Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,644 --> 00:01:09,285
I'M YOUR MAN
2
00:01:10,684 --> 00:01:12,645
Welcome.
- Hello.
3
00:01:19,725 --> 00:01:21,485
Dr. Felser.
4
00:01:21,645 --> 00:01:23,605
Please follow me.
5
00:01:47,527 --> 00:01:49,567
Hi, Alma. I'm Tom.
6
00:01:52,166 --> 00:01:54,408
Nice to meet you, Alma.
7
00:01:55,087 --> 00:01:56,966
Shall we sit down?
8
00:02:01,887 --> 00:02:04,128
What can I bring you to drink?
9
00:02:04,488 --> 00:02:06,567
The Bordeaux is a real treat.
10
00:02:07,527 --> 00:02:09,488
Bordeaux for the lady?
11
00:02:15,049 --> 00:02:17,489
You're a very beautiful woman, Alma.
12
00:02:19,929 --> 00:02:23,330
Your eyes are like two mountain lakes
I could sink into.
13
00:02:35,170 --> 00:02:36,531
Tom, right?
14
00:02:36,850 --> 00:02:38,850
Don't you like compliments?
15
00:02:39,371 --> 00:02:41,291
Do you believe in God?
16
00:02:41,531 --> 00:02:44,651
This is hardly the place
to discuss such a question.
17
00:02:45,651 --> 00:02:49,091
Do you have a favorite poem?
- I particularly like Rilke.
18
00:02:49,372 --> 00:02:51,371
Autumn Day, for example.
19
00:02:51,532 --> 00:02:53,131
Sixth and seventh lines?
20
00:02:53,292 --> 00:02:58,372
"Press them to ripeness, and chase
The last sweetness into the heavy wine."
21
00:02:58,692 --> 00:03:01,492
Second to last letter of the poem?
- E.
22
00:03:04,092 --> 00:03:07,813
What is the meaning of life?
- To make the world a better place.
23
00:03:09,692 --> 00:03:12,813
3,587 times 982, divided by 731?
24
00:03:13,253 --> 00:03:16,053
4,818.65116.
25
00:03:22,893 --> 00:03:25,773
What is the saddest thing
you can think of.
26
00:03:26,694 --> 00:03:28,654
Dying alone.
27
00:03:33,614 --> 00:03:35,974
Shall we dance? Rumba!
28
00:03:42,495 --> 00:03:45,895
I suggest you take advantage
of the opportunity, Dr. Felser.
29
00:03:46,175 --> 00:03:48,255
You will be amazed.
30
00:04:36,458 --> 00:04:38,339
Am I doing something wrong?
31
00:04:41,499 --> 00:04:43,419
I am... I am...
32
00:04:43,899 --> 00:04:45,219
I am... I am...
33
00:05:17,861 --> 00:05:19,901
Please excuse this complication.
34
00:05:20,222 --> 00:05:23,342
But I assure you,
it's extremely rare with this model.
35
00:05:23,662 --> 00:05:26,422
As rare as winning the lottery.
36
00:05:26,583 --> 00:05:28,662
I mean, in terms of probability.
37
00:05:29,022 --> 00:05:33,383
I assure you, our technicians will have
everything in order by tomorrow night.
38
00:05:33,743 --> 00:05:36,543
We are so sorry
for this unpleasant delay.
39
00:05:37,143 --> 00:05:38,943
No problem.
40
00:05:50,864 --> 00:05:53,984
You have no idea
how hard it is to program flirting.
41
00:05:54,144 --> 00:05:57,785
One false move, one misleading glance,
one careless remark,
42
00:05:58,104 --> 00:06:01,304
and the romance evaporates.
Am I right?
43
00:06:02,945 --> 00:06:06,385
This whole setting might seem
a bit extravagant,
44
00:06:06,865 --> 00:06:11,946
but this romantic encounter gives us
valuable input for the final adjustments.
45
00:06:12,105 --> 00:06:17,505
And even though you're one of ten experts
testing Tom for just three weeks,
46
00:06:17,666 --> 00:06:21,786
the atmosphere of your first encounter
is of utmost importance.
47
00:06:24,146 --> 00:06:27,307
That's a lot of effort.
- Not as much as you think.
48
00:06:32,547 --> 00:06:33,867
Holograms.
49
00:06:34,027 --> 00:06:36,907
They're cheaper
and they can dance longer.
50
00:06:47,508 --> 00:06:51,508
I know you see this
with a certain emotional detachment,
51
00:06:51,668 --> 00:06:54,468
which you should as a test person,
52
00:06:54,628 --> 00:06:59,148
but I highly recommend that you
open yourself up to this experience.
53
00:06:59,309 --> 00:07:02,869
When happiness knocks at your door,
you should open it.
54
00:07:03,029 --> 00:07:04,789
Tomorrow's the big day.
55
00:07:04,949 --> 00:07:08,189
Everything will be configured,
and you can take Tom home.
56
00:07:08,350 --> 00:07:09,509
Okay, thanks.
57
00:07:44,712 --> 00:07:46,832
Hello, Juliane.
- Hello, Alma.
58
00:07:52,352 --> 00:07:55,192
Sorry, I got held up.
You don't want to know.
59
00:07:55,353 --> 00:07:59,393
I have to go again in a second, too.
Is scan 2202 done?
60
00:07:59,553 --> 00:08:01,553
Yes, it's on the desk.
61
00:08:12,113 --> 00:08:14,954
There's not much time left.
It's the final sprint.
62
00:08:15,154 --> 00:08:16,794
See you tomorrow.
- See you.
63
00:08:20,274 --> 00:08:23,715
They test me, scan my brain,
give me non-stop surveys,
64
00:08:24,035 --> 00:08:26,075
then they feed those things
65
00:08:26,235 --> 00:08:29,355
with so-called mind files
from 17 million people:
66
00:08:29,515 --> 00:08:31,715
traits, views, feelings...
67
00:08:32,035 --> 00:08:35,274
It's super complex,
and God knows how much it costs.
68
00:08:35,596 --> 00:08:37,674
And what's the result?
69
00:08:38,316 --> 00:08:41,676
"Your eyes are like two mountain lakes
I could sink into."
70
00:08:44,356 --> 00:08:47,516
Maybe they know you
better than you know yourself.
71
00:08:48,317 --> 00:08:50,796
I'd love to try it.
72
00:08:51,116 --> 00:08:54,356
Have your dream girl built for you?
- Yeah.
73
00:08:55,076 --> 00:08:58,237
But I've already got her at home.
All joking aside.
74
00:08:59,677 --> 00:09:01,758
Regardless of our opinion,
75
00:09:01,998 --> 00:09:05,277
I'm on the ethics committee
and I need your evaluation.
76
00:09:05,757 --> 00:09:08,517
I've seen enough to write it.
- Alma, this is about
77
00:09:08,838 --> 00:09:12,198
whether these things
will be allowed to marry, to work,
78
00:09:12,358 --> 00:09:16,519
to get passports, human rights,
or partial human rights or...
79
00:09:17,638 --> 00:09:19,159
Roger, I...
80
00:09:19,798 --> 00:09:21,919
Oh, I didn't know that...
81
00:09:23,038 --> 00:09:25,159
Sorry. Hello, Alma.
82
00:09:26,879 --> 00:09:28,359
Hello, Julian.
83
00:09:28,559 --> 00:09:30,119
Um, it...
84
00:09:30,319 --> 00:09:32,799
It's not urgent. I'll come back.
85
00:09:33,440 --> 00:09:35,639
Okay, see you later.
86
00:09:36,200 --> 00:09:39,479
Why can't Julian do it?
- Being single is a prerequisite.
87
00:09:39,920 --> 00:09:41,280
And Frank?
- Alma.
88
00:09:41,600 --> 00:09:44,360
Everyone either has a family
or a partner.
89
00:09:44,680 --> 00:09:48,280
You agreed to this,
and your thing, your dream partner,
90
00:09:49,120 --> 00:09:52,761
has already been built for you.
It's just three weeks.
91
00:09:53,400 --> 00:09:58,601
Then you and your crew can fly to Chicago
and see the cuneiform tablets in person.
92
00:09:58,761 --> 00:10:00,601
I'll allocate the funds.
93
00:10:01,121 --> 00:10:03,082
No, no, it's not a bribe.
94
00:10:03,721 --> 00:10:05,482
Just a little thank you.
95
00:10:12,562 --> 00:10:15,402
Long time no see. Where have you been?
- Here and there.
96
00:10:15,563 --> 00:10:18,482
A convention in Copenhagen, the museum...
97
00:10:18,803 --> 00:10:20,723
Hi, Alma!
- Hi, Regina.
98
00:10:21,842 --> 00:10:23,363
Hey, Julian.
- Hey.
99
00:10:26,043 --> 00:10:28,203
How are you?
- Okay.
100
00:10:28,963 --> 00:10:30,123
And you?
101
00:10:32,203 --> 00:10:35,484
Let's go for a coffee sometime,
talk a little.
102
00:10:37,724 --> 00:10:40,804
I have to go. See you soon.
103
00:11:59,250 --> 00:12:01,850
Cora?
- It's Alma.
104
00:12:08,010 --> 00:12:10,010
What are you doing in there?
105
00:12:10,171 --> 00:12:12,211
Putting away groceries.
106
00:12:12,370 --> 00:12:14,611
I don't need groceries!
107
00:12:16,051 --> 00:12:19,611
I know, Dad,
just like you don't need anything to eat.
108
00:12:19,851 --> 00:12:22,371
Don't treat me like a child.
109
00:12:24,731 --> 00:12:27,932
But it's Thursday.
