Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,755 --> 00:00:09,591
THREE YEARS AGO
2
00:00:09,674 --> 00:00:11,509
EPISODE 6
3
00:00:12,927 --> 00:00:14,929
Careful. Follow me quietly.
4
00:00:15,513 --> 00:00:17,348
POLICE
5
00:00:17,432 --> 00:00:19,392
This is delicious.
6
00:00:20,310 --> 00:00:21,478
It's so good.
7
00:00:22,479 --> 00:00:23,980
Oh no, Kkot-sun!
8
00:00:24,064 --> 00:00:27,233
Gosh, she's doing it again!
9
00:00:27,317 --> 00:00:30,695
You've eaten up a million won's
worth of strawberries already!
10
00:00:31,237 --> 00:00:32,155
Get her!
11
00:00:32,947 --> 00:00:33,907
Stop!
12
00:00:34,991 --> 00:00:37,619
Your grandmother's worried!
13
00:00:41,206 --> 00:00:44,000
Hey, Ms. Kkot-sun, put down the gun!
14
00:00:44,084 --> 00:00:45,752
Stop, stay right there.
15
00:00:45,835 --> 00:00:47,212
-Gosh.
-This way, this way.
16
00:00:47,295 --> 00:00:48,129
Shoot.
17
00:00:49,964 --> 00:00:52,300
Oh, seriously. Stop right there!
18
00:00:55,887 --> 00:00:59,516
Jeez, where did she go? It's cold out.
19
00:00:59,599 --> 00:01:00,600
I know.
20
00:01:01,518 --> 00:01:03,061
Do you think she crossed the road?
21
00:01:04,312 --> 00:01:06,397
Wait, I think that truck has a black box.
22
00:01:06,481 --> 00:01:07,649
I'll go look.
23
00:01:14,906 --> 00:01:16,699
Where's the owner?
24
00:01:17,450 --> 00:01:20,245
Sir. Sir!
25
00:01:20,328 --> 00:01:22,330
Ma'am, the black box isn't here.
26
00:01:23,748 --> 00:01:25,834
But the key's in the ignition too.
27
00:01:25,917 --> 00:01:27,377
I wonder where he went.
28
00:01:28,711 --> 00:01:29,963
Sir!
29
00:01:30,880 --> 00:01:31,923
Sir!
30
00:01:38,680 --> 00:01:41,307
This isn't blood, is it?
31
00:01:41,891 --> 00:01:43,393
I hope not.
32
00:01:47,647 --> 00:01:48,898
Here, look at this.
33
00:01:54,279 --> 00:01:56,156
RICE FOR SALE
34
00:02:05,707 --> 00:02:07,041
Oh, wow. What's this smell?
35
00:02:08,126 --> 00:02:09,335
Call for backup right now.
36
00:02:09,419 --> 00:02:10,336
Okay.
37
00:02:12,922 --> 00:02:14,340
We're at 278 Gisannam-ro.
38
00:02:14,424 --> 00:02:16,217
There seems to be a fire.
39
00:02:16,301 --> 00:02:18,261
Requesting backup from available officers.
40
00:02:23,141 --> 00:02:25,518
POLICE
41
00:02:55,215 --> 00:02:56,716
PROSECUTOR HAN JAE-JEONG
42
00:02:58,176 --> 00:03:01,012
Jeez, clean it regularly, would you?
It's filthy.
43
00:03:01,095 --> 00:03:03,306
Use a cleaner. You'll leave fingerprints.
44
00:03:03,389 --> 00:03:04,432
Jeez.
45
00:03:08,728 --> 00:03:10,647
You've never cleaned this before?
46
00:03:10,730 --> 00:03:11,856
Probably not.
47
00:03:14,442 --> 00:03:15,735
Never mind that.
48
00:03:15,818 --> 00:03:18,655
Look at this. Do Jun-ha was arrested
without a warrant
49
00:03:18,738 --> 00:03:20,990
six months ago on charges of rape.
50
00:03:21,074 --> 00:03:23,785
There was a video on his phone
that he took himself,
51
00:03:23,868 --> 00:03:27,121
but the evidence was illegally obtained
so he apparently got off free.
52
00:03:27,830 --> 00:03:29,999
Choi Yeong-seop's daughter
killed herself the day after.
53
00:03:30,083 --> 00:03:33,294
So you think Choi Yeong-seop murdered
54
00:03:33,378 --> 00:03:35,338
-his daughter's rapist to get revenge?
-Yes.
55
00:03:36,256 --> 00:03:37,882
He has a clear motive,
56
00:03:37,966 --> 00:03:40,927
and while he doesn't remember
what happened because of his overdose,
57
00:03:41,010 --> 00:03:43,263
he admits that he killed Do Jun-ha.
58
00:03:43,346 --> 00:03:45,932
So he admits to the murder
but doesn't remember doing it.
59
00:03:46,891 --> 00:03:50,353
You're saying you have it all, the motive,
the evidence, and the confession.
60
00:03:50,436 --> 00:03:52,689
What's bothering you
that you asked me for help?
61
00:03:53,273 --> 00:03:56,276
Why didn't he run away,
staying at the scene of the crime
62
00:03:56,359 --> 00:03:59,028
and taking an insufficient dose
of medicine to kill himself?
63
00:03:59,112 --> 00:04:00,321
Did you kill him?
64
00:04:07,328 --> 00:04:08,538
He's dead.
65
00:04:11,541 --> 00:04:12,792
He's really dead.
66
00:04:19,382 --> 00:04:20,675
I killed him.
67
00:04:28,891 --> 00:04:30,560
You're asking the wrong question.
68
00:04:31,644 --> 00:04:33,938
No wonder you can't find an answer.
69
00:04:34,022 --> 00:04:35,189
What?
70
00:04:35,815 --> 00:04:39,152
You're asking the question
under the assumption that he did it.
71
00:04:39,235 --> 00:04:43,531
Why didn't he run away
after committing a brutal murder?
72
00:04:44,699 --> 00:04:45,825
Am I wrong?
73
00:04:46,367 --> 00:04:47,285
No.
74
00:04:49,245 --> 00:04:53,708
Why would he admit to a crime
he doesn't even remember?
75
00:04:54,334 --> 00:04:56,044
That's what you should be asking.
76
00:04:57,754 --> 00:04:58,713
Why?
77
00:05:00,757 --> 00:05:03,509
Because Choi Yeong-seop didn't do it.
78
00:05:06,596 --> 00:05:09,766
Choi Yeong-seop didn't do it?
79
00:05:10,933 --> 00:05:12,226
On what grounds?
80
00:05:13,686 --> 00:05:16,272
Is a cup of coffee
all I get for my professional analysis?
81
00:05:16,356 --> 00:05:17,732
Of course not.
82
00:05:18,858 --> 00:05:22,278
I shall find a restaurant
83
00:05:22,362 --> 00:05:26,074
that's right up your alley, Mr. Profiler.
84
00:05:26,657 --> 00:05:27,658
Somewhere really trendy.
85
00:05:27,742 --> 00:05:30,953
But legal.
86
00:05:31,037 --> 00:05:33,414
Okay, I have your word.
87
00:05:33,498 --> 00:05:36,084
-All right, let's go!
-Go where?
88
00:05:36,167 --> 00:05:37,877
-To the scene of the crime.
-Right now?
89
00:05:40,046 --> 00:05:42,256
You can only learn about people and cases…
90
00:05:42,340 --> 00:05:43,883
If you go see them for yourselves?
91
00:05:43,966 --> 00:05:46,094
There you go.
How many times do I have to tell you that?
92
00:05:46,677 --> 00:05:48,096
You drive.
93
00:05:50,348 --> 00:05:53,434
The cause of death was
pressure exerted on the victim's neck.
94
00:05:53,518 --> 00:05:56,062
That means the murderer took
the victim to the warehouse,
95
00:05:56,145 --> 00:05:59,023
unconscious from the blow,
then choked him to death.
96
00:05:59,107 --> 00:06:00,400
But this is the weird part.
97
00:06:00,942 --> 00:06:03,569
Look. There are gaps
between the bloodstains.
98
00:06:03,653 --> 00:06:07,281
He moved an adult man on his own,
but there are no drag marks?
99
00:06:08,157 --> 00:06:09,450
Don't you find that odd?
100
00:06:10,243 --> 00:06:12,829
Choi Yeong-seop is
10cm taller than the victim.
101
00:06:12,912 --> 00:06:13,996
He's much bigger too.
102
00:06:14,080 --> 00:06:16,541
Then we should
at least see his footprints.
103
00:06:16,624 --> 00:06:17,834
The scene's too clean.
104
00:06:18,876 --> 00:06:20,420
So he had an accomplice?
105
00:06:22,463 --> 00:06:24,590
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
106
00:06:51,701 --> 00:06:56,038
The officer reported to have seen
smoke when they arrived.
107
00:06:56,122 --> 00:06:58,166
Choi Yeong-seop was just waking up.
