Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Hurry up!
2
00:01:07,080 --> 00:01:08,160
Good morning to you, too.
3
00:01:42,558 --> 00:01:44,918
What happened?
4
00:01:50,478 --> 00:01:51,758
Nothing happened.
5
00:01:54,720 --> 00:01:57,720
Hurry up! Get in line.
6
00:01:59,798 --> 00:02:01,118
Two groups. Free style.
7
00:02:01,238 --> 00:02:02,238
Ready!
8
00:02:02,478 --> 00:02:03,720
Go!
9
00:02:09,240 --> 00:02:10,358
Faster girls! Come on!
10
00:02:19,478 --> 00:02:20,478
Kağan Well done!
11
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Umut well done kid!
12
00:02:24,998 --> 00:02:25,998
Why are you pushing me.
13
00:02:26,078 --> 00:02:27,078
I didn't do anything.
14
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
Berk, what is it?
15
00:02:28,478 --> 00:02:29,678
Coach, he sabotaged me.
16
00:02:29,918 --> 00:02:32,198
I didn't! He's talking shit because
I was faster.
17
00:02:33,120 --> 00:02:36,000
Watch your mouth! We're a team,
not enemies, cool it.
18
00:02:36,318 --> 00:02:37,958
Out of the pool. Push-ups
19
00:02:39,480 --> 00:02:42,960
Everyone, get ready for the breaststroke.
Group A...
20
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Go
21
00:02:45,398 --> 00:02:46,398
Group B...
22
00:02:46,598 --> 00:02:47,598
Go
23
00:02:51,518 --> 00:02:53,718
Don’t throw it like that in the game.
24
00:02:55,680 --> 00:02:58,200
Guys listen up! Cut the crap.
25
00:02:58,598 --> 00:03:00,974
The coach wants the documents
for the summer camp in Hungary asap!
26
00:03:00,998 --> 00:03:04,014
Late-comers and underage
players with no signed
27
00:03:04,038 --> 00:03:06,720
parental consent will not be accepted.
28
00:03:07,118 --> 00:03:08,616
Hey kids that announcement was for you.
29
00:03:08,640 --> 00:03:10,518
Don't forget to get your
documents signed!
30
00:03:11,040 --> 00:03:13,960
Haha... Very funny. Come this way and I'll
show you who the little boy is.
31
00:03:14,798 --> 00:03:18,960
Have a good look, is he circumcised?
32
00:03:23,838 --> 00:03:25,200
Have you brought the document?
33
00:03:25,320 --> 00:03:26,680
I haven't seen my father yet. You?
34
00:03:27,000 --> 00:03:28,998
I'll get it signed this evening.
35
00:03:30,278 --> 00:03:31,374
Shall we get something to eat?
36
00:03:31,398 --> 00:03:32,078
Sure!
37
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Come on!
38
00:03:33,918 --> 00:03:38,118
I have burning and bloating
in my stomach.
39
00:03:39,038 --> 00:03:41,238
I feel like I’m going to puke but I can’t.
40
00:03:41,760 --> 00:03:43,638
When did it start?
41
00:03:44,040 --> 00:03:45,480
Two, three days ago.
42
00:03:45,518 --> 00:03:49,158
It wasn’t much at the beginning
but I got quite ill last night.
43
00:03:49,638 --> 00:03:50,838
Do you have a heart condition?
44
00:03:50,958 --> 00:03:52,118
No, I don’t have.
45
00:03:52,518 --> 00:03:53,640
What about in your family?
46
00:03:54,518 --> 00:03:57,758
No, they don’t.
We have nothing like that.
47
00:03:58,278 --> 00:03:59,278
I can't sleep at night.
48
00:03:59,958 --> 00:04:01,776
Do you have a medication
that you use regularly?
49
00:04:01,800 --> 00:04:09,198
I take something for my thyroid,
but not for my kidney stones.
50
00:04:10,238 --> 00:04:11,358
That's how I use it...
51
00:04:13,638 --> 00:04:15,318
three times in a row
52
00:04:16,038 --> 00:04:19,254
- Do you shake it properly before using?
- Yes I do.
53
00:04:19,278 --> 00:04:21,678
Liquid form.
54
00:04:22,038 --> 00:04:23,478
What colour is it?
55
00:04:23,958 --> 00:04:25,800
Yellowish.
56
00:04:28,358 --> 00:04:29,798
Do you cough up a lot of phlegm?
57
00:04:29,958 --> 00:04:30,958
Yes I do.
58
00:04:31,038 --> 00:04:32,038
What does it look like?
59
00:04:32,280 --> 00:04:39,758
It’s lumpy. It’s all the time.
I feel like throwing up but I can’t
60
00:04:40,598 --> 00:04:41,400
I see...
61
00:04:41,520 --> 00:04:43,200
I can't eat properly.
62
00:05:20,880 --> 00:05:23,838
We emptied the ship from the morning.
Here are the reports.
63
00:05:25,238 --> 00:05:27,518
Complete the rest of the controls.
Good luck with it.
64
00:05:27,758 --> 00:05:28,758
Thanks!
65
00:05:36,840 --> 00:05:38,958
There is a lot to learn from each other.
66
00:05:39,840 --> 00:05:43,440
The new structure calls for innovative
and visionary leadership.
67
00:05:45,798 --> 00:05:52,598
I believe Mr. Emir will achieve this.
And I'll finally get a chance to retire.
68
00:05:54,798 --> 00:05:56,078
I'm glad to hear this, Mr. Emir.
69
00:05:57,038 --> 00:05:58,038
Thanks Sinan!
70
00:05:58,440 --> 00:06:00,000
You're very important to Uncle Hakkı...
71
00:06:00,518 --> 00:06:01,920
I mean Mr.Hakkı.
72
00:06:03,600 --> 00:06:07,118
Our limit is not the roof
of this building, it's the sky.
73
00:06:07,958 --> 00:06:09,414
There are billions of dollars
flying above,
74
00:06:09,438 --> 00:06:11,118
an incredibly lucrative
time for business.
75
00:06:11,678 --> 00:06:13,254
I'm confident that money
I put into this business
76
00:06:13,278 --> 00:06:14,718
will bring us much bigger returns.
77
00:06:15,318 --> 00:06:16,318
This is a solid company.
78
00:06:17,838 --> 00:06:20,118
“Experiment” and “network”...
79
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
We have both of these.
80
00:06:23,318 --> 00:06:26,198
We’ll have a few changes in the
personnel during this time.
81
00:06:28,158 --> 00:06:30,758
Of course some will stay,
82
00:06:31,920 --> 00:06:35,318
but we will need to let others go...
83
00:06:36,518 --> 00:06:38,598
These are all valuable people but,
unfortunately,
84
00:06:38,838 --> 00:06:40,998
it's not possible for
all of them to stay on.
85
00:06:45,438 --> 00:06:48,240
About you, Sinan...
86
00:06:49,920 --> 00:06:55,134
In the long years you've worked with us,
you proved time and again
87
00:06:55,158 --> 00:07:01,238
what a good engineer and manager you are.
88
00:07:02,238 --> 00:07:10,238
I've told Mr.Emir that, apart form these,
you're an exemplary family man too.
89
00:07:14,318 --> 00:07:16,598
Thank you very much.
90
00:07:18,038 --> 00:07:19,038
Sinan.
91
00:07:23,238 --> 00:07:27,720
I have decided to promote you to
general manager's position.
92
00:07:29,558 --> 00:07:30,558
Congratulations!
93
00:07:31,478 --> 00:07:35,438
Thank you very much.
94
00:07:35,880 --> 00:07:38,400
I don't know what to say, Mr.Hakkı...
95
00:07:38,760 --> 00:07:40,240
I think we gave you a bit of a scare.
96
00:07:40,398 --> 00:07:41,558
Yes, a little.
97
00:07:42,038 --> 00:07:43,238
Thank you, Mr.Emir...
98
00:07:43,718 --> 00:07:47,160
If you're available later today,
I'd like to discuss the personnel issues.
99
00:07:47,520 --> 00:07:48,798
Of course. Whenever you wish.
100
00:08:36,518 --> 00:08:39,078
We used to say Ankara is the wife,
Istanbul the lover, remember?
101
00:08:39,638 --> 00:08:40,638
Old cliches,
102
00:08:43,680 --> 00:08:47,520
It was hard for me to move from
Ankara to Istanbul after the divorce.
103
00:08:48,720 --> 00:08:51,240
My son took it badly.
104
00:08:51,998 --> 00:08:52,998
How old is he?
105
00:08:53,678 --> 00:08:55,800
Early teens.
106
00:08:57,798 --> 00:08:59,198
My son is 17.
107
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Wow...
108
00:09:02,318 --> 00:09:04,118
Are you in touch with anyone
from high school?
109
00:09:05,558 --> 00:09:06,960
You remember Canan?
110
00:09:07,878 --> 00:09:08,878
No.
111
00:09:09,240 --> 00:09:12,518
We were the only two who went on
to medical school.
112
00:09:13,518 --> 00:09:16,176
I didn't see anyone else for a long time.
113
00:09:16,200 --> 00:09:20,678
Until the alumni page popped up
on Facebook.
114
00:09:23,798 --> 00:09:25,118
Your necklace, is very elegant...
115
00:09:25,838 --> 00:09:27,198
Thank you.
116
00:09:27,798 --> 00:09:28,878
No, I meant the other one.
117
00:09:34,560 --> 00:09:38,798
It’s another cliché to believe
doctors won’t get sick.
118
00:09:41,918 --> 00:09:45,534
And you haven't changed at all.
You're still very much you.
119
00:09:45,558 --> 00:09:47,016
That's not true.
120
00:09:47,040 --> 00:09:48,638
The mirrors don’t say that.
121
00:09:51,120 --> 00:09:54,480
You must be looking in the wrong mirrors.
