31:39,720 --> 00:31:41,680
مهارتش تو یان شانگ
443
00:31:42,640 --> 00:31:44,120
از همه بهتره
444
00:31:46,120 --> 00:31:48,740
لی زه شین پسره ی سرکش ولخرج
445
00:31:48,820 --> 00:31:52,230
داره کم کم به راه میاد
446
00:31:53,240 --> 00:31:54,600
جشنواره تیراندازی
447
00:31:54,960 --> 00:31:57,160
از قبلیا پیشی میگیره
448
00:31:58,320 --> 00:32:01,240
لی زه شین واقعا
یه چنگ جون و ون بین کمک میکنه؟
449
00:32:02,710 --> 00:32:05,580
شما قبلا این سوالو پرسیدین فرماندار فنگ
450
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
اما شما جواب دادین؟
451
00:32:08,440 --> 00:32:44,440
مترجم: N.k004
452
00:32:45,520 --> 00:32:47,640
غیر ممکنه که ده امتیازو بگیریم
453
00:32:49,280 --> 00:32:50,690
حالت وایسادنت اشتباس
454
00:32:50,840 --> 00:32:52,000
کمونتم خیلی سفته
455
00:32:52,080 --> 00:32:53,840
تو توی موقعیت انتقاد کردن نیستی
456
00:32:53,920 --> 00:32:55,280
روی مشکلات خودت کار کن
457
00:33:01,360 --> 00:33:02,160
ون بین
458
00:33:03,200 --> 00:33:05,560
بزرگترین مشکلت الان حواس پرتیته
459
00:33:06,190 --> 00:33:08,840
تو فقط رو مرکز هدف تمرکز میکنی و میبری
460
00:33:09,000 --> 00:33:10,040
صبرتو که از دست میدی
461
00:33:10,160 --> 00:33:12,700
بین دیدت و دستت اختلاف به وجود میاد
462
00:33:12,880 --> 00:33:13,760
فهمیدی؟
463
00:33:14,820 --> 00:33:15,620
بله
464
00:33:16,240 --> 00:33:17,440
مثل یه اب اروم باش
465
00:33:17,560 --> 00:33:18,360
بله
466
00:33:23,180 --> 00:33:24,220
باید فقط
467
00:33:25,660 --> 00:33:26,740
رو مرکز هدف گیری کنی
468
00:33:27,370 --> 00:33:30,170
و از لرزش رها شدن تیر لذت ببری
469
00:33:30,730 --> 00:33:31,810
با تیر یکی باش
470
00:33:36,680 --> 00:33:37,640
امتحانش میکنم
471
00:33:49,230 --> 00:33:50,030
بد نبود
472
00:33:51,370 --> 00:33:52,490
خیلی خوب بود
473
00:33:59,470 --> 00:34:01,600
شرمندم بچه ها
تمرینات جبرانیم داره میره بالا
474
00:34:01,900 --> 00:34:03,940
میترسم شرمندتون کنم
475
00:34:04,480 --> 00:34:05,280
تمرینو متوقف کن
476
00:34:07,190 --> 00:34:08,230
برگرد و استراحت کن
477
00:34:08,310 --> 00:34:10,110
اگه فردا مثل حالت عادی کار کنی خوب میشه
478
00:34:11,320 --> 00:34:12,520
باشه زه شین
479
00:34:12,600 --> 00:34:14,640
حس بهتر یدارم که از زبون تو شنیدم
480
00:34:15,400 --> 00:34:17,680
بهترینا رو برات ارزو میکنم
خدای بزرگ نگهدارت
481
00:34:29,400 --> 00:34:30,720
فقط 8 امتیاز
482
00:34:31,610 --> 00:34:32,830
من معمولا امتیاز 10 میگیرم
483
00:34:33,590 --> 00:34:34,700
اما تو
484
00:34:35,260 --> 00:34:36,160
تو مهارتشو داری
485
00:34:36,840 --> 00:34:38,180
اما شهامتشو نداری
486
00:34:39,310 --> 00:34:41,630
فردا استاد وانگ کسیه که
میزبانی جشنواره رو برعهده گرفته
487
00:34:41,760 --> 00:34:42,970
کلی تماشاچی اونجا هس
488
00:34:43,360 --> 00:34:46,130
من میترسم یهو اضطراب بگیری و شکست بخوری
489
00:34:47,010 --> 00:34:47,810
مزخرفه
490
00:34:48,680 --> 00:34:50,010
من میتونم کارمو خوب انجام بدم
491
00:34:50,320 --> 00:34:51,280
میتونی تضمین کنی؟
492
00:34:53,590 --> 00:34:54,390
...من
493
00:34:55,080 --> 00:34:56,050
پس چی؟
494
00:34:56,450 --> 00:34:57,420
من یه نظری دارم
495
00:35:01,380 --> 00:35:02,780
واقعا کار میکنه؟
496
00:35:03,640 --> 00:35:06,010
برادر چائو هویی واقعا مذهبیه
497