108
00:06:58,249 --> 00:07:01,586
Judging from the ketamine level
in his blood at the time of arrest,
109
00:07:01,669 --> 00:07:03,588
he must have been out
for at least an hour.
110
00:07:03,671 --> 00:07:06,799
It takes 30 minutes at most
to burn the exterior of a body
111
00:07:07,383 --> 00:07:08,634
like that with benzene.
112
00:07:09,177 --> 00:07:11,637
Arsonists enjoy watching their work.
113
00:07:11,721 --> 00:07:14,015
Especially if they committed murder.
114
00:07:15,725 --> 00:07:17,685
If he did this,
115
00:07:17,769 --> 00:07:19,479
this would have been an act of punishment,
116
00:07:19,562 --> 00:07:22,106
and he would have wanted to watch.
117
00:07:22,190 --> 00:07:25,443
But you said he had just woken up
when the officer got there.
118
00:07:26,235 --> 00:07:28,529
-Yes.
-If that's true,
119
00:07:28,613 --> 00:07:30,865
then that means Choi Yeong-seop
didn't see Do Jun-ha die
120
00:07:30,948 --> 00:07:33,326
or his body burn.
121
00:07:33,409 --> 00:07:36,496
You mean someone's framing
Choi Yeong-seop?
122
00:07:36,579 --> 00:07:37,497
Bingo.
123
00:07:38,664 --> 00:07:40,917
But I don't think
this is their first time.
124
00:07:42,251 --> 00:07:43,586
What are you talking about?
125
00:07:44,378 --> 00:07:47,298
It takes skill, special equipment,
and practice to use benzene
126
00:07:47,381 --> 00:07:51,302
to scorch the exterior of a body
without burning up the internal organs.
127
00:07:52,178 --> 00:07:54,514
And the way he's framing Choi Yeong-seop.
128
00:07:55,473 --> 00:07:56,849
Wow, how fun.
129
00:07:57,767 --> 00:07:58,976
There is no way
130
00:07:59,852 --> 00:08:02,021
-this is their first crime.
-Wait.
131
00:08:03,022 --> 00:08:06,275
You're not saying the real murderer
is a serial killer, are you?
132
00:08:06,359 --> 00:08:07,443
That's not important.
133
00:08:07,944 --> 00:08:10,404
What's important here is the link
134
00:08:10,488 --> 00:08:12,824
between the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer…
135
00:08:12,907 --> 00:08:16,410
No. That's pretty important to me.
This is so confusing.
136
00:08:37,932 --> 00:08:40,935
-Hey, you go that way.
-Okay.
137
00:09:03,457 --> 00:09:04,709
Damn…
138
00:09:05,668 --> 00:09:06,752
Gosh.
139
00:09:34,947 --> 00:09:37,533
-Jeez, you scared me.
-Jeez.
140
00:09:38,159 --> 00:09:41,120
Hey, who do you think you are,
Captain America?
141
00:09:41,203 --> 00:09:42,914
And what are you supposed to be, Thor?
142
00:09:46,542 --> 00:09:47,960
What?
143
00:09:53,341 --> 00:09:54,842
Let me pour you a cup, sir.
144
00:09:54,926 --> 00:09:56,093
Sure.
145
00:10:02,141 --> 00:10:05,937
Is there anything you wanted
to report to the police, sir?
146
00:10:06,812 --> 00:10:07,813
Yes, there is.
147
00:10:09,815 --> 00:10:10,650
That day,
148
00:10:11,859 --> 00:10:15,863
the day of the murder,
I saw something very strange.
149
00:10:16,447 --> 00:10:18,783
I was working out in the field,
150
00:10:19,992 --> 00:10:22,536
when I saw smoke
coming from the warehouse.
151
00:10:22,620 --> 00:10:27,249
I kept watching because I thought
some outsider was burning garbage
152
00:10:28,542 --> 00:10:31,462
That's when someone
walked out of the warehouse.
153
00:10:32,630 --> 00:10:33,714
But…
154
00:10:34,465 --> 00:10:38,302
he just swept the ground
with a broom or something and then left,
155
00:10:39,345 --> 00:10:41,722
leaving the car behind.
156
00:10:41,806 --> 00:10:45,893
Sir, do you remember when that happened?
157
00:10:45,977 --> 00:10:49,689
Yes. I had just had lunch,
158
00:10:50,690 --> 00:10:53,025
so it was a little after one o'clock.
159
00:10:53,109 --> 00:10:56,487
The officer arrived at the scene at 1:08.
160
00:10:59,824 --> 00:11:02,368
Yes. That was when we requested backup.
161
00:11:02,451 --> 00:11:05,579
But you're going to let
Choi Yeong-seop go? Why?
162
00:11:05,663 --> 00:11:08,082
We found a witness
who saw another man at the scene.
163
00:11:08,791 --> 00:11:11,168
That doesn't mean
Choi Yeong-seop isn't the killer.
164
00:11:11,961 --> 00:11:14,463
You should have seen his eyes.
165
00:11:15,047 --> 00:11:17,466
He was smiling, I'm sure.
166
00:11:17,550 --> 00:11:18,884
There was something off about him.
167
00:11:19,885 --> 00:11:21,846
I hear you,
168
00:11:21,929 --> 00:11:23,806
but there was another suspect at the scene
169
00:11:23,889 --> 00:11:25,725
and no concrete physical evidence.
170
00:11:25,808 --> 00:11:28,102
On top of that, the profiler says
Choi Yeong-seop didn't do it.
171
00:11:28,185 --> 00:11:31,063
So you trust the profiler but not me?
172
00:11:31,147 --> 00:11:33,566
Jeez, who's the quack?
173
00:11:33,649 --> 00:11:35,192
He's not a quack.
174
00:11:35,276 --> 00:11:37,862
His name is Nam Han-jun, the one
who solved the Mi-sun case recently--
175
00:11:37,945 --> 00:11:40,448
Nam Han-jun? How do you know Nam Han-jun?
176
00:11:40,531 --> 00:11:42,324
Are you two close?
177
00:11:42,408 --> 00:11:45,035
Yes, he's my friend from high school.
178
00:11:45,119 --> 00:11:48,456
I guess he's pretty famous
if you know about him too, Jang-mi.
179
00:11:49,707 --> 00:11:52,126
You know how much
I love and respect you, right?
180
00:11:52,209 --> 00:11:57,006
-Set me up with Nam Han-jun. Please?
-What's with you? Why?
181
00:11:57,089 --> 00:11:58,507
Why not me?
182
00:11:58,591 --> 00:12:01,260
Does he have a girlfriend?
Am I not his type?
183
00:12:01,343 --> 00:12:04,221
He doesn't have a girlfriend,
but why would you want to go out with him?
184
00:12:04,889 --> 00:12:05,848
Really?
185
00:12:05,931 --> 00:12:09,435
I guess I'll have to meet up with him,
if only about the Choi Yeong-seop case.
186
00:12:09,518 --> 00:12:12,646
Do you want to talk to him about the case,
or have a date with him?
187
00:12:12,730 --> 00:12:14,982
The case, of course!
188
00:12:15,649 --> 00:12:18,152
I mean, I did a pretty good job
growing up.
189
00:12:18,694 --> 00:12:21,322
I think I can take him on this time.
190
00:12:23,574 --> 00:12:25,576
DETENTION CENTER
191
00:12:37,546 --> 00:12:38,839
Choi Yeong-seop.
192
00:12:38,923 --> 00:12:40,216
I'm going to catch you
193
00:12:40,299 --> 00:12:43,219
and make a majestic entrance
when I go see Nam Han-jun.
194
00:13:22,258 --> 00:13:23,300
Shoot.
195
00:13:23,384 --> 00:13:25,344
Why is he back at the crime scene?
196
00:13:27,096 --> 00:13:31,016
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
197
00:13:33,894 --> 00:13:37,690
I'm going home for the first time
in I don't know how long. Don't stop me.
198
00:13:37,773 --> 00:13:39,650
You said the guy who framed
Choi Yeong-seop
199
00:13:40,234 --> 00:13:42,486
-must've done it before, right?
-Yes.
200
00:13:42,570 --> 00:13:45,114
I think I found the link that connects
201
00:13:45,197 --> 00:13:46,991
the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
202
00:13:48,200 --> 00:13:49,159
What is it?
203
00:13:49,243 --> 00:13:51,912
If you want to know, come over
to my place with jokbal and soju.
204
00:13:51,996 --> 00:13:54,165
No, I don't want to know.
205
00:13:55,291 --> 00:13:57,042
I find I've suddenly lost all interest.
206
00:14:10,389 --> 00:14:12,975
NAM HAN-JUN
207
00:14:47,718 --> 00:14:50,512
Stop right there. This is the police.
208
00:15:00,773 --> 00:15:02,233
Put it down.
209
00:15:04,401 --> 00:15:06,153
This is my last warning.
210
00:15:06,237 --> 00:15:08,072
Put it down.
211
00:15:29,551 --> 00:15:30,803
Mr. Choi Yeong-seop.
212
00:15:32,221 --> 00:15:35,599
Did you kill Do Jun-ha?
