Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,413 --> 00:00:05,255
(ELECTRICITY HUMMING)
2
00:00:10,701 --> 00:00:12,803
(HUMMING STOPS)
3
00:00:12,903 --> 00:00:16,286
♪♪ In stiller Nacht
4
00:00:16,386 --> 00:00:20,050
♪♪ Zur ersten Wacht
5
00:00:20,150 --> 00:00:26,696
♪♪ Ein Stimm' begunnt zu klagen
6
00:00:26,796 --> 00:00:28,938
♪♪ Der naecht'ge
7
00:00:29,038 --> 00:00:33,302
♪♪ Wind hat suess und lind
8
00:00:33,402 --> 00:00:40,229
♪♪ Zu mir den Klang getragen
9
00:00:40,329 --> 00:00:47,436
♪♪ Von herben Leid
und Traurigkeit
10
00:00:47,536 --> 00:00:54,343
♪♪ Ist mir das Herz zerflossen
11
00:00:55,624 --> 00:00:59,087
♪♪ Die Bluemelein
12
00:00:59,187 --> 00:01:02,731
♪♪ Mit Traenen rein
13
00:01:02,831 --> 00:01:09,317
♪♪ Hab' ich sie all' begossen
14
00:01:10,679 --> 00:01:17,545
♪♪ Der schoene Mond
will untergahn
15
00:01:17,645 --> 00:01:23,751
♪♪ Fuer Leid nicht
mehr mag scheinen
16
00:01:23,851 --> 00:01:27,355
♪♪ Mit Traenen rein
17
00:01:27,455 --> 00:01:33,981
♪♪ Hab' ich sie all' begossen
18
00:01:35,623 --> 00:01:42,369
♪♪ Der schoene Mond
will untergahn
19
00:01:42,469 --> 00:01:48,735
♪♪ Fuer Leid nicht
mehr mag scheinen
20
00:01:48,835 --> 00:01:55,382
♪♪ Die Sterne lan
ihr Glitzen stahn
21
00:01:55,482 --> 00:02:02,389
♪♪ Mit mir sie wollen weinen
22
00:02:02,489 --> 00:02:09,235
♪♪ Kein Vogelsang
noch Freudenklang
23
00:02:09,335 --> 00:02:14,000
♪♪ Man hoeret
24
00:02:14,100 --> 00:02:16,822
♪♪ In den Lueften
25
00:02:18,464 --> 00:02:22,168
♪♪ Die wilden Tier'
26
00:02:22,268 --> 00:02:25,971
♪♪ Trauern auch mit mir
27
00:02:26,071 --> 00:02:28,614
♪♪ In Steinen
28
00:02:28,714 --> 00:02:34,359
♪♪ Und in Klueften ♪♪
29
00:02:38,363 --> 00:02:40,365
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
30
00:02:55,740 --> 00:02:57,942
(INSECTS CHIRPING IN DISTANCE)
31
00:03:03,548 --> 00:03:05,550
(SIGHS)
32
00:04:17,219 --> 00:04:19,221
(LIGHTER TAPS LIGHTLY)
33
00:04:27,068 --> 00:04:28,850
(LIGHT CLICKS)
34
00:04:28,950 --> 00:04:30,952
(SIGHS)
35
00:04:44,005 --> 00:04:46,007
Hey.
36
00:04:47,088 --> 00:04:48,749
Everything okay?
37
00:04:48,849 --> 00:04:51,412
Can't sleep. Figured
I'd get a jump on work.
38
00:04:55,376 --> 00:04:57,378
(SIGHS)
39
00:05:03,263 --> 00:05:05,265
I was hoping it was just me.
40
00:05:15,275 --> 00:05:18,598
(SIGHING LIGHTLY)
41
00:05:21,401 --> 00:05:24,424
(SNIFFLES) He never would've
been here if I had...
42
00:05:24,524 --> 00:05:26,386
(SNIFFLES) If I had just...
43
00:05:26,486 --> 00:05:28,488
Jimmy.
44
00:05:35,495 --> 00:05:37,837
The nuns back in Cicero
45
00:05:37,937 --> 00:05:40,619
would send me to hell
for saying it, but...
46
00:05:43,062 --> 00:05:45,064
...thank God he's dead.
47
00:05:49,508 --> 00:05:51,510
(SCOFFS)
48
00:05:59,478 --> 00:06:01,540
JIMMY: You want some coffee?
49
00:06:01,640 --> 00:06:03,642
KIM: Sure.
50
00:06:30,308 --> 00:06:32,309
(WATER BUBBLING SOFTLY)
51
00:06:47,284 --> 00:06:50,167
(BEEPING IN DISTANCE)
52
00:06:52,769 --> 00:06:54,771
(BEEPING STOPS)
53
00:06:56,173 --> 00:06:58,174
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
54
00:07:00,296 --> 00:07:02,298
(EXHALES)
55
00:07:08,985 --> 00:07:10,987
(INTENSE MUSIC PLAYING)
56
00:07:31,006 --> 00:07:33,368
(BREATHING HEAVILY)
57
00:07:55,069 --> 00:07:57,432
(LIQUID FRYING IN DISTANCE)
58
00:08:05,159 --> 00:08:08,182
(INDISTINCT CONVERSATIONS
IN DISTANCE)
59
00:08:08,282 --> 00:08:10,785
(BEEPING)
60
00:08:10,885 --> 00:08:13,247
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
61
00:08:17,771 --> 00:08:19,193
(SIZZLING) MAN: To-go order?
62
00:08:19,293 --> 00:08:21,795
(WHIRRING)
63
00:08:21,895 --> 00:08:24,057
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
64
00:08:25,659 --> 00:08:28,402
MAN: Got your six-piece
bucket right here.
65
00:08:28,502 --> 00:08:30,784
WOMAN: Thank you. Enjoy.
66
00:08:33,707 --> 00:08:35,368
Welcome. Can I take your order?
67
00:08:35,468 --> 00:08:38,532
GUS: Ah. Sir, I would
be happy to help you here.
68
00:08:38,632 --> 00:08:40,633
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
69
00:08:44,197 --> 00:08:46,739
Good afternoon.
May I take your order?
70
00:08:46,839 --> 00:08:48,221
Yeah.
71
00:08:48,321 --> 00:08:52,905
I'd like a 12 piece bucket.
Extra spicy.
72
00:08:53,005 --> 00:08:55,568
(BUTTONS CLACKING, BEEPING)
73
00:08:57,290 --> 00:09:01,514
May I suggest
our signature spice curls?
74
00:09:01,614 --> 00:09:04,517
Sure. Gimme a large on that.
75
00:09:04,617 --> 00:09:06,318
(HIGH-PITCHED WHINE)
76
00:09:06,418 --> 00:09:10,162
Also, two cokes
and a side of coleslaw.
77
00:09:10,262 --> 00:09:12,264
(INTENSE MUSIC PLAYING)
78
00:09:16,308 --> 00:09:18,310
(CLATTERING)
79
00:09:21,633 --> 00:09:23,575
Sorry, Mr. Fring.
80
00:09:23,675 --> 00:09:25,677
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
81
00:09:28,920 --> 00:09:30,922
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
82
00:09:52,503 --> 00:09:56,046
We are currently in the middle
of a process called "discovery."