I bother you every Thursday.
110
00:12:30,572 --> 00:12:33,212
Ah, smoking in stereo again?
111
00:12:40,692 --> 00:12:42,693
Is Cora dead?
112
00:12:44,213 --> 00:12:46,533
Not as far as I know.
113
00:12:49,373 --> 00:12:52,373
But she picks Nico up from soccer
on Thursdays.
114
00:12:55,933 --> 00:12:58,213
Nico is the child.
115
00:12:59,214 --> 00:13:00,974
Yup.
116
00:13:01,454 --> 00:13:03,614
The ugly one.
117
00:13:03,774 --> 00:13:05,334
Dad!
118
00:13:07,175 --> 00:13:10,014
There's no way
you're getting me outside today.
119
00:13:10,535 --> 00:13:12,734
But the sun is shining.
120
00:13:13,775 --> 00:13:15,775
Fuck the sun.
121
00:13:20,976 --> 00:13:23,256
See? It's not so bad after all.
122
00:13:24,696 --> 00:13:26,616
Yes it is.
123
00:13:27,336 --> 00:13:32,176
I want to go home.
- Just a little further. Almost there.
124
00:13:46,657 --> 00:13:48,217
One moment, please.
125
00:14:53,301 --> 00:14:55,022
Oh, I'm sorry.
126
00:14:55,742 --> 00:14:56,942
Hello, Alma.
127
00:15:01,982 --> 00:15:05,583
You and your dean
have signed the confidentiality clause.
128
00:15:05,743 --> 00:15:08,182
In an emergency, you can reach us 24/7.
129
00:15:08,583 --> 00:15:12,103
Otherwise, we'll see each other
in three days at 10:00 AM.
130
00:15:12,503 --> 00:15:17,903
Is there anything else I should know?
- We recommend working on a shared past.
131
00:15:18,063 --> 00:15:21,064
Invent a story about how you met.
132
00:15:21,224 --> 00:15:23,783
To have a future, you need a past.
133
00:15:28,144 --> 00:15:29,985
You really have great taste.
134
00:15:48,826 --> 00:15:50,425
Thank you.
135
00:15:50,586 --> 00:15:52,546
That's very kind of you.
136
00:16:06,227 --> 00:16:09,507
If you were to raise your seat
about 15 centimeters,
137
00:16:09,947 --> 00:16:14,148
tilt your seat 12 degrees forward
and extend that look over your shoulder,
138
00:16:14,827 --> 00:16:18,588
the likelihood of an accident
would reduce by 27 percent.
139
00:16:24,628 --> 00:16:29,468
I register an aversion
to my advice on improving your safety,
140
00:16:29,629 --> 00:16:31,429
but also...
141
00:16:31,588 --> 00:16:34,708
to my correct use of the subjunctive.
142
00:16:35,668 --> 00:16:37,789
Is that correct?
143
00:16:44,789 --> 00:16:50,790
Failed communication attempts are crucial
for calibrating my algorithm to you.
144
00:16:51,110 --> 00:16:53,550
I may do and say things you reject,
145
00:16:53,710 --> 00:16:56,391
but these mistakes
will happen less and less.
146
00:16:57,070 --> 00:17:01,191
Soon I'll say and do things you like
with a much higher success rate.
147
00:17:01,911 --> 00:17:04,511
Soon every shot will be a bullseye.
148
00:17:45,033 --> 00:17:47,274
Okay, this is the living room,
149
00:17:49,154 --> 00:17:50,674
the kitchen...
150
00:18:04,475 --> 00:18:06,515
Where was that taken?
151
00:18:07,115 --> 00:18:09,315
No idea. A friend took it.
152
00:18:09,836 --> 00:18:11,876
A good friend?
153
00:18:19,276 --> 00:18:21,357
I like the colors.
154
00:18:25,476 --> 00:18:28,317
You need anything else?
- No thanks. You're a dear.
155
00:18:31,917 --> 00:18:34,317
Oh, the bathroom, in case you...
156
00:18:36,277 --> 00:18:38,597
I brush my teeth and clean my body.
157
00:18:41,677 --> 00:18:43,477
And this is your room.
158
00:18:51,998 --> 00:18:54,318
We won't sleep in the same bed?
159
00:19:04,399 --> 00:19:07,560
Good night, then.
- Good night, Alma.
160
00:19:16,960 --> 00:19:18,721
Why the English accent?
161
00:19:19,400 --> 00:19:22,520
You're attracted to men
who are slightly foreign.
162
00:19:22,840 --> 00:19:24,801
Not local, but not exotic.
163
00:19:25,600 --> 00:19:27,721
That'd be British.
164
00:21:15,168 --> 00:21:17,088
Good morning, Alma.
165
00:21:17,968 --> 00:21:20,169
Did you sleep well?
166
00:21:28,609 --> 00:21:32,689
I tidied up, so you can
find your things more easily.
167
00:21:38,330 --> 00:21:41,850
They're organized according to a system,
for example...
168
00:21:44,090 --> 00:21:45,491
No problem.
169
00:21:45,650 --> 00:21:49,730
I need... 11 minutes to return everything
to its initial position.
170
00:22:33,854 --> 00:22:36,654
I'll dirty up the windows again
in a second.
171
00:22:38,574 --> 00:22:40,575
You can leave the windows.
172
00:22:43,134 --> 00:22:46,494
I don't have time for breakfast.
I'm late for work.
173
00:22:46,734 --> 00:22:50,055
I was so looking forward
to a romantic little brunch.
174
00:22:50,535 --> 00:22:52,855
Have a little chat.
- I never chat.
175
00:22:53,655 --> 00:22:55,655
And that's why I love you.
176
00:23:05,456 --> 00:23:07,176
Listen, Tom.
177
00:23:07,416 --> 00:23:11,136
I know you're programmed
to be a potential partner.
178
00:23:11,496 --> 00:23:14,177
But I can't stand three weeks of this.
179
00:23:14,336 --> 00:23:17,617
I can't stand one morning of this.
I'll go nuts.
180
00:23:22,457 --> 00:23:24,738
I'm not looking for a partner.
181
00:23:25,218 --> 00:23:29,577
I'm just testing you for three weeks
and writing an evaluation.
182
00:23:29,738 --> 00:23:32,458
Ah.
And love doesn't interest you at all?
183
00:23:33,258 --> 00:23:35,498
Zero interest.
- And tenderness?
184
00:23:36,058 --> 00:23:39,418
Intimate closeness?
Intense eye-contact?
185
00:23:40,258 --> 00:23:42,219
Definitely not.
186
00:23:42,819 --> 00:23:44,779
Butterflies?
- No.
187
00:23:45,259 --> 00:23:48,899
So much in love you can't think straight?
- Absolutely not.
188
00:23:52,259 --> 00:23:54,380
That explains the separate beds.
189
00:23:54,819 --> 00:23:57,980
I suggest you leave me alone,
and I leave you alone,
190
00:23:58,139 --> 00:24:02,580
and we get through these three weeks
more or less with dignity, okay?
191
00:24:03,380 --> 00:24:06,420
My algorithm is designed
to make you happy.
192
00:24:06,741 --> 00:24:08,220
Great.
193
00:24:08,421 --> 00:24:12,221
Then leaving me alone
should be no problem at all.
194
00:24:12,381 --> 00:24:15,261
That's what makes me happiest.
195
00:24:16,861 --> 00:24:19,101
Now I really have to go.
196
00:24:20,542 --> 00:24:22,421
Can I come with you?
- No.
197
00:24:22,981 --> 00:24:24,702
I can help you.
198
00:24:24,862 --> 00:24:28,981
It's a very specific subject.
You'd need years to read...
199
00:24:29,462 --> 00:24:33,702
Okay, maybe you'd just
need milliseconds to read up on it,
200
00:24:33,862 --> 00:24:36,542
but it's about poetry and metaphors...
201
00:24:37,262 --> 00:24:39,383
What am I doing?
202
00:24:42,023 --> 00:24:44,103
Okay, I can stay here.
203
00:24:44,463 --> 00:24:46,863
Make myself useful.
Make the place nice.
204
00:24:51,823 --> 00:24:53,463
Wait here for me.
205
00:24:53,624 --> 00:24:55,983
Buy yourself a coffee or something.
206
00:24:57,303 --> 00:24:59,464
Whatever you want.
- Okay.
207
00:25:02,984 --> 00:25:07,744
I'll act like a person who wants things.
No one will know the difference.
208
00:25:09,505 --> 00:25:11,344
I'll be a while.
- Peachy.
209
00:25:16,585 --> 00:25:19,985
You can also delete:
you betcha, okey-dokey and toodeloo.
210
00:25:20,825 --> 00:25:22,586
Done.
211
00:25:42,827 --> 00:25:45,187
Hey, what can I get you?
212
00:25:47,347 --> 00:25:49,627
What do I feel like today?
213
00:25:50,467 --> 00:25:52,668
What do I feel like today?
214
00:25:53,428 --> 00:25:58,428
Yes! I'll take a mid-sized mochaccino
with a shot of hazelnut syrup.
215
00:25:59,468 --> 00:26:02,228
I'm feeling a little nutty today.
216
00:26:06,709 --> 00:26:08,749
4.70, please.
217
00:26:09,389 --> 00:26:11,549
Make it 5.00.
218
00:26:16,189 --> 00:26:18,109
Your coffee is over there.
219
00:26:19,230 --> 00:26:20,949
Just between us.
220
00:26:21,110 --> 00:26:24,910
Would you have guessed
that I can't actually want anything?