213
00:15:36,934 --> 00:15:38,394
I said I killed him.
214
00:15:39,561 --> 00:15:42,856
Why couldn't you have believed me?
Why did you have to mess this up? Why?
215
00:15:42,940 --> 00:15:44,024
Don't move!
216
00:15:45,025 --> 00:15:46,360
Don't resent me.
217
00:15:48,487 --> 00:15:50,239
Prosecutor Han Jae-jeong's going to die
218
00:15:51,782 --> 00:15:53,492
and it's all your fault.
219
00:15:56,036 --> 00:15:57,079
Shoot.
220
00:16:51,759 --> 00:16:52,843
Gosh.
221
00:17:00,934 --> 00:17:01,894
Hello?
222
00:17:01,977 --> 00:17:04,313
Jae-jeong. Choi Yeong-seop did it.
223
00:17:04,396 --> 00:17:06,940
He was back at the crime scene, and…
224
00:17:07,024 --> 00:17:08,359
The crime scene?
225
00:17:10,319 --> 00:17:12,321
Hey, are you tailing Choi Yeong-seop?
226
00:17:14,114 --> 00:17:16,241
Hey, are you okay? Are you hurt?
227
00:17:16,825 --> 00:17:19,828
I'm fine. I was following him,
228
00:17:19,912 --> 00:17:22,831
and he came to the crime scene
to get his cell phone.
229
00:17:22,915 --> 00:17:25,876
The phone had a video of the murder.
230
00:17:25,959 --> 00:17:27,086
A video?
231
00:17:27,795 --> 00:17:31,131
Oh, and Choi Yeong-seop said
something weird.
232
00:17:31,673 --> 00:17:34,968
He said it was my fault
if Prosecutor Han Jae-jeong died.
233
00:17:35,052 --> 00:17:36,595
So be careful.
234
00:17:37,096 --> 00:17:39,098
Okay, I'll be careful.
235
00:17:39,181 --> 00:17:41,392
Hey, you be careful too, you punk. Okay?
236
00:17:42,017 --> 00:17:44,353
Jang-mi. Come over to my place right now.
237
00:17:45,187 --> 00:17:47,189
I've found something.
238
00:17:47,272 --> 00:17:50,067
-I'll tell you the details in person.
-You found something?
239
00:17:50,150 --> 00:17:51,944
Why Choi Yeong-seop…
240
00:18:01,662 --> 00:18:02,746
Jae-jeong.
241
00:18:04,289 --> 00:18:05,624
What's going on?
242
00:18:31,358 --> 00:18:32,860
Jae-jeong.
243
00:18:34,153 --> 00:18:35,320
Are you okay?
244
00:18:47,249 --> 00:18:48,292
Jae-jeong.
245
00:18:49,877 --> 00:18:51,295
Jae-jeong.
246
00:20:10,207 --> 00:20:12,459
Hey, big bro's here. Open the door.
247
00:20:16,255 --> 00:20:17,673
You little…
248
00:20:18,799 --> 00:20:21,218
I brought you your jokbal.
Come on and open the door.
249
00:20:33,855 --> 00:20:35,524
Hey, open the door.
250
00:20:41,989 --> 00:20:43,240
Jeez.
251
00:20:45,033 --> 00:20:46,702
Don't you want the jokbal?
252
00:20:46,785 --> 00:20:48,579
Hey, what are you doing here?
253
00:20:48,662 --> 00:20:50,872
Hey, why are you here?
254
00:20:50,956 --> 00:20:53,750
Well, this is my beat,
so of course I'm here,
255
00:20:54,376 --> 00:20:55,836
but what brings you here from HQ?
256
00:21:02,259 --> 00:21:03,468
This is my friend's house.
257
00:21:04,678 --> 00:21:06,597
You're friends with Prosecutor Han?
258
00:21:06,680 --> 00:21:07,889
-Yes.
-I'm here
259
00:21:07,973 --> 00:21:10,017
because my boss told me
to come right away.
260
00:21:15,355 --> 00:21:17,232
What the hell? What is this?
261
00:21:17,316 --> 00:21:18,483
Hey, call 911.
262
00:21:19,443 --> 00:21:20,569
Jae-jeong, Jae-jeong!
263
00:21:22,613 --> 00:21:24,072
Jae-jeong!
264
00:21:25,449 --> 00:21:26,700
Jae-jeong, Han Jae-jeong!
265
00:21:32,331 --> 00:21:33,206
Jae-jeong!
266
00:21:35,709 --> 00:21:37,544
Jae-jeong, Han Jae-jeong!
267
00:21:37,628 --> 00:21:40,422
Is this 911? I'm calling
from Seoju Apartments. Send someone now!
268
00:21:41,256 --> 00:21:42,299
Get out of the way.
269
00:22:04,780 --> 00:22:06,281
Where's the fire extinguisher?
270
00:22:13,288 --> 00:22:14,122
Come here, you bastard!
271
00:22:25,926 --> 00:22:27,010
Damn it!
272
00:22:33,558 --> 00:22:34,393
Fire!
273
00:22:34,476 --> 00:22:36,895
Go chase him!
274
00:22:38,980 --> 00:22:40,607
Gosh.
275
00:22:52,828 --> 00:22:54,663
Jae-jeong.
276
00:22:56,540 --> 00:22:57,582
Jae-jeong!
277
00:22:58,542 --> 00:22:59,876
Jae-jeong!
278
00:24:14,659 --> 00:24:15,660
Is someone hurt?
279
00:24:15,744 --> 00:24:17,454
-Goodness, what's going on?
-Oh, no.
280
00:24:17,537 --> 00:24:19,080
I think they're dead.
281
00:24:19,164 --> 00:24:20,707
Goodness, someone died.
282
00:24:20,790 --> 00:24:23,168
-What happened?
-Oh, gosh.
283
00:24:23,251 --> 00:24:24,628
Jeez.
284
00:24:24,711 --> 00:24:26,546
Excuse me, could you move aside?
285
00:24:26,630 --> 00:24:29,049
Goodness.
286
00:24:36,515 --> 00:24:39,309
Oh, no, he's been burnt black.
287
00:24:40,310 --> 00:24:42,812
-Gosh.
-Gosh, I can't look.
288
00:24:42,896 --> 00:24:44,814
Oh, I can't believe this.
289
00:24:47,484 --> 00:24:48,568
Jae-jeong.
290
00:24:55,867 --> 00:24:57,953
POLICE
291
00:25:08,380 --> 00:25:10,298
You're Prosecutor Han's sister, right?
292
00:25:11,424 --> 00:25:13,552
I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge.
293
00:25:15,845 --> 00:25:17,305
Who killed
294
00:25:18,473 --> 00:25:19,599
my brother?
295
00:25:21,935 --> 00:25:23,144
We found
296
00:25:24,062 --> 00:25:26,106
Choi Yeong-seop's ID at the crime scene.
297
00:25:29,276 --> 00:25:32,696
Prosecutor Han Jae-jeong's going to die
and it's all your fault.
298
00:26:04,269 --> 00:26:06,146
It looks like Choi Yeong-seop did it.
299
00:26:08,315 --> 00:26:10,400
They found his ID in the wallet
300
00:26:11,818 --> 00:26:13,695
that the suspect dropped.
301
00:26:14,821 --> 00:26:16,489
Choi Yeong-seop didn't do it.
302
00:26:16,573 --> 00:26:18,867
You said you couldn't see anything
because it was so dark.
303
00:26:19,993 --> 00:26:21,036
I did see one thing.
304
00:26:22,245 --> 00:26:23,872
The burn scar on his arm.
305
00:26:24,581 --> 00:26:26,791
He must've gotten it
while starting the fire. Come on.
306
00:26:28,001 --> 00:26:29,544
It was an old scar.
307
00:26:31,504 --> 00:26:34,799
Choi Yeong-seop
doesn't have a scar on his arm.
308
00:26:35,467 --> 00:26:38,511
Then who did this, if not him?
309
00:26:38,595 --> 00:26:39,721
I shouldn't have…
310
00:26:40,805 --> 00:26:44,184
I shouldn't have tried to catch him.
311
00:26:48,855 --> 00:26:49,898
I should have…
312
00:26:52,776 --> 00:26:56,363
I should have saved Jae-jeong first…
313
00:27:06,414 --> 00:27:08,625
I think I found the link that connects
314
00:27:10,335 --> 00:27:12,796
the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
315
00:27:17,759 --> 00:27:18,927
What?
316
00:27:22,305 --> 00:27:23,973
Jae-jeong must have found something.
317
00:27:25,392 --> 00:27:27,310
Here you go.
318
00:27:27,394 --> 00:27:29,938
What are you talking about? What is it?
319
00:27:32,357 --> 00:27:34,150
He said he found the link that connected
320
00:27:34,234 --> 00:27:36,736
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
321
00:27:38,071 --> 00:27:40,073
What he knew is why…
322
00:27:41,324 --> 00:27:42,784
the killer murdered Jae-jeong.