83
00:09:56,146 --> 00:09:58,289
What is "discovery,"
you might ask?
84
00:09:58,389 --> 00:10:00,411
It's one of the most important
parts of any case
85
00:10:00,511 --> 00:10:01,852
because it's when both parties
86
00:10:01,952 --> 00:10:03,854
are able to "discover,"
if you will,
87
00:10:03,954 --> 00:10:08,258
information that is relevant
to the claims at issue.
88
00:10:08,358 --> 00:10:11,181
Now this brings us to another
key term... "relevance."
89
00:10:11,281 --> 00:10:13,704
If a document or a piece
of evidence is "relevant,"
90
00:10:13,804 --> 00:10:15,265
that means it has a tendency
91
00:10:15,365 --> 00:10:17,267
to prove... or disprove...
an element in the case.
92
00:10:17,367 --> 00:10:21,391
This whole thing is just
takin' so darn long.
93
00:10:21,491 --> 00:10:23,994
Unfortunately, high-stakes
class actions like these
94
00:10:24,094 --> 00:10:25,715
often move on
a protracted timeline.
95
00:10:25,815 --> 00:10:28,398
Well, okay,
but some of us don't have
96
00:10:28,498 --> 00:10:30,800
a "protracted timeline,"
if you know what I mean.
97
00:10:30,900 --> 00:10:32,282
(CROWD MURMURING) Right?
98
00:10:32,382 --> 00:10:34,383
My son thinks I should
get my own lawyer.
99
00:10:35,905 --> 00:10:37,126
You have every right to pursue
100
00:10:37,226 --> 00:10:39,048
independent
legal representation.
101
00:10:39,148 --> 00:10:40,610
Having said that...
HOWARD: Uh, absolutely.
102
00:10:40,710 --> 00:10:44,133
It's great to see the next
generation stepping up, isn't it?
103
00:10:44,233 --> 00:10:46,235
Thank you, Ms. Brill.
104
00:10:47,116 --> 00:10:49,859
Hi, everyone. I'm so glad
to be with you today.
105
00:10:49,959 --> 00:10:51,500
For those of you
who don't know me yet,
106
00:10:51,600 --> 00:10:53,462
I'm your lead attorney...
Howard Hamlin.
107
00:10:53,562 --> 00:10:55,744
Just call me Howard.
108
00:10:55,844 --> 00:10:59,308
And this is my co-counsel,
Cliff Main.
109
00:10:59,408 --> 00:11:03,271
Listen. I know you all want
to get to the finish line.
110
00:11:03,371 --> 00:11:04,873
Boy, I-I sure do.
111
00:11:04,973 --> 00:11:06,955
But I'm gonna level with you.
112
00:11:07,055 --> 00:11:09,057
Truth is,
we still have a ways to go.
113
00:11:09,778 --> 00:11:14,763
Why? Because we want
the maximum from Sandpiper.
114
00:11:14,863 --> 00:11:18,887
We're pushing to get an extra
30% on top of the penalty.
115
00:11:18,987 --> 00:11:21,689
Uh, not because
we're greedy, no.
116
00:11:21,789 --> 00:11:23,791
Because it's what you deserve.
117
00:11:25,393 --> 00:11:29,577
Now, to get your due, it
may take a little extra time.
118
00:11:29,677 --> 00:11:31,539
Is it worth it?
119
00:11:31,639 --> 00:11:33,641
I think it is.
120
00:11:34,201 --> 00:11:36,203
Because this isn't
just about money.
121
00:11:38,045 --> 00:11:40,047
It's about people.
122
00:11:41,288 --> 00:11:42,509
It's about you.
123
00:11:42,609 --> 00:11:44,111
Sally, right?
124
00:11:44,211 --> 00:11:46,213
(CHUCKLES) Right. Sally.
125
00:11:47,614 --> 00:11:49,796
And you, sir.
126
00:11:49,896 --> 00:11:51,678
We're sending a message...
127
00:11:51,778 --> 00:11:53,720
We're not gonna let
big corporations
128
00:11:53,820 --> 00:11:55,802
pick the pockets
of hard-working folks.
129
00:11:55,902 --> 00:11:57,083
I-I want to live in a world
130
00:11:57,183 --> 00:11:59,185
where people
can trust each other.
131
00:12:00,507 --> 00:12:02,509
And I bet you do, too.
132
00:12:04,190 --> 00:12:06,012
MAIN: Thanks again, both of you.
133
00:12:06,112 --> 00:12:09,776
Thank you for coming. Thank you.
134
00:12:09,876 --> 00:12:11,217
WOMAN: Oh, I feel better.
135
00:12:11,317 --> 00:12:12,779
Thank you. Mm-hmm.
136
00:12:12,879 --> 00:12:14,701
Bye. Okay.
137
00:12:14,801 --> 00:12:15,982
Bye, now. Thank you.
138
00:12:16,082 --> 00:12:18,084
You take care.
139
00:12:20,086 --> 00:12:22,748
Well, I think we just
put out a major fire.
140
00:12:22,848 --> 00:12:24,190
That was impressive.
141
00:12:24,290 --> 00:12:26,232
Erin, I'll see you
back at the office.
142
00:12:26,332 --> 00:12:27,433
Okay. Bye, Howard.
143
00:12:27,533 --> 00:12:28,594
Howard... Bye.
144
00:12:28,694 --> 00:12:30,696
...I need a minute.
145
00:12:31,296 --> 00:12:32,558
What's up?
146
00:12:32,658 --> 00:12:34,700
I threw a woman out of my car.
147
00:12:35,901 --> 00:12:38,163
In the middle of the street.
148
00:12:38,263 --> 00:12:41,126
And I... Zip, I just drive
right past ya...
149
00:12:41,226 --> 00:12:43,128
(STAMMERS)
That's what you're saying.
150
00:12:43,228 --> 00:12:46,051
No, I-I don't even...
(INHALES SHARPLY)
151
00:12:46,151 --> 00:12:47,853
I don't know
how to respond to that.
152
00:12:47,953 --> 00:12:49,414
I'm not asking you to respond.
153
00:12:49,514 --> 00:12:51,456
I just need you to know
that I know.
154
00:12:51,556 --> 00:12:53,178
It wasn't me, Cliff.
Whoever you think you saw...
155
00:12:53,278 --> 00:12:55,460
Yeah, I'm sorry, but that's the
kinda thing my son used to say.
156
00:12:55,560 --> 00:12:57,422
It was your Jaguar,
your "Namaste" plate.
157
00:12:57,522 --> 00:12:59,464
It was you!
158
00:12:59,564 --> 00:13:02,667
Howard, there's no harm
in asking for help.
159
00:13:02,767 --> 00:13:04,769
You got a lot of people
in your corner.
160
00:13:05,770 --> 00:13:07,672
So, there's the... the baggie
at the country club.
161
00:13:07,772 --> 00:13:10,074
Yes. After that, some clients...
162
00:13:10,174 --> 00:13:13,197
Who you can't name because
of privilege... make insinuations.
163
00:13:13,297 --> 00:13:15,639
Then, on Thursday,
you have a business meeting,
164
00:13:15,739 --> 00:13:17,942
and you witness a Jaguar
speeding past.