122
00:10:07,238 --> 00:10:11,918
Sorry.
123
00:10:16,718 --> 00:10:18,398
Of course, I won’t keep you.
124
00:10:18,518 --> 00:10:19,878
Not at all.
125
00:10:21,038 --> 00:10:24,758
A will is a sensitive issue,
you're a family after all.
126
00:10:24,998 --> 00:10:29,078
It's a good idea to work with a lawyer
who’s also a friend...
127
00:10:30,360 --> 00:10:32,880
We can meet next week to talk
about the details.
128
00:10:32,918 --> 00:10:33,855
Ok.
129
00:10:33,879 --> 00:10:35,534
Will you bring all the
paperwork with you?
130
00:10:35,558 --> 00:10:36,960
Of course I will.
131
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Check please.
132
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
Hey!
133
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Hey!
134
00:11:49,998 --> 00:11:50,998
Are you OK?
135
00:12:01,158 --> 00:12:02,158
Umut?
136
00:12:02,358 --> 00:12:03,494
So you finally managed to bring it down!
137
00:12:03,518 --> 00:12:07,440
Yeah. I hope it flies again.
138
00:12:08,280 --> 00:12:09,678
Don't worry it will.
139
00:12:19,518 --> 00:12:21,398
I've been working ever since
my dad passed away.
140
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Thirty-two years.
141
00:12:25,518 --> 00:12:28,038
I wonder if the new boss has
turned 32 yet!
142
00:12:29,078 --> 00:12:33,078
He's young enough to be my son but
he calls me by my first name, idiot!
143
00:12:33,720 --> 00:12:36,120
Perhaps he's taking
over the family business?
144
00:12:36,518 --> 00:12:39,600
No way. Mr.Hakkı brought him in.
145
00:12:42,998 --> 00:12:45,638
And apparently, the keys to his success
are vision and hard work...
146
00:12:45,678 --> 00:12:47,438
Those words! They
piss me off, so insulting.
147
00:12:48,038 --> 00:12:49,680
And all those airs and graces!
148
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
Be grateful.
149
00:12:53,160 --> 00:12:56,358
He made you general manager,
so stop complaining.
150
00:12:59,118 --> 00:13:00,840
Well, I hope they raise my salary too.
151
00:13:01,718 --> 00:13:02,718
Yeah...
152
00:13:03,558 --> 00:13:05,400
We need money for Umut's university fees.
153
00:13:07,238 --> 00:13:11,718
The guys I went to school with earn
twice as much as I do.
154
00:13:16,560 --> 00:13:19,374
I hope he gets that water polo scholarship
in the States.
155
00:13:19,398 --> 00:13:22,278
I could retire and go with him.
And become my son's manager!
156
00:13:22,638 --> 00:13:23,638
That would be good!
157
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
I mean...
158
00:13:29,078 --> 00:13:31,080
That scholarship would change his life.
159
00:13:34,998 --> 00:13:36,600
I'm telling you again, Selma.
160
00:13:37,998 --> 00:13:42,318
You need to contest
the will for his sake too.
161
00:13:45,078 --> 00:13:46,958
Have you any idea how valuable that
pharmacy is?
162
00:13:47,478 --> 00:13:49,158
That money would change Umut's life.
163
00:13:51,720 --> 00:13:57,278
The two properties should be valued
together and then divided into two.
164
00:13:58,920 --> 00:14:02,078
If your brother really wants the
Kuzguncuk property, he can buy your share.
165
00:14:05,640 --> 00:14:07,960
That sort of money could buy us
two flats in this building.
166
00:14:14,678 --> 00:14:15,678
Shit...
167
00:14:15,798 --> 00:14:18,840
Stop doing that for godsake.
I'll call a plumber tomorrow.
168
00:14:19,238 --> 00:14:23,918
Why waste 100 Lira to replace
an old washer?
169
00:14:25,118 --> 00:14:26,118
I can do it myself.
170
00:14:34,758 --> 00:14:36,878
Coach Attila says we’re getting
the cup this season.
171
00:14:37,278 --> 00:14:38,280
Of course we are.
172
00:14:38,520 --> 00:14:41,478
He's a star. He changed the spirit
of the entire team.
173
00:14:41,558 --> 00:14:44,918
Yeah. He's a little tough but
still a good guy.
174
00:14:45,038 --> 00:14:46,200
He has to be tough.
175
00:14:46,320 --> 00:14:49,176
By the way the coach asked us
to get our documents ready
176
00:14:49,200 --> 00:14:52,334
for the summer camp in Hungary.
177
00:14:52,358 --> 00:14:54,198
I need your signature, Dad.
178
00:14:57,278 --> 00:14:59,078
I thought camp wasn't compulsory.
179
00:15:01,998 --> 00:15:03,158
It's not.
180
00:15:03,480 --> 00:15:07,758
But the games and training with the
Hungarians will improve our technique.
181
00:15:08,798 --> 00:15:10,440
Coach says it's a great opportunity.
182
00:15:10,718 --> 00:15:12,494
Is Attila paying for
this great opportunity?
183
00:15:12,518 --> 00:15:13,920
Son of a bitch...
184
00:15:14,478 --> 00:15:16,440
I thought you just called him a star?
185
00:15:16,518 --> 00:15:18,918
I didn't say anything like that.
It's a figure of speech.
186
00:15:19,560 --> 00:15:20,838
Where's the raki bottle?
187
00:15:21,078 --> 00:15:22,680
You've had enough. I put it away.
188
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
Nonsense!
189
00:15:26,718 --> 00:15:28,320
Tomorrow's Saturday.
190
00:15:28,838 --> 00:15:29,838
Give me another glass.
191
00:15:31,278 --> 00:15:32,278
Go get it yourself then.
192
00:15:34,680 --> 00:15:35,400
I'll fetch it.
193
00:15:35,478 --> 00:15:36,478
Sit down.
194
00:16:08,280 --> 00:16:10,158
Thank you, wifey.
195
00:16:13,638 --> 00:16:16,478
Umut, bring the papers
so he can sign them.
196
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Well, there you go.
197
00:16:45,600 --> 00:16:53,600
And here’s to my signature.
198
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Umut
199
00:17:01,278 --> 00:17:02,718
There's something I want to ask you.
200
00:17:02,958 --> 00:17:04,158
What's your girlfriend's name?
201
00:17:06,480 --> 00:17:09,798
Don't you know your sister's name?
202
00:17:11,760 --> 00:17:13,518
We never see you with girls, you know.
203
00:17:15,398 --> 00:17:17,918
Yeah? And you!
You're surrounded by girls all the time!
204
00:17:17,958 --> 00:17:18,958
Ohhhh! That's heavy.
205
00:17:21,078 --> 00:17:22,078
What’s going on?
206
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
Nothing’s going on.
207
00:17:24,758 --> 00:17:25,758
Hey, Umut!
208
00:17:40,758 --> 00:17:43,158
We’re taking attack and
defense positions.
209
00:17:44,640 --> 00:17:49,478
Umut! Do l have to invite everyone
to the pool one by one?
210
00:17:50,438 --> 00:17:50,958
Sorry, Coach.
211
00:17:51,318 --> 00:17:52,318
Get in.
212
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
What was I saying...
213
00:18:02,118 --> 00:18:03,600
What's wrong? You look terrible.
214
00:18:05,358 --> 00:18:06,678
I don't know. I don't understand.
215
00:18:07,398 --> 00:18:08,438
What don't you understand?
216
00:18:08,598 --> 00:18:14,280
Hey! You two say one more word to
each other and l'll kick you both out.
217
00:18:14,520 --> 00:18:16,000
Get into two teams. We'll do a round.
218
00:18:27,000 --> 00:18:30,720
Your prescription is ready.
219
00:18:31,518 --> 00:18:37,518
Selma, little sis. It’s good to see you.
220
00:18:37,638 --> 00:18:38,638
Good to see you too,
221
00:18:40,080 --> 00:18:41,280
How's the family?
222
00:18:42,758 --> 00:18:44,678
Well, you know, the kids are growing up.
223
00:18:45,438 --> 00:18:48,240
Aylin's not happy these days.
224
00:18:48,878 --> 00:18:52,038
The company she works for is
getting out of Turkey.
225
00:18:54,038 --> 00:18:56,358
She's worried their jobs will go.
226
00:18:56,958 --> 00:19:01,758
I tell her there are other companies,
but she doesn't listen.
227
00:19:02,400 --> 00:19:04,454
She's not totally wrong, though.
Things are looking bleak.
228
00:19:04,478 --> 00:19:05,880
Yes.
229
00:19:10,080 --> 00:19:14,174
I feel for the younger ones.
230
00:19:14,198 --> 00:19:19,838
It will be harder for them.
231
00:19:21,720 --> 00:19:26,160
So how's Umut, how's his water polo going?
232
00:19:26,598 --> 00:19:27,998
Umut is fine.
233
00:19:28,238 --> 00:19:31,094
He's working hard. He takes the university
entrance exam this year
234
00:19:31,118 --> 00:19:34,998
and with the water polo, he doesn't have
any time for himself.
235
00:19:35,640 --> 00:19:37,238
Any news from the scholarship?
236
00:19:37,320 --> 00:19:39,120
Not yet.
237
00:19:41,400 --> 00:19:43,320
Umut's a clever kid.
238
00:19:43,718 --> 00:19:46,518
He knows what's best for him.
239
00:19:46,800 --> 00:19:48,638
I hope he's lucky too.
240
00:19:48,960 --> 00:19:51,078
I hope so...
241
00:19:57,240 --> 00:20:03,198
I'm actually here to talk to you
about something.
242
00:20:03,840 --> 00:20:05,438
Yusuf...
243
00:20:05,478 --> 00:20:07,734
there’s that shelf upstairs
we started fixing,
244
00:20:07,758 --> 00:20:10,638
why don’t you go and carry on with that.
