All language subtitles for Fractured.NF-WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 It's crazy! What do you want me to say? 2 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 I'm trying here, Jo! 3 00:02:14,083 --> 00:02:15,803 Just... You tell me what you need me to say. 4 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 The fact that you don't know what to say, that's the problem. 5 00:02:18,458 --> 00:02:21,000 You know what it is? They just never liked me. 6 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 No, that's not true. 7 00:02:22,792 --> 00:02:25,601 Really, 'cause your Dad's sitting there offering me wine as if he didn't know. 8 00:02:25,625 --> 00:02:27,184 And your Mom's just sittin' on the other side of the table 9 00:02:27,208 --> 00:02:28,042 shootin' me dirty looks. 10 00:02:28,125 --> 00:02:30,351 Maybe she was upset because the turkey was getting cold, Ray. 11 00:02:30,375 --> 00:02:31,559 What do I got to do with the turkey? 12 00:02:31,583 --> 00:02:33,143 It took so long for you to get us there. 13 00:02:33,167 --> 00:02:34,958 I was driving 55. I drove the speed limit. 14 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 Is that the problem, Jo? I am a safe driver. 15 00:02:37,000 --> 00:02:39,625 Okay. 16 00:02:42,917 --> 00:02:44,500 Look, why don't we just go home 17 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 and do Thanksgiving all over again, all right? 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Just the three of us. Our way. 19 00:02:50,083 --> 00:02:52,833 We could get pizza. Peri loves pizza. 20 00:02:54,375 --> 00:02:56,542 And then we can be thankful for each other. 21 00:02:58,500 --> 00:02:59,917 Yeah? 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,208 We need to stop kidding ourselves, Ray. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,958 We're just... 24 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 broken. 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 We have been for a long time. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 I don't know why you would say that. 27 00:03:15,667 --> 00:03:16,958 I would talk to you about it 28 00:03:17,042 --> 00:03:18,642 if we ever actually talked, but we don't. 29 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 That's not fair. 30 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 I work, and sometimes I just like to... think. 31 00:03:25,083 --> 00:03:27,750 But you don't fight for anything anymore. You used to. 32 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 What about us? 33 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Who do you want me to be? 34 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 I want you to be yourself. 35 00:03:36,375 --> 00:03:38,167 The guy that I married six years ago. 36 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 The guy that I used to laugh with and... and... and dream with and... 37 00:03:43,375 --> 00:03:44,542 I'm still that guy, Jo. 38 00:03:46,042 --> 00:03:48,375 I'm in a patch, and I admit it, 39 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 but I love you, okay? 40 00:03:51,708 --> 00:03:53,417 And maybe I should just say it more often, 41 00:03:53,500 --> 00:03:55,083 'cause I love you... 42 00:03:56,917 --> 00:03:58,125 Ray! 43 00:04:05,875 --> 00:04:06,917 Jesus. 44 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 - It's not working. - Okay. 45 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 It broke, Mommy, and the songs won't play. 46 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Let me see it, baby. 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 Probably the batteries. 48 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Right, Daddy? 49 00:04:25,292 --> 00:04:27,000 Yeah. Probably the batteries. 50 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 You brought extras, right? I told you. 51 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 I left them on the... the counter. 52 00:04:32,250 --> 00:04:35,042 Daddy will get you some more batteries, all right, sweetie? 53 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Hey, I have an idea. 54 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 Let's play I Spy. 55 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 - Blech. - Blech? 56 00:04:42,208 --> 00:04:44,408 - What do you mean, "blech"? - Why don't we sing a song? 57 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 - Let's start with one obvious one. - Let's sing a song. 58 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 - "Shake It Off." - I Spy... 59 00:04:48,500 --> 00:04:52,250 Hm. That's a good one too, but I'm thinking more "Sing a Rainbow." 60 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Okay. 61 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 - Maybe it's gotten a little babyish, Ray. - One, 62 00:04:55,708 --> 00:04:58,042 two... ♪ Red and yellow ♪ 63 00:04:58,125 --> 00:05:01,000 ♪ And pink and green ♪ 64 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 ♪ Orange and purple and blue ♪ 65 00:05:06,083 --> 00:05:08,375 ♪ I can sing a rainbow ♪ 66 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 ♪ Sing a rainbow ♪ 67 00:05:11,250 --> 00:05:15,042 - ♪ Sing a rainbow for you ♪ - ♪ Listen with your eyes ♪ 68 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ♪ Listen with your ears ♪ 69 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 ♪ And sing everything you see ♪ 70 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 ♪ I can sing a rainbow ♪ 71 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 ♪ Sing a rainbow ♪ 72 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ♪ Sing a rainbow with me ♪ 73 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 Daddy? 74 00:05:33,292 --> 00:05:34,292 Yeah? 75 00:05:34,458 --> 00:05:36,042 I gotta go potty. 76 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 What, right now? 77 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - I gotta go. - Can you hold it? 78 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 79 00:05:41,500 --> 00:05:44,167 Okay, I'll pull over at the next rest stop, and then we'll... 80 00:05:44,792 --> 00:05:46,750 tinkle. Okay? 81 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Maybe they'll have batteries. 82 00:06:10,083 --> 00:06:12,417 Mommy, come on! I have to go! 83 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 All right, baby. 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Lean forward. 85 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Remember, we don't touch anything that we don't have to in there. 86 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Can you get me a Coke, please? 87 00:06:24,625 --> 00:06:26,667 - Yeah. - I don't know why, but I'm parched. 88 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 And can I get a four-pack of AA batteries, please? 89 00:07:21,250 --> 00:07:22,792 And two of these, please. 90 00:07:28,292 --> 00:07:29,292 Okay. 91 00:07:30,042 --> 00:07:31,375 No plastic. 92 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Okay, just... just the coffee and the Coke and the... 93 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 Thank you. 94 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Did you get batteries? 95 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 They didn't have any. 96 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mommy, my compact! Where is it? 97 00:08:00,792 --> 00:08:02,392 I don't know, why are you asking me, Per? 98 00:08:02,542 --> 00:08:04,167 Because it's gone! 99 00:08:04,250 --> 00:08:06,143 What... Did you check on the seat under your bum? 100 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Yes, it's not there. 101 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 - I had it in the ladies' room, remember? - You check your pocket? 102 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 In the ladies' room? 103 00:08:14,917 --> 00:08:16,167 Okay. Well, I will go check 104 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 in the ladies' room. But if I find it in there, 105 00:08:18,333 --> 00:08:20,293 you don't get to touch it until we get home, okay? 106 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Okay. 107 00:08:26,542 --> 00:08:28,262 Will you check in the back, under the seats? 108 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 Yeah. 109 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 Daddy, check the seats. 110 00:08:39,958 --> 00:08:41,375 Come on. 111 00:08:41,583 --> 00:08:43,792 Up, up, up. Here we go. I got ya. 112 00:08:43,917 --> 00:08:47,958 All right. Right, just stay right there. 113 00:08:49,208 --> 00:08:51,333 Peri, where is the... It's a pigsty back here. 114 00:08:51,417 --> 00:08:53,125 Where am I even meant to begin, you know? 115 00:08:53,208 --> 00:08:55,833 God damn it! 116 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Daddy. 117 00:08:58,792 --> 00:09:00,833 I just... 118 00:09:03,375 --> 00:09:07,292 This shi... This is gonna stain. You know? 119 00:09:09,042 --> 00:09:12,375 What if I wanted to resell this car? Can't even do that. 120 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 I guess this is just the cherry on the cake, this is. 121 00:09:29,583 --> 00:09:31,000 Come on... 122 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, there's no sign of the thing. 123 00:10:00,083 --> 00:10:01,292 Daddy. 124 00:10:03,583 --> 00:10:04,583 Daddy! 125 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 - Daddy! - What? What? 126 00:10:11,542 --> 00:10:12,542 Peri, don't move. 127 00:10:13,625 --> 00:10:15,585 All right, don't be scared. Just stay right there. 128 00:10:15,625 --> 00:10:17,458 Hey! Dog! Go on! 129 00:10:18,042 --> 00:10:19,042 Hey! Go on. 130 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Go on. Go on, move. No, no, Peri, not you. J-Just stay there. 131 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, don't move. 132 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Don't move. Don't move, okay? 133 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Go on! 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 Go on, get! 135 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 Don't move. 136 00:10:29,917 --> 00:10:30,917 Peri, stop. 137 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Don't move. 138 00:10:34,875 --> 00:10:36,167 It's gonna be okay. 139 00:10:36,250 --> 00:10:37,333 I'm just gonna scare him. 140 00:10:44,125 --> 00:10:45,125 No! 141 00:10:46,083 --> 00:10:47,542 No! 142 00:10:55,250 --> 00:10:57,708 Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 143 00:10:59,042 --> 00:11:02,000 They're both gone. 144 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 Ray? 145 00:11:29,208 --> 00:11:32,042 Uh, Ray? Ray? 146 00:11:32,542 --> 00:11:34,167 Ray? Ray! 147 00:11:34,500 --> 00:11:39,292 Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! 148 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! Ray! 149 00:11:55,958 --> 00:11:58,375 My baby! 150 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 Ray! Ray! 151 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 Daddy. 152 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Peri? Baby? Baby? 153 00:12:32,167 --> 00:12:34,542 Oh, my... Oh, my God. Baby? 154 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 Baby? Baby? 155 00:12:36,625 --> 00:12:40,500 - Joanne, don't move her. - She's okay. She's okay. She's okay. 156 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Put her down. 157 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 She's okay. She's okay. 158 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 There you go. 159 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 I'm right here. I'm right here. 160 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 You hurt? 161 00:12:48,750 --> 00:12:50,333 I don't think so. 162 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Okay. Well, there doesn't seem to be any scratches or bruises. 163 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, she needs a doctor. 164 00:12:56,958 --> 00:12:57,958 I know what I'm doin'. 165 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 - Ray... - I'm gonna pick you up, all right? 166 00:13:00,417 --> 00:13:02,458 - Ow! - Hold on. What is it? What is it? 167 00:13:02,542 --> 00:13:04,958 - My arm, Daddy. It hurts. - This arm? 168 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 I think it's broken. 169 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Let's try again. 170 00:13:09,250 --> 00:13:10,292 Nice and slow. 171 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Don't hurt me, Daddy. 172 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 I would never hurt you, sweetie. 173 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 I would never hurt you. 174 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Gentle, Daddy. 175 00:13:20,125 --> 00:13:22,667 - Gentle, Ray. - Okay. It's all right. Up we go. 176 00:13:22,750 --> 00:13:24,833 Here we go. Daddy's got you. 177 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Here we go. Yeah, here we go. Here we are. 178 00:13:33,667 --> 00:13:34,750 Here we go. 179 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Shh. It's okay. 180 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 I'm calling 911. 181 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 - Don't bother. I'll drive. - Ray... 182 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 I saw a hospital sign a few miles back. 183 00:13:42,125 --> 00:13:44,765 By the time that ambulance gets here, we'd have gotten her to help. 184 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Are you sure? 185 00:13:45,792 --> 00:13:47,833 Joanne, I got this. 186 00:14:03,583 --> 00:14:05,476 We're gonna stay awake until we get to the hospital. 