165
00:13:20,904 --> 00:13:22,446
Who were you meeting with?
166
00:13:22,546 --> 00:13:25,889
I'm not sure why that's
germane, but... Kim Wexler.
167
00:13:25,989 --> 00:13:28,071
She came to me
for career advice.
168
00:13:30,193 --> 00:13:32,195
(GRUNTS)
169
00:13:33,356 --> 00:13:35,358
All right.
170
00:13:38,481 --> 00:13:40,423
Okay.
171
00:13:40,523 --> 00:13:44,087
Of course. (CHUCKLES) Of course.
172
00:13:48,291 --> 00:13:50,873
Cliff, I know
this wasn't easy for you.
173
00:13:50,973 --> 00:13:54,317
You came to me as a friend.
I appreciate it.
174
00:13:54,417 --> 00:13:56,779
You can start today, Howard.
Oh, I will.
175
00:13:58,220 --> 00:14:00,603
Because you're right.
I do have a problem.
176
00:14:00,703 --> 00:14:02,405
Just not the problem you think.
177
00:14:02,505 --> 00:14:03,886
I have a Jimmy McGill problem.
178
00:14:03,986 --> 00:14:05,648
J-Jimmy McGill?
You'll have to excuse me.
179
00:14:05,748 --> 00:14:07,409
Howard! Julie.
180
00:14:07,509 --> 00:14:10,252
(CAR ALARM BEEPS)
Cancel my week.
181
00:14:10,352 --> 00:14:12,354
Yes. My whole week.
182
00:14:13,916 --> 00:14:15,918
(ENGINE STARTS) Howard!
183
00:14:32,253 --> 00:14:35,517
(WILSON PHILLIPS'
"RELEASE ME" PLAYS)
184
00:14:35,617 --> 00:14:38,159
♪♪ 'Cause you're
a waste of time for me
185
00:14:38,259 --> 00:14:40,962
♪♪ I'm trying to make you see ♪♪
186
00:14:41,062 --> 00:14:42,483
(ENGINE SHUTS OFF)
187
00:14:42,583 --> 00:14:44,786
(INTENSE MUSIC PLAYING)
188
00:14:57,798 --> 00:15:00,040
(ENGINE REVS, TIRES SQUEAL)
189
00:15:02,042 --> 00:15:04,345
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
190
00:15:04,445 --> 00:15:06,446
(INTENSE MUSIC CONTINUES)
191
00:15:19,499 --> 00:15:21,281
(KNOCKING ON GLASS)
192
00:15:21,381 --> 00:15:23,383
(SCOFFS)
193
00:15:28,508 --> 00:15:29,929
(GRUNTS)
194
00:15:30,029 --> 00:15:31,571
Whoa! Hold up!
195
00:15:31,671 --> 00:15:34,293
Justice will be served
in four and a half minutes.
196
00:15:34,393 --> 00:15:35,935
9:00 a.m. sharp.
197
00:15:36,035 --> 00:15:39,038
I look forward to sitting down
with each and every one of you.
198
00:15:39,598 --> 00:15:41,701
(LOCK CLICKS)
199
00:15:41,801 --> 00:15:44,023
Morning rush.
So, that's your station.
200
00:15:44,123 --> 00:15:46,425
Temporarily, of course.
201
00:15:46,525 --> 00:15:49,648
But check it out. Center stage.
202
00:15:50,849 --> 00:15:52,851
What?
203
00:15:54,413 --> 00:15:55,754
That? That...
204
00:15:55,854 --> 00:15:57,116
It's garbagio. (FINGERS SNAP)
205
00:15:57,216 --> 00:15:58,597
On its way to the dumpster.
206
00:15:58,697 --> 00:16:00,799
Ha! Ah.
207
00:16:00,899 --> 00:16:04,202
I know that this place
needs a little TLC.
208
00:16:04,302 --> 00:16:06,405
But this is just day one.
209
00:16:06,505 --> 00:16:08,607
Two weeks from now,
you won't recognize it.
210
00:16:08,707 --> 00:16:10,709
Where's Ms. Wexler?
211
00:16:11,669 --> 00:16:13,852
Uh, you mean my wife?
212
00:16:13,952 --> 00:16:16,254
That's right... made
an honest woman out of her.
213
00:16:16,354 --> 00:16:18,857
She's blazing her own trail,
and I couldn't be prouder.
214
00:16:18,957 --> 00:16:20,738
So it's just...
215
00:16:20,838 --> 00:16:23,061
Me. Just me. For now.
216
00:16:23,161 --> 00:16:24,742
But think of it this way...
217
00:16:24,842 --> 00:16:27,064
Half the work.
218
00:16:27,164 --> 00:16:29,627
(EXHALES SHARPLY) What...
What happened to the old folks?
219
00:16:29,727 --> 00:16:31,028
Elder law?
220
00:16:31,128 --> 00:16:32,670
(HORN HONKS IN DISTANCE)
221
00:16:32,770 --> 00:16:36,874
Uh, I expanded the mission,
uh, to be more inclusive.
222
00:16:36,974 --> 00:16:39,036
Here at Saul Goodman
and Associates,
223
00:16:39,136 --> 00:16:42,259
we welcome all ages,
all creeds, all stripes.
224
00:16:43,260 --> 00:16:45,342
And who is this Saul Goodman?
225
00:16:46,143 --> 00:16:47,164
You?
226
00:16:47,264 --> 00:16:48,886
(CHUCKLES) You got it!
227
00:16:48,986 --> 00:16:50,888
What Colonel Sanders
is to chicken,
228
00:16:50,988 --> 00:16:52,989
Saul Goodman is to the law.
229
00:16:53,710 --> 00:16:55,612
Why me? Because I trust you.
230
00:16:55,712 --> 00:16:59,095
And what happened last time,
I-I-I wanna make it up to ya.
231
00:16:59,195 --> 00:17:00,417
(POUNDING ON GLASS)
232
00:17:00,517 --> 00:17:02,619
I will explain
at the end of the day.
233
00:17:02,719 --> 00:17:04,701
Please. You... (SIGHS)
234
00:17:04,801 --> 00:17:06,783
You're just desperate
and need a warm body.
235
00:17:06,883 --> 00:17:07,904
Good luck.
236
00:17:08,004 --> 00:17:09,065
Where're you going?
237
00:17:09,165 --> 00:17:10,506
Back to the MVD.
238
00:17:10,606 --> 00:17:12,829
I took half a personal day
for this.
239
00:17:12,929 --> 00:17:15,071
What if I double your salary?
240
00:17:15,171 --> 00:17:18,454
My salary at the MVD or what
you were paying me before?
241
00:17:19,935 --> 00:17:21,437
Whatever's less.
242
00:17:21,537 --> 00:17:22,798
(SCOFFS) No! Whatever's more.
243
00:17:22,898 --> 00:17:25,081
"More" is the word
I'm looking for.
244
00:17:25,181 --> 00:17:27,182
Did I mention...
245
00:17:28,304 --> 00:17:30,306
(SIGHS) ...the signing bonus?
246
00:17:37,793 --> 00:17:39,795
I get a say in the decorating.
247
00:17:41,396 --> 00:17:44,099
Open for business.
One at a time.