221
00:26:47,511 --> 00:26:50,432
They're totally oblivious
of their surroundings.
222
00:26:50,591 --> 00:26:51,592
Crazy, right?
223
00:26:52,592 --> 00:26:56,112
They've been watching epic fail videos
for 45 minutes.
224
00:26:57,952 --> 00:27:01,992
Short clips showing footage of people
failing to implement a plan.
225
00:27:03,753 --> 00:27:06,873
Could you explain to me
what is funny about that?
226
00:27:08,593 --> 00:27:10,393
Well, I mean,
227
00:27:11,033 --> 00:27:16,234
it's just funny to see someone trip,
or fall down, or fall off something.
228
00:27:16,673 --> 00:27:20,074
What is funny about it?
- It looks so silly.
229
00:27:20,353 --> 00:27:22,594
I don't know.
I can't explain it.
230
00:27:26,354 --> 00:27:28,835
But no one dies.
That wouldn't be funny.
231
00:27:29,154 --> 00:27:32,114
Would it?
- No, that definitely wouldn't be funny.
232
00:27:32,275 --> 00:27:35,155
Dying is rarely funny, right?
233
00:28:38,199 --> 00:28:40,879
Sorry it took so long. I'm really sorry.
234
00:28:41,039 --> 00:28:43,720
No problem.
- I didn't think they'd close.
235
00:28:43,879 --> 00:28:46,680
I thought they stayed open all night.
236
00:28:47,320 --> 00:28:51,640
It makes no difference to me
if I'm in a café or standing outside one.
237
00:29:13,761 --> 00:29:16,122
Do you need a towel or something?
238
00:29:16,282 --> 00:29:18,562
I'll be fine, thanks.
239
00:29:20,962 --> 00:29:22,402
Here.
240
00:29:22,802 --> 00:29:25,562
So you don't
have to stand in the rain next time.
241
00:30:28,567 --> 00:30:32,047
Relax a little.
Too much work isn't good for you.
242
00:30:37,928 --> 00:30:41,367
93% of German women dream of this.
243
00:30:41,928 --> 00:30:45,848
And guess which group I belong to.
- The 7%?
244
00:30:46,648 --> 00:30:49,408
How did you figure that out so quickly?
245
00:31:01,609 --> 00:31:05,930
You'd feel better if you were nice to me,
if you opened up to me.
246
00:31:06,329 --> 00:31:09,370
You'd be happier.
- Then what?
247
00:31:12,010 --> 00:31:14,570
Then you'd be happier.
248
00:31:16,410 --> 00:31:20,010
Endorphins, elevated serotonin levels,
dopamine release...
249
00:31:20,730 --> 00:31:22,451
Yippee.
250
00:31:25,771 --> 00:31:27,931
All people want to be happy.
251
00:31:28,411 --> 00:31:29,491
Well...
252
00:31:32,611 --> 00:31:36,612
Don't feel bad if that's
beyond your algorithm's capabilities.
253
00:31:37,051 --> 00:31:38,892
It's human.
254
00:32:48,777 --> 00:32:51,336
Tom!
Can you get the door?
255
00:32:51,537 --> 00:32:53,257
It's the mail.
256
00:32:54,337 --> 00:32:55,817
Tom?
257
00:33:14,057 --> 00:33:16,418
Hello, Alma.
- Oh!
258
00:33:17,258 --> 00:33:21,418
Julian has been trying to reach you
so he could pick up the picture today.
259
00:33:21,579 --> 00:33:25,739
And because you were still in the shower,
I just offered him a coffee.
260
00:33:25,899 --> 00:33:28,419
Yes, he just offered me a coffee.
261
00:33:28,739 --> 00:33:31,139
Yes, he just offered you a coffee.
262
00:33:31,299 --> 00:33:34,059
And now it's ready.
263
00:33:35,099 --> 00:33:36,059
Thanks.
264
00:33:39,660 --> 00:33:42,259
Tom is a colleague.
- Yes, sure. A colleague.
265
00:33:42,820 --> 00:33:46,460
To be honest, I was a secret fan of hers
even before we met.
266
00:33:47,300 --> 00:33:51,101
I've been following her work for years.
She's an international...
267
00:33:51,500 --> 00:33:53,701
It's okay, Tom.
268
00:33:55,742 --> 00:33:57,902
So where did you meet?
- In Copenhagen.
269
00:33:58,421 --> 00:34:00,782
At the Anthropology Convention.
270
00:34:03,022 --> 00:34:05,942
In August.
I told you I was there.
271
00:34:06,262 --> 00:34:09,342
Since I'm at the Pergamon now
and our work is similar,
272
00:34:09,502 --> 00:34:12,582
although I study Persian
and not Sumerian cuneiform,
273
00:34:13,223 --> 00:34:15,983
Alma offered me
the use of her guest room.
274
00:34:16,943 --> 00:34:21,983
And are these similarities fertile?
Intensive? Intertwined, so to speak?
275
00:34:22,343 --> 00:34:24,263
Julian, please.
276
00:34:27,023 --> 00:34:28,984
It's none of my business.
277
00:34:30,024 --> 00:34:32,104
Okay then...
278
00:34:32,904 --> 00:34:34,344
The picture.
279
00:34:38,825 --> 00:34:42,545
Wow, it's bigger than I remember.
I have no idea if it'll fit.
280
00:34:43,625 --> 00:34:45,944
What are you driving?
- A Manila.
281
00:34:46,505 --> 00:34:48,145
It'll fit.
282
00:34:48,305 --> 00:34:53,745
A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters.
The picture is 210 by 170 cm.
283
00:34:53,905 --> 00:34:56,106
If you tilt it, it'll fit perfectly.
284
00:35:00,666 --> 00:35:04,066
Okay, cool.
- I'll help you. No big deal.
285
00:35:04,546 --> 00:35:06,986
I'll just jump into my pants.
286
00:35:07,147 --> 00:35:09,466
Did I say it right?
- Yes, you did.
287
00:35:15,947 --> 00:35:18,667
No, I'm happy for you, of course.
288
00:35:19,427 --> 00:35:23,907
It's really not what you think.
- You can fool lots of people, but not me.
289
00:35:24,068 --> 00:35:27,188
I know that look.
You used to look at me that way.
290
00:35:27,508 --> 00:35:31,508
Nonsense, but I don't want to fight.
Believe what you want.
291
00:35:32,748 --> 00:35:37,308
It would be nice if things calmed down,
and you and Steffi could meet, too.
292
00:35:42,069 --> 00:35:44,989
Maybe you'd like to come
to our housewarming?
293
00:35:45,389 --> 00:35:48,669
You're moving in?
- For financial reasons, mostly.
294
00:35:49,189 --> 00:35:50,189
When?
295
00:35:51,229 --> 00:35:52,390
Tomorrow.
296
00:35:56,910 --> 00:35:58,670
I'd be glad if you came.
297
00:35:59,190 --> 00:36:00,310
We'll see.
298
00:36:00,630 --> 00:36:02,830
But thanks for the invitation.
299
00:36:04,830 --> 00:36:06,990
I feel bad about the picture.
300
00:36:07,151 --> 00:36:10,111
Don't worry.
It's been hanging here long enough.
301
00:36:11,150 --> 00:36:13,391
Okay, then...
302
00:38:02,959 --> 00:38:05,439
It'd be best if you didn't say anything.
303
00:38:06,079 --> 00:38:10,039
Of course I don't mean
you should be completely silent.
304
00:38:11,199 --> 00:38:14,279
Just say "a colleague from London."
That's enough.
305
00:38:15,479 --> 00:38:18,160
Of course they'll think that we're...
306
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
But they'll just have to deal with that.
307
00:38:45,322 --> 00:38:47,802
He's with me.
- Okay.
308
00:38:52,962 --> 00:38:57,722
If you think the weather's lovely
and it's the weekend for everyone else,
309
00:38:57,882 --> 00:38:59,522
you're right.
310
00:38:59,843 --> 00:39:01,562
But at least there's coffee
311
00:39:01,723 --> 00:39:04,603
and a few donuts if anyone wants one.
312
00:39:06,683 --> 00:39:10,483
Patrick, want a coffee?
- Sure. Thank you.
313
00:39:11,803 --> 00:39:14,244
This is Tom,
a colleague from London.
314
00:39:14,724 --> 00:39:18,964
He works with Persian cuneiform,
but he wanted to see what we're up to.
315
00:39:19,124 --> 00:39:20,884
Hi, Tom.
- Welcome.
316
00:39:21,044 --> 00:39:26,605
Should I give Tom a little tour?
I'm waiting for a slow upload anyway.
317
00:39:26,924 --> 00:39:29,085
Sure, that would be fascinating.
318
00:39:29,725 --> 00:39:31,005
Okay.
319
00:39:32,524 --> 00:39:36,005
Can I grab you for a second?
I'd like to show you something.
320
00:39:36,165 --> 00:39:39,605
I don't know
how familiar you are with our abstract,
321
00:39:40,406 --> 00:39:45,245
but essentially, we're trying to prove
that even in 4,000 BC,
322
00:39:45,926 --> 00:39:51,166
in the earliest written texts which have
long been seen as purely administrative,
323
00:39:51,326 --> 00:39:54,886
there was actually poetry,
use of lyric and metaphor.
324
00:39:55,407 --> 00:39:58,127
And that man
does not live by bread alone.
325
00:39:58,446 --> 00:40:00,887
Yes. Not even back then.
326
00:40:06,327 --> 00:40:08,047
Can you read it?
327
00:40:08,207 --> 00:40:11,488
Persian cuneiform
has a fraction of the characters.