187 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Daddy's gonna get us there real fast. Okay? 188 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Move. 189 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Hurry, Ray, hurry. 190 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Nearly there. 191 00:14:14,667 --> 00:14:16,792 Oh, come on, come on, come on. 192 00:14:22,333 --> 00:14:24,083 Oh! 193 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Hurry. 194 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 Ray? 195 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Ray. 196 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 Ray! 197 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 Okay. 198 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 There it is! There it is. There it is. 199 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Okay. Daddy's got us. 200 00:14:53,000 --> 00:14:54,583 - Almost there. - We're there. 201 00:15:02,042 --> 00:15:04,000 All right, right. 202 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 I'll go get a wheelchair. 203 00:15:06,667 --> 00:15:09,083 Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie. 204 00:15:09,583 --> 00:15:12,333 I'll go get us checked in. All right? I won't be long, sweetie. 205 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Okay. 206 00:15:28,583 --> 00:15:30,958 We've been waiting for hours. What's taking so long? 207 00:15:31,042 --> 00:15:32,167 I understand. 208 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 - He's in pain. - I apologize. 209 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 I'm gonna find someone for you here, right... 210 00:15:37,375 --> 00:15:39,000 Ray. 211 00:15:39,083 --> 00:15:40,083 This is gonna take a sec. 212 00:15:40,125 --> 00:15:42,085 You should take a seat, make her more comfortable. 213 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 She's really hurting. 214 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 I know. I'll take care of it. 215 00:15:47,917 --> 00:15:49,542 Okay. 216 00:15:53,167 --> 00:15:54,934 So it doesn't matter that the address has changed, 217 00:15:54,958 --> 00:15:57,250 That's okay? All right. 218 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Excuse me. I need a doctor. There's been an accident. 219 00:15:59,958 --> 00:16:01,934 - Do you mind? - Take a seat. We'll be with you shortly. 220 00:16:01,958 --> 00:16:03,268 - Hang on, it's my daughter. - No! 221 00:16:03,292 --> 00:16:05,226 - We think she broke her arm. - Sir, take a seat, and I assure you... 222 00:16:05,250 --> 00:16:06,809 - She's in a lot of pain! - We'll get you checked in 223 00:16:06,833 --> 00:16:08,167 as soon as possible. 224 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 - Take a seat. - I just need to see someone. 225 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Enough. Sit down. 226 00:16:11,417 --> 00:16:13,625 Wait your turn. Please. 227 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 I'm sure it won't be long. 228 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 I heard her, Ray. 229 00:16:24,167 --> 00:16:25,542 Mm-hmm. Just stay calm. 230 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 I'll be calm when a doctor sees our daughter. 231 00:16:28,542 --> 00:16:31,750 It's okay. Shh, shh, shh. 232 00:16:33,167 --> 00:16:35,667 Daddy's gonna take care of us. 233 00:16:35,750 --> 00:16:38,167 What do you want me to do? You want me to kick down the doors 234 00:16:38,250 --> 00:16:40,708 - and drag a doctor out here? - Yes. 235 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 That I'd like to see. 236 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Do something. 237 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Do something, Ray. 238 00:17:16,125 --> 00:17:17,292 Sir? 239 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 How can I help you, sir? 240 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Yeah, I really need to see that doctor, right now. 241 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 I understand. 242 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 But as I told you before, sir, there are other patients ahead of you. 243 00:17:26,000 --> 00:17:27,125 Can you just squeeze us in? 244 00:17:27,208 --> 00:17:28,726 She's sick. She doesn't know what's going on. 245 00:17:28,750 --> 00:17:30,708 - Did you sign in? - What? 246 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 It moves a lot faster if you sign in. 247 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Y-You told me to sit down. 248 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Mr. Fellows? Dale Fellows. 249 00:17:38,167 --> 00:17:39,607 Hi, Dale. How are you feeling today? 250 00:17:39,667 --> 00:17:41,500 He has a sharp pain in his stomach. 251 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Bit of paperwork first, and we'll get him admitted. 252 00:17:43,792 --> 00:17:45,768 Would you happen to know what Dale's blood type is? 253 00:17:45,792 --> 00:17:46,792 B positive. 254 00:17:47,000 --> 00:17:49,708 Another one. Maybe 15 years old. 255 00:17:49,792 --> 00:17:50,792 B positive. 256 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Let Dr. Berthram know. 257 00:17:56,333 --> 00:17:58,083 Dr. Berthram... Dr. Berthram... 258 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Please go back to your seat, sir. 259 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 I'll let you know when a doctor becomes available. 260 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 - We're on the list now. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 261 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 She's sleeping. 262 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Okay. 263 00:18:15,708 --> 00:18:16,708 Here, hold this. 264 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 It's so hot in here. 265 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 I'm sorry. 266 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 I didn't mean to... bite your head off earlier. 267 00:18:34,333 --> 00:18:35,875 It's okay. Uh... 268 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 We're gonna be fine. 269 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Thank you. 270 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 For what? 271 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 For getting us here so fast. 272 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 I just did what needed to be done. 273 00:18:50,250 --> 00:18:52,542 - Well, you missed your calling. - Yeah? 274 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Driving NASCAR. 275 00:18:59,292 --> 00:19:00,833 Ah, man, I missed that. 276 00:19:02,292 --> 00:19:03,292 Missed what? 277 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Just... laughing with you. 278 00:19:11,708 --> 00:19:12,917 Mm... 279 00:19:14,542 --> 00:19:15,542 You okay? 280 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 My head is just... 281 00:19:18,208 --> 00:19:19,750 mm, like, throbbing. 282 00:19:20,125 --> 00:19:21,958 I mean, you're probably dehydrated. 283 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 I can fix that. 284 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 There you go. 285 00:20:02,042 --> 00:20:04,042 - Thank you. - Who are they? 286 00:20:04,125 --> 00:20:07,667 They are the ones who fight and don't give up, 287 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 keeping our families safe. 288 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Sons, husbands, fathers. Our heroes. 289 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 290 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Yeah, go on. 291 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 Can I see your driver's license and insurance card? 292 00:20:23,625 --> 00:20:25,958 - All this information is correct? - Yeah. 293 00:20:30,292 --> 00:20:31,417 Your occupation? 294 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 I work at Craft Home Improvement. 295 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 He's the assistant manager 296 00:20:37,083 --> 00:20:39,292 for the kitchen and bathroom design center. 297 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 Has Peri had any prior surgeries? 298 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Allergies? 299 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Yes. She reacts to penicillin. Her skin breaks out in a rash. 300 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Any history of mental illness in the family? 301 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 302 00:20:53,208 --> 00:20:55,167 Drugs? Alcoholism? 303 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 I'm a recovering alcoholic. How long is this going to take? 304 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Just a couple of minutes. 305 00:21:03,792 --> 00:21:07,625 Your insurance records show a prior dependent, Abby Monroe. 306 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 My first wife is deceased. 307 00:21:10,042 --> 00:21:11,667 And this happened...? 308 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Eight years ago. Why is this relevant? 309 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 There's just an overlap in your plan that your PPO never fixed. 310 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Were you at the same employer then? 311 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. I was self-employed and, um... 312 00:21:26,583 --> 00:21:28,458 - Listen... - And you're married? 313 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 - Yeah. Yeah. - Of course, yeah. 314 00:21:30,542 --> 00:21:32,500 - How many years? - Six. 315 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Honestly, how long is this gonna take? 316 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 We're almost finished. 317 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Would you like Peri listed for organ donation? 318 00:21:42,417 --> 00:21:43,417 No. 319 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Can I convince you to reconsider? 320 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 The number of children on the transplant list is... 321 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Not now, please. 322 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 What is your daughter's blood type? 323 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Your blood types? 324 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, I think. 325 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 That's all right. We can crossmatch later if necessary. 326 00:22:05,833 --> 00:22:07,434 - Why would that be necessary? - Last one. 327 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 The state requires me to ask if everything is safe in the household. 328 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 - Really? - Ray... 329 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 With these types of injuries, sir, I am mandated by law. 330 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Okay, but this was an accident at a construction site. 331 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 Ray... Yes, we're safe. Our household... 332 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 - is safe. - Mommy? 333 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 All right, then. We're done. 334 00:22:26,583 --> 00:22:29,583 I'll get a nurse to take you back. Oh. 335 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 My arm, it still hurts. 336 00:22:31,000 --> 00:22:32,125 - What? - I know, sweetheart. 337 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Sir, it looks like we don't take your type of medical insurance here. 338 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 - Ray... - I'm sorry. 339 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 If you call your provider, they can give you a list of qualified... 340 00:22:40,417 --> 00:22:42,177 A list? I don't need a list. I need a doctor. 341 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 This hospital's admission policy requires proof of coverage. 342 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Whatever it takes, I'll cover it. Okay? 343 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 You do take cash here? You got an ATM? 344 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You take cash? 345 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 I will have to check. 346 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Excuse me. 347 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 This is insane. 348 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 I can't believe this, can you? 349 00:23:05,917 --> 00:23:08,167 She's sitting there going... 350 00:23:08,250 --> 00:23:09,625 "Your shoe size?" 351 00:23:13,042 --> 00:23:14,042 Mommy? 352 00:23:16,167 --> 00:23:18,458 - He doesn't have... - Did you find my compact? 353 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 We didn't, sweetheart, but I'm gonna buy you another one soon. 354 00:23:26,542 --> 00:23:28,083 Everything's fine, Mr. Monroe. 355 00:23:28,167 --> 00:23:29,447 - You're good to go. - Fantastic. 356 00:23:29,500 --> 00:23:30,820 Nurse Anne will get you situated. 357 00:23:30,875 --> 00:23:31,875 Okay. 358 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 - Hi, is this Peri? - Yes. 359 00:23:34,500 --> 00:23:37,042 - We'll get you taken care of right away. - Yes, another one. 360 00:23:37,125 --> 00:23:38,934 - Come on, baby. - Sit in the wheelchair for me? 361 00:23:38,958 --> 00:23:42,500 A walk-in. Six-year-old female, unknown blood type. 362 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Let Dr. Berthram know. 363 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 Kirkbride serves three counties, so it can get quite busy. 364 00:23:48,792 --> 00:23:50,672 And EMS just brought in a couple of head traumas 365 00:23:50,708 --> 00:23:53,292 - so it's backed us up a bit. - Yeah, I saw that. What happened? 