248
00:17:44,199 --> 00:17:46,201
Thank you. I'll be right out.
249
00:17:46,521 --> 00:17:48,883
(ENGINES RUMBLING)
250
00:17:55,970 --> 00:17:57,752
(FRANK JR ZARUBA'S
"BEGINNING OF THE END" PLAYS)
251
00:17:57,852 --> 00:18:00,214
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
252
00:18:01,456 --> 00:18:03,738
KIM: Oh, Viola.
Hey. O-Over here.
253
00:18:07,622 --> 00:18:09,243
(SIGHS) Thanks for meeting me.
254
00:18:09,343 --> 00:18:10,484
VIOLA: Of course.
255
00:18:10,584 --> 00:18:12,086
Uh...
256
00:18:12,186 --> 00:18:14,188
I wanted to apologize.
257
00:18:15,189 --> 00:18:17,731
(SIGHS) Leaving Schweikart...
258
00:18:17,831 --> 00:18:19,493
I'm sure it looked sudden,
259
00:18:19,593 --> 00:18:23,036
but sorry I left you
in the lurch.
260
00:18:24,678 --> 00:18:27,941
You probably had to
clean up Mesa Verde,
261
00:18:28,041 --> 00:18:29,943
everything that happened there.
262
00:18:30,043 --> 00:18:32,045
Kevin.
263
00:18:32,646 --> 00:18:33,747
Kevin.
264
00:18:33,847 --> 00:18:35,148
(CHUCKLES)
265
00:18:35,248 --> 00:18:37,951
Anyway, I'm sure it's a lot.
266
00:18:38,051 --> 00:18:40,353
Actually,
Mesa Verde calmed down.
267
00:18:40,453 --> 00:18:42,515
Rich moved me over to Sandpiper.
268
00:18:42,615 --> 00:18:44,998
Mm. Right.
269
00:18:45,098 --> 00:18:47,360
I think I heard that.
270
00:18:47,460 --> 00:18:48,681
How's it going?
271
00:18:48,781 --> 00:18:50,883
It's pretty interesting so far.
272
00:18:50,983 --> 00:18:53,166
It's a deep dive
into class action.
273
00:18:53,266 --> 00:18:56,169
Uh, we have our first mediation
session in a couple of weeks.
274
00:18:56,269 --> 00:18:58,971
Oh. Already? Who'd you get?
275
00:18:59,071 --> 00:19:01,013
Hope it's not Roger Patch.
276
00:19:01,113 --> 00:19:03,976
Oh, God. Patch?
With the vegan patties?
277
00:19:04,076 --> 00:19:05,498
(CHUCKLES)
278
00:19:05,598 --> 00:19:06,939
What is in those things?
279
00:19:07,039 --> 00:19:09,622
It's gotta be 80% garlic.
280
00:19:09,722 --> 00:19:10,903
So healthy!
281
00:19:11,003 --> 00:19:13,786
(BOTH LAUGH)
282
00:19:13,886 --> 00:19:17,109
No. It-It's not...
It's a new guy.
283
00:19:17,209 --> 00:19:18,550
A retired judge,
284
00:19:18,650 --> 00:19:21,213
who lives up in Santa Fe...
Casimiro.
285
00:19:22,934 --> 00:19:24,796
He seems fine, smells fine.
286
00:19:24,896 --> 00:19:27,419
(LAUGHS) Well, then,
you dodged a bullet.
287
00:19:29,060 --> 00:19:30,402
I'm glad you called.
288
00:19:30,502 --> 00:19:32,404
Um, I've been wanting
to tell you.
289
00:19:32,504 --> 00:19:36,167
Everyone was so shocked
when you walked away.
290
00:19:36,267 --> 00:19:39,330
I mean, you were a partner.
291
00:19:39,430 --> 00:19:42,854
I'm sure it seemed
very... weird.
292
00:19:42,954 --> 00:19:44,936
It did at first.
But I get it now.
293
00:19:45,036 --> 00:19:47,939
What you're doing to help
the little guy.
294
00:19:48,039 --> 00:19:49,260
It's incredible.
295
00:19:49,360 --> 00:19:52,143
(SCOFFS)
I'm just getting started.
296
00:19:52,243 --> 00:19:54,245
I really admire you, Kim.
297
00:19:55,045 --> 00:19:57,228
Changing direction like that.
298
00:19:57,328 --> 00:20:00,651
Sometimes,
I question all of it, but...
299
00:20:03,654 --> 00:20:05,656
...you make me feel better
about the law.
300
00:20:07,738 --> 00:20:09,740
(LAUGHS)
301
00:20:14,304 --> 00:20:15,445
(INSECTS CHIRPING)
302
00:20:15,545 --> 00:20:17,367
(BRAKES SQUEAK)
303
00:20:17,467 --> 00:20:19,769
(ENGINE SHUTS OFF,
DOG BARKS IN DISTANCE)
304
00:20:19,869 --> 00:20:21,371
JIMMY: Hit and run, 15 minutes.
305
00:20:21,471 --> 00:20:24,494
Shoplifting? I can, uh,
knock that out in 10.
306
00:20:24,594 --> 00:20:25,855
Yeah, 10.
307
00:20:25,955 --> 00:20:28,818
Hey.
This ain't fine dining, okay?
308
00:20:28,918 --> 00:20:31,220
Our business model
is turning tables.
309
00:20:31,320 --> 00:20:33,623
So, Francesca, I'm here.
310
00:20:33,723 --> 00:20:35,725
Remind me again
why I'm making a house call.
311
00:20:37,326 --> 00:20:39,509
Sounds like money. Okay. Great.
312
00:20:39,609 --> 00:20:40,790
Great work.
313
00:20:40,890 --> 00:20:42,311
(DOOR CREAKS) (HEADSET BEEPS)
314
00:20:42,411 --> 00:20:43,913
(KNOCKS ON DOOR)
315
00:20:44,013 --> 00:20:46,015
Mr. Ward!
316
00:20:49,298 --> 00:20:51,300
Hey.
317
00:20:53,182 --> 00:20:55,184
(DOG BARKS IN DISTANCE)
318
00:20:57,185 --> 00:20:59,408
(CLEARS THROAT) I'm an attorney.
319
00:20:59,508 --> 00:21:02,310
I have an appointment
with Mr. Ward.
320
00:21:05,554 --> 00:21:07,856
So, are you Mr. Ward? Okay.
321
00:21:07,956 --> 00:21:11,119
Well, good evening to you,
whatever your name is.
322
00:21:27,375 --> 00:21:29,517
(CHUCKLES)
323
00:21:29,617 --> 00:21:31,619
Hello, Jimmy.
324
00:21:33,020 --> 00:21:35,543
Mr. Ward, I presume.
325
00:21:37,144 --> 00:21:40,728
As in, H.O. Ward.
326
00:21:40,828 --> 00:21:43,370
That is really cute, Howard.
327
00:21:43,470 --> 00:21:45,452
So, wait. That means, uh...
328
00:21:45,552 --> 00:21:48,455
You're the guy who
"shanked some dude
329
00:21:48,555 --> 00:21:51,178
"in a rumble near Central Penn"?
330
00:21:51,278 --> 00:21:54,461
(SCOFFS) That's...
That's very street of you.