328
00:40:11,647 --> 00:40:14,928
Are you familiar with Sumerian cuneiform?
- Yes.
329
00:40:15,727 --> 00:40:19,488
It only has 27 million more combinations
than Persian cuneiform.
330
00:40:35,609 --> 00:40:37,209
But this is Akkadian.
331
00:40:37,729 --> 00:40:39,649
Yes, that's right.
332
00:41:00,451 --> 00:41:02,451
May I speak with you?
333
00:41:07,451 --> 00:41:10,132
What's up?
- While looking at the tablets,
334
00:41:10,292 --> 00:41:16,052
I surveyed upcoming publications.
I found a study from Buenos Aires titled:
335
00:41:23,412 --> 00:41:26,772
What? I don't speak Spanish.
- The Poetry of Cuneiform:
336
00:41:26,933 --> 00:41:30,493
Metaphor as a Reflection of Society
in 2700 BC.
337
00:41:30,813 --> 00:41:33,413
It's easily accessible
on the uni server.
338
00:42:25,297 --> 00:42:27,977
I can't believe
we didn't know about this!
339
00:42:28,617 --> 00:42:31,737
Why are you so upset?
- Are you fucking kidding me?
340
00:42:31,898 --> 00:42:35,618
Why I'm upset?
I've researched this for three years!
341
00:42:35,938 --> 00:42:39,137
Three years, day and night!
And right before we publish,
342
00:42:39,298 --> 00:42:42,138
comes some chick
from Buenos fucking Aires!
343
00:42:42,298 --> 00:42:44,778
She's been studying it for years, too!
344
00:42:45,099 --> 00:42:47,098
The same thing, the same idea!
345
00:42:47,458 --> 00:42:50,339
Except she's publishing
three months earlier!
346
00:42:50,499 --> 00:42:53,019
This was all for fucking nothing!
347
00:42:53,178 --> 00:42:55,739
Three years of research up in smoke!
348
00:42:59,860 --> 00:43:02,779
This study is important for the people.
349
00:43:03,019 --> 00:43:06,019
It shows that there was
always deeper meaning.
350
00:43:06,780 --> 00:43:09,540
That people
have always played with words,
351
00:43:09,780 --> 00:43:12,900
always created poetry
for poetry's sake alone.
352
00:43:13,060 --> 00:43:16,380
Humanity should be informed of that
and they will be.
353
00:43:16,541 --> 00:43:19,100
The outcome remains the same.
354
00:43:19,661 --> 00:43:22,661
Maybe for humanity, but not for me.
355
00:43:23,541 --> 00:43:24,541
Not for me!
356
00:43:25,621 --> 00:43:28,341
So the tears in your eyes
357
00:43:29,022 --> 00:43:31,701
only relate to yourself and your career?
358
00:43:32,262 --> 00:43:34,622
They're egotistical tears.
359
00:43:38,222 --> 00:43:39,182
Alma?
360
00:43:39,622 --> 00:43:41,422
What's going on?
361
00:43:46,622 --> 00:43:48,223
I'm sorry!
362
00:43:49,143 --> 00:43:51,663
I'm so sorry for your sakes, too!
363
00:43:54,343 --> 00:43:56,503
Let me explain.
364
00:44:22,865 --> 00:44:24,585
Alma, I think...
365
00:44:29,545 --> 00:44:32,185
Hi, I'm Alma. Who are you guys?
- Hello.
366
00:44:32,586 --> 00:44:35,106
This is Rita, Raul and...
367
00:44:35,266 --> 00:44:36,906
Gary.
- Gary.
368
00:44:57,307 --> 00:45:00,548
You're the first man
who's ever understood me.
369
00:45:01,148 --> 00:45:04,308
Can I kiss you please?
- You'll have to ask that woman.
370
00:45:04,748 --> 00:45:06,708
I belong to her.
371
00:45:08,068 --> 00:45:10,028
Go ahead.
372
00:45:15,789 --> 00:45:18,469
Alma, I...
- I can walk by myself!
373
00:45:34,150 --> 00:45:36,350
Don't you want to come in?
374
00:45:36,510 --> 00:45:38,631
Don't you want to come out?
375
00:45:38,790 --> 00:45:40,750
Can't you surprise me for once?
376
00:45:40,911 --> 00:45:43,671
Can't you do something weird,
something...
377
00:45:43,830 --> 00:45:47,631
Something dumb?
Can't you stop doing everything right?
378
00:45:53,711 --> 00:45:57,031
You don't know what you want.
- No, I don't know what I want.
379
00:45:57,192 --> 00:45:59,191
That's how it is sometimes.
380
00:45:59,592 --> 00:46:01,592
When you're human.
381
00:46:04,512 --> 00:46:06,512
You're drunk.
382
00:46:14,593 --> 00:46:16,953
Cheers, to your health.
383
00:46:21,594 --> 00:46:24,714
So, what's the deal with your cock?
384
00:46:25,473 --> 00:46:28,274
Pardon me?
- Sex only works if you kiss first?
385
00:46:28,434 --> 00:46:29,674
Yes.
386
00:46:29,834 --> 00:46:32,834
Or your sensor isn't activated
and you won't get... hard?
387
00:46:33,434 --> 00:46:34,514
Exactly.
388
00:46:38,875 --> 00:46:40,915
Do you ever get angry?
389
00:46:41,074 --> 00:46:44,155
Is that part of your algorithm?
390
00:46:45,235 --> 00:46:49,796
If it seems appropriate, I believe
I could display something like anger.
391
00:46:49,995 --> 00:46:53,596
Or even get angry.
I've never understood the difference.
392
00:46:54,076 --> 00:46:57,476
He's never understood,
yet he understands everything.
393
00:47:01,996 --> 00:47:06,796
Come on, there has to be a little anger
in that tiny, automated heart of yours.
394
00:47:09,437 --> 00:47:12,877
Don't talk to me that way!
- Why? Will you short-circuit?
395
00:47:20,317 --> 00:47:21,797
I said, stop it!
396
00:47:22,117 --> 00:47:23,718
There you go!
397
00:47:23,917 --> 00:47:26,638
Sorry.
- Was your algorithm faster than you?
398
00:47:27,398 --> 00:47:28,758
I wasn't prepared.
399
00:47:29,078 --> 00:47:31,318
And are you prepared for this?
400
00:47:42,279 --> 00:47:45,759
The sensor works rather well, I see.
401
00:47:46,560 --> 00:47:47,599
Yes.
402
00:47:48,399 --> 00:47:49,560
Show me.
403
00:48:00,160 --> 00:48:02,440
So that's the cock of my dreams?
404
00:48:03,880 --> 00:48:05,841
Apparently.
405
00:48:11,361 --> 00:48:14,641
You don't mind if
I treat you like a human for a second?
406
00:48:37,163 --> 00:48:41,683
What are you doing?
- Creating a romantic mood, I guess.
407
00:48:47,003 --> 00:48:51,804
Fuck the pedestrian sexual fantasies
of your 17 million mind files!
408
00:48:52,123 --> 00:48:54,604
I want to see it all.
409
00:48:55,764 --> 00:48:59,604
And would it satisfy
your longing for originality,
410
00:48:59,924 --> 00:49:02,084
to dance with me now?
411
00:49:02,564 --> 00:49:05,765
No, I don't want to dance.
I want to know...
412
00:49:07,125 --> 00:49:10,245
what it's like to screw you.
413
00:49:12,085 --> 00:49:13,686
Hey!
414
00:49:20,646 --> 00:49:23,806
What the hell?
- You should sleep now.
415
00:49:28,006 --> 00:49:29,647
I shouldn't sleep!
416
00:49:30,007 --> 00:49:33,127
We should sleep together,
that's what.
417
00:49:33,526 --> 00:49:36,207
I'm not in the mood.
It's not the right time.
418
00:49:38,687 --> 00:49:42,728
It's a good time
when I say it's a good time!
419
00:49:43,407 --> 00:49:47,087
You're here to fulfill my wishes.
- Yes, exactly.
420
00:49:47,368 --> 00:49:50,408
You're made for this!
- See you tomorrow.
421
00:49:51,408 --> 00:49:54,088
I order you to stay here!
422
00:49:57,288 --> 00:49:59,649
I'll return you to the factory!
423
00:51:43,375 --> 00:51:46,856
Good morning.
- This is definitely not a good morning.
424
00:51:47,536 --> 00:51:51,096
There's time for that to change.
- Tom's not here.
425
00:51:51,416 --> 00:51:53,657
What? Where is he?
426
00:51:53,816 --> 00:51:57,217
Do I look like his mother?
Can't you locate him somehow?
427
00:51:58,337 --> 00:52:01,017
Yes, but only if you report him missing.
428
00:52:01,177 --> 00:52:04,737
Otherwise it would be
constant surveillance, of you as well.
429
00:52:05,058 --> 00:52:07,537
That's legally impossible.
430
00:52:16,658 --> 00:52:18,698
Good morning.
- Good morning.
431
00:52:30,859 --> 00:52:34,899
Do you take milk in your coffee?
- No thanks, but maybe a little sugar.
432
00:52:35,699 --> 00:52:37,859
Sure.
Coffee for you too, Alma?
433
00:52:39,220 --> 00:52:40,900
Um, yes. Thanks.
434
00:52:57,861 --> 00:52:59,541
Thank you.
435
00:53:07,462 --> 00:53:10,021
So, you've now spent
436
00:53:10,342 --> 00:53:13,742
two nights, two days
and an additional night together.
437
00:53:13,902 --> 00:53:16,583
How do you feel?
438
00:53:16,862 --> 00:53:18,503
Good.