366 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 A couple of teenagers. Head-on collision. It was a drunk driver. 367 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 That's horrible. They all right? 368 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 As I understand it, it's touch-and-go. 369 00:24:04,958 --> 00:24:06,458 Do you have to do that? 370 00:24:06,542 --> 00:24:07,542 He's in a lot of pain. 371 00:24:07,583 --> 00:24:09,708 I just need to know where he's hurting, okay? 372 00:24:10,792 --> 00:24:13,583 Okay, sweetheart. There you are. Okay. 373 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 Doctor will be right in. 374 00:24:15,708 --> 00:24:18,542 Hey, baby. 375 00:24:18,625 --> 00:24:20,985 Hey, just keep that arm in your lap, lay back on the pillow. 376 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 - Won't be long. - Better not be... 377 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 or I'm gonna break somebody's arm. 378 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 Not mine, I hope. 379 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hi. I'm Dr. Berthram. 380 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Hi. 381 00:24:31,417 --> 00:24:33,042 - You must be... - Peri. 382 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 - Peri. - I'm sorry, I didn't mean to... 383 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 No, no, no, it's quite all right. 384 00:24:36,625 --> 00:24:40,458 Sometimes I've gotta crack a few heads myself around here 385 00:24:40,542 --> 00:24:42,292 to get anything done. 386 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 So, Perry Mason, 387 00:24:45,167 --> 00:24:46,375 what can we do for ya? 388 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 389 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Oh! Yes. I see it now. 390 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Yes. Peri. And that's P-E-R-I? 391 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 It's short for Periwinkle. 392 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Isn't that sweet? 393 00:24:57,583 --> 00:24:59,375 It's my mommy's favorite shell. 394 00:24:59,458 --> 00:25:02,625 Okay, sweetheart. Let's let the nice doctor do his job. 395 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 It's all right, I'm not that nice. 396 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 So... 397 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 what's the story, young lady? 398 00:25:09,125 --> 00:25:10,125 I fell. 399 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Oh, dear. Yeah. 400 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Well, sooner or later, everybody does. 401 00:25:15,417 --> 00:25:16,417 Right, Dad? 402 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 So, Peri, I'm gonna see how that arm is doing, 403 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 and if anything hurts, 404 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 anything at all, 405 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 I want you to let me know. Deal? 406 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 - Deal. - Okay. 407 00:25:28,292 --> 00:25:29,333 Where did this happen? 408 00:25:29,917 --> 00:25:34,000 - It's a gas station a few miles from here. - We're on our way to Minneapolis. 409 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Visiting Grandma and Grandpa for Thanksgiving, I bet. 410 00:25:37,792 --> 00:25:39,750 Uh-huh. 411 00:25:40,208 --> 00:25:43,292 - All right, so you were at a gas station? - Yup. 412 00:25:43,875 --> 00:25:45,042 Yeah, off Route 20. 413 00:25:45,708 --> 00:25:47,792 I know. I'm sorry. 414 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Uh, there was a dog, and it scared her. 415 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 A dog? 416 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Uh, it was just an accident. 417 00:25:53,500 --> 00:25:55,333 You didn't say anything about a dog. 418 00:25:55,417 --> 00:25:56,917 Did that hurt when I touched here? 419 00:25:57,000 --> 00:26:00,625 - Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie. - Uh, it doesn't matter, she just fell. 420 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 And I nearly had you, didn't I? 421 00:26:02,875 --> 00:26:04,833 So, sweetheart, when you fell, 422 00:26:05,167 --> 00:26:07,792 did you hit your head, Peri? You did? 423 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 You know, you are a real trooper. 424 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 You think it's broken? 425 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 I think the swelling is consistent with a fracture along the distal radius, 426 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 but we'll get an... We'll get an X-ray to confirm that. 427 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 - She need a cast? - We're going to put her in... 428 00:26:21,083 --> 00:26:24,000 You're a brave girl. Yeah. 429 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 I don't think they're gonna have to amputate. 430 00:26:26,583 --> 00:26:27,809 - Yeah. - I'll tell you one thing. 431 00:26:27,833 --> 00:26:28,958 In a few weeks, 432 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 this arm is gonna be as good as new. 433 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Now, look at my shoulder. Peri, look at my shoulder. 434 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 That's right. My shoulder. 435 00:26:38,000 --> 00:26:39,833 That's right. Uh-huh. 436 00:26:41,292 --> 00:26:43,333 Most beautiful eyes I've ever seen. 437 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Now, Peri, Nurse Anne is gonna come and give you some medicine for the pain. 438 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 I gotta talk to Mommy and Daddy here for a minute. 439 00:26:51,250 --> 00:26:55,375 Um... ibuprofen. Check vitals please. 440 00:26:55,875 --> 00:26:57,417 Uh, this way, guys. 441 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 Okay, baby. 442 00:27:00,167 --> 00:27:02,333 I'm concerned about a possible head injury. 443 00:27:02,708 --> 00:27:04,042 There's no reason for alarm. 444 00:27:04,125 --> 00:27:07,958 It's just I'm not seeing the pupil dilation that I like. 445 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Since you're traveling, 446 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 I'd like to do a CAT scan just to rule out anything internal. 447 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 But she seems fine. 448 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 And I would agree with you, 449 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 but on the off chance that it's bleeding around the brain, 450 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 what we would call a subdural hematoma, 451 00:27:22,583 --> 00:27:24,667 now that can be quite serious. 452 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 A head injury like that could lead to confusion, seizures, 453 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 even the possibility of slipping into a coma. 454 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 We've... We've heard enough. Do it. 455 00:27:34,542 --> 00:27:38,000 Yeah, but you need to know... it is a costly procedure. 456 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 I would do anything for my family, so you do what you have to do. 457 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Make sure she's okay. 458 00:27:44,750 --> 00:27:46,375 That's a wise choice. 459 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 You know, that's a pretty nasty little scrape you have yourself. 460 00:27:51,458 --> 00:27:54,167 - Should I take a look? - It's nothin'. I'm a tough guy. 461 00:27:54,250 --> 00:27:57,958 Okay, well, give me a minute to get things in motion for Peri. 462 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 Yeah. 463 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 She's all right, isn't she? 464 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Yeah. Yeah, you heard him. It's nothing. 465 00:28:10,208 --> 00:28:12,583 It's just a precaution. It's better to be safe, right? 466 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 We'll be fine. 467 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 We will, Ray. 468 00:28:20,708 --> 00:28:23,083 We'll be fine. 469 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Wow. Look... look at that. 470 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 This goes over your head right here. 471 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 You're being so brave. 472 00:28:29,333 --> 00:28:31,018 We're almost done, and we get to go home soon. 473 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He's going down to the lower level for an appendectomy. 474 00:28:33,958 --> 00:28:36,417 It looks like you're feeling better. 475 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Hey, maybe we should get a motel like the old days 476 00:28:42,625 --> 00:28:44,083 and pick up the drive tomorrow. 477 00:28:46,833 --> 00:28:49,042 That's the best idea I've heard all day. 478 00:28:49,875 --> 00:28:51,167 My head is killing me. 479 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Maybe they have a hot tub. 480 00:28:55,375 --> 00:28:58,875 Hello, Peri. Nurse Anne and I got this for you 481 00:28:58,958 --> 00:29:01,042 for being the number one patient of the day. 482 00:29:01,125 --> 00:29:04,375 Oh! Ah, look at that. Thank you. That's so sweet. 483 00:29:04,458 --> 00:29:05,375 No problem. 484 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 - I hope you feel better. - I'm Bruce. 485 00:29:08,417 --> 00:29:09,737 And I'm gonna take you downstairs 486 00:29:09,792 --> 00:29:12,553 so we can take a little peek inside that little noggin of yours. Okay? 487 00:29:12,833 --> 00:29:14,208 - Okay. - Okay. 488 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 You know, you must have made quite an impression on Dr. Berthram. 489 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 He does not crack a smile for just anybody. 490 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Yeah, she's a real charmer. 491 00:29:22,083 --> 00:29:24,042 Dad here must have to keep a shotgun handy 492 00:29:24,125 --> 00:29:26,292 to chase off all the boys, am I right? 493 00:29:28,917 --> 00:29:31,625 All right, keep your arms and legs inside the vehicle. 494 00:29:35,583 --> 00:29:36,667 Mm-hmm. 495 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 So, this is a... a more restricted part of the hospital. 496 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 I can only take one visitor down with a patient to the lower level. 497 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 - Okay. - Sorry about that. 498 00:29:47,875 --> 00:29:48,875 Hey, you go. 499 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 You sure? 500 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Yeah, I'll be fine. 501 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 Okay. 502 00:29:56,250 --> 00:29:59,917 Hey. I'm gonna wait right here for you when you get out. 503 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Actually, you might want to wait out front. 504 00:30:02,125 --> 00:30:04,750 Yeah, scans can take a while, especially if they're backed up. 505 00:30:05,417 --> 00:30:06,417 Okay, then. 506 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 I'll book that motel. 507 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Daddy, can I have a pizza? 508 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Yeah. 509 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - With extra cheese. - Extra cheese. 510 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 Yeah. 511 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 I love you, Daddy. 512 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 I love you, sweetheart. 513 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 You did good. 514 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Okay. Okay, okay. We'll see you in a few. 515 00:30:32,042 --> 00:30:33,042 Yeah. 516 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Yeah. 517 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Next year, we fly. 518 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 How about next year, we stay home? 519 00:31:29,167 --> 00:31:30,708 Daddy! 520 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Next time, we fly. 521 00:31:44,167 --> 00:31:45,708 Hey, buddy, you all right? 522 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 You were talkin' in your sleep. 523 00:31:57,292 --> 00:31:58,612 Well, suppose somebody came along 524 00:31:58,667 --> 00:32:00,547 and offered you a million dollars for your life. 525 00:32:00,583 --> 00:32:03,833 Would you take it? John, don't even talk like that. 526 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Do you mean I'll be... dead? 527 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 No, I'm fine. 528 00:32:09,500 --> 00:32:10,583 Well, not me. 529 00:32:10,667 --> 00:32:12,083 I wouldn't take it. 530 00:32:14,000 --> 00:32:16,542 Your life is worth more than a million dollars, 531 00:32:16,625 --> 00:32:18,292 so don't bet it on getting around 532 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 in a car in order to save a couple of minutes. 533 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 The gamble isn't worth it. 534 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 The stakes are too high for what you can possibly get out of it. 535 00:32:44,625 --> 00:32:47,875 - It still hurts. - Excuse me. 536 00:32:47,958 --> 00:32:50,601 I think my baby has an infection or something. He won't stop crying. 