245
00:20:22,638 --> 00:20:25,598
I’m going to have to contest the will.
246
00:20:29,798 --> 00:20:31,920
Where is this coming from Selma?
247
00:20:33,398 --> 00:20:35,358
Legally, I'm entitled.
248
00:20:38,040 --> 00:20:40,440
Did Sinan put you up to it?
249
00:20:42,398 --> 00:20:45,600
I have to think about Umut's future.
250
00:20:46,998 --> 00:20:50,078
My share is not fair.
251
00:20:51,038 --> 00:20:52,518
Let’s call a mediator.
252
00:20:52,638 --> 00:20:54,854
The two properties can be valued
253
00:20:54,878 --> 00:20:58,118
and everything can be shared equally
without going to court.
254
00:20:59,318 --> 00:21:00,840
The chemist shop will still be yours.
255
00:21:01,638 --> 00:21:05,358
You can pay me the
difference in installments.
256
00:21:07,080 --> 00:21:12,798
I talked... with the lawyer.
He says it's best to make a deal.
257
00:21:13,278 --> 00:21:16,998
The lawyer didn't mention it to me.
Which lawyer did you talk to?
258
00:21:19,278 --> 00:21:23,040
My own lawyer.
259
00:21:26,838 --> 00:21:28,800
So you spoke to your own lawyer
260
00:21:30,600 --> 00:21:34,998
and the two of you decided I'd pay you the
difference in installments?
261
00:21:54,720 --> 00:21:56,118
Thanks.
262
00:22:06,120 --> 00:22:09,678
I've been running this chemist's for
30 years. And I don't know any other job.
263
00:22:09,840 --> 00:22:13,478
Now get out of here, go and defend
your rights wherever you want. Go on!
264
00:22:49,398 --> 00:22:51,240
Did I sleep long?
265
00:22:51,960 --> 00:22:53,400
All evening.
266
00:23:01,358 --> 00:23:02,918
Has Umut gone to bed?
267
00:23:05,438 --> 00:23:06,638
He was studying.
268
00:23:33,638 --> 00:23:35,400
I'm going to bed. Aren't you coming?
269
00:23:38,160 --> 00:23:39,318
Selma?
270
00:23:42,798 --> 00:23:43,798
Didn't you hear me?
271
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
No, I didn’t.
272
00:23:50,358 --> 00:23:51,358
Ok.
273
00:23:54,278 --> 00:23:55,278
I'm going to bed.
274
00:23:56,358 --> 00:23:57,358
Good night.
275
00:23:59,160 --> 00:24:00,456
Don't turn on the light when you come in.
276
00:24:00,480 --> 00:24:01,560
Alright.
277
00:24:31,158 --> 00:24:33,360
What's up, this time of night?
278
00:24:34,158 --> 00:24:35,400
Check your e-mail quickly.
279
00:24:37,118 --> 00:24:38,118
Why?
280
00:24:38,558 --> 00:24:40,878
Just do it!
281
00:24:58,800 --> 00:25:00,078
Could it be a virus?
282
00:25:01,800 --> 00:25:02,958
Open it!
283
00:25:06,438 --> 00:25:07,800
Did you open it?
284
00:25:13,398 --> 00:25:14,880
What is it?
285
00:25:16,358 --> 00:25:18,318
How would I know? You tell me!
286
00:25:23,438 --> 00:25:24,438
I have no idea!
287
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
Who took that photo?
288
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
I don't know!
289
00:25:30,318 --> 00:25:32,518
Why is he sending everyone a
photo of you with that boy?
290
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
I don't know bro.
291
00:25:36,840 --> 00:25:40,238
Well, we'll have to find out tomorrow.
See what his problem is.
292
00:25:40,800 --> 00:25:42,078
Yeah. We’ll see.
293
00:27:46,800 --> 00:27:51,600
If you repeat today's mistakes
in the actual game, you get sent off.
294
00:27:52,398 --> 00:27:55,478
Burak, you nearly drowned Umut!
295
00:27:55,680 --> 00:27:58,638
Tarık you elbowed Hakan!
In front of my eyes!
296
00:27:59,838 --> 00:28:02,998
Do you expect me to sit here and teach
you the rules of water polo from scratch?
297
00:28:04,800 --> 00:28:09,936
I never taught you to be a gentleman
above and a gangster below.
298
00:28:09,960 --> 00:28:15,480
The idea is to play by the book, surely.
299
00:28:23,598 --> 00:28:26,040
From now on, all our sessions
will be like this one.
300
00:28:27,078 --> 00:28:33,720
Watch your diet, don't eat like a horse
just because you need energy.
301
00:28:37,560 --> 00:28:40,718
And no partying till the morning
at the weekend.
302
00:28:45,000 --> 00:28:47,240
I'm the boss until the end of the season.
Do you hear me?
303
00:28:49,358 --> 00:28:50,520
Yes, Coach.
304
00:28:52,838 --> 00:28:55,638
Good luck to those taking
the university exam on Sunday.
305
00:28:56,198 --> 00:28:58,878
The others will have a break
thanks to you.
306
00:28:59,640 --> 00:29:00,640
Now go.
307
00:29:22,478 --> 00:29:24,038
We should talk to him before he leaves.
308
00:29:24,678 --> 00:29:25,678
Forget it.
309
00:29:26,040 --> 00:29:28,080
Why? He needs to explain
why he sent that email.
310
00:29:28,638 --> 00:29:31,238
No. He’s a dick,
I don’t want to be a dick like him.
311
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
Don't be such a loser!
312
00:29:32,598 --> 00:29:34,038
What do you mean loser?
313
00:29:41,880 --> 00:29:43,240
I'm sorry. I didn't mean to shout.
314
00:29:45,758 --> 00:29:48,840
Hey love birds,
good luck to you both in the exam!
315
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Fuck off!
316
00:29:52,200 --> 00:29:54,638
Oh, that’s no way to talk
in front of your girlfriend.
317
00:29:55,278 --> 00:29:56,358
What are you talking about?
318
00:30:01,278 --> 00:30:02,278
What's your problem?
319
00:30:03,518 --> 00:30:04,758
What's my problem?
320
00:30:07,118 --> 00:30:08,934
My problem is that you’re a fucking liar,
321
00:30:08,958 --> 00:30:11,760
pretending to be a real man
playing on the team.
322
00:30:12,840 --> 00:30:14,760
I only want the truth to come out.
323
00:30:14,798 --> 00:30:17,280
Watch your words!
324
00:30:17,438 --> 00:30:20,160
And what if I don't?
325
00:30:20,358 --> 00:30:23,958
Have you asked your friend what he was
up to with that boy in the backyard?
326
00:30:25,080 --> 00:30:26,880
What was I up to?
327
00:30:27,198 --> 00:30:31,358
You can't just make up a story
for a photo and lie to everyone.
328
00:30:33,518 --> 00:30:35,358
Guys, did you hear him!
329
00:30:35,438 --> 00:30:36,438
Come over here.
330
00:30:37,358 --> 00:30:42,840
I'm going to ask in front of you all.
331
00:30:44,838 --> 00:30:46,118
Umut, are you a faggot?
332
00:30:49,800 --> 00:30:51,936
What the fuck are you talking about?
333
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
Tunç chill, I’m asking a question.
334
00:30:55,718 --> 00:30:56,718
Answer me, are you?
335
00:30:57,638 --> 00:30:58,854
Or are you not?
336
00:30:58,878 --> 00:31:00,198
And you, are you a piece of shit?
337
00:31:00,480 --> 00:31:03,638
You can't just ask any question you want
to any person you want!
338
00:31:03,840 --> 00:31:06,120
"You can't just ask any question
you want..."
339
00:31:08,438 --> 00:31:10,958
You don't have an answer
because you are one.
340
00:31:11,318 --> 00:31:12,318
Yeah?
341
00:31:13,560 --> 00:31:16,958
And if I say no, you’ll call me a liar?
342
00:31:19,118 --> 00:31:20,880
I won't answer your questions.
343
00:31:20,918 --> 00:31:22,878
You have no right to ask me anything.
344
00:31:27,720 --> 00:31:31,518
It's not over yet.
You will answer my question!
345
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
Fuck off!
346
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
You fuck off!
347
00:31:39,518 --> 00:31:40,838
Now we know what his problem was.
348
00:31:52,200 --> 00:31:53,438
Good morning, Mr. Sinan.
349
00:31:55,518 --> 00:31:56,518
Good morning.
350
00:31:56,798 --> 00:31:57,798
I'm Yeliz.
351
00:31:59,078 --> 00:31:59,838
And where's Özlem?
352
00:32:00,078 --> 00:32:01,598
Oh, she stopped working here.
353
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
What?
354
00:32:03,240 --> 00:32:05,718
Not a moment to lose.
This is Mr.Emir for you.
355
00:32:06,518 --> 00:32:08,496
Without letting me know?
Are you the new secretary?
356
00:32:08,520 --> 00:32:10,440
No, I'm not your new secretary.
357
00:32:10,800 --> 00:32:15,600
I'm from Human Resources.
358
00:32:16,878 --> 00:32:21,216
In fact, there are no secretaries anymore.
359
00:32:21,240 --> 00:32:23,094
Not just in your office,
but throughout the company.
360
00:32:23,118 --> 00:32:26,160
There's only a receptionist.
361
00:32:27,558 --> 00:32:29,598
When was this decided?
362
00:32:29,678 --> 00:32:31,080
Over the weekend.
363
00:32:40,598 --> 00:32:41,598
Tea or coffee?
364
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Tea.
365
00:32:45,000 --> 00:32:47,400
They sacked my secretary.
They didn't even let me know.
366
00:32:47,760 --> 00:32:49,518
They will replace her with a pool table.
367
00:32:50,478 --> 00:32:53,400
If only we had a mahjong table too!