439
00:53:21,503 --> 00:53:22,502
Good.
440
00:53:24,782 --> 00:53:25,903
Ah ha.
441
00:53:27,823 --> 00:53:29,663
Well, yeah.
442
00:53:29,823 --> 00:53:31,704
He's...
443
00:53:32,583 --> 00:53:34,704
His programming is...
444
00:53:37,383 --> 00:53:40,424
It works.
- What do you mean?
445
00:53:40,824 --> 00:53:45,344
As you can see, he makes breakfast,
he says meaningful things, it's great.
446
00:53:46,064 --> 00:53:49,465
You may not realize,
but you treat Tom like a machine.
447
00:53:50,584 --> 00:53:54,105
Yes, I definitely realized that.
- Why do you think that is?
448
00:53:55,105 --> 00:53:59,265
Because he is a machine.
- Could you be underestimating him?
449
00:53:59,426 --> 00:54:02,145
Tom, how does Alma's treatment
make you feel?
450
00:54:03,266 --> 00:54:07,025
Don't act like you don't know.
He can't feel anything.
451
00:54:07,346 --> 00:54:11,666
He has no feelings.
He's programmed to simulate emotion.
452
00:54:11,986 --> 00:54:13,947
But has no real emotions.
453
00:54:14,787 --> 00:54:16,866
Why don't we let Tom answer?
454
00:54:20,667 --> 00:54:23,187
I think Alma needs more time.
455
00:54:23,347 --> 00:54:26,107
According to our extensive analysis,
456
00:54:26,267 --> 00:54:30,187
Tom is the partner you have
the best chances of being happy with.
457
00:54:30,947 --> 00:54:33,708
Tom is programmed to fulfill my needs.
458
00:54:33,868 --> 00:54:37,788
He's just an extension of my own self.
Don't you see?
459
00:54:38,068 --> 00:54:42,509
Do you seek friction in relationships?
- Yes! Of course I do.
460
00:54:43,628 --> 00:54:46,589
Tom, would you consider
creating more friction,
461
00:54:46,748 --> 00:54:49,709
if it's important to Alma? If she...
- Okay.
462
00:54:50,029 --> 00:54:54,189
I'm done. Either you're an idiot,
or you're a robot as well.
463
00:54:59,109 --> 00:55:01,509
Are you a robot?
464
00:55:03,270 --> 00:55:05,750
Tom, is she a robot?
465
00:55:09,030 --> 00:55:10,750
Yes, she is.
466
00:55:11,791 --> 00:55:12,950
Unbelievable!
467
00:55:14,270 --> 00:55:18,391
A badly programmed,
simulated couples therapist is telling me
468
00:55:18,711 --> 00:55:23,151
that I should fall in love with a robot?
- Why don't you walk toward that anger...
469
00:55:23,471 --> 00:55:26,432
No! Why don't you walk
right out of my apartment!
470
00:55:26,792 --> 00:55:30,191
And tell your company
to invest in a real consultant!
471
00:55:30,352 --> 00:55:32,632
Or update your operating system
472
00:55:32,792 --> 00:55:35,912
if your programmers
are up to a few all-nighters.
473
00:55:40,953 --> 00:55:45,432
That operating system comment was nasty.
- I'm sorry, but she's a real twit.
474
00:55:45,912 --> 00:55:49,833
I admit she's not
the best poster child for our species.
475
00:55:52,513 --> 00:55:54,593
I wanted to apologize
476
00:55:55,633 --> 00:55:57,034
for last night.
477
00:55:57,553 --> 00:56:00,793
I wasn't the best poster child
for my species either.
478
00:56:01,434 --> 00:56:04,834
You could've told her
I threw hard objects at you.
479
00:56:05,394 --> 00:56:07,034
She didn't ask.
480
00:56:10,634 --> 00:56:15,074
Can I help you find a new research topic?
I have a few ideas.
481
00:56:19,115 --> 00:56:21,715
Can we just forget everything for a day?
482
00:56:22,715 --> 00:56:25,116
Cuneiform, the paper, the evaluation,
483
00:56:25,435 --> 00:56:27,356
who you are, who I am?
484
00:56:27,876 --> 00:56:29,636
With pleasure.
485
00:56:52,077 --> 00:56:54,557
Just be patient for one second.
486
00:56:54,717 --> 00:56:56,318
But I'm thirsty!
487
00:56:56,477 --> 00:56:59,198
Can't you see I have to help Grandpa?
488
00:56:59,758 --> 00:57:03,278
I don't need help from anybody!
Don't treat me like a child!
489
00:57:03,438 --> 00:57:04,958
Mama!
490
00:57:05,998 --> 00:57:09,399
I'm 80! I've done it my whole life!
491
00:57:09,718 --> 00:57:11,079
I'm thirsty!
492
00:57:11,439 --> 00:57:15,039
I just want you to put on...
- Hello? I want to fight, too!
493
00:57:16,599 --> 00:57:19,199
Dad, look at these stains,
I just want to...
494
00:57:19,359 --> 00:57:22,879
Nonsense! I won't take them off!
495
00:57:23,039 --> 00:57:25,279
Hi, sweetie.
Did you want a drink?
496
00:57:27,439 --> 00:57:29,600
Let's see what there is.
497
00:57:31,360 --> 00:57:33,160
Tomato juice.
498
00:57:33,480 --> 00:57:36,401
Cucumber juice, spinach juice,
499
00:57:37,121 --> 00:57:38,921
pea juice...
500
00:57:39,680 --> 00:57:41,921
Okay, I'll be serious.
501
00:57:42,241 --> 00:57:44,641
How about a beer? Yeast beer?
502
00:57:44,961 --> 00:57:47,761
Wheat beer, toad beer,
503
00:57:47,921 --> 00:57:50,521
spider beer, snail beer...
504
00:57:50,881 --> 00:57:53,522
I want water!
- Water?
505
00:57:53,682 --> 00:57:55,562
Now that's a tall order.
506
00:57:56,042 --> 00:58:00,402
That's enough. Put your pants on...!
- There are no glasses.
507
00:58:02,522 --> 00:58:06,763
Put on the blue pants, fine with me!
Just put pants on!
508
00:58:07,562 --> 00:58:09,442
There's no water!
509
00:58:11,962 --> 00:58:14,043
Then put the brown ones on!
510
00:58:14,803 --> 00:58:17,804
Do children drink,
or do you have to water them?
511
00:58:20,564 --> 00:58:24,443
I don't care which pair,
just put on some pants!
512
00:58:24,604 --> 00:58:26,084
There's a man.
513
00:58:26,243 --> 00:58:27,684
Where?
- There.
514
00:58:28,604 --> 00:58:31,884
Oh, him.
That's not a man, that's a robot.
515
00:58:32,964 --> 00:58:35,044
What's all this about?
516
00:58:35,445 --> 00:58:38,325
I'm going crazy.
- Grandpa, that's a robot.
517
00:58:39,564 --> 00:58:42,445
Oh?
- Yes, and if you don't get dressed,
518
00:58:42,765 --> 00:58:46,246
I'll make him your caregiver
and he'll live here.
519
00:58:47,045 --> 00:58:49,445
Oh, just leave me alone.
520
00:58:53,406 --> 00:58:56,846
We'd go to Rømø, but it was tiny,
just a few vacation houses.
521
00:58:57,366 --> 00:59:00,606
Dad, what was the name
of that bigger town nearby?
522
00:59:00,966 --> 00:59:04,247
What?
- Where we bought that yogurt in bags.
523
00:59:04,566 --> 00:59:05,687
What's this?
524
00:59:05,846 --> 00:59:08,927
In Denmark
where we spent three summers.
525
00:59:09,566 --> 00:59:11,127
Kongsmark, perhaps?
526
00:59:11,287 --> 00:59:13,527
Yes! Kongsmark!
- I know it.
527
00:59:13,847 --> 00:59:17,127
My parents used to take me there, too.
- Really?
528
00:59:17,647 --> 00:59:19,407
You're all nuts.
529
00:59:19,728 --> 00:59:23,808
Alma and I would ride our bikes there.
There was this ping-pong table
530
00:59:23,967 --> 00:59:27,968
behind the school camp in the dunes.
And we made friends with a boy.
531
00:59:28,568 --> 00:59:31,288
Wait, I think we even have
a picture of him.
532
00:59:32,008 --> 00:59:34,449
Maybe it was you.
533
00:59:34,609 --> 00:59:37,489
He definitely had blue eyes
just like yours.
534
00:59:38,529 --> 00:59:41,409
Was his name...?
- Oh God!
535
00:59:41,569 --> 00:59:43,609
His name was Thomas!
- Thomas!
536
00:59:43,929 --> 00:59:45,489
His name was Thomas!
537
00:59:45,809 --> 00:59:47,810
Of course!
- Do you remember us?
538
00:59:48,449 --> 00:59:52,370
We had a red bike and a blue bike.
And we were both in love with you.
539
00:59:53,130 --> 00:59:55,250
You, too?
- Who were you in love with?
540
00:59:55,570 --> 00:59:58,650
Well, I was your little sister!
- Who were you in love with?
541
00:59:59,010 --> 01:00:00,651
With the robot,
542
01:00:00,970 --> 01:00:02,610
when he was little.
543
01:00:05,610 --> 01:00:06,771
Here!
544
01:00:07,091 --> 01:00:08,491
That's him.
545
01:00:10,691 --> 01:00:13,852
Here's one of you both,
taken with my first camera.
546
01:00:18,972 --> 01:00:20,971
I really was in love with him.