323
00:27:42,867 --> 00:27:46,538
So what did Prosecutor Han find
and what did the killer take?
324
00:27:46,621 --> 00:27:48,164
That's what we need to find out.
325
00:27:50,875 --> 00:27:51,960
Gosh.
326
00:27:58,633 --> 00:28:00,552
JUNIOR JUDO COMPETITION
327
00:28:07,016 --> 00:28:08,101
Han-jun.
328
00:28:09,978 --> 00:28:11,104
Han-jun.
329
00:29:19,798 --> 00:29:22,258
It's okay. Let's go.
330
00:29:39,059 --> 00:29:40,894
You saw the killer?
331
00:29:42,479 --> 00:29:44,648
He was running away from the scene.
I tried to catch him--
332
00:29:44,732 --> 00:29:46,233
Did you see his face?
333
00:29:47,109 --> 00:29:48,944
Can you be sure it wasn't Choi Yeong-seop?
334
00:29:50,279 --> 00:29:52,197
I didn't see his face, but on his wrist…
335
00:29:52,281 --> 00:29:55,242
So you only saw him run away.
336
00:29:55,326 --> 00:29:57,578
You didn't see him
commit the murder yourself.
337
00:29:57,661 --> 00:29:59,455
Jeez, Choi Yeong-seop admitted it too!
338
00:29:59,538 --> 00:30:01,165
When he woke up, Do Jun-ha was dead!
339
00:30:01,248 --> 00:30:04,710
He told me three years ago
that he killed Do Jun-ha.
340
00:30:04,793 --> 00:30:06,337
He was very creepy about it too.
341
00:30:06,420 --> 00:30:07,963
Honestly, you're driving me crazy.
342
00:30:08,047 --> 00:30:10,758
You should trust me
since it's coming from me--
343
00:30:10,841 --> 00:30:12,676
I can't, because it's coming from you.
344
00:30:12,760 --> 00:30:15,512
I can't trust you
because you go around conning people
345
00:30:15,596 --> 00:30:17,806
pretending to be a shaman!
346
00:30:17,890 --> 00:30:20,601
Excuse me, could you stop fighting and--
347
00:30:20,684 --> 00:30:22,186
You are a terrible judge of people,
348
00:30:22,269 --> 00:30:24,229
no wonder you're a bad investigator!
349
00:30:24,313 --> 00:30:27,107
That's freaking rich coming from you.
350
00:30:27,191 --> 00:30:28,484
What? Coming from me?
351
00:30:28,567 --> 00:30:31,236
I'm the famed shaman of Yonghaedong,
how dare--
352
00:30:31,320 --> 00:30:33,822
I guess you aren't good,
compared to your reputation.
353
00:30:33,906 --> 00:30:37,242
All you're saying is it isn't him.
You haven't caught the killer yet either.
354
00:30:43,540 --> 00:30:44,583
Gosh.
355
00:30:45,751 --> 00:30:46,835
What?
356
00:30:46,919 --> 00:30:49,963
You found proof
at Choi Yeong-seop's place?
357
00:30:50,547 --> 00:30:52,758
White dress shoes and benzene?
Things like that?
358
00:30:54,134 --> 00:30:55,427
How did you…
359
00:30:56,261 --> 00:30:58,305
Anyone could have put those there.
360
00:30:58,389 --> 00:31:00,641
Don't be so certain that he's the killer
based on those things.
361
00:31:01,225 --> 00:31:04,937
If you're truly a police officer,
and if you're truly a prosecutor,
362
00:31:05,938 --> 00:31:08,690
you should at least have checked
your suspect's alibi.
363
00:31:08,774 --> 00:31:10,025
Got it?
364
00:31:12,569 --> 00:31:14,655
Jeez, what are you looking at?
365
00:31:22,246 --> 00:31:25,874
Sometimes,
as important as the evidence is,
366
00:31:25,958 --> 00:31:28,210
you need to rely on your gut feeling.
367
00:31:28,293 --> 00:31:30,921
You know, when it feels like…
368
00:31:31,004 --> 00:31:34,216
Protecting the witness is
more important than your gut feeling.
369
00:31:36,260 --> 00:31:38,679
Of course it's important
to protect your witness.
370
00:31:38,762 --> 00:31:42,516
But Mr. Shaman has a point too.
371
00:31:42,599 --> 00:31:45,894
Why would the hit-and-run driver
have tried to kill Choi Yeong-seop?
372
00:31:45,978 --> 00:31:47,980
Because Choi Yeong-seop knows something.
373
00:31:48,063 --> 00:31:51,233
Sir, I think you made a mistake this time.
374
00:31:52,776 --> 00:31:53,902
Ms. Han.
375
00:31:55,821 --> 00:31:59,408
You need to be more flexible
with your investigations.
376
00:32:00,033 --> 00:32:02,536
Be more reasonable
about utilizing the people around you.
377
00:32:02,619 --> 00:32:06,331
You can't solve cases so rigidly.
378
00:32:06,415 --> 00:32:08,709
And your idea of being reasonable
is using a shaman?
379
00:32:08,792 --> 00:32:11,128
I won't be like
those incompetent detectives--
380
00:32:11,795 --> 00:32:12,880
"Incompetent"?
381
00:32:12,963 --> 00:32:14,339
No, that's not what I meant…
382
00:32:14,423 --> 00:32:15,466
"Incompetent"?
383
00:32:17,926 --> 00:32:19,178
Oh, really?
384
00:32:19,720 --> 00:32:20,804
Okay.
385
00:32:21,930 --> 00:32:25,767
Fine. You're competent and I'm not.
386
00:32:27,394 --> 00:32:29,855
Since you're so great and competent,
Ms. Han,
387
00:32:30,939 --> 00:32:32,733
good luck solving the case on your own.
388
00:32:34,067 --> 00:32:35,652
-Oh, come on.
-Let go, jeez.
389
00:32:37,571 --> 00:32:39,031
Ma'am, "incompetent"? Really?
390
00:32:39,531 --> 00:32:42,826
Hey, you're not quite incompetent.
391
00:32:42,910 --> 00:32:43,952
Sir!
392
00:32:55,214 --> 00:32:59,718
I think I should go check
Choi Yeong-seop's alibi.
393
00:33:02,054 --> 00:33:04,014
Because of what Mr. Nam said?
394
00:33:04,932 --> 00:33:06,808
And Mr. Jang too.
395
00:33:07,684 --> 00:33:09,895
He might be a quack, but his words stung.
396
00:33:11,021 --> 00:33:13,315
I don't think I can ignore it.
397
00:33:14,525 --> 00:33:17,819
I need to be certain
that Choi Yeong-seop did it.
398
00:33:21,490 --> 00:33:24,076
My god, why does it smell
so moldy in here?
399
00:33:26,245 --> 00:33:27,287
Jeez.
400
00:33:28,455 --> 00:33:29,790
Wow, that's better.
401
00:33:30,791 --> 00:33:31,917
Gosh.
402
00:33:34,002 --> 00:33:35,546
-Mr. Nam.
-What?
403
00:33:36,046 --> 00:33:37,923
There's something I've been meaning
to ask you--
404
00:33:38,006 --> 00:33:40,300
Are you not busy?
Being a prosecutor must be easy.
405
00:33:40,384 --> 00:33:43,887
Of course not. There's nothing
in the world such as an easy job.
406
00:33:43,971 --> 00:33:45,889
I've had my share of tribulations.
407
00:33:45,973 --> 00:33:47,558
-He's gone insane.
-In 2015,
408
00:33:47,641 --> 00:33:49,268
-Close it.
-I became a prosecutor
409
00:33:49,351 --> 00:33:51,061
and every single case I got that year
410
00:33:51,144 --> 00:33:52,813
-Why won't this close?
-was so hard.
411
00:33:52,896 --> 00:33:54,856
-What's with this?
-But I didn't give up.
412
00:33:54,940 --> 00:33:57,317
On April 8th, 2016, I was assigned
my first criminal case,
413
00:33:57,401 --> 00:34:00,028
and I was so busy
I was lucky to go home once a week,
414
00:34:00,112 --> 00:34:03,198
-but I was proud after solving it.
-I think my ears are bleeding.
415
00:34:03,282 --> 00:34:05,534
-I felt proud of my job.
-He's still doing it.
416
00:34:05,617 --> 00:34:07,202
-And my second case was on
-Gosh.
417
00:34:07,286 --> 00:34:09,288
-May 15th, 2016.
-Jeez, he's still going?
418
00:34:09,371 --> 00:34:12,583
-You know, the Teacher's Day murder.
-Oh, gosh, he's here again.
419
00:34:12,666 --> 00:34:14,835
-The culprit insisted it was an accident,
-Shut up!
420
00:34:14,918 --> 00:34:16,587
but the wound seemed off.
421
00:34:16,670 --> 00:34:20,132
-The victim was stabbed in the ribs.
-He looks normal, what's with him?
422
00:34:20,215 --> 00:34:21,842
-Hey, hurry up.
-Yes, okay.