00:35:06,090 --> 00:35:08,200
مطمئنم فکر میکنه این اعمال تشریفاتی
498
00:35:08,280 --> 00:35:10,120
رحمت خدایانو به دنبال داره
499
00:35:10,200 --> 00:35:11,430
یه بار که به اسیش روحی برسه
500
00:35:11,510 --> 00:35:13,800
میتونه در طول جشنواره
عملکرد معمولشو داشته باشه
501
00:35:14,470 --> 00:35:15,750
اسیبی نمیزنه
502
00:35:25,160 --> 00:35:26,440
کنفوسیوس محترم
503
00:35:27,120 --> 00:35:28,640
لطفا از ما محافظت کن و ما رو راهنمایی کن
504
00:35:29,180 --> 00:35:30,300
تا نتیجه خوبی بگیریم
505
00:35:30,380 --> 00:35:32,790
من از کار لی زه شین در عجبم
بچه فیل سرکش
506
00:35:32,870 --> 00:35:35,110
میتونه تو این مسئله انقدر اروم باشه
و خودشو تطبیق بده
507
00:35:35,250 --> 00:35:36,770
این شگفت اوره-
بهمون کمک کن-
508
00:35:37,250 --> 00:35:38,610
تا بتونیم ببریم
509
00:35:41,420 --> 00:35:42,300
برادر زه شین
510
00:35:43,170 --> 00:35:43,970
من یه حسی دارم
511
00:35:44,550 --> 00:35:45,950
ما قطعا میبریم
512
00:35:47,960 --> 00:35:49,000
خیالت راحت
513
00:35:49,810 --> 00:35:51,030
بیاین و جلو کنفوسیوس زانو بزنین
514
00:35:51,480 --> 00:35:52,400
بجنبین
515
00:36:02,920 --> 00:36:04,700
جشنواره تیراندازی امسال
516
00:36:05,190 --> 00:36:06,810
با شکوه برگزار میشه
517
00:36:07,200 --> 00:36:08,810
چرا؟
518
00:36:11,030 --> 00:36:12,350
وانگ هائو ژن
519
00:36:13,920 --> 00:36:16,400
واقعا با دستور امپراطور
میزبانیشو به عهده گرفته؟
520
00:36:19,560 --> 00:36:22,160
وانگ هائو ژن خیلی به فنگ چنگ جون فکر میکنه
521
00:36:22,240 --> 00:36:24,760
ممکنه بخاطر اون به اونجا بره؟
522
00:36:26,390 --> 00:36:27,760
داره به فنگ چنگ جون
523
00:36:29,160 --> 00:36:32,340
کمک میکنه تا نماینده بشه؟
524
00:36:32,570 --> 00:36:33,370
پدر
525
00:36:38,800 --> 00:36:40,760
شنگ زی هدفش درباری شدنه
526
00:36:40,910 --> 00:36:43,180
چرا انقدر تاکید میکنه
تا نماینده یان شانگ باشه؟
527
00:36:43,330 --> 00:36:44,650
تو چی میدونی؟
528
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
چرا همیشه با خودت کتاب اینور اونور میبری؟
529
00:36:53,190 --> 00:36:54,990
اگه نذارین بخونم
530
00:36:55,070 --> 00:36:57,090
ترجیح میدین که کل روزو بخوابم؟
531
00:36:58,960 --> 00:37:00,010
یه زن
532
00:37:01,000 --> 00:37:04,560
باید روی کارای زنونه تمرکز کنه
533
00:37:07,260 --> 00:37:09,250
کتاب خوندن کار خوبی نیس؟
534
00:37:10,050 --> 00:37:13,370
شما میخواین که شنگ ژی
تحصیل کنه و خوب مطالعه کنه
535
00:37:13,510 --> 00:37:15,500
نباید همونو برای دخترتونم بخواین؟
536
00:37:16,530 --> 00:37:17,700
من بزرگ شدم
537
00:37:17,920 --> 00:37:19,480
منم میخوام تو کاراتون کمکتون کنم
538
00:37:23,160 --> 00:37:24,730
شنیدن حرفات
539
00:37:25,810 --> 00:37:29,490
منو مطمئن میکنه که تو بزرگ شدی
540
00:37:32,720 --> 00:37:34,750
اگه میخوای تو کارام کمکم کنی
541
00:37:34,830 --> 00:37:35,770
پس من
542
00:37:36,700 --> 00:37:38,740
یه سوالی ازت دارم-
پدر-
543
00:37:39,320 --> 00:37:42,810
شما نباید نگران این باشین که فنگ چنگ جون
مقام نمایندگی رو بقاپه
544
00:37:43,410 --> 00:37:46,230
بخاطر اینکه اون
فقط به مطالعه کردن علاقه داره
545
00:37:46,660 --> 00:37:49,060
مطمئنم وقتی برای اداره شورای دانشجویی نداره
546
00:37:49,960 --> 00:37:51,750
به نظر میرسه تو اونو خوب میشناسی
547
00:37:53,480 --> 00:37:57,100