331
00:21:54,561 --> 00:21:56,923
I thought it sounded like
a Saul Goodman kind of case.
332
00:21:59,205 --> 00:22:01,308
All right, so,
what're we doing here?
333
00:22:01,408 --> 00:22:03,069
I'm tired, Jimmy.
334
00:22:03,169 --> 00:22:06,793
You and me. Us.
I'm tired of this.
335
00:22:06,893 --> 00:22:10,196
Aren't you? It's exhausting.
336
00:22:10,296 --> 00:22:11,718
Let's punch it out.
337
00:22:11,818 --> 00:22:15,161
(CHUCKLES) Are you
kidding? I'm dead serious.
338
00:22:15,261 --> 00:22:16,963
Hoping you might get it
out of your system.
339
00:22:17,063 --> 00:22:18,925
Do I think it'll work?
I don't know.
340
00:22:19,025 --> 00:22:20,526
Call it a Hail Mary.
341
00:22:20,626 --> 00:22:22,368
I have the gear.
I rented the ring.
342
00:22:22,468 --> 00:22:24,210
It's just you and me.
343
00:22:24,310 --> 00:22:26,312
And Macky, to ref.
344
00:22:28,714 --> 00:22:31,216
I am sorry, but have you
lost your mind?
345
00:22:31,316 --> 00:22:34,159
Actually, I'm as clear-headed
as I've ever been in my life.
346
00:22:35,721 --> 00:22:37,743
You didn't even try
to hide your tracks.
347
00:22:37,843 --> 00:22:40,025
The baggie of drugs
at the country club.
348
00:22:40,125 --> 00:22:41,546
The clients you sent
to discredit me.
349
00:22:41,646 --> 00:22:43,028
Another prostitute.
350
00:22:43,128 --> 00:22:44,710
Okay, once again, as usual,
I have...
351
00:22:44,810 --> 00:22:46,391
Please. I could go on.
352
00:22:46,491 --> 00:22:48,713
All roads lead back to you.
353
00:22:48,813 --> 00:22:51,997
It's Psych 101.
You want to get caught.
354
00:22:52,097 --> 00:22:55,920
So, what, is this...
It's like pistols at dawn?
355
00:22:56,020 --> 00:22:58,022
I'm trying to give you
what you want.
356
00:22:59,023 --> 00:23:00,245
What I want? I don't...
357
00:23:00,345 --> 00:23:01,446
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
358
00:23:01,546 --> 00:23:02,927
I think this is what you want...
359
00:23:03,027 --> 00:23:06,010
You want to beat the shit
out of me, legally?
360
00:23:06,110 --> 00:23:08,653
I think you can
hold up your end.
361
00:23:08,753 --> 00:23:11,115
You must have gotten into a few
good scrapes in the old neighborhood.
362
00:23:12,236 --> 00:23:14,418
Yeah, right.
I coulda been a contender.
363
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
Indulge me.
364
00:23:17,281 --> 00:23:19,283
Let's see what we see.
365
00:23:20,084 --> 00:23:22,226
(CHUCKLES)
366
00:23:22,326 --> 00:23:23,467
Thanks for the laughs.
367
00:23:23,567 --> 00:23:25,149
(LAUGHS)
368
00:23:25,249 --> 00:23:27,251
Mr. Ward.
369
00:23:27,931 --> 00:23:29,933
(LAUGHS)
370
00:23:36,379 --> 00:23:38,081
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
371
00:23:38,181 --> 00:23:40,744
(♪♪♪♪♪♪)
372
00:23:42,986 --> 00:23:45,628
MACKY: Come on. Right.
Let's go. Come on.
373
00:23:47,670 --> 00:23:50,373
I need you to keep your
mitts up, protect your face.
374
00:23:50,473 --> 00:23:52,015
Tap gloves.
375
00:23:52,115 --> 00:23:54,117
Come on.
376
00:23:56,159 --> 00:23:58,160
G'head.
377
00:24:00,923 --> 00:24:02,825
Come on, Howard. Come on.
378
00:24:02,925 --> 00:24:05,468
(BREATHING SHARPLY)
379
00:24:05,568 --> 00:24:08,591
Yeah! I'm the champ!
380
00:24:08,691 --> 00:24:10,693
Hey! Look at me!
381
00:24:11,573 --> 00:24:12,875
Come on.
382
00:24:12,975 --> 00:24:14,977
Here we go, here we go.
383
00:24:19,821 --> 00:24:21,924
Hit me.
384
00:24:22,024 --> 00:24:23,525
Hey. Take a shot.
385
00:24:23,625 --> 00:24:24,926
Come on. Take a shot.
386
00:24:25,026 --> 00:24:27,028
Oh!
387
00:24:29,591 --> 00:24:30,732
(GRUNTS)
388
00:24:30,832 --> 00:24:32,334
All right, all right, all right.
389
00:24:32,434 --> 00:24:34,676
(GRUNTING)
390
00:24:41,202 --> 00:24:43,705
(GRUNTING)
391
00:24:43,805 --> 00:24:45,806
(CHUCKLES)
392
00:24:49,730 --> 00:24:52,313
(GROANING)
393
00:24:52,413 --> 00:24:54,575
Here we go. (GRUNTS)
394
00:24:56,016 --> 00:24:57,158
Ohh!
395
00:24:57,258 --> 00:24:59,159
(PANTING)
396
00:24:59,259 --> 00:25:01,261
Okay, okay.
397
00:25:05,225 --> 00:25:07,227
(GRUNTS)
398
00:25:10,831 --> 00:25:12,693
(GRUNTS)
399
00:25:12,793 --> 00:25:14,534
(CHUCKLES)
400
00:25:14,634 --> 00:25:16,636
(BOTH GRUNTING)
401
00:25:20,440 --> 00:25:22,542
(BOTH PANTING)
402
00:25:22,642 --> 00:25:25,105
(GRUNTING)
403
00:25:25,205 --> 00:25:26,466
(MUSIC STOPS)
404
00:25:26,566 --> 00:25:28,608
(BREATHING HEAVILY)
405
00:25:31,010 --> 00:25:33,172
You've mistaken my kindness
for weakness.
406
00:25:34,494 --> 00:25:37,276
I'd like to think that
tonight made a difference.
407
00:25:37,376 --> 00:25:39,779
I'd like to think
that this ends it.
408
00:25:42,381 --> 00:25:44,603
Probably not.
409
00:25:44,703 --> 00:25:46,705
(GROANS SOFTLY)
410
00:25:52,591 --> 00:25:54,493
(ELECTRICITY HUMMING)
411
00:25:54,593 --> 00:25:56,595
(GROANING SOFTLY)
412
00:26:07,205 --> 00:26:09,207
(FOOTSTEPS APPROACH)
413
00:26:13,531 --> 00:26:15,633
How'd it go?
414
00:26:15,733 --> 00:26:19,117
(SIGHS) Pretty much as expected.
415
00:26:19,217 --> 00:26:20,438
So... we're on?
416
00:26:20,538 --> 00:26:22,560
Yes.
417
00:26:22,660 --> 00:26:25,363
Anything in particular
you want me to look for?
418
00:26:25,463 --> 00:26:27,465
No.
419
00:26:28,466 --> 00:26:32,610
I need to know everything he
does and everyone he talks to.