547
01:00:21,132 --> 01:00:24,732
But robots can't grow.
- You're absolutely right.
548
01:00:25,052 --> 01:00:26,933
We're manufactured. Like cars.
549
01:00:27,653 --> 01:00:29,813
Or washing machines.
- Or planes.
550
01:00:30,492 --> 01:00:32,852
I'm done flying. I'm 80.
551
01:00:33,452 --> 01:00:35,933
81, Dad.
- In your dreams.
552
01:00:36,293 --> 01:00:38,453
You don't have to fly anywhere.
553
01:00:38,973 --> 01:00:40,733
81! 81!
554
01:00:41,053 --> 01:00:42,894
Grandpa's a dummy!
555
01:00:44,934 --> 01:00:47,774
I would've loved
to have met your mother, too.
556
01:00:49,254 --> 01:00:51,534
Do you ever still dream about her?
557
01:00:52,814 --> 01:00:54,734
Sometimes.
558
01:00:54,934 --> 01:00:57,094
But it's so long ago.
559
01:01:11,055 --> 01:01:14,175
When we met... in Copenhagen,
560
01:01:14,975 --> 01:01:17,176
what was it like?
561
01:01:19,136 --> 01:01:22,216
It was at that awful convention hotel.
562
01:01:23,216 --> 01:01:26,856
You sat on the podium,
and I was in the audience.
563
01:01:27,016 --> 01:01:30,936
Translating for colleagues.
Everyone speaks English at those things.
564
01:01:31,817 --> 01:01:35,497
But not the French and not the Koreans.
565
01:01:36,297 --> 01:01:38,857
You translated
into French and Korean?
566
01:01:45,738 --> 01:01:52,018
You spoke about Mycenaean culture
and the dark centuries that followed.
567
01:01:52,258 --> 01:01:54,698
The Mycenaean culture?
568
01:01:55,019 --> 01:01:59,179
Do you think I'm an expert on everything
between 3,000 and 7,000 years ago?
569
01:01:59,738 --> 01:02:02,739
No, but definitely the dark centuries.
570
01:02:08,700 --> 01:02:13,779
And a woman with a striking hook nose
and a crocheted vest interviewed you.
571
01:02:13,940 --> 01:02:16,500
What? I would remember her.
572
01:02:16,660 --> 01:02:20,300
You can't remember her
because you only had eyes for me.
573
01:02:20,900 --> 01:02:22,900
Oh, of course.
574
01:02:23,060 --> 01:02:26,061
Because?
- Because you thought...
575
01:02:26,301 --> 01:02:29,500
who the hell is that good-looking guy
in the back?
576
01:02:34,341 --> 01:02:37,862
And where was that picture of us taken?
The one by your bed?
577
01:02:39,101 --> 01:02:43,822
That was from our first outing to...
578
01:04:49,951 --> 01:04:53,831
I just stood there.
They don't see me as a danger.
579
01:04:54,791 --> 01:04:56,791
I don't smell like a human.
580
01:04:58,551 --> 01:05:01,392
What do you smell like, for the deer?
581
01:05:01,992 --> 01:05:05,192
They don't even notice me.
I smell like nothing to them.
582
01:05:07,311 --> 01:05:09,472
I think we'd better go.
583
01:05:10,112 --> 01:05:13,753
It'll take a while to walk to the car
and drive back to the city.
584
01:05:15,232 --> 01:05:17,872
Let's run across the meadow barefoot.
585
01:05:18,712 --> 01:05:20,793
No!
- Come on.
586
01:05:23,193 --> 01:05:25,073
Let's experience nature!
587
01:05:26,073 --> 01:05:28,193
Just you wait!
- Come on!
588
01:06:06,436 --> 01:06:07,996
Hello.
589
01:06:08,636 --> 01:06:10,076
You're Alma.
590
01:06:11,036 --> 01:06:12,996
I've seen photos. I'm Steffi.
591
01:06:13,716 --> 01:06:16,076
Thanks for inviting us.
- Of course.
592
01:06:16,477 --> 01:06:18,716
This is Tom.
- Oh yes.
593
01:06:19,076 --> 01:06:22,117
Julian told me.
- It's lovely to meet you.
594
01:06:22,317 --> 01:06:23,997
Wow, old school!
595
01:06:25,638 --> 01:06:28,477
Alma, you really came!
596
01:06:29,118 --> 01:06:30,758
We really came.
- Great.
597
01:06:31,278 --> 01:06:33,918
You've met?
- Yes.
598
01:06:35,998 --> 01:06:39,278
What would you like to drink? White, red?
- White.
599
01:06:40,198 --> 01:06:42,878
Regina, hi!
- I'll be right back.
600
01:06:45,199 --> 01:06:47,758
Thanks.
- You put the picture up already.
601
01:06:47,919 --> 01:06:51,519
The picture's up, the bed's put together,
the water is running.
602
01:06:51,679 --> 01:06:53,599
But nothing else works yet.
603
01:06:53,759 --> 01:06:56,480
It's a little weird, right?
As always.
604
01:06:57,440 --> 01:07:01,439
What?
- Bam! New house, new life, new partner...
605
01:07:05,600 --> 01:07:06,760
What's...?
606
01:07:09,880 --> 01:07:11,481
Oh God!
607
01:07:16,761 --> 01:07:18,721
Who's that?
608
01:07:19,281 --> 01:07:21,481
Is he a doctor?
609
01:07:23,321 --> 01:07:26,641
Yes, he's probably a doctor too.
610
01:07:28,282 --> 01:07:30,322
A house, a tree...
611
01:07:30,642 --> 01:07:33,482
and hopefully a steady job on the way!
612
01:07:37,283 --> 01:07:38,922
Thanks.
613
01:07:41,803 --> 01:07:43,562
Alma!
- Roger!
614
01:07:46,843 --> 01:07:50,483
They're all outside.
- I'm so sorry about Buenos Aires.
615
01:07:50,803 --> 01:07:52,363
How frustrating!
616
01:07:53,244 --> 01:07:54,684
Tom, this is Roger.
617
01:07:55,083 --> 01:07:58,404
Hi.
Maybe you can still use some elements
618
01:07:58,563 --> 01:08:00,444
in another study...
619
01:08:04,204 --> 01:08:05,884
Is that...
620
01:08:07,645 --> 01:08:08,725
Crazy.
621
01:08:14,845 --> 01:08:16,645
Incredible!
622
01:08:17,965 --> 01:08:19,685
May I?
623
01:08:21,885 --> 01:08:23,486
Unbelievable.
624
01:08:38,247 --> 01:08:39,767
That feels so...
- Roger!
625
01:08:40,086 --> 01:08:41,127
Yes?
626
01:08:41,447 --> 01:08:45,127
You do realize you're being invasive?
- Why? It's just...
627
01:08:45,287 --> 01:08:49,967
How would you feel if someone
just touched your face and your hair?
628
01:08:51,127 --> 01:08:55,128
Well, it's happened to me 100 times,
but this is different.
629
01:08:55,488 --> 01:08:57,648
How?
- Yeah, well...
630
01:08:58,048 --> 01:09:01,808
How is it different?
- Why doesn't he object? Can't he talk?
631
01:09:02,208 --> 01:09:05,448
Tom can also talk.
Tom is a friendly robot.
632
01:09:06,648 --> 01:09:09,209
Well, now you can totally tell.
633
01:09:09,848 --> 01:09:11,009
Pardon me.
634
01:09:11,329 --> 01:09:13,969
No problem. We'll chat a little.
635
01:09:14,129 --> 01:09:16,689
Was he messing with me?
- Yes.
636
01:09:17,169 --> 01:09:19,249
Sorry, I couldn't help myself.
637
01:09:24,249 --> 01:09:27,250
Can I talk with you for a second?
- Of course.
638
01:09:29,890 --> 01:09:30,850
Oh.
639
01:09:33,970 --> 01:09:36,130
Yes, come with me.
640
01:09:44,211 --> 01:09:46,851
Sorry, it's the only room that's empty.
641
01:09:48,011 --> 01:09:49,892
Tell me...
642
01:09:50,972 --> 01:09:53,012
Is Steffi pregnant?
643
01:09:54,131 --> 01:09:55,772
Oh fuck.
644
01:09:56,852 --> 01:09:59,292
I was going to tell you anyway, but...
645
01:09:59,692 --> 01:10:04,173
I'm sorry you found out like this.
- It's fine. Now I know.
646
01:10:04,332 --> 01:10:07,973
She's not even three months pregnant yet,
so you know...
647
01:10:08,133 --> 01:10:11,973
We're not in the clear yet.
- Yes, I know.
648
01:10:14,573 --> 01:10:16,373
Julian?
649
01:10:16,733 --> 01:10:20,934
Sorry, there's no gin in the fridge.
- In the freezer.
650
01:10:21,373 --> 01:10:23,893
Of course. How dumb of me.
651
01:10:43,175 --> 01:10:45,175
Regina. Hello.
652
01:10:46,615 --> 01:10:48,615
Yes, everything's fine.
653
01:10:49,776 --> 01:10:51,975
No, it's just been a long day.
654
01:10:53,336 --> 01:10:55,176
Yup, I will.
655
01:10:58,777 --> 01:11:01,976
Regina says hi.
She thinks you're great.
656
01:11:03,136 --> 01:11:05,416
Everyone thinks you're great.
657
01:11:07,297 --> 01:11:09,417
Everyone but you.
658
01:11:16,418 --> 01:11:18,977
When I was 14, I went to a party.
659
01:11:19,898 --> 01:11:22,658
I sat alone at night on the terrace.