423
00:34:21,925 --> 00:34:24,219
-This is as fast as this car goes.
-I interrogated
424
00:34:24,303 --> 00:34:27,639
the culprit for over a week, then…
425
00:34:30,225 --> 00:34:33,812
MINAMDANG
426
00:34:44,948 --> 00:34:46,908
Have you gathered the info on Lim Min-jun?
427
00:34:50,787 --> 00:34:54,499
Choekang Constructions ran into a problem
three years ago in a bid,
428
00:34:54,583 --> 00:34:56,543
and he was hired as a director
429
00:34:56,627 --> 00:34:59,004
under the condition
that he solved the issue.
430
00:34:59,963 --> 00:35:01,882
Did Choekang Constructions contact him?
431
00:35:01,965 --> 00:35:04,593
No. Someone high up gave the order.
432
00:35:04,676 --> 00:35:06,094
I'll look into who it was.
433
00:35:06,178 --> 00:35:09,473
You're the vice president.
Don't you have a business to take care of?
434
00:35:09,556 --> 00:35:11,767
Your business is my business.
435
00:35:11,850 --> 00:35:13,644
-Don't you know that?
-Hey.
436
00:35:14,686 --> 00:35:16,938
I don't see Hye-jun.
437
00:35:17,648 --> 00:35:19,107
Who cares where she is?
438
00:35:19,191 --> 00:35:21,568
She said she had a date,
so she dolled up and left.
439
00:35:21,652 --> 00:35:23,070
-Oh, a date.
-Oh, a date.
440
00:35:35,791 --> 00:35:36,667
Honey,
441
00:35:37,376 --> 00:35:38,919
what's all this?
442
00:35:39,002 --> 00:35:41,505
I hope you didn't go
through too much trouble.
443
00:35:41,588 --> 00:35:44,800
Oh, I waited so long for this moment.
444
00:35:46,176 --> 00:35:47,260
Oh,
445
00:35:48,512 --> 00:35:50,847
-I'm so excited.
-Just a minute.
446
00:35:50,931 --> 00:35:52,808
I'll go check on the mic
and the background music.
447
00:35:53,392 --> 00:35:54,434
Okay.
448
00:36:02,818 --> 00:36:03,902
What are you doing!
449
00:36:04,528 --> 00:36:06,196
You'd better put me down right now.
450
00:36:06,279 --> 00:36:08,740
Can't you see he's about
to confess his love for me?
451
00:36:08,824 --> 00:36:10,492
No, that's not what he's doing.
452
00:36:10,575 --> 00:36:12,035
Let's go before the situation turns ugly.
453
00:36:12,119 --> 00:36:14,413
No, I'm not going.
454
00:36:14,496 --> 00:36:16,998
Stop getting in the way of my love life
and get lost.
455
00:36:17,082 --> 00:36:18,417
This is a thriller with a twist.
456
00:36:18,500 --> 00:36:20,585
-And it might turn into a horror movie.
-Yes.
457
00:36:20,669 --> 00:36:21,837
What the hell are you…
458
00:36:22,629 --> 00:36:25,382
WE GUARANTEE YOUR FUTURE
459
00:36:28,218 --> 00:36:29,428
He's not confessing his love for you.
460
00:36:29,511 --> 00:36:32,389
He's trying to rope you
into a pyramid scheme.
461
00:36:34,683 --> 00:36:37,436
Jeez, I wonder
what that idiot's smiling about.
462
00:36:37,519 --> 00:36:39,271
That crazy little…
463
00:36:39,354 --> 00:36:42,232
The smile of a man soon to die.
How philosophical.
464
00:36:48,780 --> 00:36:53,076
You son of a bitch!
465
00:37:04,463 --> 00:37:05,380
TODAY'S YES
466
00:37:07,924 --> 00:37:10,844
I hope you choke on your jam and die!
467
00:37:10,927 --> 00:37:13,972
I hope you step on your nephew's Legos,
fall, and bash your head in!
468
00:37:14,055 --> 00:37:16,683
-Let's go.
-I hope your drink burns your throat!
469
00:37:16,767 --> 00:37:19,770
I'm going to kill you!
470
00:37:19,853 --> 00:37:21,104
EMPLOYMENT AGENCY
471
00:37:21,188 --> 00:37:24,316
Excuse me, have you seen this man?
472
00:37:24,399 --> 00:37:25,692
Oh, Choi?
473
00:37:25,776 --> 00:37:27,611
Oh, he works at our agency.
474
00:37:27,694 --> 00:37:30,655
Can you tell me
where he was working this week?
475
00:37:30,739 --> 00:37:32,407
It was in the provinces…
476
00:37:34,534 --> 00:37:38,747
I'm Mr. Park's friend's
school friend's brother's friend.
477
00:37:38,830 --> 00:37:41,750
You know, I'm a detective
at Daeun police station, remember?
478
00:37:42,334 --> 00:37:43,668
Oh, yes.
479
00:37:43,752 --> 00:37:46,630
-The detective, right.
-Yes, right.
480
00:37:46,713 --> 00:37:50,217
Well, what brings you here?
481
00:37:50,300 --> 00:37:53,595
It's nothing, it's just this thing.
Here it is.
482
00:37:54,846 --> 00:37:56,056
Do you know…
483
00:37:56,139 --> 00:37:57,599
-Oh, Choi?
-Right.
484
00:37:57,682 --> 00:38:00,393
We were worried about him.
Did something happen?
485
00:38:00,977 --> 00:38:03,897
-Well…
-Can you confirm when he was last here?
486
00:38:04,481 --> 00:38:07,108
He worked the night shift two days ago.
487
00:38:07,692 --> 00:38:09,820
It overlaps with the victim's
estimated time of death.
488
00:38:11,905 --> 00:38:14,866
Detective Na, it's me. Choi Yeong-seop
was in Hancheon until last week
489
00:38:14,950 --> 00:38:16,159
and went to Seoul two days ago.
490
00:38:16,243 --> 00:38:17,536
Okay.
491
00:38:18,453 --> 00:38:21,081
What about Mr. Jang? Is he still angry?
492
00:38:21,164 --> 00:38:24,251
No. He's determined to find something
before we go back to Seoul.
493
00:38:24,334 --> 00:38:25,627
That's good.
494
00:38:25,710 --> 00:38:27,629
I'm going to stay at the hospital,
495
00:38:27,712 --> 00:38:30,048
so check his movements
then come back to get rest.
496
00:38:30,131 --> 00:38:31,967
Yes, ma'am!
I'll check on that and go back.
497
00:38:33,134 --> 00:38:34,803
It seems Choi Yeong-seop
498
00:38:35,720 --> 00:38:36,805
has an alibi.
499
00:38:36,888 --> 00:38:37,973
Yes, it seems so.
500
00:38:38,473 --> 00:38:40,934
He didn't do it,
501
00:38:41,977 --> 00:38:43,895
at least with the body
found in the sewers.
502
00:38:48,525 --> 00:38:50,193
SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL
503
00:38:50,277 --> 00:38:53,905
Of all the people you could have dated,
you just had to meet that guy.
504
00:38:53,989 --> 00:38:55,657
You're such a dummy.
505
00:38:56,241 --> 00:38:59,119
Jeez, you dated a pyramid scheme marketer.
How stupid are you?
506
00:38:59,703 --> 00:39:04,207
So, I lie down, pretending
to be Choi Yeong-seop,
507
00:39:04,291 --> 00:39:06,334
and catch Gopuri when he shows up?
508
00:39:06,418 --> 00:39:07,544
-Yes, that's it.
-Okay.
509
00:39:07,627 --> 00:39:09,671
In the meantime, I'll take Choi Yeong-seop
510
00:39:09,754 --> 00:39:12,257
and sneak him to the VIP room
with this dummy.
511
00:39:12,340 --> 00:39:14,885
Oh, she's just naive.
That's why she got fooled again.
512
00:39:14,968 --> 00:39:16,970
-She's not a dummy.
-Naive, my foot.
513
00:39:17,053 --> 00:39:18,680
Damn it!
514
00:39:21,224 --> 00:39:22,434
I told you to stop it.
515
00:39:27,731 --> 00:39:30,358
He'll leave his room
for a test in 20 minutes, so hurry.
516
00:39:31,026 --> 00:39:33,320
-Okay.
-Okay.
517
00:39:34,446 --> 00:39:36,656
I hope we don't run into
a pyramid scheme marketer.
518
00:39:39,659 --> 00:39:41,494
Choi is being moved to the exam room.
519
00:39:43,038 --> 00:39:44,164
Get ready.
520
00:39:47,709 --> 00:39:49,044
NAME: CHOI *-SEOP
521
00:39:50,295 --> 00:39:52,881
I'll put the bed in the waiting room
and distract the police.
522
00:39:52,964 --> 00:39:56,384
-Check the name tag before lying down.
-Okay, okay. Don't worry.
523
00:39:59,971 --> 00:40:02,849
Please stay outside
until his test is over.
524
00:40:09,940 --> 00:40:11,483
Oh, this is it.