537 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Okay, how long has that been going on for? 538 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 A couple of days. 539 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Okay, um, well, I'm gonna get you to sign this form. 540 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 If you'll just take a seat, sir. Thank you. 541 00:33:31,458 --> 00:33:32,625 How may I help you? 542 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Do you know how much longer it's gonna be? 543 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Sir, I'm gonna need a little more information than that. 544 00:33:38,917 --> 00:33:42,042 My daughter, Peri Monroe, she went for a CAT scan with my wife. 545 00:33:42,250 --> 00:33:43,708 Okay, so she checked in before? 546 00:33:43,792 --> 00:33:44,625 Yeah. 547 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 All right, morning shift would have taken care of that. 548 00:33:46,958 --> 00:33:49,226 I don't have the imaging schedule, but it can take a little while. 549 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Yeah. They told me that, I just... 550 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 You know, I know my kid. She's gonna be hungry 551 00:33:54,542 --> 00:33:55,875 I just wanna check on her. 552 00:33:55,958 --> 00:33:58,417 As I said, sir, I don't have that information here. 553 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 It's been hours. 554 00:33:59,542 --> 00:34:01,902 And if you just take a seat, I'm sure she'll be out shortly. 555 00:34:04,875 --> 00:34:07,542 Cardiology, 54-12. Cardiology. 556 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 I'd like to speak with Dr. Berthram. 557 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Dr. Berthram has left for the day. 558 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 But he was helping us. 559 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 I understand, 560 00:34:19,000 --> 00:34:21,750 but he would have passed his cases to the other doctor on duty. 561 00:34:21,833 --> 00:34:24,434 I can have the nurse's station pass along a message to the on-duty, 562 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 - All right? - Yeah. 563 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 If you'll just give me a moment. 564 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 - Oh, no! - Truck! 565 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 I lived it again and again, like in slow motion... 566 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 We're gonna hit it! 567 00:35:08,583 --> 00:35:10,917 It's enough to drive you nuts, isn't it? 568 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Sorry? 569 00:35:15,208 --> 00:35:18,542 The wait. I've seen you sitting over there. 570 00:35:19,000 --> 00:35:20,542 My husband went in at 6:00 a.m. 571 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 572 00:35:22,667 --> 00:35:24,250 Pretty simple procedure. 573 00:35:24,333 --> 00:35:26,125 Now it's almost dinnertime. 574 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Hurry up and wait. 575 00:35:29,083 --> 00:35:31,167 Hurry up and pay. 576 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 Sometimes they hope we all just die in the meantime. 577 00:35:36,292 --> 00:35:37,917 Uh, what are you in for? 578 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Nothing. 579 00:35:40,208 --> 00:35:41,888 Call a doctor for Tommy. Call an ambulance. 580 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Excuse me. 581 00:35:49,708 --> 00:35:51,542 What's that? It's... 582 00:35:51,917 --> 00:35:53,250 Hi, how may I help you? 583 00:35:54,042 --> 00:35:55,042 My daughter? 584 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Oh, right, yes. I did leave word, sir, but I haven't heard back yet. 585 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Can you check again now, please? 586 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Okay, what was her name again? 587 00:36:04,125 --> 00:36:05,250 Peri Monroe. 588 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M-U-N? 589 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 590 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Okay, I have several Monroes here, but I'm not seeing a Peri Monroe. 591 00:36:13,083 --> 00:36:14,363 Could she be under another name? 592 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 I signed in. I signed in on the clipboard, right? 593 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 It's right... It's right here. 594 00:36:18,250 --> 00:36:19,434 Yeah, but that gets thrown out 595 00:36:19,458 --> 00:36:21,434 at the end of each shift. It would all be in the system by now, 596 00:36:21,458 --> 00:36:23,333 but I'm not seeing a "Peri Monroe." 597 00:36:23,417 --> 00:36:25,250 That's crazy 'cause we were admitted. 598 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 You know, you asked us for all this information. 599 00:36:27,500 --> 00:36:29,976 Yes, but the patient's file is always under the patient's name, 600 00:36:30,000 --> 00:36:31,184 and I'm not seeing a "Peri Monroe." 601 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 She is a patient. She's a patient of Dr. Berthram's. 602 00:36:33,500 --> 00:36:35,768 - Yeah, he saw her. - Dr. Berthram has left for the evening. 603 00:36:35,792 --> 00:36:37,232 Yeah, I know that! You told me that! 604 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 Sir, there's no need... to raise your voice. 605 00:36:43,792 --> 00:36:47,083 Check again. When we came in, in late morning, we did all this, 606 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 and then they took her down to the CAT scan. 607 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Okay, maybe they put it under your insurance number. 608 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Can I get your card? 609 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 You wouldn't take my insurance. You said that I could pay cash. 610 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 - Cash? - Yeah, all worked out. 611 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 The woman who admitted us, she asked. They said it was fine. 612 00:37:00,625 --> 00:37:02,268 I've just never heard it being done that way before. 613 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Yeah, I don't care about that because I don't make the rules. All right? 614 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Let's ask her. Let's ask the woman that checked us in. 615 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 She's already gone. 616 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Then let's ask the ER, all right? 617 00:37:10,625 --> 00:37:13,476 Because there was a nurse named Anne, there was an orderly, his name was Bruce. 618 00:37:13,500 --> 00:37:14,851 There's been a full shift rotation. 619 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 I just want to see my wife and daughter, and they're back there. 620 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Unless I can identify you with a patient, I... 621 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 It's been a long day, 622 00:37:24,708 --> 00:37:26,934 and I just need you to call down to where they do the CAT scans 623 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 and see if there's a woman and a six-year-old kid still there, 624 00:37:29,750 --> 00:37:32,167 and whether they're waiting, or if they want to come home. 625 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Can you do that, please? 626 00:37:35,208 --> 00:37:36,667 You're... You're bleeding. 627 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Hi, this is the main desk. 628 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Oh, hi, Tim. 629 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 You better stop, or I'll make you live up to that. 630 00:37:53,208 --> 00:37:56,333 Um, anyway, I'm just calling about a little girl. 631 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 She came up for a scan. 632 00:37:58,583 --> 00:37:59,833 Late morning. 633 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 I know, I know, but can you check for me, please? 634 00:38:12,167 --> 00:38:13,500 You're bad. 635 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 Bye. 636 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 I'm sorry, sir, there hasn't been a scan since nine o'clock this morning, 637 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 and it was for a 62-year-old woman's hip. 638 00:38:25,333 --> 00:38:26,667 So what are you telling me? 639 00:38:26,792 --> 00:38:28,500 I'm sorry, they're not here. 640 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 What? What? You lost my family? 641 00:38:32,417 --> 00:38:33,817 Maybe you're at the wrong hospital. 642 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 I've been sitting there all day. 643 00:38:35,250 --> 00:38:36,601 Maybe they left before you got here. 644 00:38:36,625 --> 00:38:38,434 Why would they do that? Why would they do that? 645 00:38:38,458 --> 00:38:40,809 - We came together. - I'm sorry, sir. Sir! They're not here. 646 00:38:40,833 --> 00:38:41,851 Would you please excuse me 647 00:38:41,875 --> 00:38:43,309 so I can deal with the gentleman behind you? 648 00:38:43,333 --> 00:38:46,417 - What are you saying? - Hi, how may I help you? 649 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 My wife's been sitting over there for two hours. 650 00:38:55,208 --> 00:38:57,667 It's just going to be a little bit longer. 651 00:39:00,042 --> 00:39:02,167 Uh, excuse me, sir! You can't go back there! 652 00:39:02,250 --> 00:39:04,167 Drew, that man, he shouldn't be back there. 653 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Call security. 654 00:39:32,458 --> 00:39:34,583 What the hell? Do you mind? 655 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 - I'm so sorry, I'm just looking for... - Hey! 656 00:39:36,958 --> 00:39:39,333 - You're not supposed to be back here. - Okay. Okay. Okay. 657 00:39:39,417 --> 00:39:41,083 - Hey! Hey! - All right. Enough. 658 00:39:41,167 --> 00:39:43,393 - Drew, what's going on? - This guy just rushed in from up front. 659 00:39:43,417 --> 00:39:46,097 Just... uh, my family's back here. The receptionist, she wouldn't... 660 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 I don't give a shit, pal. Just calm down. 661 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 What is going on here? 662 00:39:50,833 --> 00:39:53,018 I'm just looking for my wife and daughter. Joanne and Peri Monroe. 663 00:39:53,042 --> 00:39:54,333 Are they patients here? 664 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Yeah. Yeah, yeah. My daughter is. That's what I'm trying to explain. 665 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 All right, all right, let's all just take it easy. Okay? 666 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 I'm Dr. Lucado. And you? 667 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Me, I'm Ray Monroe. 668 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Okay, Ray... 669 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 why don't you tell me what all this fuss is about. 670 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Well, we came in earlier, and my daughter saw Dr. Berthram, he... 671 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 - She had a potentially fractured arm. - Okay, was she released? 672 00:40:16,792 --> 00:40:19,833 No, no, no. She... He was worried about a head injury. 673 00:40:19,917 --> 00:40:21,684 He took her to the CAT scan. Joanne went with her. 674 00:40:21,708 --> 00:40:23,601 - That's the last time I saw her. - This was when? 675 00:40:23,625 --> 00:40:26,250 Hours ago. 676 00:40:27,417 --> 00:40:31,125 - Monroe? - M... M-O-N-R-O-E. 677 00:40:34,375 --> 00:40:35,375 What a day, huh? 678 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Got the whole day in front of me here, and I'm not finding any Monroe. 679 00:40:52,333 --> 00:40:55,292 Well, that's insane 'cause, you know, we were here. 680 00:40:55,625 --> 00:40:57,833 We were right... right there. 681 00:40:59,250 --> 00:41:01,833 - All right... - So was she. So was she. 682 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 She... She knows me. She helped us. Ask her! Ask her! 683 00:41:05,250 --> 00:41:07,875 Okay. Just calm down. Anne, can I see you for a second? 684 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 - Yes? - Have you seen this man before? 685 00:41:12,792 --> 00:41:13,792 Yes. 686 00:41:14,167 --> 00:41:15,767 - He was here on my earlier shift. - See? 687 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 He was treated for a head injury. 688 00:41:18,792 --> 00:41:19,958 A head injury? 689 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 That's not true. 690 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 I see. 691 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Why are you lying? 692 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 That is a pretty nasty contusion you have there. 693 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 You're lying. 694 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 - Ray, I need you to calm down. - Just leave me alone. 695 00:41:31,750 --> 00:41:33,018 - Ray, calm down. - Stop calling me "Ray." 696 00:41:33,042 --> 00:41:35,917 You don't even know me. What have you done to my family? 697 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 - Where's my wife, huh? - Calm down! 698 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Where'd you take my family? 699 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 - Calm down! - Get off me! 700 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 - Calm down! - Droperidol. Five milligrams. 