368
00:32:54,878 --> 00:32:56,238
What's the number for the kitchen?
369
00:32:56,438 --> 00:32:58,398
They closed down the kitchen
over the weekend too.
370
00:32:58,638 --> 00:33:01,358
They bought vending machines instead.
371
00:33:01,878 --> 00:33:04,398
There's one outside my office,
wish I'd brought you tea from it.
372
00:33:07,478 --> 00:33:09,518
What, did they sack Hacer as well?
373
00:33:13,158 --> 00:33:14,198
Shame...
374
00:33:15,240 --> 00:33:17,918
They worked through the entire weekend.
375
00:33:18,078 --> 00:33:20,640
I don't understand why
they didn't let you know.
376
00:33:23,400 --> 00:33:24,998
The new boss is very hard-working.
377
00:33:28,718 --> 00:33:31,358
I hear he's been talking about
overloading the ships.
378
00:33:31,560 --> 00:33:33,918
Overloading is wrong.
379
00:33:35,198 --> 00:33:37,558
That kid sounds like he's just landed
here from outer space.
380
00:33:39,798 --> 00:33:41,358
Birol, don't speak your mind so openly,
381
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Okay.
382
00:33:45,480 --> 00:33:48,000
I'll make a move.
You didn't offer me a cup of tea...
383
00:33:48,158 --> 00:33:49,158
Go get your own tea.
384
00:33:49,718 --> 00:33:51,000
Good morning gentlemen,
385
00:33:51,720 --> 00:33:53,198
have you seen my weekend surprises?
386
00:33:53,880 --> 00:33:56,558
Yes Mr. Emir, vending machines, right?
387
00:33:56,958 --> 00:33:59,078
Make no mistake.
These are not cheap machines.
388
00:33:59,118 --> 00:34:03,438
Espresso, latte, even flat white.
389
00:34:03,998 --> 00:34:06,198
You're fantastic, boss.
Mr Manager, I'm out of here.
390
00:34:06,758 --> 00:34:08,520
Anything else you want me from me?
391
00:34:09,758 --> 00:34:12,654
Remember the teleconference with Dubai.
11:20 in the second meeting room.
392
00:34:12,678 --> 00:34:13,920
Right.
393
00:34:16,838 --> 00:34:18,960
Sinan, have a seat.
394
00:34:25,560 --> 00:34:27,638
You've let Ms. Özlem go.
395
00:34:28,758 --> 00:34:30,840
I wish you'd told me.
396
00:34:33,078 --> 00:34:35,198
What good would that have done?
397
00:34:36,840 --> 00:34:39,840
Birol will also go at
the end of this month.
398
00:34:41,078 --> 00:34:44,718
But... Mr. Emir, Birol is important to us.
399
00:34:45,638 --> 00:34:47,918
You can't find someone like him easily.
400
00:34:48,158 --> 00:34:49,958
He's always been loyal and hard-working...
401
00:34:50,760 --> 00:34:53,680
Sinan, there are thousands of loyal
and hard-working people in the street.
402
00:34:54,240 --> 00:34:57,840
If not here, then in India or Argentina.
The world is full of hard-working people.
403
00:34:58,320 --> 00:34:59,598
Now let me ask you a question.
404
00:35:01,038 --> 00:35:03,318
Which one is most important for me?
405
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
Working hard?
406
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Honesty?
407
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
Intelligence?
408
00:35:11,118 --> 00:35:12,118
Which one?
409
00:35:21,998 --> 00:35:22,998
Obedience...
410
00:35:24,480 --> 00:35:27,078
This is the most important thing.
It's the only important thing.
411
00:35:27,918 --> 00:35:29,438
No obedience, no victory...
412
00:35:30,278 --> 00:35:31,478
This is an arena,
413
00:35:32,198 --> 00:35:36,360
and I don't want argumentative
Generals on it, I want obedient troops.
414
00:35:39,318 --> 00:35:40,358
Look,
415
00:35:41,040 --> 00:35:44,040
you're my father's age and I call you
by your first name.
416
00:35:45,158 --> 00:35:46,758
I need to know that you understand me.
417
00:35:56,318 --> 00:35:57,678
Do you understand me, Sinan?
418
00:35:58,838 --> 00:36:01,758
Yes... of course I do, Mr. Emir.
419
00:36:03,078 --> 00:36:07,398
We'll get rid of the stale air here,
air the place out.
420
00:36:08,318 --> 00:36:11,678
But we need to trust each other.
421
00:36:12,360 --> 00:36:13,398
Deal?
422
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
Deal.
423
00:36:25,398 --> 00:36:26,760
When do we learn the exam results?
424
00:36:28,638 --> 00:36:30,798
In a week, maybe ten days.
425
00:36:31,838 --> 00:36:33,240
You've checked the answer key?
426
00:36:34,998 --> 00:36:37,358
I have 112 correct answers.
Dad, I messaged you today.
427
00:36:37,598 --> 00:36:38,880
That's not enough.
428
00:36:40,838 --> 00:36:42,918
Why not enough?
429
00:36:48,960 --> 00:36:50,894
The teacher said it was good.
430
00:36:50,918 --> 00:36:55,398
What does the teacher know
about your goals?
431
00:36:55,638 --> 00:36:57,518
It's his job, why wouldn't he know?
432
00:36:57,638 --> 00:36:59,078
He wouldn’t...
433
00:37:00,038 --> 00:37:01,920
Anyway, it’s done.
434
00:37:04,158 --> 00:37:05,718
I’m finished. Can I leave the table?
435
00:37:08,040 --> 00:37:09,040
Yes.
436
00:37:16,238 --> 00:37:20,640
Umut... your aunt made a holy pudding
for good luck in the exam. Have one.
437
00:37:21,240 --> 00:37:26,040
I'm full now. Later. You enjoy it.
438
00:37:37,158 --> 00:37:40,398
Bring another one with you.
439
00:37:49,998 --> 00:37:51,558
Stretched out in front of the TV again.
440
00:38:00,198 --> 00:38:01,920
This tastes just like my mother's.
441
00:38:11,358 --> 00:38:19,238
Wednesday night there's a meeting with
volunteering doctors.
442
00:38:20,198 --> 00:38:22,398
I'll go and then have dinner with
Mrs. Renan.
443
00:38:26,798 --> 00:38:28,038
What group is this?
444
00:38:29,520 --> 00:38:34,920
A voluntary group to meet the health
needs of refugees.
445
00:38:38,160 --> 00:38:41,918
We’ve solved all our own problems
and now we’re solving theirs?
446
00:38:45,198 --> 00:38:47,678
They'll end up making trouble for us.
447
00:38:48,918 --> 00:38:50,558
And we have so many problems already.
448
00:38:52,878 --> 00:38:57,438
I think of the person you were at 25,
what would he say to you now?
449
00:38:58,800 --> 00:39:01,598
If my 25-year-old self was here,
we'd starve!
450
00:39:01,680 --> 00:39:05,238
And you wouldn't be so idealistic,
you'd go work at a private hospital.
451
00:39:10,320 --> 00:39:11,918
Don't get involved in things.
452
00:39:14,760 --> 00:39:16,440
You never know what's
going to happen next.
453
00:39:18,840 --> 00:39:20,240
And don't join any WhatsApp groups!
454
00:39:21,278 --> 00:39:22,918
They've locked people up because of them.
455
00:39:24,918 --> 00:39:26,160
I can't worry about you too.
456
00:39:31,958 --> 00:39:34,440
I ate too much. I’m stuffed.
457
00:39:46,878 --> 00:39:49,118
From now on, you get dressed
when we're finished.
458
00:39:50,798 --> 00:39:51,798
Why's that?
459
00:39:52,238 --> 00:39:54,720
Because. We want it that way.
460
00:39:55,758 --> 00:39:57,600
That’s what you want. Seriously?
461
00:39:57,758 --> 00:39:59,278
Yes. And I'd cut it out if I were you.
462
00:40:00,198 --> 00:40:01,198
Cut what out?
463
00:40:02,478 --> 00:40:04,598
Umut, stop it.
464
00:40:05,678 --> 00:40:08,078
We're not trying to hurt you.
465
00:40:09,518 --> 00:40:12,558
How kind of you!
466
00:40:13,598 --> 00:40:15,198
And what is it that you're trying to do?
467
00:40:15,558 --> 00:40:18,240
We just want to know,
are you a faggot, or not?
468
00:40:19,038 --> 00:40:21,038
We have a right to know.
469
00:40:22,038 --> 00:40:24,120
So, if Berk asked you, you would answer?
470
00:40:24,158 --> 00:40:25,118
I'm not a faggot.
471
00:40:25,158 --> 00:40:26,158
See, I said it.
472
00:40:26,838 --> 00:40:28,800
Now do the same and put an end
to this nonsense.
473
00:40:29,400 --> 00:40:31,800
You're all slaves to that shithead Berk.
474
00:40:31,838 --> 00:40:33,000
You guys disgust me.
475
00:40:33,078 --> 00:40:34,358
I can't believe you're real.
476
00:40:34,598 --> 00:40:36,654
So you won't tell us,
but somehow we disgust you?
477
00:40:36,678 --> 00:40:38,478
And the real problem is not
being a faggot,
478
00:40:38,520 --> 00:40:40,718
it is lying to us, your teammates.
479
00:40:43,478 --> 00:40:45,360
What lie?
480
00:40:47,198 --> 00:40:51,840
You're not being real,
you've pushed us to this point.
481
00:40:54,120 --> 00:40:55,958
Fuck you all.
482
00:40:57,198 --> 00:41:01,238
This mafia-like behaviour makes you real?
483
00:41:01,638 --> 00:41:04,118
Enough already! Watch your tongue.
484
00:41:04,278 --> 00:41:08,760
I am your friend. I've grown up
in this club. We grew up together.