نه من فقط به تعریفایی که شنگ ژی
هر از گاهی از مدرسه میکنه گوش دادم
548
00:37:57,520 --> 00:37:59,910
من فکر میکنم خیلی خود محوره
549
00:37:59,990 --> 00:38:02,270
خیلی به دیگران وابسته نیس
550
00:38:02,400 --> 00:38:05,360
من فکر میکنم باید یه کاریش بکنین
551
00:38:11,220 --> 00:38:12,140
مین ار
552
00:38:13,280 --> 00:38:14,120
بذار ازت بپرسم
553
00:38:15,360 --> 00:38:18,120
فکر میکنی من باید چکار کنم؟
554
00:38:31,640 --> 00:38:33,060
اون یه اشتباه بود نماینده
555
00:38:33,160 --> 00:38:34,280
دوباره پرت میکنم
556
00:38:52,310 --> 00:38:53,630
خوب گوش کن
557
00:38:55,780 --> 00:38:58,530
بهتره امتیازتو سریع ارتقا بدی
558
00:38:59,530 --> 00:39:01,380
من باید همه امتیازا رو ببرم
559
00:39:01,840 --> 00:39:03,400
نفر اول شدن قبلا با وجود شما چهار تا
560
00:39:04,220 --> 00:39:05,500
به خوبی مال ما بود
561
00:39:05,800 --> 00:39:08,190
اما بعدش لی زه شین رفت تو گروهشون
562
00:39:08,270 --> 00:39:09,430
خب که چی؟
563
00:39:12,280 --> 00:39:15,240
این یه فرصته تا بهشون مهارتمونو نشون بدیم
564
00:39:16,320 --> 00:39:17,130
بینگ شن
565
00:39:18,440 --> 00:39:20,270
تو باید پیشرفت کنی
566
00:39:29,080 --> 00:39:29,890
بینگ شن
567
00:39:31,060 --> 00:39:33,490
تو نمیتونی اشتباهی بکنی شنیدی؟
568
00:39:34,100 --> 00:39:36,760
اگه این دفعه شنگ ژی رقابتو نبره
569
00:39:37,920 --> 00:39:39,650
نمیتونه جواب باباشو بده
570
00:39:46,150 --> 00:39:47,190
وقت خوردنه
571
00:39:47,270 --> 00:39:48,590
نیازی نیس عجله کنی بچه جون
572
00:39:48,670 --> 00:39:49,690
چه زیاد-
اونو ببین-
573
00:39:49,770 --> 00:39:51,690
ببین -
خوب به نظر میان-
574
00:39:52,200 --> 00:39:54,050
یه بانوی زیبا ، یه جشن -
کلی غذا-
575
00:39:54,130 --> 00:39:55,690
بوش خوبه-
مناسبتش چیه؟-
576
00:39:55,770 --> 00:39:57,470
این باید یه هدیه از خدای بزرگ باشه
577
00:39:57,550 --> 00:39:58,560
اروم باشین
578
00:39:58,640 --> 00:40:01,910
نماینده میخواستن از همه
برای اماده شدن برای مسابقه تشکر کنن
579
00:40:02,070 --> 00:40:04,670
پس مخصوصا از بانو هان شو مین خواستن
580
00:40:05,000 --> 00:40:07,250
تا برای همه جشن خوبی ترتیب بدن
581
00:40:07,880 --> 00:40:10,080
فردا تموم تلاشتونو بکنین
582
00:40:10,450 --> 00:40:12,500
و نماینده رو شرمنده نکنین
583
00:40:12,580 --> 00:40:13,380
باشه -
باشه-
584
00:40:13,480 --> 00:40:14,390
ممنونم خانم هان-
خوبه-
585
00:40:14,470 --> 00:40:17,910
برادرم مخصوصا ازم خواست
تا این غذا ها رو براتون اماده کنم
586
00:40:17,990 --> 00:40:19,430
بریم ون بین-
کجا؟-
587
00:40:19,510 --> 00:40:22,330
هان شنگ ژی هیچ وقت با تو مهربون نبوده
588
00:40:22,600 --> 00:40:24,070
مطمئنی میخوای غذاشو بخوری؟
589
00:40:24,150 --> 00:40:25,720
لطفا از غذا لذت ببرین
590
00:40:27,460 --> 00:40:28,780
باشه -
خوبه-
591
00:40:29,310 --> 00:40:30,470
ممنونم خانم هان
592
00:40:32,080 --> 00:40:32,880
بریم
593
00:40:33,640 --> 00:40:34,960
شما دو تا کجا میرین؟
594
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
اقای فنگ
595
00:40:38,330 --> 00:40:40,280
بجنب
چرا یه دونه به ما نمیدین خانم هان؟-
596
00:40:40,360 --> 00:40:41,680
فقط اون گرفت
597
00:40:41,760 --> 00:40:43,720
ما چی؟-
اره-
598
00:40:43,700 --> 00:43:14,020
[ آسیامووی با افتخار تقدیم میکند ]
Hime : مترجم / Parima : ویرایشگر
@Asianmoviee.ir
50637