All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E05.Black.and.Blue.2160p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:05,255 (ELECTRICITY HUMMING) 2 00:00:10,701 --> 00:00:12,803 (HUMMING STOPS) 3 00:00:12,903 --> 00:00:16,286 ♪♪ In stiller Nacht 4 00:00:16,386 --> 00:00:20,050 ♪♪ Zur ersten Wacht 5 00:00:20,150 --> 00:00:26,696 ♪♪ Ein Stimm' begunnt zu klagen 6 00:00:26,796 --> 00:00:28,938 ♪♪ Der naecht'ge 7 00:00:29,038 --> 00:00:33,302 ♪♪ Wind hat suess und lind 8 00:00:33,402 --> 00:00:40,229 ♪♪ Zu mir den Klang getragen 9 00:00:40,329 --> 00:00:47,436 ♪♪ Von herben Leid und Traurigkeit 10 00:00:47,536 --> 00:00:54,343 ♪♪ Ist mir das Herz zerflossen 11 00:00:55,624 --> 00:00:59,087 ♪♪ Die Bluemelein 12 00:00:59,187 --> 00:01:02,731 ♪♪ Mit Traenen rein 13 00:01:02,831 --> 00:01:09,317 ♪♪ Hab' ich sie all' begossen 14 00:01:10,679 --> 00:01:17,545 ♪♪ Der schoene Mond will untergahn 15 00:01:17,645 --> 00:01:23,751 ♪♪ Fuer Leid nicht mehr mag scheinen 16 00:01:23,851 --> 00:01:27,355 ♪♪ Mit Traenen rein 17 00:01:27,455 --> 00:01:33,981 ♪♪ Hab' ich sie all' begossen 18 00:01:35,623 --> 00:01:42,369 ♪♪ Der schoene Mond will untergahn 19 00:01:42,469 --> 00:01:48,735 ♪♪ Fuer Leid nicht mehr mag scheinen 20 00:01:48,835 --> 00:01:55,382 ♪♪ Die Sterne lan ihr Glitzen stahn 21 00:01:55,482 --> 00:02:02,389 ♪♪ Mit mir sie wollen weinen 22 00:02:02,489 --> 00:02:09,235 ♪♪ Kein Vogelsang noch Freudenklang 23 00:02:09,335 --> 00:02:14,000 ♪♪ Man hoeret 24 00:02:14,100 --> 00:02:16,822 ♪♪ In den Lueften 25 00:02:18,464 --> 00:02:22,168 ♪♪ Die wilden Tier' 26 00:02:22,268 --> 00:02:25,971 ♪♪ Trauern auch mit mir 27 00:02:26,071 --> 00:02:28,614 ♪♪ In Steinen 28 00:02:28,714 --> 00:02:34,359 ♪♪ Und in Klueften ♪♪ 29 00:02:38,363 --> 00:02:40,365 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 30 00:02:55,740 --> 00:02:57,942 (INSECTS CHIRPING IN DISTANCE) 31 00:03:03,548 --> 00:03:05,550 (SIGHS) 32 00:04:17,219 --> 00:04:19,221 (LIGHTER TAPS LIGHTLY) 33 00:04:27,068 --> 00:04:28,850 (LIGHT CLICKS) 34 00:04:28,950 --> 00:04:30,952 (SIGHS) 35 00:04:44,005 --> 00:04:46,007 Hey. 36 00:04:47,088 --> 00:04:48,749 Everything okay? 37 00:04:48,849 --> 00:04:51,412 Can't sleep. Figured I'd get a jump on work. 38 00:04:55,376 --> 00:04:57,378 (SIGHS) 39 00:05:03,263 --> 00:05:05,265 I was hoping it was just me. 40 00:05:15,275 --> 00:05:18,598 (SIGHING LIGHTLY) 41 00:05:21,401 --> 00:05:24,424 (SNIFFLES) He never would've been here if I had... 42 00:05:24,524 --> 00:05:26,386 (SNIFFLES) If I had just... 43 00:05:26,486 --> 00:05:28,488 Jimmy. 44 00:05:35,495 --> 00:05:37,837 The nuns back in Cicero 45 00:05:37,937 --> 00:05:40,619 would send me to hell for saying it, but... 46 00:05:43,062 --> 00:05:45,064 ...thank God he's dead. 47 00:05:49,508 --> 00:05:51,510 (SCOFFS) 48 00:05:59,478 --> 00:06:01,540 JIMMY: You want some coffee? 49 00:06:01,640 --> 00:06:03,642 KIM: Sure. 50 00:06:30,308 --> 00:06:32,309 (WATER BUBBLING SOFTLY) 51 00:06:47,284 --> 00:06:50,167 (BEEPING IN DISTANCE) 52 00:06:52,769 --> 00:06:54,771 (BEEPING STOPS) 53 00:06:56,173 --> 00:06:58,174 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 54 00:07:00,296 --> 00:07:02,298 (EXHALES) 55 00:07:08,985 --> 00:07:10,987 (INTENSE MUSIC PLAYING) 56 00:07:31,006 --> 00:07:33,368 (BREATHING HEAVILY) 57 00:07:55,069 --> 00:07:57,432 (LIQUID FRYING IN DISTANCE) 58 00:08:05,159 --> 00:08:08,182 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE) 59 00:08:08,282 --> 00:08:10,785 (BEEPING) 60 00:08:10,885 --> 00:08:13,247 (INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE) 61 00:08:17,771 --> 00:08:19,193 (SIZZLING) MAN: To-go order? 