525
00:40:13,985 --> 00:40:15,487
Oh my, this is nice.
526
00:40:15,570 --> 00:40:17,906
Wow, it's so soft and comfy.
527
00:40:19,074 --> 00:40:21,868
Oh, I'm getting sleepy.
I can't fall asleep.
528
00:40:25,872 --> 00:40:27,666
NAME: CHOI * SEOP
529
00:40:29,876 --> 00:40:32,170
Where's Kong Su-cheol? Jeez.
530
00:40:34,172 --> 00:40:37,217
Hey, Kong Su-cheol. Where are you?
Where are you?
531
00:40:37,300 --> 00:40:38,176
Kong Su-cheol!
532
00:40:40,428 --> 00:40:41,930
What? Where am I?
533
00:40:42,013 --> 00:40:45,225
Sir, if you could stay
on your side like that.
534
00:40:45,308 --> 00:40:48,853
-Oh, okay.
-You haven't changed into a gown.
535
00:40:48,937 --> 00:40:50,271
I'll just lower your pants.
536
00:40:50,897 --> 00:40:52,482
Why? That's so embarrassing.
537
00:40:52,565 --> 00:40:54,025
-You need to get the test.
-What?
538
00:40:54,109 --> 00:40:55,402
You're very tense.
539
00:40:55,485 --> 00:40:57,779
You'll fall asleep in a moment,
so close your eyes.
540
00:40:57,862 --> 00:40:59,197
Wait, what test?
541
00:40:59,280 --> 00:41:02,033
It'll be over soon. It won't take long.
542
00:41:02,117 --> 00:41:04,160
What test? Let me go.
543
00:41:04,244 --> 00:41:05,662
Now, Mr. Choi Il-seop,
544
00:41:05,745 --> 00:41:07,914
-we'll begin the test.
-Choi Il-seop?
545
00:41:07,998 --> 00:41:10,875
I think there's been a misunderstanding.
I'm not Choi Il-seop.
546
00:41:10,959 --> 00:41:13,545
I'm the hot barista of Minamdang, Kong Su…
547
00:41:13,628 --> 00:41:14,921
COLONOSCOPY
548
00:41:15,005 --> 00:41:16,506
…cheol.
549
00:41:34,983 --> 00:41:37,569
Oh, this is it.
550
00:41:40,363 --> 00:41:42,699
NAME: CHOI IL-SEOP
551
00:41:46,661 --> 00:41:48,747
NAME: CHOI YEONG-SEOP
552
00:42:01,634 --> 00:42:03,303
NAME: CHOI YEONG-SEOP
553
00:42:13,605 --> 00:42:16,066
-What about the CCTV? Did you install it?
-Check your phone.
554
00:42:25,533 --> 00:42:27,702
Kong Su-cheol. Where on earth have…
555
00:42:33,750 --> 00:42:34,667
Mr. Choi Yeong-seop?
556
00:42:34,751 --> 00:42:36,961
I heard your surgery went well yesterday.
557
00:42:37,045 --> 00:42:38,671
Does it hurt anywhere?
558
00:42:39,964 --> 00:42:41,758
You're recovering nicely,
559
00:42:41,841 --> 00:42:45,678
so the neurologist won't need
to operate on you. The medication will do.
560
00:42:45,762 --> 00:42:46,721
Okay.
561
00:42:46,805 --> 00:42:48,431
-Here's your shot.
-Wait!
562
00:42:49,349 --> 00:42:51,267
I don't need the shot.
563
00:42:53,061 --> 00:42:55,480
Oh, Mr. Choi. It's just a sedative.
564
00:42:56,481 --> 00:42:57,941
No, you can't.
565
00:43:01,653 --> 00:43:04,864
I don't see a way out of this,
so I'm just going to tell you the truth.
566
00:43:04,948 --> 00:43:06,157
Okay.
567
00:43:06,241 --> 00:43:07,408
I'm not Choi Yeong-seop.
568
00:43:09,160 --> 00:43:11,746
I'm an undercover detective.
569
00:43:11,830 --> 00:43:13,498
-A detective?
-A detective.
570
00:43:14,582 --> 00:43:16,501
This is all Kong Su-cheol's fault…
571
00:43:25,343 --> 00:43:28,888
Can you tell me how many fingers
I'm holding up, Mr. Choi?
572
00:43:30,640 --> 00:43:32,183
Oh, I'm not Choi Yeong-seop.
573
00:43:32,851 --> 00:43:34,644
And you're holding up three fingers.
574
00:43:34,727 --> 00:43:36,479
I'm not Choi Yeong-seop.
575
00:43:36,563 --> 00:43:37,814
I'm an undercover
576
00:43:37,897 --> 00:43:39,899
detective. I'm undercover.
577
00:43:40,859 --> 00:43:41,901
Okay.
578
00:43:45,905 --> 00:43:47,407
This sometimes happens after surgery.
579
00:43:48,533 --> 00:43:50,160
It's a delirium of sorts.
580
00:43:50,827 --> 00:43:51,995
Get the barbiturates.
581
00:43:52,078 --> 00:43:54,038
-Now, hold on to him.
-"Barbie" what?
582
00:43:54,122 --> 00:43:56,124
-Now, lie down. Come on.
-I'm a detective.
583
00:43:56,207 --> 00:43:57,417
-No.
-Flip him over.
584
00:43:57,500 --> 00:43:58,835
Hold on to him tight.
585
00:43:58,918 --> 00:44:00,211
-I'm a detective…
-Now, lie down.
586
00:44:00,295 --> 00:44:03,590
-Wait, please. Wait, don't do that.
-This will sting.
587
00:44:03,673 --> 00:44:04,924
-There.
-Ow!
588
00:44:09,637 --> 00:44:10,638
Gosh.
589
00:44:10,722 --> 00:44:13,683
Mr. Choi, you'll feel better
after some sleep.
590
00:44:14,350 --> 00:44:15,768
Let's go to the next room.
591
00:44:16,728 --> 00:44:20,190
Kong Su-cheol. Darn it. I swear,
592
00:44:21,191 --> 00:44:23,276
I'm going to kill you.
593
00:44:24,736 --> 00:44:26,779
Goodness, what's all this?
594
00:44:26,863 --> 00:44:28,489
Here you go.
595
00:44:28,990 --> 00:44:31,200
Hye-jun said she'll kill me
if the pizza's cold, so hurry.
596
00:44:31,284 --> 00:44:34,287
Yes, okay. Call me
if something happens at the cafe.
597
00:44:34,370 --> 00:44:36,164
-Isn't he the barista at Minamdang?
-Thanks.
598
00:44:36,247 --> 00:44:37,707
-No problem.
-Bye.
599
00:44:42,253 --> 00:44:44,339
Those people, I can't believe this.
600
00:44:45,840 --> 00:44:48,259
-Follow me.
-What? Okay.
601
00:44:49,886 --> 00:44:52,680
I feel bad eating without him.
602
00:44:53,932 --> 00:44:57,226
But why's he still unconscious?
603
00:44:57,310 --> 00:45:00,939
They sedated him
because he was in too much pain.
604
00:45:01,022 --> 00:45:02,315
I see.
605
00:45:02,398 --> 00:45:05,360
-It'll be a while before he wakes up.
-Oh, okay. Right.
606
00:45:11,032 --> 00:45:12,325
Choi Yeong-seop?
607
00:45:17,872 --> 00:45:20,792
Nam Han-jun!
608
00:45:29,425 --> 00:45:31,302
Ma'am, calm down.
609
00:45:37,475 --> 00:45:39,143
Where's Nam Han-jun?
610
00:45:40,478 --> 00:45:43,314
Well, about that…
611
00:45:43,398 --> 00:45:45,400
We were just
612
00:45:45,483 --> 00:45:47,235
trying to save Mr. Choi.
613
00:45:47,318 --> 00:45:51,364
Yes. The spirit wouldn't stop telling
us to switch hospital rooms, so…
614
00:45:53,574 --> 00:45:55,576
Detective Na.
You guard Choi Yeong-seop here.
615
00:45:57,745 --> 00:45:59,122
Gosh, no.
616
00:46:00,623 --> 00:46:03,001
You're dead.
617
00:46:04,377 --> 00:46:06,045
Grumpy's on her way. Run.
618
00:46:06,129 --> 00:46:08,506
Oh, jeez.
619
00:46:08,589 --> 00:46:11,384
Grumpy's on her way. Run.
620
00:46:11,467 --> 00:46:14,554
Grumpy. Grumpy's on her way.
621
00:46:15,847 --> 00:46:16,889
Mr. Nam!
622
00:46:25,606 --> 00:46:26,607
Whoa, so pretty.
623
00:46:30,319 --> 00:46:31,279
Wow!
624
00:46:32,196 --> 00:46:34,866
-Goddamn it!
-Wow!
625
00:46:43,624 --> 00:46:45,668
-Oh, my.
-What the…
626
00:47:03,686 --> 00:47:04,979
Well…
627
00:47:05,063 --> 00:47:07,190
What's wrong with Mr. Nam?