660
01:11:22,818 --> 01:11:25,578
My classmates were dancing in the cellar.
661
01:11:25,978 --> 01:11:28,299
I looked out at the townhouses
662
01:11:28,458 --> 01:11:31,578
and suddenly I knew
that God didn't exist.
663
01:11:31,739 --> 01:11:34,659
And I became an atheist.
664
01:11:34,818 --> 01:11:37,539
I made a vow to myself back then:
665
01:11:38,099 --> 01:11:42,580
If I'm in an airplane that's on fire,
I'm not going to pray.
666
01:11:43,459 --> 01:11:46,380
I won't ask the Lord for help,
just out of fear.
667
01:11:46,860 --> 01:11:48,979
Because I don't believe in God.
668
01:11:49,140 --> 01:11:50,940
Do you understand?
669
01:11:51,100 --> 01:11:52,460
Yes.
670
01:11:52,620 --> 01:11:53,980
Really?
671
01:11:54,860 --> 01:11:58,421
You won't allow yourself
to become close to a machine
672
01:11:58,580 --> 01:12:01,820
out of desperation
and longing for human contact.
673
01:12:03,341 --> 01:12:05,581
There's a gulf between us.
674
01:12:05,741 --> 01:12:08,021
We can pretend it doesn't exist,
675
01:12:08,181 --> 01:12:12,102
pretend the illusion
is just another form of reality,
676
01:12:12,342 --> 01:12:17,421
but certain things highlight just how
deep and insurmountable that gulf is.
677
01:12:18,381 --> 01:12:21,062
What things?
- Things you can't understand.
678
01:12:22,222 --> 01:12:25,822
Things that make you sad
the second you think of them,
679
01:12:26,143 --> 01:12:28,022
even if you don't want to.
680
01:12:28,183 --> 01:12:31,263
Things you long for or missed out on
681
01:12:31,423 --> 01:12:33,223
that will never return.
682
01:12:33,743 --> 01:12:36,183
Can you show me these things?
683
01:12:37,063 --> 01:12:38,903
Show you?
684
01:12:39,063 --> 01:12:41,264
Yes, I can.
685
01:12:42,183 --> 01:12:43,943
Over there.
686
01:12:51,624 --> 01:12:52,624
Cold.
687
01:12:58,464 --> 01:13:00,065
Warmer.
688
01:13:02,545 --> 01:13:04,265
Very warm.
689
01:13:09,265 --> 01:13:11,386
Can I open it?
690
01:13:22,307 --> 01:13:24,866
It's the ultrasound image of an embryo.
691
01:13:25,307 --> 01:13:27,386
"Alma Felser, 11 weeks."
692
01:13:27,667 --> 01:13:29,467
Why wouldn't I understand?
693
01:13:37,587 --> 01:13:39,708
You've lost a child.
694
01:13:39,948 --> 01:13:43,508
At your age, you probably
won't be able to have another one.
695
01:13:51,868 --> 01:13:55,828
You're sad because you
would've liked to have experienced that.
696
01:13:56,469 --> 01:13:58,269
You feel cast aside
697
01:13:58,429 --> 01:14:01,989
because Julian is having another baby
and will forget this one.
698
01:14:02,989 --> 01:14:07,469
Maybe you think of your father,
that you might end up as lonely as he is
699
01:14:08,189 --> 01:14:11,470
and you won't even have children
to take care of you.
700
01:14:12,149 --> 01:14:15,190
I can understand that.
It's very easy to understand.
701
01:14:17,110 --> 01:14:19,750
It sounds banal when you say it.
702
01:14:20,710 --> 01:14:23,391
Banal and self-indulgent and pathetic.
703
01:14:23,550 --> 01:14:25,191
It is pathetic.
704
01:14:25,511 --> 01:14:28,111
Your pain is pathetic
because it's relative.
705
01:14:28,271 --> 01:14:30,671
But it's also not pathetic,
706
01:14:31,271 --> 01:14:34,432
because it's part of you,
and that's why I love it.
707
01:17:54,045 --> 01:17:57,525
I was looking for you.
- How did you get in here?
708
01:17:58,285 --> 01:18:01,566
I'm a computer.
The lock system is a computer.
709
01:18:03,045 --> 01:18:05,686
We help each other out
once in a while.
710
01:18:06,406 --> 01:18:08,686
Really?
- No.
711
01:18:09,127 --> 01:18:11,686
I took your spare card.
712
01:18:12,326 --> 01:18:14,847
Because I knew I'd find you here.
713
01:18:15,207 --> 01:18:17,086
Is that so?
714
01:19:02,490 --> 01:19:06,731
Most people would pray
if their airplane was about to crash.
715
01:19:08,090 --> 01:19:10,091
It's human to do that.
716
01:19:57,374 --> 01:19:59,454
Think of a human if you'd like.
717
01:20:00,774 --> 01:20:03,255
And you can think of a robot.
718
01:21:05,779 --> 01:21:08,619
What does it feel like
to have an orgasm?
719
01:21:13,379 --> 01:21:17,099
It's... It's like dissolving.
720
01:21:18,099 --> 01:21:20,380
You dissolve and...
721
01:21:21,419 --> 01:21:24,100
you're part of something bigger.
722
01:22:51,426 --> 01:22:53,946
Oh, does that coffee smell good!
723
01:22:55,746 --> 01:22:57,627
Was I snoring?
724
01:22:58,827 --> 01:23:02,067
I think I was snoring.
Isn't that strange?
725
01:23:02,466 --> 01:23:04,587
This isn't working.
726
01:23:05,187 --> 01:23:07,667
It's all wrong. I can't do this.
727
01:23:08,427 --> 01:23:09,547
Do what?
728
01:23:14,947 --> 01:23:18,787
I pull the covers up for you,
even though you can't get cold.
729
01:23:19,028 --> 01:23:22,228
I tiptoe out of the room,
even though you don't sleep.
730
01:23:23,348 --> 01:23:26,348
I try to make you a perfect boiled egg,
731
01:23:26,669 --> 01:23:30,668
even though you could care less
if it's hard or soft boiled.
732
01:23:31,268 --> 01:23:33,389
You don't even have to eat.
733
01:23:33,629 --> 01:23:35,629
I'm acting in a play.
734
01:23:36,629 --> 01:23:38,509
But there's no audience.
735
01:23:38,670 --> 01:23:40,950
All the seats are empty.
736
01:23:41,229 --> 01:23:43,070
I'm not even acting for you.
737
01:23:43,389 --> 01:23:46,070
I'm all alone.
I'm only acting for myself.
738
01:23:47,190 --> 01:23:50,630
Even right now,
I'm only talking to myself.
739
01:23:50,870 --> 01:23:52,990
It's not a dialogue.
740
01:23:53,830 --> 01:23:57,711
I'm turning into a lunatic,
a nutcase,
741
01:23:58,231 --> 01:24:01,111
a grinning idiot
and this has to stop.
742
01:24:01,990 --> 01:24:04,031
Why are you crying?
743
01:24:04,671 --> 01:24:07,311
I'm crying because last night was so...
744
01:24:08,231 --> 01:24:10,271
beautiful, and...
745
01:24:11,031 --> 01:24:13,751
Don't humans say:
"love knows no bounds"?
746
01:24:15,191 --> 01:24:17,352
That's always been a lie.
747
01:24:19,752 --> 01:24:22,032
But where am I to go?
748
01:24:22,353 --> 01:24:25,912
I'm ending the experiment early.
- Yes, but...
749
01:24:28,392 --> 01:24:30,513
Where am I to go?
750
01:24:31,153 --> 01:24:33,913
How should I know?
The factory, maybe?
751
01:25:00,075 --> 01:25:03,435
You can keep the keys for a while.
Give them to me later.
752
01:25:03,755 --> 01:25:06,475
I doubt I'll be needing your keys.
753
01:25:06,915 --> 01:25:09,596
Yeah, but maybe...
- Alma...
754
01:25:11,556 --> 01:25:13,635
I won't exist anymore.
755
01:25:14,196 --> 01:25:15,756
I'm going back.
756
01:25:16,156 --> 01:25:18,876
Then I'll be erased.
- Oh God!
757
01:25:19,436 --> 01:25:23,276
That sounds like...
- That's an advantage of not being alive.
758
01:25:23,437 --> 01:25:25,797
You can't die either.
759
01:25:26,757 --> 01:25:29,037
Don't worry about me.
760
01:25:38,597 --> 01:25:39,998
Tom!
761
01:25:41,638 --> 01:25:43,838
I can't send you away.
762
01:25:43,998 --> 01:25:45,798
You have to do it for me.
763
01:25:46,198 --> 01:25:48,918
Your algorithm has to do it for me.
764
01:25:49,798 --> 01:25:52,239
I wouldn't let you go.
765
01:28:14,809 --> 01:28:17,049
Are you a fucking idiot?
766
01:28:22,929 --> 01:28:24,609
Stop staring, you bitch!
767
01:28:48,131 --> 01:28:49,411
What?
768
01:29:07,372 --> 01:29:09,972
Dad! What happened?
769
01:29:10,253 --> 01:29:11,772
What are you doing?
770
01:29:11,933 --> 01:29:14,293
I'm looking for the remote control.
771
01:29:14,453 --> 01:29:16,532
It's around here somewhere.
772
01:29:17,053 --> 01:29:19,613
Can't you look for it?
- Why are you bleeding?
773
01:29:20,213 --> 01:29:23,973
Come on, Dad. I'll bring you home.
- But the remote!
774
01:29:24,133 --> 01:29:26,373
It has to be here somewhere.
775
01:29:26,853 --> 01:29:29,574
I'm sure it's at home.