420
00:26:32,710 --> 00:26:33,971
You got it.
421
00:26:34,071 --> 00:26:35,933
Okay, then.
422
00:26:36,033 --> 00:26:38,035
See you Friday.
423
00:26:42,079 --> 00:26:44,081
(DOG BARKING IN DISTANCE)
424
00:27:07,303 --> 00:27:09,305
(ENGINE STARTS)
425
00:27:13,750 --> 00:27:15,812
(DOG BARKING IN DISTANCE)
426
00:27:15,912 --> 00:27:17,914
(ENGINE STARTS)
427
00:27:20,596 --> 00:27:22,598
(DOG BARKING IN DISTANCE)
428
00:27:40,776 --> 00:27:43,258
(INSECTS CHIRPING)
429
00:27:51,586 --> 00:27:53,908
(ENGINES RUMBLING IN DISTANCE)
430
00:28:06,641 --> 00:28:08,803
(VEHICLE APPROACHES)
431
00:28:11,565 --> 00:28:13,928
(BRAKES SQUEAK)
432
00:28:15,930 --> 00:28:17,932
(ENGINE SHUTS OFF)
433
00:28:36,029 --> 00:28:37,170
(CIGARETTE EXTINGUISHES)
434
00:28:37,270 --> 00:28:40,053
Ow, ow, ow. (GROANS)
435
00:28:40,153 --> 00:28:43,897
What are you doing?
Put the ice back on it.
436
00:28:43,997 --> 00:28:45,859
Well, I gotta see
if this will work.
437
00:28:45,959 --> 00:28:47,260
(SIGHS)
438
00:28:47,360 --> 00:28:49,062
I got court first thing
in the morning.
439
00:28:49,162 --> 00:28:51,264
I can't show up
looking like Leon Spinks.
440
00:28:51,364 --> 00:28:53,266
Why not?
441
00:28:53,366 --> 00:28:55,348
I'd say you'd be missing a bet.
442
00:28:55,448 --> 00:28:58,351
"I'm Saul Goodman... Pow!
I fight for you."
443
00:28:58,451 --> 00:29:00,453
(LAUGHS)
444
00:29:03,295 --> 00:29:06,759
How'd it go with Viola?
445
00:29:06,859 --> 00:29:11,403
I got a name.
Rand Casimiro. Retired judge.
446
00:29:11,503 --> 00:29:12,765
Wow. You wormed it out of her.
447
00:29:12,865 --> 00:29:14,326
Mm-hmm. Nice work.
448
00:29:14,426 --> 00:29:15,928
I don't know him,
449
00:29:16,028 --> 00:29:18,370
but I found a picture
in the Bar Journal.
450
00:29:18,470 --> 00:29:20,472
(SIGHS)
451
00:29:28,240 --> 00:29:30,101
Ah, love the 'stache.
452
00:29:30,201 --> 00:29:33,024
That's a lot less face
to worry about.
453
00:29:33,124 --> 00:29:34,426
Unless he shaves.
454
00:29:34,526 --> 00:29:35,907
Are you kidding?
455
00:29:36,007 --> 00:29:38,149
Those handlebars?
No, that's years of grooming.
456
00:29:38,249 --> 00:29:40,251
True.
457
00:29:45,857 --> 00:29:47,858
"I'll fight for you," huh?
458
00:29:49,540 --> 00:29:51,542
Yeah.
459
00:29:52,663 --> 00:29:54,665
(CHUCKLES SOFTLY)
460
00:30:03,514 --> 00:30:05,516
(SIGHS)
461
00:30:08,719 --> 00:30:12,062
I should've left Howard
standing there like a yutz.
462
00:30:12,162 --> 00:30:15,805
Instead, I let him
suck me into his game.
463
00:30:17,047 --> 00:30:19,049
Why'd I do that?
464
00:30:19,889 --> 00:30:22,392
You had your reasons.
465
00:30:22,492 --> 00:30:24,394
I did?
466
00:30:24,494 --> 00:30:26,496
Like what?
467
00:30:31,140 --> 00:30:33,363
Because...
468
00:30:33,463 --> 00:30:35,464
You know.
469
00:30:36,385 --> 00:30:38,387
I know?
470
00:30:38,908 --> 00:30:40,910
(SIGHS)
471
00:30:42,551 --> 00:30:44,553
You know what's coming next.
472
00:30:46,515 --> 00:30:47,656
(TOTO'S "GEORGY PORGY" PLAYS)
473
00:30:47,756 --> 00:30:48,898
♪♪ It's not your situation
474
00:30:48,998 --> 00:30:51,260
♪♪ I just need contemplation
475
00:30:51,360 --> 00:30:52,982
♪♪ Over you
476
00:30:53,082 --> 00:30:56,385
(DOG BARKING IN DISTANCE)
477
00:30:56,485 --> 00:30:59,027
♪♪ I'm not so systematic
478
00:30:59,127 --> 00:31:02,931
♪♪ It's just that I'm an addict
for your love
479
00:31:06,214 --> 00:31:08,477
♪♪ I'm not the only one
that holds you
480
00:31:08,577 --> 00:31:10,438
♪♪ I never ever
should have told you
481
00:31:10,538 --> 00:31:14,102
♪♪ You're my only girl
482
00:31:16,104 --> 00:31:18,286
♪♪ I'm not the only one
that holds you
483
00:31:18,386 --> 00:31:20,128
♪♪ I never ever
should have told you
484
00:31:20,228 --> 00:31:23,451
♪♪ You're my only world ♪♪
485
00:31:23,551 --> 00:31:25,553
(ENGINE SHUTS OFF)
486
00:31:28,516 --> 00:31:30,518
(GARAGE DOOR CLOSES)
487
00:31:37,765 --> 00:31:39,767
(GROANS)
488
00:31:50,257 --> 00:31:51,959
Hey, Mike. Hey.
489
00:31:52,059 --> 00:31:54,060
(DOOR CLOSES)
490
00:31:54,621 --> 00:31:56,323
You good?
491
00:31:56,423 --> 00:31:58,165
Yep. All quiet.
492
00:31:58,265 --> 00:32:00,327
You guys get dinner?
493
00:32:00,427 --> 00:32:01,528
Yeah, we ate.
494
00:32:01,628 --> 00:32:03,630
Mm.
495
00:32:10,837 --> 00:32:12,839
Mm.
496
00:32:14,440 --> 00:32:17,063
Bike at 5:40?
497
00:32:17,163 --> 00:32:18,865
Just a kid dropping off menus.
498
00:32:18,965 --> 00:32:20,066
It was legit.
499
00:32:20,166 --> 00:32:21,507
Mm-hmm.
500
00:32:21,607 --> 00:32:23,609
He asleep?
501
00:32:28,093 --> 00:32:29,355
(CLIPBOARD TAPS LIGHTLY)
All right.
502
00:32:29,455 --> 00:32:31,457
(SIGHS)
503
00:32:32,378 --> 00:32:33,959
Hey.
504
00:32:34,059 --> 00:32:36,061
(SCRATCHING IN DISTANCE)
505
00:32:44,389 --> 00:32:46,391
(SCRATCHING CONTINUES)
506
00:32:49,034 --> 00:32:50,695
Hm.