485
00:41:16,638 --> 00:41:20,640
I'm so ashamed of you. You disgust me!
486
00:41:31,440 --> 00:41:33,918
Give me my bag from my locker.
487
00:42:46,758 --> 00:42:47,758
Umut?
488
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
Umut?
489
00:42:55,598 --> 00:42:56,598
Son, are you alright?
490
00:43:00,998 --> 00:43:01,998
I'm terrified, Coach.
491
00:43:03,038 --> 00:43:04,038
Why are you so terrified?
492
00:43:17,718 --> 00:43:20,838
Umut, I wasn't born yesterday.
I look at you and see something's wrong.
493
00:43:20,880 --> 00:43:21,880
Tell me what it is.
494
00:43:23,678 --> 00:43:24,720
Because of a girl?
495
00:43:31,998 --> 00:43:33,638
If you want to talk, I’m happy to listen.
496
00:43:42,558 --> 00:43:44,640
I want to quit water polo.
497
00:43:46,440 --> 00:43:47,520
Are you kidding me?
498
00:43:49,278 --> 00:43:50,278
No, I'm not.
499
00:43:52,118 --> 00:43:53,118
Why?
500
00:43:53,838 --> 00:43:56,016
I can't see why you would want to quit
something you're so good at
501
00:43:56,040 --> 00:43:57,720
and worked so hard for.
502
00:43:58,758 --> 00:44:00,240
Umut, what is going on son?
503
00:44:09,038 --> 00:44:10,560
I feel suffocated.
504
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
Come here.
505
00:44:18,878 --> 00:44:20,694
We finished the meeting without you.
We're going off to eat now.
506
00:44:20,718 --> 00:44:21,894
Are you coming?
507
00:44:21,918 --> 00:44:24,558
I will. You go ahead of me.
508
00:44:29,520 --> 00:44:31,920
Coach, I held you up.
509
00:44:32,400 --> 00:44:34,838
No problem. The meeting got
too long anyway.
510
00:44:38,358 --> 00:44:42,120
I’m here whenever you want to talk.
511
00:44:42,398 --> 00:44:45,840
Take a few days off, but not too long.
512
00:44:46,118 --> 00:44:47,118
Okay.
513
00:44:56,918 --> 00:45:00,518
We need to be careful when making contact
with these children as...
514
00:45:00,558 --> 00:45:05,880
they have been damaged both
emotionally & physically by their ordeals.
515
00:45:06,438 --> 00:45:14,094
These children are open to compassion
but on the other hand...
516
00:45:14,118 --> 00:45:22,118
this contact reminds them of the violence
they were exposed to in the past.
517
00:45:34,358 --> 00:45:40,094
They’re deeply affected by the
discriminatory language...
518
00:45:40,118 --> 00:45:46,158
against refugees in society.
519
00:45:46,920 --> 00:45:53,958
If the child’s family was torn apart
during their migration...
520
00:49:24,480 --> 00:49:26,160
Coach, we don't want Umut around us.
521
00:49:31,038 --> 00:49:32,038
And who exactly is ‘we’?
522
00:49:32,318 --> 00:49:34,078
The three of us,
on behalf of the whole team.
523
00:49:36,480 --> 00:49:37,480
I won't even ask you why.
524
00:49:38,318 --> 00:49:39,174
Why not Coach?
525
00:49:39,198 --> 00:49:40,614
Because I'm not interested in this crap.
526
00:49:40,638 --> 00:49:41,638
It's not crap Coach
527
00:49:44,160 --> 00:49:47,078
Coach, Umut is gay...
and he won't confess it.
528
00:49:47,718 --> 00:49:51,120
It's his own business. We're not rednecks.
529
00:49:51,158 --> 00:49:54,038
But we have every right
not to want him around us.
530
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Did he tell you he's gay?
531
00:49:57,878 --> 00:50:00,278
That's the problem. He’s lying to us.
532
00:50:00,438 --> 00:50:01,438
What does he say?
533
00:50:01,478 --> 00:50:02,478
Nothing.
534
00:50:02,640 --> 00:50:03,696
So, he doesn't say he's gay?
535
00:50:03,720 --> 00:50:04,734
But he doesn't say he's not, either.
536
00:50:04,758 --> 00:50:07,358
Then how the heck do you know he's gay?
537
00:50:07,560 --> 00:50:09,360
Berk, is this your nonsense?
538
00:50:09,798 --> 00:50:11,918
No, Coach, it's not Berk.
Berk’s new to the team.
539
00:50:12,600 --> 00:50:16,478
We've known Umut since we were kids,
he was always kind of camp.
540
00:50:17,118 --> 00:50:18,398
He doesn't have any girlfriends!
541
00:50:18,918 --> 00:50:20,214
He hangs out with Tunç all the time.
542
00:50:20,238 --> 00:50:22,176
That makes more than
half of this team gay!
543
00:50:22,200 --> 00:50:24,158
You guys don't have time for girls.
544
00:50:25,638 --> 00:50:27,936
You're here in the morning
and the evening...
545
00:50:27,960 --> 00:50:29,880
and at school the rest of the time.
546
00:50:31,118 --> 00:50:33,198
Now go, get lost.
We never had this conversation.
547
00:50:34,800 --> 00:50:36,158
Coach. It’s not so easy.
548
00:50:37,080 --> 00:50:38,080
Excuse me?
549
00:50:38,198 --> 00:50:40,358
I mean, it's not so easy for us...
550
00:50:41,400 --> 00:50:43,878
we can't undress in the same room
as a... faggot.
551
00:50:44,160 --> 00:50:45,360
Stop talking crap Berk.
552
00:50:45,918 --> 00:50:47,838
I won't let you diss a teammate like this.
553
00:50:48,398 --> 00:50:50,679
I'll forget all this nonsense
until the end of the season.
554
00:50:50,760 --> 00:50:53,760
Then I'll think about it.
Now get the hell out of here...
555
00:50:53,798 --> 00:50:55,238
You disappoint me.
556
00:50:55,718 --> 00:50:58,638
Shame on you all.
557
00:50:58,878 --> 00:51:00,360
Ok Coach, if you say so...
558
00:51:00,438 --> 00:51:02,118
I do! So what?
559
00:51:02,478 --> 00:51:08,760
You spend all day in the water yet still
your minds are full of filth.
560
00:51:08,798 --> 00:51:11,040
Now get out and close the door!
561
00:51:16,038 --> 00:51:18,158
Is he a fag too?
562
00:51:28,238 --> 00:51:29,558
Why is he so obsessed with you?
563
00:51:29,678 --> 00:51:31,680
Don’t act like you don’t know.
564
00:51:34,560 --> 00:51:37,038
Let's find that boy. And make him talk.
565
00:51:40,278 --> 00:51:42,000
Ah... stop talking nonsense.
566
00:51:43,920 --> 00:51:45,878
A poor little guy bullied by everyone.
567
00:51:46,440 --> 00:51:47,880
He can still talk!
568
00:51:48,960 --> 00:51:50,718
He'll say whatever they want him to say.
569
00:51:50,880 --> 00:51:52,518
Umut, what are you on about?
570
00:51:53,678 --> 00:51:56,478
Go and tell them "I'm not gay"...
571
00:51:56,838 --> 00:52:01,358
Call Berk a homo... Go beat him up.
572
00:52:02,318 --> 00:52:04,118
Swear at them.
573
00:52:04,518 --> 00:52:06,758
That's what you need to do.
574
00:52:08,280 --> 00:52:10,560
When you keep quiet,
they start to question even me.
575
00:52:12,158 --> 00:52:13,158
You?
576
00:52:14,118 --> 00:52:15,936
So they think you're gay too
if you hang around with someone gay?
577
00:52:15,960 --> 00:52:17,376
Really? Who told you that?
578
00:52:17,400 --> 00:52:20,280
Nobody, but I can sense it.
579
00:52:21,798 --> 00:52:24,414
Then stop being friends with me!
Maybe I‘m contagious.
580
00:52:24,438 --> 00:52:26,678
All you need to do is say one sentence!
581
00:52:27,438 --> 00:52:30,038
Why won't you do it?
What are you trying to prove?
582
00:52:36,480 --> 00:52:39,198
When we started, we were
just like those kids over there.
583
00:52:41,918 --> 00:52:43,958
Now you’re grilling me...
584
00:52:44,478 --> 00:52:46,440
telling me what to do.
585
00:52:47,358 --> 00:52:49,934
Maybe I should tell you what to do.
All you need to do is back off...
586
00:52:49,958 --> 00:52:51,960
and stop pushing me with this bullshit.
587
00:52:57,318 --> 00:52:58,318
Umut...
588
00:52:58,838 --> 00:52:59,838
What?
589
00:53:05,880 --> 00:53:06,880
Look...
590
00:53:11,598 --> 00:53:14,640
You can trust me... I won't judge you.
591
00:53:15,480 --> 00:53:16,958
There are gay people everywhere.
592
00:53:19,518 --> 00:53:21,158
I don't mind.
593
00:53:22,320 --> 00:53:25,094
But if you are, tell me first. So I can...
594
00:53:25,118 --> 00:53:27,198
So you can what? What?
595
00:53:34,158 --> 00:53:35,400
What are you saying?
596
00:53:40,118 --> 00:53:41,718
Are you that curious?
597
00:53:47,598 --> 00:53:48,918
Why do you want to know so badly?
598
00:53:54,398 --> 00:53:56,198
I'm just saying tell me if it's true.
599
00:53:56,918 --> 00:53:58,374
No smoke without fire...
600
00:53:58,398 --> 00:53:59,398
Fuck you!
601
00:54:00,758 --> 00:54:03,039
And don't pretend to be my friend anymore.
Go. Get lost...
602
00:54:03,480 --> 00:54:05,798
Stay away from me...
You're no different from them.
603
00:54:08,400 --> 00:54:09,400
You're mad.