701 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Get off me! 702 00:41:44,042 --> 00:41:45,833 - Hold him still. - Calm down! 703 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Hold him still. 704 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Ah! 705 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Settle down! 706 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 We cannot have you disrupting this hospital. 707 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 Hold him in four. I'll call upstairs. 708 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Oh, God. 709 00:42:03,667 --> 00:42:04,667 Yeah. 710 00:42:04,750 --> 00:42:07,792 - Hey. Hey. - Hold tight. 711 00:42:08,417 --> 00:42:10,833 - Get up on there. - Get off me. Get off. 712 00:42:10,917 --> 00:42:12,117 Yeah, you gonna keep swinging? 713 00:42:12,375 --> 00:42:14,250 Give me your hand. Give me your hand! 714 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Please, please. You don't need them. 715 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 - You gonna behave yourself? - Yeah. 716 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 It's okay. 717 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 I'm sorry. It's just... Just a little confused, is all. 718 00:42:23,042 --> 00:42:24,458 Wipe your eyes with this. 719 00:42:25,875 --> 00:42:26,792 You're gonna be locked up in here 720 00:42:26,875 --> 00:42:28,393 until the doctor can figure out what you need, okay? 721 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 Lay down, let the sedative do its work. 722 00:42:30,583 --> 00:42:33,292 Yeah, sure. 723 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 No... 724 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Come on, wake up. 725 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Wake up. 726 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Wake up! Where is it? 727 00:43:25,417 --> 00:43:27,125 Come on! Where is it? 728 00:43:27,208 --> 00:43:29,083 All right. Hey. 729 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Yeah, yeah, yeah. Come on. 730 00:43:47,750 --> 00:43:51,167 Okay. Come on. 731 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Three, two, one... 732 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Oh, my God! 733 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Call security! 734 00:44:26,417 --> 00:44:28,208 Hey! 735 00:44:48,792 --> 00:44:49,833 Hey. You remember me? 736 00:44:49,917 --> 00:44:51,750 You remember my daughter, Peri Monroe? 737 00:44:54,500 --> 00:44:56,250 Your dad must have to keep a shotgun handy 738 00:44:56,333 --> 00:44:58,083 to chase off all the boys, am I right? 739 00:45:01,292 --> 00:45:03,750 Hey! Hey! You! 740 00:45:11,792 --> 00:45:13,042 Oh! Hey! 741 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Oh! 742 00:45:20,917 --> 00:45:21,917 Hey! 743 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Oh, shit. 744 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 Whoa! 745 00:45:30,792 --> 00:45:32,226 Get out of the way! Get out of the way! 746 00:45:32,250 --> 00:45:33,625 Fuck! 747 00:45:38,500 --> 00:45:39,583 Ah! 748 00:46:06,167 --> 00:46:07,917 - Hey, Jeff. Jeff? - Fuck. 749 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Did you get him? 750 00:46:09,000 --> 00:46:11,542 Yeah, Frank, he got away. 751 00:46:11,792 --> 00:46:13,833 All right, what do you want me to do? 752 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Let reception know in case he thinks he's comin' back. 753 00:46:30,167 --> 00:46:31,167 Holy shit. 754 00:46:46,750 --> 00:46:50,292 Oh, God. 755 00:46:56,792 --> 00:46:58,417 Ah! 756 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 We had a noise complaint. Two white males in a vacant lot. 757 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Looks like they may be getting high... 758 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 - Hey! Stop! - Oh, Jesus. What the fuck? 759 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Help me! They've taken my family! 760 00:47:42,042 --> 00:47:44,393 They just took 'em, just took my family. They won't let me see them. 761 00:47:44,417 --> 00:47:45,792 Step back. Calm down. 762 00:47:45,875 --> 00:47:48,143 Then they gave me this shot and this drug, and they kind of knocked me out. 763 00:47:48,167 --> 00:47:49,559 - Relax. - Maybe they gave the same thing 764 00:47:49,583 --> 00:47:50,726 to my wife, 'cause I don't know what's happening. 765 00:47:50,750 --> 00:47:52,390 - I don't know what happened. - Calm down! 766 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 - I... I'm calm. I'm calm. - What are you talkin' about? 767 00:47:56,083 --> 00:48:00,208 She's... My daughter's in there, and she's only six. 768 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 Is this a custody thing? 769 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 No. We came here to get help, and now they're saying that she didn't... 770 00:48:06,500 --> 00:48:08,333 That she she never came here. 771 00:48:08,417 --> 00:48:10,208 All right? They've done something. 772 00:48:10,792 --> 00:48:13,073 They've done something, and they're trying to cover it up. 773 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 What happened to your hand? 774 00:48:15,417 --> 00:48:18,958 This? They locked me in a room. I had to break out. 775 00:48:21,833 --> 00:48:25,083 - All right. Can I see some ID, please? - Yeah. 776 00:48:25,833 --> 00:48:26,833 Here. 777 00:48:27,542 --> 00:48:29,833 Here. That's them. That's them. That's my wife. 778 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 That's... That's my daughter. 779 00:48:31,708 --> 00:48:34,750 We were... It was Thanksgiving. We were just going home, 780 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 and we stopped at this gas station, 781 00:48:37,417 --> 00:48:40,018 and she falls over, she hurts herself, and that's why we came here. 782 00:48:40,042 --> 00:48:42,333 That's why I know they're still in there. 783 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Okay. What are their names? 784 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne and Peri Monroe. 785 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 And I'm... I'm Ray. 786 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Okay. 787 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 - You're gonna help me? - All right. 788 00:48:53,583 --> 00:48:55,743 Why don't we go inside and see if we can sort this out? 789 00:48:56,125 --> 00:48:57,917 - Would you please? - Okay. 790 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Come on. 791 00:49:02,125 --> 00:49:03,708 Hey, it's the front desk. 792 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Send somebody over here now. It's him. 793 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 Hey, we just dropped off that OD. 794 00:49:12,958 --> 00:49:14,167 Yes, what can I do for you? 795 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Okay, so, now we have this man here 796 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 who says that you all are holding his family against their will. 797 00:49:19,375 --> 00:49:21,018 - You stay away from me. - That's ridiculous. 798 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 That's the guy. 799 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 That's the one that put me in the room, and he held me against my will. 800 00:49:25,708 --> 00:49:28,542 - You know this guy? - Yeah. 801 00:49:29,167 --> 00:49:31,375 All right, well, he's saying that you roughed him up 802 00:49:31,458 --> 00:49:33,101 - and that you injected him with drugs. - Yep. 803 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 No, he was in earlier and acting a fool, so the on-call doc gave him a sedative. 804 00:49:36,792 --> 00:49:38,143 - That's what happened. - You're a liar. 805 00:49:38,167 --> 00:49:40,625 I'm not lying. Why aren't you arresting his ass? 806 00:49:40,708 --> 00:49:42,333 Calm down. Let us handle this. 807 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Now, where did you last see your wife and daughter? 808 00:49:46,417 --> 00:49:48,018 It was in the emergency ward, it was ward nine. 809 00:49:48,042 --> 00:49:49,322 It was just through those doors. 810 00:49:49,375 --> 00:49:51,309 I can't believe you guys are buying into this bullshit. 811 00:49:51,333 --> 00:49:53,667 I mean, he's a fuckin' head case! Look at him. 812 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Want to take us to ward nine... 813 00:49:58,583 --> 00:49:59,583 Jeff? 814 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Today, please. 815 00:50:05,292 --> 00:50:07,875 Now, your chest X-rays show a slight infiltration 816 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 in the right lower front lobe of your lungs... 817 00:50:10,542 --> 00:50:11,542 Doctor. 818 00:50:12,083 --> 00:50:14,364 Now do you want to tell me where my wife and daughter are? 819 00:50:14,667 --> 00:50:16,708 - They should've locked you up! - We'll handle this. 820 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 He slipped out. 821 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Can you answer this man's question? 822 00:50:21,000 --> 00:50:23,480 He says that his wife and daughter are missing in the hospital. 823 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 The answer is, I don't know. 824 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 According to our nursing staff, Mr. Monroe came in alone, 825 00:50:29,042 --> 00:50:31,750 - wishing to be seen for a head injury. - Peri was admitted. 826 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Where's her file? Where's her file? 827 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Can we take this to my office, please? 828 00:50:36,292 --> 00:50:39,375 Gotta be a record somewhere, right? For patients admitted. 829 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 I wasn't on call then. 830 00:50:41,292 --> 00:50:43,917 Sometimes files get misplaced 831 00:50:44,000 --> 00:50:47,750 or they get filed under the wrong name. Maybe it wasn't entered into the system. 832 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 These things happen. 833 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 You're full of shit. 834 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 You should call that Dr. Berthram, all right? 835 00:50:54,292 --> 00:50:57,018 He sent Peri to get the CAT scan, and that was the last time I saw him. 836 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Call... Dr. Berthram. 837 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 This is ridiculous. 838 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Where's Dr. Berthram? 839 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 He went off call. He's probably at home. 840 00:51:05,208 --> 00:51:06,351 Well, if he can sort this out, 841 00:51:06,375 --> 00:51:08,135 it's probably worth giving him a call, right? 842 00:51:09,083 --> 00:51:10,083 Right? 843 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 Call Gabe. 844 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 Where do you do the CAT scans? 845 00:51:15,125 --> 00:51:18,208 Um... our imaging lab's on the third floor. 846 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Okay. Take us up there please. 847 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Take them up to three. 848 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 Hang on. 849 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 The CAT scans are downstairs. 850 00:51:27,750 --> 00:51:30,292 - No, our imaging lab's on the third floor. - No, no, no. 851 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 No, I saw them get in an elevator and go down. 852 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 He's obviously confused. Our lab is on three. 853 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Can you take us up there, please? 854 00:52:01,458 --> 00:52:03,875 This computer keeps a log of usage. 855 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 There's date, time, and duration. 856 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 You can see this machine was used at 9:07 a.m. 857 00:52:12,417 --> 00:52:16,125 for a duration lasting exactly 29 minutes. 858 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 And that was the last time. 859 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Can you see this clearly, Mr. Monroe? 860 00:52:27,417 --> 00:52:28,958 Yeah, it doesn't prove anything. 861 00:52:29,417 --> 00:52:31,083 It proves no one had a scan 862 00:52:31,167 --> 00:52:33,458 at the time you say your daughter was here. 863 00:52:34,583 --> 00:52:38,250 - Makes sense. - Excuse me. 864 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 You can see this, right? 865 00:52:44,667 --> 00:52:46,726 Yeah, she wasn't here, because they never brought her here. 866 00:52:46,750 --> 00:52:49,101 She didn't have a CAT scan. They just took her somewhere else. 867 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Where? 868 00:52:50,167 --> 00:52:51,375 I don't know. 869 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 And why? 870 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 I don't know. You're the detective, you figure it out. 871 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 I just know that there's something wrong with this place. 872 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 Dr. Berthram, who was attending this morning, 873 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 will be here shortly. 874 00:53:01,583 --> 00:53:03,875 Good. Maybe he can clear all this up. 875 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Oh, I certainly hope so. 876 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 - And there you go. - Thanks. 877 00:53:12,792 --> 00:53:15,250 - What's your name, baby? - Anne. 878 00:53:15,750 --> 00:53:18,500 Hmm. So, Anne... double shifts? 