628
00:47:07,273 --> 00:47:11,652
Oh, well, I think it's the drugs.
629
00:47:15,865 --> 00:47:18,159
-Jeez.
-He'll come.
630
00:47:18,242 --> 00:47:20,119
If he finds out Choi Yeong-seop's alive,
631
00:47:20,203 --> 00:47:22,872
he'll come to kill him.
632
00:47:25,083 --> 00:47:27,668
-Jeez. Just knock him out.
-He'll be dead before I do.
633
00:47:30,588 --> 00:47:32,215
Pretty detective.
634
00:47:32,298 --> 00:47:35,009
Did you check Choi Yeong-seop's alibi?
635
00:47:38,846 --> 00:47:40,848
You did. You did!
636
00:47:44,185 --> 00:47:47,438
So you know it too.
The real killer's someone else.
637
00:47:48,064 --> 00:47:50,942
He'll be going after Choi Yeong-seop.
638
00:47:55,071 --> 00:47:56,322
I'll pretend to be
639
00:47:56,405 --> 00:48:00,076
Choi Yeong-seop and catch the killer,
640
00:48:00,159 --> 00:48:02,745
so you go guard Choi Yeong-seop.
641
00:48:04,330 --> 00:48:07,917
I need to catch the guy
who killed my friend.
642
00:48:11,337 --> 00:48:14,882
No, you just want to prove
that Choi Yeong-seop wasn't the killer.
643
00:48:21,681 --> 00:48:23,224
You said you wanted to believe me.
644
00:48:24,642 --> 00:48:27,228
I'll show you that I wasn't wrong.
645
00:48:27,311 --> 00:48:30,982
I'll catch the real killer for you.
646
00:48:33,484 --> 00:48:36,529
So I'll stay here
and wait for the real killer,
647
00:48:36,612 --> 00:48:38,030
and you go
648
00:48:39,198 --> 00:48:40,658
get Choi Yeong-seop to confess.
649
00:48:42,034 --> 00:48:45,204
One of us will succeed. Won't we?
650
00:48:52,086 --> 00:48:53,045
Fine.
651
00:48:53,129 --> 00:48:55,715
But I'll be catching the killer, not you.
652
00:48:55,798 --> 00:48:57,800
If anyone suspicious appears,
653
00:48:57,884 --> 00:49:00,469
call me immediately,
no fooling around. Got it?
654
00:49:00,553 --> 00:49:02,388
Yes, pretty detective, ma'am!
655
00:49:02,471 --> 00:49:03,598
Damn it.
656
00:49:07,059 --> 00:49:10,313
Oh my, poor Han-jun.
He's completely out of it.
657
00:49:10,396 --> 00:49:12,231
Come on, stay still.
658
00:49:18,821 --> 00:49:19,906
You people.
659
00:49:27,288 --> 00:49:28,831
Get it together, Han Jae-hui.
660
00:49:28,915 --> 00:49:31,083
You can't let Nam Han-jun mess with you.
661
00:49:31,167 --> 00:49:33,461
That was not a kiss.
That was just an accident.
662
00:49:33,544 --> 00:49:35,421
I'm surprised because it was unexpected.
663
00:49:35,504 --> 00:49:37,757
My heart is not racing
because of Nam Han-jun!
664
00:49:51,246 --> 00:49:52,539
Prosecutor Cha.
665
00:49:52,622 --> 00:49:54,707
Inspector Han? What are you doing here?
666
00:49:55,583 --> 00:49:56,793
Well, the thing is…
667
00:49:57,585 --> 00:49:59,963
Choi Yeong-seop's in a different room.
668
00:50:00,046 --> 00:50:03,174
Mr. Nam's in that room
pretending to be him.
669
00:50:03,258 --> 00:50:04,259
What?
670
00:50:04,801 --> 00:50:06,469
Just follow me.
671
00:50:21,276 --> 00:50:22,402
Mr. Choi.
672
00:50:23,987 --> 00:50:25,613
Hello.
673
00:50:25,697 --> 00:50:27,198
I'm Prosecutor Cha Do-won.
674
00:50:42,463 --> 00:50:43,840
CHOI YEONG-SEOP
675
00:50:47,719 --> 00:50:50,263
I can't believe Grumpy of all people
saw me high on drugs
676
00:50:50,346 --> 00:50:52,432
and acting like an idiot. Damn it.
677
00:50:52,515 --> 00:50:55,184
Damn, this is so annoying, jeez.
678
00:50:57,228 --> 00:50:58,271
Please.
679
00:50:58,354 --> 00:51:00,773
Acting like an idiot was the least of it.
680
00:51:00,857 --> 00:51:01,983
Don't you remember?
681
00:51:16,831 --> 00:51:17,957
No way.
682
00:51:19,417 --> 00:51:20,627
Oh, my precious lips.
683
00:51:21,961 --> 00:51:23,338
Oh no, it can't be.
684
00:51:23,421 --> 00:51:25,882
It was an accident. Like a car accident.
685
00:51:26,633 --> 00:51:30,595
I think the angle and the timing were
too on the nose to call it an accident.
686
00:51:30,678 --> 00:51:32,931
"Pretty Detective."
687
00:51:33,890 --> 00:51:36,267
Damn it! Stop that right now!
688
00:51:38,061 --> 00:51:39,020
Oh, my head hurts.
689
00:51:46,819 --> 00:51:49,072
Hey, forget what happened yesterday, okay?
690
00:51:55,244 --> 00:51:57,205
Put on the CCTV feed.
691
00:51:58,206 --> 00:51:59,290
Okay.
692
00:52:04,003 --> 00:52:05,296
Nice timing.
693
00:52:08,216 --> 00:52:09,759
Come on,
694
00:52:09,842 --> 00:52:11,970
that Grumpy. Jeez.
695
00:52:12,053 --> 00:52:15,181
The pretty detective
got rid of the CCTV, right?
696
00:52:15,264 --> 00:52:19,143
It's good that the pretty detective
doesn't know about the bug, right?
697
00:52:19,227 --> 00:52:20,478
-Right?
-Right.
698
00:52:22,689 --> 00:52:25,024
Stop it! Stop sticking your lips out.
699
00:52:26,109 --> 00:52:28,444
Stop it. Oh, my head.
700
00:52:29,320 --> 00:52:32,156
-Hey, let's listen to the bug.
-Okay.
701
00:52:39,789 --> 00:52:40,665
Mr. Choi.
702
00:52:44,544 --> 00:52:46,045
This is Do Jun-ha, the man you killed.
703
00:52:46,129 --> 00:52:47,338
Do you recognize him?
704
00:52:48,047 --> 00:52:48,923
Yes.
705
00:52:50,174 --> 00:52:53,011
You can't assume he's the killer
when doing an interrogation.
706
00:52:54,887 --> 00:52:55,763
Then
707
00:52:58,307 --> 00:52:59,892
do you recognize this man?
708
00:53:03,354 --> 00:53:04,689
It's Prosecutor Han Jae-jeong.
709
00:53:05,481 --> 00:53:08,484
Do you admit to the murder of
710
00:53:10,194 --> 00:53:11,195
Prosecutor Han Jae-jeong?
711
00:53:13,406 --> 00:53:14,449
I do.
712
00:53:19,662 --> 00:53:22,915
Mr. Choi. Someone told me,
713
00:53:22,999 --> 00:53:27,670
you are not the real killer,
you were being used by someone else.
714
00:53:30,590 --> 00:53:34,010
Did someone other than you murder
Do Jun-ha
715
00:53:35,261 --> 00:53:37,180
and Prosecutor Han Jae-jeong?
716
00:53:38,806 --> 00:53:39,891
Don't move.
717
00:53:42,602 --> 00:53:44,062
Did you kill him?
718
00:53:47,065 --> 00:53:48,858
I think you remember me.
719
00:53:49,650 --> 00:53:50,651
You're right.
720
00:53:50,735 --> 00:53:55,531
I'm the officer who arrested you
at the scene of the crime three years ago.
721
00:53:56,199 --> 00:53:58,076
We also met at the crime scene
722
00:53:58,159 --> 00:54:01,579
after you were released
from the detention center.
723
00:54:01,662 --> 00:54:03,331
This is my last warning.
724
00:54:03,414 --> 00:54:05,083
Put it down.
725
00:54:10,630 --> 00:54:12,673
That phone you were looking for
726
00:54:13,508 --> 00:54:15,968
had a video of Do Jun-ha's murder.
727
00:54:16,052 --> 00:54:17,804
Do you remember?
728
00:54:20,515 --> 00:54:21,766
Where's
729
00:54:22,767 --> 00:54:24,018
that phone?
730
00:54:26,604 --> 00:54:27,855
I lost it.
731
00:54:27,939 --> 00:54:30,316
Did you record the murder
732
00:54:31,234 --> 00:54:32,610
of Prosecutor Han as well?
733
00:54:38,449 --> 00:54:39,325
No.
734
00:54:39,408 --> 00:54:40,868
Mr. Choi.