604
00:54:09,758 --> 00:54:11,400
Not me, you are all mad.
605
00:54:42,960 --> 00:54:43,960
Özlem...
606
00:54:44,358 --> 00:54:45,295
Sinan...
607
00:54:45,319 --> 00:54:47,334
Why did you disappear?
608
00:54:47,358 --> 00:54:49,038
Why won't you answer my calls?
609
00:54:49,398 --> 00:54:51,720
You ask too many questions!
610
00:54:52,598 --> 00:54:54,278
Here, let me give you a hug.
611
00:54:57,600 --> 00:54:58,680
How are you?
612
00:54:58,920 --> 00:55:00,360
I'm fine, no worries.
613
00:55:00,480 --> 00:55:01,494
Really?
614
00:55:01,518 --> 00:55:02,455
Yes.
615
00:55:02,479 --> 00:55:04,238
Let's have a coffee.
616
00:55:13,680 --> 00:55:14,680
Take your clothes off.
617
00:55:15,198 --> 00:55:16,198
Take your clothes off.
618
00:55:20,318 --> 00:55:21,558
Your shirt as well.
619
00:55:22,080 --> 00:55:23,400
She needs to take her top off too
620
00:55:23,678 --> 00:55:25,080
Can't she leave it on, doctor?
621
00:55:25,638 --> 00:55:27,240
I need to listen to her back.
622
00:55:27,758 --> 00:55:30,518
Take your top off, the doctor needs
to listen to your back
623
00:55:33,638 --> 00:55:34,878
Alright...
624
00:55:37,080 --> 00:55:38,136
take a deep breath.
625
00:55:38,160 --> 00:55:39,160
Take a breath
626
00:55:39,720 --> 00:55:40,720
Inhale
627
00:55:40,998 --> 00:55:42,198
Breathe in
628
00:55:46,038 --> 00:55:47,256
She doesn’t speak any Turkish?
629
00:55:47,280 --> 00:55:48,840
She's just arrived.
630
00:55:49,758 --> 00:55:51,158
Are you her husband?
631
00:55:51,240 --> 00:55:52,240
She's my sister-in-law.
632
00:55:52,518 --> 00:55:53,454
Where’s her husband?
633
00:55:53,478 --> 00:55:54,478
Martyred.
634
00:56:02,318 --> 00:56:04,038
She has a cold.
635
00:56:04,920 --> 00:56:06,734
I’ll prescribe her some drugs to take.
636
00:56:06,758 --> 00:56:09,360
She should also consume lots of fluids,
fresh fruit & vegetables.
637
00:56:10,118 --> 00:56:12,598
If her temperature stays up, she should
see a chest specialist.
638
00:56:21,518 --> 00:56:22,518
Get well soon.
639
00:56:22,920 --> 00:56:24,918
Thanks. Shukran.
640
00:56:27,998 --> 00:56:29,160
Excuse me,
641
00:56:30,120 --> 00:56:31,360
how do you say 'get well soon'?
642
00:56:31,518 --> 00:56:33,960
Aleykela halfiye tu.
643
00:56:35,640 --> 00:56:37,536
Aleykela halfiye.
644
00:56:37,560 --> 00:56:39,038
Thanks.
645
00:56:47,678 --> 00:56:51,038
Why did you leave the meeting like that?
646
00:56:51,558 --> 00:56:53,774
Oh, you know Sinan...
647
00:56:53,798 --> 00:56:55,176
I was worried about you.
648
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
There was no need to...
649
00:56:56,238 --> 00:56:58,118
Ok then, we'll meet again
this Wednesday.
650
00:56:58,200 --> 00:56:59,616
Ok, I'll try to be there.
651
00:56:59,640 --> 00:57:00,696
Don't just walk out in the middle
of it though this time.
652
00:57:00,720 --> 00:57:01,720
I won't.
653
00:57:01,878 --> 00:57:02,878
Take it easy.
654
00:57:09,360 --> 00:57:11,640
What do you mean you'll leave the team?
655
00:57:13,278 --> 00:57:17,678
Dad, I can't do exams and water polo
at the same time.
656
00:57:17,958 --> 00:57:19,800
They won't give me time off either.
657
00:57:20,238 --> 00:57:21,678
They're not interested in my exams.
658
00:57:23,280 --> 00:57:27,758
But then, you can't apply to the
American universities for a scholarship.
659
00:57:30,360 --> 00:57:32,694
Mum, they would never give me
a scholarship anyway.
660
00:57:32,718 --> 00:57:34,158
Why are we fooling ourselves?
661
00:57:34,278 --> 00:57:36,278
Look, we don’t go out together
to eat very often...
662
00:57:36,998 --> 00:57:39,438
and I'm already up to my limit,
don’t push me over the top.
663
00:57:40,278 --> 00:57:42,038
You'll get that scholarship.
Ok? Full stop...
664
00:57:42,120 --> 00:57:43,056
Dad, look...
665
00:57:43,080 --> 00:57:44,080
Hmm,
666
00:57:44,358 --> 00:57:45,358
What? Look where?
667
00:57:45,720 --> 00:57:48,398
Stop whinging.
668
00:57:48,480 --> 00:57:51,078
You don't get a scholarship
by talking about it.
669
00:57:53,078 --> 00:57:55,800
Water polo guys from all over the world
compete for a scholarship.
670
00:57:56,478 --> 00:57:57,478
Why would they choose me?
671
00:57:58,758 --> 00:57:59,758
Where is the raki?
672
00:57:59,880 --> 00:58:02,694
Waiter! Yes, you... I’m calling you
673
00:58:02,718 --> 00:58:03,718
Yes, sir
674
00:58:05,198 --> 00:58:06,696
If you want to keep the raki bottle
on another table,
675
00:58:06,720 --> 00:58:07,934
then at least refill my glass regularly.
676
00:58:07,958 --> 00:58:09,838
Or bring the bottle to
me and I'll pour my own.
677
00:58:09,998 --> 00:58:11,376
I'm sorry sir, I'll get it right away
678
00:58:11,400 --> 00:58:12,400
Yes, right away.
679
00:58:20,558 --> 00:58:21,558
Single or double?
680
00:58:22,158 --> 00:58:24,000
In-between... I'll tell you when to stop.
681
00:58:28,598 --> 00:58:29,534
Is that ok?
682
00:58:29,558 --> 00:58:30,558
Pour some more...
683
00:58:32,280 --> 00:58:33,280
Ok. Stop!
684
00:58:33,518 --> 00:58:34,656
Should I have your fish
thrown in now, sir?
685
00:58:34,680 --> 00:58:35,680
Not yet... later.
686
00:58:35,760 --> 00:58:36,760
Enjoy your meal.
687
00:58:37,478 --> 00:58:39,854
Did he say “throw the fish in”
instead of “prepping”?
688
00:58:39,878 --> 00:58:43,320
What's this "throwing in" business?
They didn’t used to talk like this.
689
00:58:44,678 --> 00:58:47,174
They also talk about "my fish",
"my meat".
690
00:58:47,198 --> 00:58:50,400
My fish is fresh sir,
my meat is delicious.
691
00:58:54,120 --> 00:58:56,598
Look, we know you're very stressed out.
We’re all stressed.
692
00:58:56,760 --> 00:59:00,918
Your father is leaving for
meetings at 5 a.m. in the morning.
693
00:59:01,080 --> 00:59:03,480
And your mother comes back from
helping her Syrians at 2 a.m.
694
00:59:05,958 --> 00:59:07,896
I know you’re having a tough year...
695
00:59:07,920 --> 00:59:11,318
College exams, scholarship applications,
graduating.
696
00:59:11,438 --> 00:59:13,638
But you’ve put so much effort into
your water polo.
697
00:59:13,920 --> 00:59:16,854
There is no ‘but’, ok.
You should hang in there.
698
00:59:16,878 --> 00:59:20,376
You worked so hard for this son.
699
00:59:20,400 --> 00:59:21,400
Yes.
700
00:59:24,878 --> 00:59:26,558
I want to quit.
701
00:59:28,680 --> 00:59:33,278
You're driving me mad.
I'm tired of this conversation.
702
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Dad...
703
00:59:36,078 --> 00:59:37,680
Stop Dad'ing me.
704
00:59:42,398 --> 00:59:43,398
Umut...
705
00:59:47,238 --> 00:59:49,800
water polo is your future, son.
706
00:59:51,480 --> 00:59:53,598
Don't sulk.
707
00:59:57,078 --> 01:00:00,294
My beautiful boy, don’t be upset.
708
01:00:00,318 --> 01:00:02,918
Should I order a beer for you?
Would you like to have one with me?
709
01:00:03,638 --> 01:00:05,640
No, Dad... I'll go training in the morning.
710
01:00:06,000 --> 01:00:08,318
That's my boy...
711
01:00:08,678 --> 01:00:10,536
let’s drink to that!
712
01:00:10,560 --> 01:00:12,054
Cheers!
713
01:00:12,078 --> 01:00:13,374
Sir, would you like me to get the fish
thrown in now?
714
01:00:13,398 --> 01:00:15,798
Ok. You go throw it. Go.
715
01:00:22,118 --> 01:00:25,814
'You will obey me... Obey me...'
716
01:00:25,838 --> 01:00:28,638
That's what he says to me son...
He says that to your father...
717
01:00:28,920 --> 01:00:32,438
That little man...
718
01:00:33,638 --> 01:00:38,574
And what do I say? I say...
719
01:00:38,598 --> 01:00:43,200
'OK, OK, I will obey you'.
Just don't take my job away...
720
01:00:44,640 --> 01:00:46,320
And why do I say that, huh?
721
01:00:46,800 --> 01:00:49,118
I do it for you... For you, my son...
722
01:00:49,878 --> 01:00:55,800
For you, Umut, I'd even sweep
the streets. I'd do that for you.