879 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Single gal's gotta make a living. 880 00:53:20,792 --> 00:53:22,458 Yes, she does. 881 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 You ever sleep? What time you get off tonight? 882 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 Okay, well, this is him. Ray Monroe. 883 00:53:28,417 --> 00:53:31,833 Found this in the trash out front. It's the morning sign-in list. 884 00:53:34,458 --> 00:53:36,917 Here's my name. There's my name. 885 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, it's... it's your name. 886 00:53:38,625 --> 00:53:40,851 - I signed in for Peri. - No, you signed in for yourself. 887 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 What's going on, Aaron? 888 00:53:42,917 --> 00:53:45,167 Anne said something about missing patients. 889 00:53:45,250 --> 00:53:47,370 - You know me, right? Remember? - All right, back off. 890 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 All right? You saw my little girl, all right? 891 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 You... You treated her arm. You... You... 892 00:53:52,708 --> 00:53:54,667 - Do you remember this man? - Tell 'em! 893 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Tell them, please! 894 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 I do. He was here earlier today. 895 00:54:00,667 --> 00:54:02,792 - Yes! Yes! - All right. 896 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 And what were the circumstances? 897 00:54:04,792 --> 00:54:06,059 We have been all through this... 898 00:54:06,083 --> 00:54:07,333 I'm talking to Dr. Berthram. 899 00:54:09,125 --> 00:54:11,208 - What were the circumstances? - Uh... 900 00:54:13,583 --> 00:54:14,583 He was, um... 901 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 He was a walk-in, and one of our doctors, Bruce Volk, 902 00:54:19,875 --> 00:54:21,250 um, he examined him. 903 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 He told Anne that he had been in a car accident. 904 00:54:27,208 --> 00:54:28,417 Uh... Uh... 905 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 His behavior seemed rather... erratic. 906 00:54:32,375 --> 00:54:34,542 Dr. Volk asked me to take a look. 907 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 So I suggested maybe doing a head CT, which he refused. 908 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 He insisted on going back out to the lobby to wait for his wife. 909 00:54:43,125 --> 00:54:45,417 - Wh... What was her name? - Abby. 910 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Abby was her name. 911 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Thought you said your wife's name was Joanne. 912 00:54:53,500 --> 00:54:55,958 - It is. - Then who's Abby? 913 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 She's my first wife. 914 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Where's Abby now? 915 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 She's dead. 916 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 She died. 917 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 She had nothing to do with Joanne and Peri. 918 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne and Peri? 919 00:55:14,542 --> 00:55:16,917 Who he claims is his current wife and child. 920 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 This is real. 921 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 This is Joanne, and this is Peri. 922 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. You remember? Because that's Joanne's favorite shell. 923 00:55:25,125 --> 00:55:27,083 And that's my family, and I love them. 924 00:55:27,167 --> 00:55:28,625 What does your first wife have to do 925 00:55:28,708 --> 00:55:31,292 - with any of this? - Nothin'. 926 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 You got Abby's name from the insurance information, right? 927 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 And you're just using it against me to make me look crazy, 928 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 when, in reality, 929 00:55:40,750 --> 00:55:42,768 you've kidnapped my family, and you've done something to 'em. 930 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 All right, enough. Enough. 931 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 Okay, there's a simple enough way to confirm or deny 932 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 any of this guy's bullshit. 933 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Right there. 934 00:55:53,375 --> 00:55:55,333 This is today's waiting room feed. 935 00:55:56,667 --> 00:55:58,708 What time did you say you came in with your family? 936 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 Late morning. 937 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 So, we'll start at 9:00 a.m. 938 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 Work our way forward from there until we see you. 939 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 Stop. Stop. 940 00:56:13,000 --> 00:56:14,750 Go back. 941 00:56:15,875 --> 00:56:17,458 Okay, this is me coming in, 942 00:56:18,167 --> 00:56:20,042 and Joanne was carrying Peri behind me. 943 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 All right, there I am. Right. 944 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 This is where she said wait. Um, I went back to the seating area. 945 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 What are those? Those little glitches? 946 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 It's an older system. 947 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Records 30 seconds out of every minute, so there's gonna be gaps. 948 00:56:33,708 --> 00:56:35,375 That's pretty convenient. 949 00:56:35,583 --> 00:56:38,333 - Well, where's your family? - They're right there. Just... 950 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Can you... They're under the camera. 951 00:56:40,083 --> 00:56:42,309 You can't see where they're sitting 'cause of the chairs. 952 00:56:42,333 --> 00:56:43,500 You got a better angle? 953 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 The ones you see are the ones that are workin' out there. 954 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 Just fast forward, fast forward. 955 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Stop. 956 00:56:51,750 --> 00:56:54,710 All right, there I am coming back. That's after Peri went for the CAT scan. 957 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Yeah. Never saw you go in with 'em, though. 958 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Your security system is shit. 959 00:57:07,667 --> 00:57:09,875 You've got nothing of my family going in. 960 00:57:10,042 --> 00:57:12,000 - Excuse me. - This is just shit! 961 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Do you have any footage from inside the ER? 962 00:57:15,042 --> 00:57:16,792 We don't record in the treatment areas. 963 00:57:16,875 --> 00:57:18,583 Uh, legal reasons, patient privacy. 964 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 Is Dr. Jacobs on call? 965 00:57:19,833 --> 00:57:22,375 Check the hallways. Check the hallways. Check 'em, all right? 966 00:57:22,458 --> 00:57:24,292 You have better camera placement in the hall. 967 00:57:24,375 --> 00:57:25,684 We're gonna be here all fuckin' night. 968 00:57:25,708 --> 00:57:28,542 - Search the hospital! - Okay, that's not happening. 969 00:57:29,250 --> 00:57:31,518 First, we would need a warrant. Then we would need probable cause, 970 00:57:31,542 --> 00:57:34,184 and there's nothing on that video that proves anyone is even missing. 971 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 You think that I'm faking? You think I'm making them up? 972 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 I showed you the picture! 973 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 That could be anybody. 974 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Your sister, niece. 975 00:57:43,125 --> 00:57:45,333 I mean, the person you keep talking about is Abby. 976 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 I don't keep talking about Abby. You keep talking about Abby. 977 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Come on. Come on, Ray. You got this. 978 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 The cashier at the service station where Peri fell, 979 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 she saw us together. 980 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 There's a Gas and Go, it's a couple of miles from here. Ask her. 981 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 - Ask her. - Uh-huh. 982 00:58:14,167 --> 00:58:16,018 - I'll see if I can track her down. - Thank you. 983 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 Okay. 984 00:58:16,958 --> 00:58:18,625 Mr. Monroe, 985 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 I think we found someone back in the ward that can help us clear everything up. 986 00:58:23,917 --> 00:58:24,917 Let's go. 987 00:58:25,667 --> 00:58:26,667 Let's go, then. 988 00:58:28,542 --> 00:58:29,958 Call if you need backup. 989 00:58:30,958 --> 00:58:33,542 She's already here. 990 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 It's Peri's. 991 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 This is Peri's scarf. 992 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo gave it to me. 993 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 It must've dropped out when we were here this morning. 994 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Can you prove it in some way? 995 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 - I mean, is her name on the tag? - It's hers! 996 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 - Is there a receipt? - It's hers. 997 00:59:36,000 --> 00:59:37,583 Can I see it, please? 998 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Yes. Just, gentle... 999 00:59:39,917 --> 00:59:40,917 Gentle. 1000 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 Is this her blood too? 1001 00:59:51,500 --> 00:59:53,583 It's... It's my blood. 1002 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 It's my blood from my head when we fell into the pit. 1003 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 You know that. 1004 01:00:01,083 --> 01:00:03,292 Look, with a head injury.... 1005 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 it's not uncommon to be confused or to mix things up, 1006 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 and you're obviously confused. 1007 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 No, no, no. 1008 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Why would I have my daughter's scarf and not her? 1009 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 And this is her scarf 1010 01:00:15,875 --> 01:00:17,250 'cause she had it in the car 1011 01:00:17,333 --> 01:00:18,726 when we were coming back from Thanksgiving, 1012 01:00:18,750 --> 01:00:20,893 and she wanted some batteries, so we stopped in a service station. 1013 01:00:20,917 --> 01:00:23,101 She fell, she went in the hole, and I fell in on top of her, 1014 01:00:23,125 --> 01:00:24,393 and that's where she got the blood. 1015 01:00:24,417 --> 01:00:27,000 And then we came here because she had a broken arm, and she... 1016 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 We saw you and... 1017 01:00:28,417 --> 01:00:32,458 Stop! Get your shit together, man, or you going to jail! 1018 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Do you understand? 1019 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 You understand? Get it together. 1020 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Hello, Ray. 1021 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 I'm Dr. Teresa Jacobs. 1022 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 I work in the psychiatric department for the county. 1023 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 You're a shrink? 1024 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 I prefer "medical counselor," but... 1025 01:00:55,250 --> 01:00:56,292 "shrink," sure. 1026 01:00:56,375 --> 01:00:58,208 I am not crazy. 1027 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 No one is saying that you are. 1028 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 I'd like to help you find out what happened to Joanne and Peri. 1029 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 We're as concerned about them as you are. 1030 01:01:10,042 --> 01:01:13,250 - I doubt that. - You should think about listening, man. 1031 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Officer, thank you. I can handle this now. 1032 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 You want to come somewhere more private and talk about this? 1033 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Yeah. 1034 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Good. 1035 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Come on, then. 1036 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 So, I thought you might be happy to know 1037 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 they found your admissions file. 1038 01:01:34,917 --> 01:01:35,917 Yeah. 1039 01:01:36,708 --> 01:01:37,792 Oh, finally. 1040 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 It's, um, your file, Ray, not your daughter's. 1041 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 There's no mention of Peri in here. 1042 01:01:45,500 --> 01:01:49,333 No, it's just bullshit that they just made up. 1043 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 I was hoping you could talk a bit about what happened 1044 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 before the car accident. 