507
00:32:50,795 --> 00:32:52,797
(SCRATCHING STOPS)
508
00:32:53,918 --> 00:32:56,221
You know, part of the reason
we set it up this way
509
00:32:56,321 --> 00:32:57,942
is so you can get some rest.
510
00:32:58,042 --> 00:33:00,164
No news yet, I take it.
511
00:33:05,650 --> 00:33:08,052
It's a waiting game.
512
00:33:10,054 --> 00:33:12,156
Wherever he is now,
sooner or later,
513
00:33:12,256 --> 00:33:14,258
he's gonna end up right here.
514
00:33:15,820 --> 00:33:17,821
(BREATHING DEEPLY)
515
00:33:20,864 --> 00:33:23,127
He can't strike.
516
00:33:23,227 --> 00:33:25,229
Not yet.
517
00:33:40,323 --> 00:33:42,325
(FAUCET RUNNING)
518
00:33:45,889 --> 00:33:47,891
(FAUCET STOPS)
519
00:33:53,136 --> 00:33:55,658
Tell your men
that we are going out.
520
00:34:08,871 --> 00:34:11,894
(MACHINERY WHIRRING)
521
00:34:11,994 --> 00:34:13,996
(ELECTRICITY HUMMING)
522
00:34:22,684 --> 00:34:24,686
(WHIRRING STOPS)
523
00:34:25,687 --> 00:34:27,689
(FOOTSTEPS APPROACH)
524
00:34:45,586 --> 00:34:47,088
(POWER THUMPS ON)
525
00:34:47,188 --> 00:34:49,310
(ELECTRICITY HUMMING)
526
00:34:58,359 --> 00:35:00,221
MIKE: The other end
of the tunnel is plugged
527
00:35:00,321 --> 00:35:05,506
with 420 cubic yards of dirt,
topped with a cement pad.
528
00:35:05,606 --> 00:35:08,168
No one's coming in that way.
529
00:35:12,652 --> 00:35:14,314
I can put more guys
on the place,
530
00:35:14,414 --> 00:35:16,416
if that's what you're thinking.
531
00:35:20,820 --> 00:35:22,822
(FLASHLIGHT CLICKS)
532
00:35:24,264 --> 00:35:26,266
I'll be upstairs.
533
00:35:35,154 --> 00:35:37,156
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
534
00:35:54,173 --> 00:35:56,175
(CLANG)
535
00:36:02,981 --> 00:36:04,983
(ELECTRICITY HUMMING)
536
00:37:22,978 --> 00:37:26,101
(METAL CLINKING)
537
00:37:34,149 --> 00:37:36,151
(SIGHS SOFTLY)
538
00:38:17,351 --> 00:38:19,513
(CLICKING, POWER THUMPS OFF)
539
00:38:20,194 --> 00:38:22,516
(SPEAKING GERMAN)
540
00:38:24,518 --> 00:38:26,520
(BEEPING)
541
00:38:30,404 --> 00:38:32,406
(AFFIRMATIVE BEEPING)
542
00:38:37,170 --> 00:38:39,172
(BEEPING)
543
00:38:52,985 --> 00:38:55,528
Sally Ride... B.
544
00:38:55,628 --> 00:38:57,630
(NEGATIVE BEEPING)
545
00:38:59,031 --> 00:39:02,395
(LAUGHS) (SPEAKING GERMAN)
546
00:39:05,237 --> 00:39:06,579
BARTENDER: Vodka or gin?
547
00:39:06,679 --> 00:39:10,062
MAN: (CHUCKLES)
Gimme whatever you'd like.
548
00:39:10,162 --> 00:39:12,184
You American?
549
00:39:12,284 --> 00:39:14,787
I guess you can spot us
a mile away.
550
00:39:14,887 --> 00:39:16,308
Yeah, I'm here on business.
551
00:39:16,408 --> 00:39:18,150
BARTENDER: From California?
552
00:39:18,250 --> 00:39:20,152
No, New Mexico.
553
00:39:20,252 --> 00:39:23,115
It's, uh, another state.
554
00:39:23,215 --> 00:39:27,319
I mean, it's like California,
just less traffic, ya know?
555
00:39:27,419 --> 00:39:29,801
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
556
00:39:29,901 --> 00:39:31,923
Thank you.
557
00:39:32,023 --> 00:39:34,406
Little town called Jemez.
558
00:39:34,506 --> 00:39:36,508
Jemez?
559
00:39:38,670 --> 00:39:40,892
I almost visited there once.
560
00:39:40,992 --> 00:39:42,013
Almost?
561
00:39:42,113 --> 00:39:44,275
Mm-hmm. This close.
562
00:39:45,877 --> 00:39:47,338
Well, I'm sorry
you didn't make it.
563
00:39:47,438 --> 00:39:50,501
It's a beautiful place,
the hot springs.
564
00:39:50,601 --> 00:39:53,104
Yes, that's what I was wanting.
565
00:39:53,204 --> 00:39:57,708
You know, the, um, hmm...
Oh, how do you say?
566
00:39:57,808 --> 00:39:59,310
"Mineralien."
567
00:39:59,410 --> 00:40:01,111
The "minerals"?
568
00:40:01,211 --> 00:40:03,834
Well, it's similar. Yes.
569
00:40:03,934 --> 00:40:06,016
So relaxing for the muscles.
570
00:40:08,699 --> 00:40:12,803
Well. Maybe you'll get
to go there another time.
571
00:40:12,903 --> 00:40:15,525
No, I don't think so,
572
00:40:15,625 --> 00:40:17,627
but it's a nice idea.
573
00:40:21,151 --> 00:40:24,634
Maybe a trip to Karlovy Vary.
The baths there are wonderful.
574
00:40:25,875 --> 00:40:28,738
To...
575
00:40:28,838 --> 00:40:31,781
Kar-lovy V-Vary?
576
00:40:31,881 --> 00:40:34,223
Vary. (CHUCKLES)
577
00:40:34,323 --> 00:40:36,666
Mm. Not far from Prague.
578
00:40:36,766 --> 00:40:39,549
Oh. Prague. Yes, there.
579
00:40:39,649 --> 00:40:41,650
I've always wanted
to go visit there.
580
00:40:43,052 --> 00:40:45,074
I'm Ben.
581
00:40:45,174 --> 00:40:47,176
Ben.
582
00:40:48,537 --> 00:40:51,040
Hello. I'm Margarethe.
583
00:40:51,140 --> 00:40:53,142
Well, it's very nice
to meet you, Margarethe.
584
00:40:54,543 --> 00:40:57,846
MARGARETHE: I knew his work
was dangerous, but...
585
00:40:57,946 --> 00:41:00,609
I never imagined such a thing.
586
00:41:00,709 --> 00:41:04,473
Well... I suppose
I tried not to.
587
00:41:06,114 --> 00:41:08,116
That is terrible.
588
00:41:09,477 --> 00:41:11,379
What kind of accident was it?
589
00:41:11,479 --> 00:41:13,061
A cave-in.
590
00:41:13,161 --> 00:41:15,223
A cave-in?
591
00:41:15,323 --> 00:41:18,266
He was able to save his men.
He got them out.
592
00:41:18,366 --> 00:41:21,469
But then the structure
collapsed.