723
01:00:58,278 --> 01:00:59,640
Let’s take that jacket off.
724
01:00:59,678 --> 01:01:02,718
You know what he does?
725
01:01:03,360 --> 01:01:05,760
Fucking asshole...
726
01:01:06,078 --> 01:01:11,078
He fires the people close to me.
727
01:01:12,600 --> 01:01:14,976
And what do I do?
728
01:01:15,000 --> 01:01:19,800
'Yes sir', 'of course sir'...
729
01:01:20,118 --> 01:01:21,798
Why do I say that?
730
01:01:22,958 --> 01:01:24,840
Why?
731
01:01:28,398 --> 01:01:30,038
Why did you drink that much?
732
01:01:30,600 --> 01:01:35,678
For you, son...
733
01:01:36,000 --> 01:01:37,598
Come closer...
734
01:01:37,878 --> 01:01:39,038
Come here.
735
01:02:31,958 --> 01:02:33,198
What the fuck!
736
01:02:40,358 --> 01:02:41,838
What do you want from me?
737
01:02:42,278 --> 01:02:44,520
What do you want from me?
738
01:02:46,118 --> 01:02:47,160
Calm down.
739
01:02:47,798 --> 01:02:49,238
Leave me the fuck alone.
740
01:02:49,598 --> 01:02:50,760
Fuck you all.
741
01:02:53,880 --> 01:02:57,198
You motherfucker, what do you
want from me?
742
01:02:57,720 --> 01:02:58,720
Calm down.
743
01:03:00,480 --> 01:03:01,656
What the fuck do you want?
744
01:03:01,680 --> 01:03:02,718
Calm down.
745
01:03:03,318 --> 01:03:05,334
What do you all want from me?
You fuckin’ weak motherfuckers...
746
01:03:05,358 --> 01:03:07,518
what do you want from me...
747
01:03:07,758 --> 01:03:10,758
Why are you messing with me?
748
01:03:13,158 --> 01:03:14,798
Damn you all.
749
01:03:20,358 --> 01:03:21,758
Easy bro
750
01:03:21,840 --> 01:03:23,400
Fuck off!
751
01:05:05,678 --> 01:05:06,678
Hello.
752
01:05:07,638 --> 01:05:08,574
Umut, where are you?
753
01:05:08,598 --> 01:05:09,535
The club's going nuts.
754
01:05:09,559 --> 01:05:11,414
They say you have something
going on with Attila.
755
01:05:11,438 --> 01:05:14,678
They found something dodgy in his past.
756
01:05:14,798 --> 01:05:16,176
They're going to let your parents know.
757
01:05:16,200 --> 01:05:19,158
It's a madhouse. Come quickly.
758
01:06:13,398 --> 01:06:15,638
Doesn’t everyone have a right to live
how they want?
759
01:06:15,798 --> 01:06:18,158
Heterosexuals live as they want?
760
01:06:18,600 --> 01:06:19,600
Why not gay people?
761
01:06:20,798 --> 01:06:22,440
We’re all the same,
762
01:06:23,438 --> 01:06:24,438
we’re all human.
763
01:06:24,600 --> 01:06:25,896
Who sleeps with who is none
of anyone’s business...
764
01:06:25,920 --> 01:06:27,040
Does it make any difference?
765
01:06:27,240 --> 01:06:28,680
If Umut could hear me right now...
766
01:06:35,598 --> 01:06:36,878
what would I say to him?
767
01:06:48,960 --> 01:06:50,958
I probably wouldn’t say anything...
768
01:06:52,440 --> 01:06:53,440
Do I have to?
769
01:06:55,638 --> 01:06:56,638
I don’t know.
770
01:06:56,760 --> 01:06:58,998
I hope he’s alive.
771
01:07:00,438 --> 01:07:02,678
I’d have a lot to say.
772
01:07:04,638 --> 01:07:07,536
Firstly, I’d like to explain myself,
but that might be selfish to
773
01:07:07,560 --> 01:07:09,798
think of myself instead of him.
774
01:07:11,238 --> 01:07:14,478
Because I really want to see him again.
775
01:07:16,518 --> 01:07:22,320
The only thing I’d love to say to
him is ‘come back’.
776
01:07:25,038 --> 01:07:26,558
Umut, please come back!
777
01:07:27,278 --> 01:07:28,958
If you can hear me please come back!
778
01:07:29,918 --> 01:07:30,918
I’m so sorry.
779
01:07:31,440 --> 01:07:32,520
I‘m sorry for everything...
780
01:07:33,798 --> 01:07:34,798
and they are too.
781
01:07:36,960 --> 01:07:38,240
Please don’t leave us like this.
782
01:07:44,318 --> 01:07:45,318
How many days?
783
01:07:46,800 --> 01:07:48,240
Eighteen.
784
01:08:04,878 --> 01:08:07,920
Your relatives, friends?
785
01:08:13,398 --> 01:08:16,776
A holiday home maybe?
Yours or a friends?
786
01:08:16,800 --> 01:08:18,240
Why do you ask these questions?
787
01:08:19,038 --> 01:08:20,718
We considered all this already.
788
01:08:23,238 --> 01:08:25,638
Don't let it destroy you.
789
01:08:27,638 --> 01:08:31,358
He'll be back in a few days,
he's a teenager.
790
01:08:32,880 --> 01:08:34,440
These things happen.
791
01:08:35,718 --> 01:08:37,958
Hopefully you won't even remember this
in a month's time.
792
01:08:41,760 --> 01:08:44,160
That’s not what one of the policeman said.
793
01:08:45,758 --> 01:08:46,758
What did he say?
794
01:08:49,080 --> 01:08:52,638
More than half of all missing cases
are never solved...
795
01:08:55,878 --> 01:09:02,118
Some people always say the worst.
796
01:09:03,960 --> 01:09:10,278
And the other half usually ends
with a body being found.
797
01:09:11,078 --> 01:09:12,198
Seriously?
798
01:09:13,440 --> 01:09:14,640
Who is this policeman?
799
01:09:15,360 --> 01:09:17,238
He's torturing you!
800
01:09:18,198 --> 01:09:19,934
He's on the team that examined
Umut's computer.
801
01:09:19,958 --> 01:09:21,720
He has no reason to lie to us.
802
01:09:24,198 --> 01:09:25,878
Anything on the computer?
803
01:09:26,358 --> 01:09:28,440
Nothing of importance.
804
01:09:31,038 --> 01:09:33,000
Here, have some water.
805
01:09:33,120 --> 01:09:34,238
No, thanks.
806
01:09:39,558 --> 01:09:43,838
Selma, the policeman is exaggerating
and quoting pure statistics.
807
01:09:44,558 --> 01:09:46,934
It's not easy to disappear,
your son's not a geriatric old man
808
01:09:46,958 --> 01:09:49,680
that went missing, or a child that
nobody cares about.
809
01:09:49,998 --> 01:09:51,758
He's a young man, an athlete.
810
01:09:53,760 --> 01:09:54,960
A forlorn,
811
01:09:56,438 --> 01:09:57,438
Hurt,
812
01:09:58,518 --> 01:09:59,558
Lynched young man.
813
01:10:03,918 --> 01:10:08,558
From what you’ve told me Umut sounds
like a strong young man.
814
01:10:09,798 --> 01:10:13,118
He withstood being bullied
by the entire team.
815
01:10:15,720 --> 01:10:17,760
I don't think he'd hurt himself.
816
01:10:19,878 --> 01:10:23,280
Boys that age bully each other.
They can be brutal.
817
01:10:24,918 --> 01:10:27,120
I know it because it happened to me
at that age.
818
01:10:28,440 --> 01:10:30,758
No, this isn’t the same.
819
01:10:31,758 --> 01:10:32,758
Yes.
820
01:10:36,798 --> 01:10:39,600
Selma, I will do whatever I can.
821
01:10:54,918 --> 01:10:57,078
I don't even know why I came here.
822
01:10:57,318 --> 01:10:58,318
I'm glad you did.
823
01:11:44,558 --> 01:11:45,558
Hello.
824
01:11:47,400 --> 01:11:49,440
I'm ok, I’m fine...
825
01:11:51,998 --> 01:11:53,358
I've seen the lawyer.
826
01:11:55,320 --> 01:11:59,358
No, no, nothing, we don't know...
827
01:12:01,320 --> 01:12:02,320
Your brother is here.
828
01:12:04,278 --> 01:12:05,278
Don't be late.
829
01:12:06,078 --> 01:12:07,078
I worry about you.
830
01:12:13,518 --> 01:12:14,798
The girls are scared.
831
01:12:16,158 --> 01:12:17,998
No. They’ve just sensed
something is different.
832
01:12:53,118 --> 01:12:54,118
Is there any news?
833
01:12:55,958 --> 01:12:56,958
No...
834
01:13:00,198 --> 01:13:05,334
Uncle Sinan, we’re bored,
can I turn the TV on?
835
01:13:05,358 --> 01:13:06,878
Go use the one in Umut's bedroom.
836
01:13:07,518 --> 01:13:09,614
There is a TV in the kitchen
you can watch.
837
01:13:09,638 --> 01:13:11,078
But don't turn it up ok.
838
01:13:11,798 --> 01:13:15,678
No, Sinan, we don't need the TV
right now. The news may come on.
839
01:13:15,960 --> 01:13:20,438
I'll give them my pad.
They can use earphones.
840
01:13:20,880 --> 01:13:23,640
But how do we share the earphones?
841
01:13:23,880 --> 01:13:25,598
Kemal, give them your phone, please.
842
01:13:32,040 --> 01:13:33,456
Come on girls.
843
01:13:33,480 --> 01:13:36,318
Let’s go to the kitchen and put
some tea on.
844
01:13:41,160 --> 01:13:44,880
His friends may have holiday homes,
have you looked there?