1045 01:01:56,208 --> 01:01:58,167 It wasn't a car accident. 1046 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 She fell at a construction site. 1047 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Okay, sorry, I only know what's in here. 1048 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Maybe you could tell me what you remember. 1049 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 I remember everything. Don't treat me like I'm crazy. 1050 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 I am treating you as a rational human being, Ray. 1051 01:02:10,417 --> 01:02:13,792 Right now, all I've got to go on is your word that they were here at all. 1052 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 There's this. 1053 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 This proves that they were here... 1054 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 and that they are hiding them. 1055 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 He's just hiding everything... 1056 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Hiding... what? 1057 01:02:25,208 --> 01:02:27,643 That your wife and little girl came in at random for treatment? 1058 01:02:27,667 --> 01:02:28,833 Why would we do that? 1059 01:02:29,250 --> 01:02:31,333 Oh, you work here, you tell me. 1060 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Tell me about Abby. 1061 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 She was your first wife? 1062 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 It's not got anything to do with Abby. 1063 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 - And she died? - Yeah. 1064 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Eight years ago. 1065 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Why don't you tell me what happened? 1066 01:02:47,667 --> 01:02:49,292 It was an accident. 1067 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 She... It was a head-on collision. 1068 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Car accident? 1069 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Yeah. 1070 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 This has nothing to do with this... 1071 01:02:59,500 --> 01:03:00,958 or my family now. 1072 01:03:01,042 --> 01:03:04,708 In the file, you mentioned a drinking problem. 1073 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 That day, Ray, 1074 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 had you been drinking? 1075 01:03:10,708 --> 01:03:13,958 Ray! Ray! 1076 01:03:17,958 --> 01:03:20,250 When the accident happened, Ray, 1077 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 were you too drunk to help Abby? 1078 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 You didn't even see. 1079 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 You didn't see it. 1080 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nothing could help her. 1081 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 I couldn't. 1082 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Have you ever had blackouts, Ray? 1083 01:03:32,417 --> 01:03:34,083 - Moments of missing time? - Oh, God. 1084 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 I don't drink. I don't drink anymore. 1085 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 - I haven't had a drink in eight years. - Why... 1086 01:03:39,792 --> 01:03:43,875 did you tell the staff that you were waiting for Abby, Ray? 1087 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Help me understand all this. 1088 01:03:45,917 --> 01:03:50,042 Abby died in a car accident eight years ago, 1089 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 and it kills me. 1090 01:03:52,417 --> 01:03:54,458 Every day. It just... 1091 01:03:54,917 --> 01:03:57,500 All right. 1092 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 I'm gonna say something, 1093 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 and it's gonna be hard to hear. 1094 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 But you have to listen, Ray, 1095 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 because I believe you. 1096 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 I believe something happened to Peri and Joanne... 1097 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Which is why... 1098 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 I think we should take a look at the spot 1099 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 where Peri had her accident. 1100 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Why? There's nothing there. 1101 01:04:28,292 --> 01:04:30,417 I think it's a good idea, Ray. 1102 01:04:32,167 --> 01:04:35,500 If you'll excuse me for a moment, hmm? 1103 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 He's obviously experiencing some deep trauma. 1104 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 He's confused. 1105 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 I suggest going back to the place he claims his daughter was hurt. 1106 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 What are you thinking? 1107 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 They might still be out there. 1108 01:05:05,042 --> 01:05:06,042 Oh, God. 1109 01:05:07,333 --> 01:05:10,500 I'll, uh, put a call into the canine unit and see if they can meet us 1110 01:05:10,583 --> 01:05:11,958 - at the gas station. - Mm-hmm. 1111 01:05:12,500 --> 01:05:13,542 The place is closed, 1112 01:05:13,625 --> 01:05:16,292 but I've got dispatch trying to track down the cashier. 1113 01:05:17,708 --> 01:05:19,917 Um, it might be good for us if you come along. 1114 01:05:20,042 --> 01:05:22,375 - Of course. - They're not out there. 1115 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Maybe you're all in on this, or maybe you're not. 1116 01:05:27,000 --> 01:05:29,833 The fact is, my wife and daughter went down a hallway in this hospital 1117 01:05:29,917 --> 01:05:31,208 and never came back, 1118 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 and that's what happened. 1119 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 Is that it, up ahead? 1120 01:05:58,042 --> 01:05:59,042 Yeah. 1121 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 Thanks for coming so quickly. 1122 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 No problem. What have you got? 1123 01:06:53,708 --> 01:06:56,542 Two missing persons, a woman and child. 1124 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 You got an incident site? 1125 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Ray, where did your daughter fall? 1126 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 Got a scent source for Mandy? 1127 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Can I see that scarf, Ray? 1128 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 The only thing that dog's gonna smell is that we were here earlier. 1129 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 We have to start somewhere, Ray. 1130 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, find. 1131 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Good girl. Good girl. 1132 01:08:06,167 --> 01:08:08,958 - What happened here, Ray? - Nothing. 1133 01:08:09,375 --> 01:08:12,917 Just, Peri lost a compact, you know? This tiny toy mirror, 1134 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 and she was upset, so... 1135 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 me and Jo, we looked for it. 1136 01:08:17,000 --> 01:08:19,458 She looked in the bathroom, I looked in the car, and then... 1137 01:08:19,542 --> 01:08:21,125 and I lost sight of her for a second. 1138 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 And I look up, and there's this dog growlin' at her, 1139 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 and she spooked and fell. 1140 01:08:26,208 --> 01:08:27,250 It was nothing. 1141 01:08:29,042 --> 01:08:31,125 Here we go. I think she's got something. 1142 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 We got something. 1143 01:08:35,667 --> 01:08:36,667 Come on. 1144 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 Let me see it. Let me see it. Please. 1145 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Please. Just give that to me. It's Peri's. That's what Peri lost. 1146 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Please, that's Peri's compact. 1147 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Must have just been in her pocket the whole time, 1148 01:08:58,542 --> 01:09:01,333 and it just fell out when she fell. 1149 01:09:20,500 --> 01:09:23,708 And the blood? That's your daughter's blood? 1150 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 It's my blood. I hit my head. 1151 01:09:27,375 --> 01:09:28,893 - Oh, it's yours? You hit your head. - Yeah. 1152 01:09:28,917 --> 01:09:30,333 That's way too much blood! 1153 01:09:32,042 --> 01:09:33,958 That's my blood. I hit my head, man, look at... 1154 01:09:34,042 --> 01:09:36,323 - Look! Look at it! - Get the fuck off me, you crazy fuck! 1155 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 - Hey! - No more. 1156 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 This is a crime scene now. 1157 01:09:39,750 --> 01:09:42,292 - Go call the CSI unit. - Fuckin' nuts, man. 1158 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 Keep on looking. There might be more. 1159 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 He planted it. He planted the mirror! 1160 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 He planted it. 1161 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Did he plant the blood too? 1162 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 Maybe you did! 1163 01:09:56,667 --> 01:09:59,000 - Really? - Officer. Just give us a second here. 1164 01:10:00,167 --> 01:10:01,768 You gotta help me. You see what's happening here? 1165 01:10:01,792 --> 01:10:04,250 - You gotta help me. - I am trying to help you, Ray. 1166 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Now, I asked you once before. Let me ask you again... 1167 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 what happened before the accident? 1168 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Were you upset about something? 1169 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 U-Upset at your daughter, maybe? 1170 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 I was... 1171 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 I had a fight with my wife about my marriage. 1172 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 So, I know that she's not happy. 1173 01:10:24,958 --> 01:10:28,208 I know that she just wants me to try harder. And I do try hard! 1174 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 I told Peri, "Just stay there." Right? "Just stay right there." 1175 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 And she didn't listen, and she should have listened! 1176 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 So you were angry with her. 1177 01:10:36,250 --> 01:10:38,370 Yeah, I was angry. I picked up a rock, and I threw it. 1178 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 At who? 1179 01:10:40,000 --> 01:10:42,667 At... At the dog. 1180 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 I tried hard. 1181 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 I tried really hard to... to... to-to grab her. 1182 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 She still fell. 1183 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Ray... 1184 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 are you sure there was a dog? 1185 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 There was no dog, was there, Ray? 1186 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 There was no accident. 1187 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri didn't fall. 1188 01:11:23,875 --> 01:11:25,792 You made that all up. 1189 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 It happened! 1190 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 It's... That's all that happened. 1191 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Think, Ray. 1192 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 You were upset at your daughter, 1193 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 angry at your wife, 1194 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 angry at yourself. 1195 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 So you picked up a rock. 1196 01:11:51,708 --> 01:11:53,125 When it was over, 1197 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 you were so angry at yourself at what you'd done... 1198 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Then Joanne appears. 1199 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ray! 1200 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 So you... lash out. 1201 01:12:04,125 --> 01:12:05,125 No! No! 1202 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 That's what happened, isn't it, Ray? 1203 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 - Are you hurt? - The mind, Ray, 1204 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 it can sometimes create an alternate reality, a false reality, 1205 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 to shield itself from trauma. 1206 01:12:22,208 --> 01:12:24,417 From the things we fear, 1207 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 from the horrors we can't even imagine. 1208 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Is it broken? 1209 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 You lost your family once before, 1210 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 and when you saw what you'd done to Peri... 1211 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 and then Joanne, 1212 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 your mind couldn't accept the fact that it had happened all over again. 