593
00:41:21,569 --> 00:41:23,031
So your husband was a hero.
594
00:41:23,131 --> 00:41:25,513
(CHUCKLES)
595
00:41:25,613 --> 00:41:28,696
He would never accept that.
My Werner was too humble.
596
00:41:31,979 --> 00:41:33,921
What were they building there?
597
00:41:34,021 --> 00:41:36,444
My husband didn't talk much
about his work.
598
00:41:36,544 --> 00:41:38,545
It was very secretive.
599
00:41:39,747 --> 00:41:41,408
Oh.
600
00:41:41,508 --> 00:41:44,091
I'm sure they must have
told you something.
601
00:41:44,191 --> 00:41:45,893
The lawyers came to my house.
602
00:41:45,993 --> 00:41:47,995
I asked questions.
They wouldn't say much.
603
00:41:50,517 --> 00:41:52,519
Lawyers.
604
00:41:53,840 --> 00:41:56,463
They went through
Werner's things,
605
00:41:56,563 --> 00:41:59,346
took anything
that they called, uh...
606
00:41:59,446 --> 00:42:01,448
Oh, how do you say it...
607
00:42:03,049 --> 00:42:04,431
"Proprietary"?
608
00:42:04,531 --> 00:42:05,712
I'm sorry. My English is...
609
00:42:05,812 --> 00:42:07,894
Ah, it's excellent. (CHUCKLES)
610
00:42:09,255 --> 00:42:11,477
I didn't care about it...
611
00:42:11,577 --> 00:42:15,681
All the boxes of folders,
his papers.
612
00:42:15,781 --> 00:42:17,783
Why do I need all that stuff?
613
00:42:20,746 --> 00:42:23,529
And what about
your husband's men?
614
00:42:23,629 --> 00:42:26,092
I mean, they must've said
something to you.
615
00:42:26,192 --> 00:42:30,396
Werner loved "seine Jungs,"
his boys.
616
00:42:32,438 --> 00:42:34,700
But I never even met them.
617
00:42:34,800 --> 00:42:36,802
What do you mean...
not even at the funeral?
618
00:42:37,883 --> 00:42:40,345
You'd think they'd want
to pay respect
619
00:42:40,445 --> 00:42:43,148
to the man
who saved their lives.
620
00:42:43,248 --> 00:42:46,351
They sent flowers, keepsakes,
and so on.
621
00:42:46,451 --> 00:42:48,773
But not one of them
showed his face.
622
00:42:52,177 --> 00:42:54,319
Wow...
623
00:42:54,419 --> 00:42:57,162
That is...
624
00:42:57,262 --> 00:42:59,584
(SIGHS) It's just not right.
625
00:43:01,185 --> 00:43:03,187
Mm.
626
00:43:06,631 --> 00:43:08,633
Let's speak of something else.
627
00:43:10,635 --> 00:43:13,297
Tell me about New Mexico.
628
00:43:13,397 --> 00:43:16,020
(CHUCKLES)
629
00:43:16,120 --> 00:43:18,302
You would love it.
630
00:43:18,402 --> 00:43:19,984
LALO: So, how do you say it?
631
00:43:20,084 --> 00:43:22,987
MARGARETHE: (LAUGHS)
Hoehlenwohnungen.
632
00:43:23,087 --> 00:43:24,508
(BOTH LAUGH)
633
00:43:24,608 --> 00:43:26,230
Hoehl-en-wohn-ungen.
634
00:43:26,330 --> 00:43:27,511
Not bad. All right? That's...
635
00:43:27,611 --> 00:43:29,152
Not bad. Yeah?
636
00:43:29,252 --> 00:43:31,395
People don't live
in them anymore,
637
00:43:31,495 --> 00:43:33,837
but for centuries, they, uh...
638
00:43:33,937 --> 00:43:35,719
(SIGHS)
639
00:43:35,819 --> 00:43:38,522
Here we are. My little cave.
640
00:43:38,622 --> 00:43:40,564
It's nice. (CHUCKLES)
641
00:43:40,664 --> 00:43:41,925
So quiet.
642
00:43:42,025 --> 00:43:44,027
(LAUGHS)
643
00:43:45,468 --> 00:43:47,851
Oh, yes, all quiet...
644
00:43:47,951 --> 00:43:50,333
(DOG BARKING)
645
00:43:50,433 --> 00:43:52,535
...except for Baerchen.
646
00:43:52,635 --> 00:43:54,637
(CHUCKLING) Oh. (LAUGHS)
647
00:43:55,718 --> 00:43:57,720
It means "Little Bear."
648
00:44:00,763 --> 00:44:02,745
I'd like to invite you in...
649
00:44:02,845 --> 00:44:05,388
(DOG BARKING)
650
00:44:05,488 --> 00:44:07,489
...but I have work
in the morning.
651
00:44:09,291 --> 00:44:11,293
Of course.
652
00:44:12,494 --> 00:44:15,137
No. That's not...
653
00:44:17,579 --> 00:44:19,581
(BARKING CONTINUES)
654
00:44:23,945 --> 00:44:25,947
When do you fly home?
655
00:44:28,069 --> 00:44:30,071
Tomorrow.
656
00:44:30,512 --> 00:44:33,254
Well, in another life.
657
00:44:33,354 --> 00:44:35,216
(CHUCKLES)
658
00:44:35,316 --> 00:44:37,318
In another life, yes.
659
00:44:44,365 --> 00:44:45,386
Good night.
660
00:44:45,486 --> 00:44:47,468
Good night.
661
00:44:47,568 --> 00:44:49,570
(BARKING CONTINUES)
662
00:45:05,185 --> 00:45:07,187
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)
663
00:45:14,554 --> 00:45:16,556
(ENGINES RUMBLING)
664
00:45:31,611 --> 00:45:33,613
(BELL RINGS)
665
00:45:44,824 --> 00:45:46,825
(DOOR OPENS)
666
00:45:50,749 --> 00:45:52,751
(BELL RINGS)
667
00:45:57,996 --> 00:45:59,998
(BELL RINGS)
668
00:46:17,455 --> 00:46:20,919
(DOG BARKING)
669
00:46:21,019 --> 00:46:22,480
(LOCK DISENGAGES)
670
00:46:22,580 --> 00:46:24,822
(BARKING CONTINUES)
671
00:46:35,593 --> 00:46:36,614
(GROWLING)
672
00:46:36,714 --> 00:46:38,716
(SPEAKING SPANISH)
673
00:46:47,804 --> 00:46:49,806
Si. Shh, shh, shh.
674
00:48:19,093 --> 00:48:20,995
(DOG BARKING)
675
00:48:21,095 --> 00:48:22,876
(LOCK DISENGAGES)
676
00:48:22,976 --> 00:48:24,978
(BARKING CONTINUES)
677
00:48:29,983 --> 00:48:31,985
(BARKING CONTINUES)
678
00:48:37,551 --> 00:48:39,552
(SPEAKING GERMAN)
679
00:49:03,335 --> 00:49:05,337
Hm?
680
00:49:16,788 --> 00:49:18,790
(DOG WHINES)
681
00:50:31,661 --> 00:50:33,663
(SIGHS)
682
00:50:53,442 --> 00:50:55,444
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
44987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.