We'll look for it at home.
776
01:29:29,733 --> 01:29:34,334
It must be here somewhere.
Maybe it fell behind something.
777
01:29:35,894 --> 01:29:38,014
That's it for now.
778
01:29:44,014 --> 01:29:45,934
Who would do this?
779
01:29:46,095 --> 01:29:49,255
Beat up a confused, old man
in his nightshirt.
780
01:29:49,735 --> 01:29:51,135
Amateurs.
781
01:29:51,295 --> 01:29:54,176
Definitely amateurs:
junkies, desperate people.
782
01:29:54,656 --> 01:29:57,016
Take care.
- Happens a lot around here.
783
01:29:57,176 --> 01:29:59,656
12 cases in the last six months.
784
01:29:59,816 --> 01:30:02,776
A pro would see
there's nothing valuable here.
785
01:30:03,936 --> 01:30:06,856
Nothing valuable?
Everything here is valuable.
786
01:30:07,377 --> 01:30:10,896
Do you have any idea
how valuable this all is? Every photo?
787
01:30:11,337 --> 01:30:13,056
It's all valuable!
788
01:30:13,217 --> 01:30:16,137
How could you say that?
- I'm sorry, I...
789
01:30:16,617 --> 01:30:20,777
I meant, from a thief's perspective.
Value is always relative.
790
01:30:22,097 --> 01:30:23,057
Oh God!
791
01:30:38,898 --> 01:30:40,819
Hello.
792
01:31:05,540 --> 01:31:07,540
Good morning.
- Good morning.
793
01:31:08,980 --> 01:31:10,660
It's nice to see you all.
794
01:31:13,661 --> 01:31:15,941
Hey, you need anything?
795
01:31:32,382 --> 01:31:33,582
Hello?
796
01:31:33,903 --> 01:31:35,262
Excuse us.
797
01:31:37,662 --> 01:31:40,343
May I introduce you?
This is Chloé.
798
01:31:40,823 --> 01:31:42,543
Hello, I'm Chloé.
799
01:31:45,263 --> 01:31:47,543
From the event in the ballroom?
800
01:31:47,944 --> 01:31:50,623
I'm an expert too,
but in the judicial system.
801
01:31:50,863 --> 01:31:51,823
Dr Stuber.
802
01:31:54,744 --> 01:31:56,024
And Chloé is...?
803
01:31:56,544 --> 01:31:58,504
She's my one and only.
804
01:31:58,744 --> 01:32:01,025
You mustn't keep saying that.
805
01:32:06,025 --> 01:32:09,025
And how is it going?
- How is it going?
806
01:32:09,505 --> 01:32:12,025
I don't know how to describe it.
807
01:32:12,345 --> 01:32:15,345
I had no idea it was possible
to be this happy.
808
01:32:16,386 --> 01:32:19,986
I'm an old fart, of course.
My body... I'm 62 after all.
809
01:32:21,105 --> 01:32:23,346
But now that I'm with Chloé,
810
01:32:23,625 --> 01:32:26,986
I see just how unhappy I was before.
811
01:32:27,426 --> 01:32:29,386
Nobody wanted me.
812
01:32:29,707 --> 01:32:33,226
There's something about me.
People run from me.
813
01:32:33,386 --> 01:32:37,107
I don't know why.
Maybe it's pheromones or my appearance.
814
01:32:37,627 --> 01:32:40,107
It was like that my entire life.
815
01:32:40,267 --> 01:32:43,787
I'd gotten used to it.
That's just the way it was, but...
816
01:32:44,267 --> 01:32:48,587
now with Chloé... She's kinder to me
than any human ever was.
817
01:32:50,147 --> 01:32:52,988
You deserve to be treated kindly.
818
01:32:55,228 --> 01:32:59,868
I'm already in negotiations to see
under what conditions I could keep her.
819
01:33:01,068 --> 01:33:03,468
And you?
How are you and...
820
01:33:05,069 --> 01:33:06,629
You and...
821
01:33:14,710 --> 01:33:16,309
Dear Roger,
822
01:33:16,469 --> 01:33:18,910
here is my evaluation as promised.
823
01:33:19,069 --> 01:33:21,349
All the best, Alma.
824
01:33:24,070 --> 01:33:28,190
Human history
is full of supposed improvements
825
01:33:28,511 --> 01:33:34,351
whose dire consequences only become clear
decades or even centuries later.
826
01:33:35,711 --> 01:33:40,711
After my experience
with a humanoid robot named Tom,
827
01:33:40,951 --> 01:33:43,231
I can say with certainty
828
01:33:43,392 --> 01:33:47,151
that a robot designed
to replace a husband or wife
829
01:33:47,552 --> 01:33:50,592
is one such
supposed improvement.
830
01:33:52,552 --> 01:33:57,392
There's no doubt that a humanoid robot
tailored to individual preferences
831
01:33:57,673 --> 01:34:00,112
can not only replace a partner,
832
01:34:00,273 --> 01:34:03,033
but can even seem
to be the better partner.
833
01:34:08,993 --> 01:34:11,234
They fulfill our longings,
834
01:34:11,393 --> 01:34:13,394
satisfy our desires
835
01:34:13,553 --> 01:34:16,514
and eliminate
our feeling of being alone.
836
01:34:21,354 --> 01:34:23,554
They make us happy.
837
01:34:23,714 --> 01:34:27,114
And what could be wrong
with being happy?
838
01:34:35,475 --> 01:34:38,515
Good morning.
- Ah. Yes?
839
01:34:39,035 --> 01:34:42,436
Although it's not possible
to update my operating system,
840
01:34:42,595 --> 01:34:45,516
my communication sector
has been restructured.
841
01:34:46,036 --> 01:34:47,076
What?
842
01:34:47,395 --> 01:34:50,356
I'm sure we'll have
a successful session today.
843
01:34:51,516 --> 01:34:54,876
Tom is not here.
- When will he be back?
844
01:34:55,277 --> 01:34:57,077
He's not at your company?
845
01:34:57,836 --> 01:34:59,396
Why would he be?
846
01:35:05,597 --> 01:35:07,878
But are humans really intended
847
01:35:08,037 --> 01:35:11,877
to have all their needs met
at the push of a button?
848
01:35:12,998 --> 01:35:15,758
Is it not our unfulfilled longing,
849
01:35:15,998 --> 01:35:19,318
our imagination
and our unending pursuit of happiness
850
01:35:19,478 --> 01:35:22,318
that are the sources of our humanity?
851
01:35:24,838 --> 01:35:30,238
If we allow humanoids as spouses,
we will create a society of addicts,
852
01:35:30,718 --> 01:35:34,719
gorged and weary
from having their needs permanently met
853
01:35:34,879 --> 01:35:38,519
and from a constant flow
of personal acknowledgement.
854
01:35:40,119 --> 01:35:44,960
What impetus would we have
to confront conventional individuals,
855
01:35:45,120 --> 01:35:50,320
to challenge ourselves,
to endure conflicts, to change?
856
01:35:51,760 --> 01:35:55,680
It's to be expected that anyone
who lives with a humanoid long term
857
01:35:56,321 --> 01:36:00,161
will become incapable
of sustaining normal human contact.
858
01:36:01,601 --> 01:36:04,241
I strongly advise against
859
01:36:04,762 --> 01:36:07,762
authorizing humanoids as life partners.
860
01:37:41,208 --> 01:37:44,448
How long have you been sitting here?
- Not that long.
861
01:37:44,888 --> 01:37:46,728
Three days.
862
01:37:47,408 --> 01:37:49,928
I came here on foot.
It took a while.
863
01:37:52,529 --> 01:37:54,569
How long were you going to wait?
864
01:37:56,209 --> 01:37:58,209
Until you came.
865
01:38:05,490 --> 01:38:07,809
I wish I'd never met you.
866
01:38:09,730 --> 01:38:13,170
Life without you
is now just a life without you.
867
01:38:14,570 --> 01:38:17,890
Isn't that the definition
of what you call love?
868
01:38:24,091 --> 01:38:27,291
I'd always lie
on this side of the ping-pong table.
869
01:38:27,971 --> 01:38:32,331
I don't know why, but I liked this side
much better than the other one.
870
01:38:35,252 --> 01:38:38,732
Thomas was always jumping up
and running through the dunes.
871
01:38:38,891 --> 01:38:41,932
Sometimes you'd hear him,
sometimes you wouldn't.
872
01:38:43,292 --> 01:38:45,972
I don't remember where Cora was.
873
01:38:47,132 --> 01:38:49,012
I was so in love with him.
874
01:38:49,172 --> 01:38:51,213
I could hardly bare it.
875
01:38:53,452 --> 01:38:56,652
While he was chasing partridges
through the dunes,
876
01:38:56,812 --> 01:39:00,293
or burying stones, or hunting for amber,
877
01:39:00,693 --> 01:39:03,732
or whatever it is
Danish boys do in dunes,
878
01:39:04,692 --> 01:39:07,692
I'd always lie here
with my eyes closed,
879
01:39:08,052 --> 01:39:10,613
hoping that he'd kiss me.
880
01:39:11,973 --> 01:39:15,093
And a few times I was absolutely positive
881
01:39:15,253 --> 01:39:17,973
that his face was right over mine.
882
01:39:18,493 --> 01:39:21,293
I could feel his breath on my lips.
883
01:39:23,413 --> 01:39:25,853
But when I opened my eyes,
884
01:39:26,014 --> 01:39:28,373
I was alone,
885
01:39:28,573 --> 01:39:30,973
and Thomas was nowhere in sight.
66598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.