845
01:13:45,878 --> 01:13:47,934
Kemal, we’ve looked everywhere
he could go.
846
01:13:47,958 --> 01:13:49,198
There is no place left to look.
847
01:14:02,318 --> 01:14:03,318
Sinan...
848
01:14:06,600 --> 01:14:07,878
He’s like a son to me too.
849
01:14:20,640 --> 01:14:22,478
Selma was supposed to be coming...
850
01:14:37,238 --> 01:14:38,838
Tunç, anything new?
851
01:14:40,278 --> 01:14:41,678
I’m working Uncle Kemal
852
01:14:45,558 --> 01:14:48,000
Is there anything on the internet?
853
01:14:49,440 --> 01:14:50,440
The internet is garbage.
854
01:14:51,000 --> 01:14:52,200
There are all sorts of things.
855
01:14:54,360 --> 01:14:56,280
He’s been working hard since
the morning.
856
01:14:57,918 --> 01:14:59,558
Son, you're exhausting yourself.
857
01:15:00,638 --> 01:15:02,438
I'm fine when I'm doing something
Uncle Sinan,
858
01:15:02,798 --> 01:15:04,118
but it’s hard when I stop...
859
01:15:05,760 --> 01:15:08,160
my head explodes when I think about
what happened to Umut.
860
01:15:10,320 --> 01:15:11,558
I hate myself.
861
01:15:18,878 --> 01:15:19,878
She’s home.
862
01:15:24,318 --> 01:15:25,318
Welcome...
863
01:15:25,518 --> 01:15:27,278
Nice to see you.
864
01:15:35,598 --> 01:15:36,598
Hello.
865
01:15:37,080 --> 01:15:38,814
Where have you been.
I’ve been worried about you.
866
01:15:38,838 --> 01:15:40,278
The traffic was terrible.
867
01:15:41,400 --> 01:15:42,400
Tunç, how are you son?
868
01:15:42,600 --> 01:15:44,054
I’m fine Aunt Selma.
How are you?
869
01:15:44,078 --> 01:15:45,078
I’m OK.
870
01:15:47,558 --> 01:15:48,998
Have you put many flyers up today?
871
01:15:49,358 --> 01:15:51,878
Yes, but they remove
them all you know.
872
01:15:53,118 --> 01:15:55,080
Have you added the messages I sent you?
873
01:15:55,238 --> 01:15:56,958
Yes, but I didn't have time to
write to you.
874
01:15:57,038 --> 01:16:00,198
We put up posters with Coach Attila and
the team on the other side of the city.
875
01:16:03,158 --> 01:16:04,158
Umut,
876
01:16:04,598 --> 01:16:06,278
please come back wherever you are, bro.
877
01:16:07,560 --> 01:16:08,718
We were just teasing you.
878
01:16:10,320 --> 01:16:12,200
I know we went overboard,
but it was all a joke.
879
01:16:12,720 --> 01:16:14,016
The final game of the season is
next week Umut. We'll lose without you...
880
01:16:14,040 --> 01:16:16,038
I don't like this video.
Why did we put it here?
881
01:16:16,398 --> 01:16:19,758
Like it or not. It may help
if Umut's watching.
882
01:16:21,240 --> 01:16:22,240
They were ‘teasing’ him.
883
01:16:23,438 --> 01:16:26,478
Selma, these kids are trying to
help Umut now.
884
01:16:26,760 --> 01:16:27,760
They’re not kids.
885
01:16:28,118 --> 01:16:29,118
What they did is a crime.
886
01:16:30,120 --> 01:16:32,238
Where is the crime and punishment?
887
01:16:32,718 --> 01:16:34,200
That's just a novel, Selma.
888
01:16:39,278 --> 01:16:41,334
"Turkey won't lose Hope.
889
01:16:41,358 --> 01:16:43,416
Day Six since the young water polo player
890
01:16:43,440 --> 01:16:46,038
Umut Güney went missing...
We have a guest..."
891
01:16:46,518 --> 01:16:49,440
Tunç, why do we post these.
I really don't understand.
892
01:16:49,680 --> 01:16:52,334
In our studio to talk
about missing children.
893
01:16:52,358 --> 01:16:54,798
What do you want to
say to parents in this position...
894
01:16:55,440 --> 01:16:56,976
Good Evening! This is day Ten since
the young water polo player
895
01:16:57,000 --> 01:16:58,776
Umut Güney went missing...
896
01:16:58,800 --> 01:17:04,518
These stupid journalists!
"There is Hope, there is no Hope..."
897
01:17:04,838 --> 01:17:08,078
If he had another name,
I bet they wouldn't be so interested.
898
01:17:08,318 --> 01:17:11,214
Hello we’re together with
Umut’s school mates.
899
01:17:11,238 --> 01:17:14,118
"There is Hope, dear viewers,
because we won't say there is no Hope..."
900
01:17:30,278 --> 01:17:31,278
I really wonder....
901
01:17:32,438 --> 01:17:34,398
How could they be so cruel.
902
01:17:39,638 --> 01:17:40,638
I mean the boys.
903
01:17:43,598 --> 01:17:46,478
They’re not born like that, they learn it.
904
01:17:46,998 --> 01:17:50,160
It’s easier to do evil
when people are in a group
905
01:17:57,438 --> 01:17:59,558
I'm glad you're here Attila...
906
01:18:00,878 --> 01:18:04,080
All those things we said to you
at the beginning.
907
01:18:04,398 --> 01:18:06,120
No, please. I understand...
908
01:18:08,358 --> 01:18:10,080
What you’ve been living
through isn’t easy.
909
01:18:10,598 --> 01:18:13,958
I wish the doorbell would ring now
and my son would be here.
910
01:18:15,278 --> 01:18:17,558
Nothing else matters.
911
01:18:24,678 --> 01:18:26,078
Thanks Aylin.
912
01:18:27,000 --> 01:18:28,238
Goodbye Uncle Sinan.
913
01:18:32,078 --> 01:18:33,438
Thanks.
914
01:18:54,720 --> 01:18:56,358
The house is full of snacks.
915
01:19:03,600 --> 01:19:06,558
Yes, lots of people
dropped in this evening.
916
01:19:12,918 --> 01:19:16,200
I could kill that TV presenter
who said "gay”
917
01:21:31,320 --> 01:21:32,920
Do you want me bring you some raki, hey?
918
01:21:32,958 --> 01:21:34,878
Would you like that?
919
01:21:35,358 --> 01:21:38,040
Look at yourself,
you can’t even cry properly.
920
01:21:42,120 --> 01:21:44,376
You ruined his life!
You rotted his mind!
921
01:21:44,400 --> 01:21:45,400
What?
Was it me?
922
01:21:45,480 --> 01:21:46,800
Was it me?
923
01:21:47,598 --> 01:21:50,918
You fucked up our life. Every moment,
every second, you pressured us.
924
01:21:50,958 --> 01:21:53,880
What pressure are you talking about?
How did I pressure you?
925
01:21:53,958 --> 01:21:55,958
Do you even know what pressure is?
926
01:21:56,040 --> 01:21:57,734
Yes, I see hundreds of patients every day,
you bastard...
927
01:21:57,758 --> 01:22:00,198
You think. I don't know about pressure?
How dare you teach me!
928
01:22:00,720 --> 01:22:02,598
Selma, stop yelling at me.
929
01:22:02,880 --> 01:22:04,454
I will yell all I want...
930
01:22:04,478 --> 01:22:06,078
My son's gone.
931
01:22:06,278 --> 01:22:08,918
Shut up... Umut isn't gone.
Stop yelling.
932
01:22:09,240 --> 01:22:10,398
Please,
933
01:22:10,680 --> 01:22:11,358
please,
934
01:22:11,438 --> 01:22:13,598
Selma, Umut hasn’t gone away.
935
01:22:13,758 --> 01:22:17,798
You want to kill that TV presenter
who said "gay”?
936
01:22:18,318 --> 01:22:21,758
Have you ever thought
‘what if our son is gay?’
937
01:22:25,680 --> 01:22:27,398
Do you think I care about that?
938
01:22:29,160 --> 01:22:32,838
The only thing I want is to
see my son again.
939
01:22:43,118 --> 01:22:44,558
Answer the bloody phone...
940
01:22:45,918 --> 01:22:47,520
Answer it.
941
01:23:01,758 --> 01:23:02,695
Yes?
942
01:23:02,719 --> 01:23:04,358
Good evening. Is this Sinan Güney?
943
01:23:06,278 --> 01:23:07,038
Yes...
944
01:23:07,118 --> 01:23:09,456
This is police officer Halil Gencal
from Forensic Medicine...
945
01:23:09,480 --> 01:23:11,238
I'm calling you for identification.
946
01:23:14,958 --> 01:23:16,278
What?
947
01:23:16,998 --> 01:23:18,576
What do you mean
calling for identification?
948
01:23:18,600 --> 01:23:20,680
There is a body and the
description matches your son.
949
01:23:21,078 --> 01:23:23,358
You need to come to identify
if it's your son.
950
01:23:28,038 --> 01:23:29,238
Yes,
951
01:23:29,798 --> 01:23:30,936
I'm listening.
952
01:23:30,960 --> 01:23:33,438
Ma'am we've found a young man.
953
01:23:33,840 --> 01:23:36,840
You will have to come for
identification just in case.
954
01:23:43,038 --> 01:23:44,520
Photo... send me a photo.
955
01:23:45,960 --> 01:23:47,918
It's not legally possible ma’am.
956
01:23:50,880 --> 01:23:53,280
Please can you send us a photo...
957
01:23:53,958 --> 01:23:54,895
Please!
958
01:23:54,919 --> 01:23:59,238
Ma'am, Identification from a photo
will not be possible.
959
01:24:03,518 --> 01:24:06,360
Is there a mole on his shoulder?
960
01:26:02,238 --> 01:26:03,238
This way please
69660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.