735
00:54:43,287 --> 00:54:46,749
Why did you murder Prosecutor Han,
when there wasn't
736
00:54:47,667 --> 00:54:49,544
any enmity between the two of you?
737
00:54:51,420 --> 00:54:52,547
Because…
738
00:54:53,631 --> 00:54:55,216
NATIONAL JUNIOR JUDO COMPETITION
739
00:55:03,182 --> 00:55:04,267
Mr. Choi.
740
00:55:04,350 --> 00:55:06,561
I know you didn't do it.
741
00:55:07,103 --> 00:55:09,480
Someone used your grief and anger
742
00:55:09,564 --> 00:55:11,482
at the loss of your daughter.
743
00:55:11,566 --> 00:55:14,026
I'm truly sorry that you had to lose
744
00:55:14,694 --> 00:55:16,571
your daughter like that because we failed
745
00:55:17,780 --> 00:55:19,323
to punish her attacker.
746
00:55:21,284 --> 00:55:25,288
PENITENTIARY
747
00:55:27,331 --> 00:55:28,541
UNKNOWN CALLER ID
748
00:55:30,001 --> 00:55:32,837
-Hello?
-There is a cell phone at the crime scene.
749
00:55:32,920 --> 00:55:35,131
Bring it to the address I sent you.
750
00:55:35,715 --> 00:55:37,592
You'd better move quickly
751
00:55:37,675 --> 00:55:39,719
if you want to save Prosecutor Han.
752
00:55:40,469 --> 00:55:44,056
Why would you do that to him?
All he did was let me go…
753
00:55:44,140 --> 00:55:45,349
Did you forget?
754
00:55:45,433 --> 00:55:48,144
You promised
you'd take the blame in return
755
00:55:48,227 --> 00:55:50,438
for my killing your daughter's attacker.
756
00:55:50,521 --> 00:55:52,356
If you don't hold to the terms
of the contract,
757
00:55:52,440 --> 00:55:54,317
more people will die.
758
00:55:57,820 --> 00:55:59,447
There was no reason.
759
00:56:01,115 --> 00:56:02,325
I just
760
00:56:04,327 --> 00:56:05,661
killed him.
761
00:56:14,170 --> 00:56:15,046
Just?
762
00:56:16,464 --> 00:56:18,633
He must not know why.
763
00:56:19,800 --> 00:56:22,929
This is a picture of Ms. Kang Eun-hye
that we found in your apartment.
764
00:56:23,971 --> 00:56:25,097
Do Jun-ha,
765
00:56:25,181 --> 00:56:28,309
Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye
were all murdered in the same way.
766
00:56:28,392 --> 00:56:30,978
Are you going
to confess to her murder too?
767
00:56:33,648 --> 00:56:34,565
Mr. Choi.
768
00:56:36,525 --> 00:56:38,319
We already checked out your alibi.
769
00:56:39,070 --> 00:56:41,989
We believe that you didn't kill Ms. Kang,
770
00:56:42,073 --> 00:56:43,783
but that you know who did it.
771
00:56:45,243 --> 00:56:46,285
Is that correct?
772
00:56:49,497 --> 00:56:51,499
You know better than anyone
773
00:56:53,334 --> 00:56:55,044
how Ms. Kang's parents are feeling.
774
00:56:55,670 --> 00:56:59,632
So please tell us who killed her.
775
00:57:00,258 --> 00:57:01,133
He won't.
776
00:57:02,718 --> 00:57:06,013
The killer must have looked like
a savior to Choi Yeong-seop.
777
00:57:06,097 --> 00:57:07,265
Mr. Choi.
778
00:57:07,890 --> 00:57:10,851
The killer must have felt
like your savior.
779
00:57:10,935 --> 00:57:11,894
What?
780
00:57:12,937 --> 00:57:14,855
But revenge is just another crime.
781
00:57:14,939 --> 00:57:16,649
It can never save you.
782
00:57:16,732 --> 00:57:19,652
You are the only one who can
783
00:57:20,486 --> 00:57:21,862
save yourself, Mr. Choi.
784
00:57:21,946 --> 00:57:24,949
You know the killer tried to murder you.
785
00:57:25,032 --> 00:57:27,410
We'll protect you,
786
00:57:27,493 --> 00:57:28,828
so please don't hesitate
787
00:57:31,205 --> 00:57:32,373
and tell us.
788
00:57:35,501 --> 00:57:39,255
I think Prosecutor Cha has
a lot in common with you.
789
00:57:40,089 --> 00:57:41,090
He does not!
790
00:57:41,173 --> 00:57:43,384
Who are you comparing him to? Jeez.
791
00:57:44,427 --> 00:57:45,803
What's he getting angry for?
792
00:57:47,805 --> 00:57:51,225
DOCTOR: LEE JIN-HO, NURSE: LEE JAE-MIN
PAITENT:
793
00:57:55,396 --> 00:57:56,856
Can I help you?
794
00:57:58,024 --> 00:58:00,776
I'm here to give Mr. Choi
his antibiotic shot.
795
00:58:01,444 --> 00:58:04,113
Check the CCTV in front
of the hospital room, just in case.
796
00:58:06,616 --> 00:58:07,533
All right.
797
00:58:08,576 --> 00:58:09,660
Let's see.
798
00:58:14,832 --> 00:58:16,000
DIAGNOSIS
BROKEN LEG AND EXCESSIVE BLEEDING
799
00:58:17,710 --> 00:58:19,003
Everything's correct.
800
00:59:01,671 --> 00:59:02,755
Gopuri's there.
801
00:59:04,674 --> 00:59:06,842
Gopuri, you're dead.
802
00:59:08,678 --> 00:59:09,845
Damn it.
803
00:59:10,888 --> 00:59:12,348
Who are you?
804
00:59:12,431 --> 00:59:14,934
Prosecutor Cha,
take the IV out and call a doctor!
805
00:59:15,017 --> 00:59:16,143
Hurry!
806
00:59:22,066 --> 00:59:23,526
There!
807
00:59:25,236 --> 00:59:27,279
-Gopuri!
-Gosh!
808
00:59:29,907 --> 00:59:32,118
Get him!
809
00:59:32,201 --> 00:59:34,161
-Gopuri!
-Hey!
810
00:59:37,540 --> 00:59:38,582
Darn.
811
00:59:40,751 --> 00:59:42,837
What the…
812
00:59:48,342 --> 00:59:49,385
Gosh.
813
00:59:50,094 --> 00:59:52,430
Let's split up and look.
814
00:59:56,559 --> 00:59:57,601
Shoot.
815
01:00:36,682 --> 01:00:38,684
Gopuri, you bastard.
816
01:00:44,907 --> 01:00:49,662
EPILOGUE
817
01:00:50,454 --> 01:00:52,123
COMFORT FUNERAL HALL
818
01:01:01,340 --> 01:01:02,508
You shameless bastard.
819
01:01:02,592 --> 01:01:04,135
How dare you come here?
820
01:01:04,218 --> 01:01:06,012
Don't you know why Prosecutor Han died?
821
01:01:07,263 --> 01:01:09,140
You said Choi Yeong-seop should go free,
822
01:01:09,223 --> 01:01:11,350
that he didn't do it, and he murdered him.
823
01:01:11,434 --> 01:01:12,643
He didn't do it.
824
01:01:12,727 --> 01:01:13,769
What?
825
01:01:14,562 --> 01:01:15,605
Why you…
826
01:01:22,028 --> 01:01:23,362
I'd like to talk to you.
827
01:01:23,446 --> 01:01:26,907
I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge
of Prosecutor Han Jae-jeong's case.
828
01:01:28,492 --> 01:01:30,745
Choi Yeong-seop
didn't kill Prosecutor Han.
829
01:01:31,746 --> 01:01:35,750
I saw it.
The burn scar on the killer's arm.
830
01:02:10,534 --> 01:02:11,744
I'm sorry.
831
01:02:11,827 --> 01:02:14,121
I apologize for having
ignored your opinion.
832
01:02:14,955 --> 01:02:15,790
Gopuri…
833
01:02:15,873 --> 01:02:19,085
I guess Mr. Nam Han-jun was
the only one who saw through everything.
834
01:02:19,168 --> 01:02:21,128
The killer felt remorse
and affection toward the victim.
835
01:02:21,212 --> 01:02:22,838
She must have done something to reach him.
836
01:02:22,922 --> 01:02:25,132
Which company did Eun-hye get into?
837
01:02:25,216 --> 01:02:27,802
-Joyce Entertainment.
-Also known as "Pain in the Ass."
838
01:02:27,885 --> 01:02:31,597
-He's a typical idiot conglomerate heir.
-Lieutenant Nam.
839
01:02:31,681 --> 01:02:33,349
He's that cop from three years ago.
840
01:02:33,432 --> 01:02:35,184
I should go see her.
841
01:02:35,267 --> 01:02:38,437
Kang Eun-hye is the key
to solving this case.
842
01:02:38,521 --> 01:02:43,526
Subtitle translation by: Jung-in Park
61875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.