1213 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 And at your hands. 1214 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I would never hurt you, sweetie. 1215 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Where are they, Ray? 1216 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Where are Peri and Joanne? 1217 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Where did you put them? 1218 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 Ray? 1219 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 Ray? 1220 01:13:29,792 --> 01:13:31,500 Stand up, Mr. Monroe. 1221 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Stand up, Mr. Monroe! 1222 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 Stand up. 1223 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Get up, right now. 1224 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Mr. Monroe, you are under arrest for the suspicion of murder. 1225 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 You have the right to remain silent. 1226 01:13:50,917 --> 01:13:54,208 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1227 01:13:54,292 --> 01:13:57,125 You have the right to an attorney. If you can not afford an attorney, 1228 01:13:57,208 --> 01:13:59,708 one will be provided for you... 1229 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Daddy! 1230 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Don't move. 1231 01:14:06,333 --> 01:14:08,213 It's going to be okay. I'm just gonna scare him. 1232 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 Daddy! 1233 01:14:10,083 --> 01:14:11,583 No! 1234 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Are you hurt? 1235 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 I don't think so. 1236 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 It happened. 1237 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 No, Ray! 1238 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Put it down. Put it down. Put down all your guns. 1239 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 - Okay... - Do it now. Now! 1240 01:14:29,833 --> 01:14:30,833 Now! 1241 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Put down your guns and your radios and kick 'em away. 1242 01:14:35,667 --> 01:14:38,250 - You too! - You know you're fucking yourself, right? 1243 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 You stay up there. Right. 1244 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Now, everybody up. Everybody out! 1245 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 You go, get out! Go on, go up! 1246 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Everybody up! 1247 01:14:50,667 --> 01:14:52,667 I know you won't hurt me, Ray. 1248 01:14:54,000 --> 01:14:56,542 You think that I've murdered my wife and my daughter. 1249 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 So who are you to me? 1250 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 Now move it. 1251 01:15:01,542 --> 01:15:02,542 Move! 1252 01:15:04,833 --> 01:15:06,208 Come on, round the side. 1253 01:15:06,292 --> 01:15:07,292 Now open that door. 1254 01:15:08,083 --> 01:15:09,792 All right, now get in. Everyone in. 1255 01:15:10,708 --> 01:15:11,875 Come on. Come on. 1256 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 All right. 1257 01:15:15,042 --> 01:15:16,792 - Give me your key card. - Ray... 1258 01:15:16,917 --> 01:15:18,875 if you thought seeing that dog 1259 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 somehow makes everything else you believe true, 1260 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 you are wrong. 1261 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 Or you're wrong. 1262 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Give me the card. 1263 01:15:30,667 --> 01:15:32,708 - Mistake. - Well, we'll see. 1264 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 You motherfucker! You motherfucker! You're so fucked! 1265 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 I'm coming for you. 1266 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 - Still seeing Phil from radiology? - I don't think so. 1267 01:17:14,917 --> 01:17:15,917 Ah. 1268 01:17:34,667 --> 01:17:36,958 I tell you, Terry, what a long day that was. 1269 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Pretty crazy, huh? 1270 01:17:50,625 --> 01:17:53,250 I mean, I'm afraid to even pick mine up, you know? 1271 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 What if I drop him? 1272 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 So, is this your first? 1273 01:18:02,000 --> 01:18:04,167 Ray, watch out! 1274 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 1275 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 They're both gone. 1276 01:18:17,500 --> 01:18:19,833 That's it. Call it. 1277 01:18:22,292 --> 01:18:24,375 I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone. 1278 01:18:24,542 --> 01:18:28,417 Abby... 1279 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Do something. 1280 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Do something. 1281 01:18:40,417 --> 01:18:41,417 Hey. 1282 01:19:01,958 --> 01:19:04,375 Eighty-two degrees. 1283 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Heads up. 1284 01:19:07,917 --> 01:19:10,250 Help me. Help me. 1285 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Help me, please. 1286 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Help. 1287 01:19:28,667 --> 01:19:31,292 Doctor? Doctor! 1288 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Sign in, please. 1289 01:19:38,500 --> 01:19:39,875 Thank you. Good work. 1290 01:19:58,542 --> 01:20:01,125 Come on... Come on. 1291 01:20:15,625 --> 01:20:17,542 Oh, fuck... 1292 01:20:31,500 --> 01:20:32,500 Go! 1293 01:20:39,500 --> 01:20:41,875 Just... Just... 1294 01:20:41,958 --> 01:20:43,083 stop. 1295 01:20:43,167 --> 01:20:44,417 Just stop. 1296 01:20:47,833 --> 01:20:50,875 I just want to get my family... and I want to go home. 1297 01:20:52,125 --> 01:20:54,458 Just point the barrel away. All right? 1298 01:21:01,375 --> 01:21:02,375 Okay. 1299 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 I'll take you to your family, all right? 1300 01:21:08,500 --> 01:21:10,208 They're right downstairs. 1301 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 Thirty seconds away. 1302 01:21:15,792 --> 01:21:17,875 Give me... Give me the keys. 1303 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Yeah. 1304 01:21:31,542 --> 01:21:33,167 Okay. 1305 01:21:33,250 --> 01:21:34,417 This is over! 1306 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 Give me my family! 1307 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 I hope you feel better. 1308 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 EMS just brought in a couple head traumas. 1309 01:25:07,792 --> 01:25:09,583 Head-on collision. Drunk driver. 1310 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 The most beautiful eyes I've ever seen. 1311 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 Would you like Peri listed for organ donation? 1312 01:25:24,000 --> 01:25:25,542 No. 1313 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Can I convince you to reconsider? 1314 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Don't touch her! Get back! Away from the table. 1315 01:26:11,542 --> 01:26:16,208 Put that down! Put it down! Back against the wall! Peri... 1316 01:26:18,292 --> 01:26:21,042 Peri? Stay there. 1317 01:26:22,417 --> 01:26:23,417 Oh... 1318 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Take off your mask. 1319 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Take it off. 1320 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 You're a monster. 1321 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 You're all monsters. 1322 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, don't do this. 1323 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Don't worry, baby. I got you, baby. 1324 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 You don't need to do this. 1325 01:26:57,833 --> 01:26:59,583 - Ray... Ray... - Jo? 1326 01:27:00,042 --> 01:27:03,583 Jo! Jo! Jo! Jo! 1327 01:27:03,958 --> 01:27:05,375 No. 1328 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray... Ray... 1329 01:27:07,542 --> 01:27:10,000 - Come on. Come on. - Ray... 1330 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 You think you can cut up my family? 1331 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 You think you can just cut up my little girl? 1332 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Put the gun away. 1333 01:27:19,292 --> 01:27:20,333 Nobody needs to get hurt. 1334 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Daddy's here. 1335 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, you are deeply confused. 1336 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 I'm not afraid of you. 1337 01:27:37,083 --> 01:27:40,000 Ray, don't do this, please. 1338 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray... Ray... 1339 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 They drugged us. 1340 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 I know. Hold on to Peri. 1341 01:27:45,292 --> 01:27:46,292 Ray. 1342 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 You're not seeing things clearly. 1343 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 I've never felt more clear. 1344 01:27:53,833 --> 01:27:55,208 Come on, come on. 1345 01:28:00,458 --> 01:28:01,583 Hold him down! 1346 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 milligrams! 1347 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 Ray! 1348 01:28:46,375 --> 01:28:49,667 Oh, Jo, you're okay! 1349 01:28:50,125 --> 01:28:51,125 You're okay. 1350 01:28:55,208 --> 01:28:59,708 I got you. I got you. 1351 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop! - Whoa, whoa! 1352 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Just get out of my way. 1353 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Mr. Monroe, listen to me. You gotta listen to me. 1354 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 We can't let you leave. You can't leave here. 1355 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 You remember me? 1356 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember? 1357 01:29:19,625 --> 01:29:22,268 Look, we just want to help you. Why don't you just put the gun down... 1358 01:29:22,292 --> 01:29:25,542 Fuck! Shit! 1359 01:29:27,458 --> 01:29:28,458 I did it. 1360 01:29:28,875 --> 01:29:31,292 Yeah, I did it. 1361 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 You fucking shot me! 1362 01:29:34,542 --> 01:29:35,542 I did it. 1363 01:29:39,375 --> 01:29:41,542 Fuck you! 1364 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 We're nearly there. 1365 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Here you go. Stay warm. 1366 01:30:00,750 --> 01:30:03,625 Daddy? 1367 01:30:04,375 --> 01:30:05,375 Yeah? 1368 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Are we home yet? 1369 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Soon, sweetheart. 1370 01:30:10,500 --> 01:30:11,500 Soon. 1371 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 You okay? 1372 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 We are now. 1373 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 My arm, Daddy, it still hurts. 1374 01:31:00,833 --> 01:31:03,458 Well, how about a song, will that make you feel better? 1375 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 Mm-hmm. 1376 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 ♪ Red and yellow and pink and green ♪ 1377 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 ♪ Purple and orange and blue ♪ 1378 01:31:19,125 --> 01:31:22,083 ♪ I can sing a rainbow ♪ 1379 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 ♪ Sing a rainbow ♪ 1380 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1381 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Don't touch her! 1382 01:31:36,583 --> 01:31:38,792 Peri! 1383 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1384 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 You're not seeing things clearly. 1385 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 I got you. I got you. 1386 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 You're not thinking clearly. 1387 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 You're deeply confused. 1388 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1389 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 - Stop! - You're deeply confused. 1390 01:32:00,708 --> 01:32:04,042 The mind, Ray... 1391 01:32:07,458 --> 01:32:08,458 No! 1392 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 Can sometimes create an alternate reality, 1393 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 a false reality... 1394 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 to shield itself from trauma. 1395 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 From the things we fear. 1396 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 From the horrors we can't imagine. 1397 01:32:50,000 --> 01:32:52,375 Daddy. 1398 01:32:52,625 --> 01:32:53,875 Oh, my God! 1399 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 She's okay. She's okay. She's okay! 1400 01:32:56,417 --> 01:33:00,500 - Where's Daddy? - She's okay. She's okay. 1401 01:33:00,583 --> 01:33:02,500 Okay. Okay. 1402 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ♪ Sing a rainbow ♪ 1403 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1404 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 How was that? 1405 01:33:24,667 --> 01:33:25,667 Good. 1406 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Let's go home. 101554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.