62 00:08:19,293 --> 00:08:21,795 (WHIRRING) 63 00:08:21,895 --> 00:08:24,057 (INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE) 64 00:08:25,659 --> 00:08:28,402 MAN: Got your six-piece bucket right here. 65 00:08:28,502 --> 00:08:30,784 WOMAN: Thank you. Enjoy. 66 00:08:33,707 --> 00:08:35,368 Welcome. Can I take your order? 67 00:08:35,468 --> 00:08:38,532 GUS: Ah. Sir, I would be happy to help you here. 68 00:08:38,632 --> 00:08:40,633 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 69 00:08:44,197 --> 00:08:46,739 Good afternoon. May I take your order? 70 00:08:46,839 --> 00:08:48,221 Yeah. 71 00:08:48,321 --> 00:08:52,905 I'd like a 12 piece bucket. Extra spicy. 72 00:08:53,005 --> 00:08:55,568 (BUTTONS CLACKING, BEEPING) 73 00:08:57,290 --> 00:09:01,514 May I suggest our signature spice curls? 74 00:09:01,614 --> 00:09:04,517 Sure. Gimme a large on that. 75 00:09:04,617 --> 00:09:06,318 (HIGH-PITCHED WHINE) 76 00:09:06,418 --> 00:09:10,162 Also, two cokes and a side of coleslaw. 77 00:09:10,262 --> 00:09:12,264 (INTENSE MUSIC PLAYING) 78 00:09:16,308 --> 00:09:18,310 (CLATTERING) 79 00:09:21,633 --> 00:09:23,575 Sorry, Mr. Fring. 80 00:09:23,675 --> 00:09:25,677 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 81 00:09:28,920 --> 00:09:30,922 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 82 00:09:52,503 --> 00:09:56,046 We are currently in the middle of a process called "discovery." 83 00:09:56,146 --> 00:09:58,289 What is "discovery," you might ask? 84 00:09:58,389 --> 00:10:00,411 It's one of the most important parts of any case 85 00:10:00,511 --> 00:10:01,852 because it's when both parties 86 00:10:01,952 --> 00:10:03,854 are able to "discover," if you will, 87 00:10:03,954 --> 00:10:08,258 information that is relevant to the claims at issue. 88 00:10:08,358 --> 00:10:11,181 Now this brings us to another key term... "relevance." 89 00:10:11,281 --> 00:10:13,704 If a document or a piece of evidence is "relevant," 90 00:10:13,804 --> 00:10:15,265 that means it has a tendency 91 00:10:15,365 --> 00:10:17,267 to prove... or disprove... an element in the case. 92 00:10:17,367 --> 00:10:21,391 This whole thing is just takin' so darn long. 93 00:10:21,491 --> 00:10:23,994 Unfortunately, high-stakes class actions like these 94 00:10:24,094 --> 00:10:25,715 often move on a protracted timeline. 95 00:10:25,815 --> 00:10:28,398 Well, okay, but some of us don't have 96 00:10:28,498 --> 00:10:30,800 a "protracted timeline," if you know what I mean. 97 00:10:30,900 --> 00:10:32,282 (CROWD MURMURING) Right? 98 00:10:32,382 --> 00:10:34,383 My son thinks I should get my own lawyer. 99 00:10:35,905 --> 00:10:37,126 You have every right to pursue 100 00:10:37,226 --> 00:10:39,048 independent legal representation. 101 00:10:39,148 --> 00:10:40,610 Having said that... HOWARD: Uh, absolutely. 102 00:10:40,710 --> 00:10:44,133 It's great to see the next generation stepping up, isn't it? 103 00:10:44,233 --> 00:10:46,235 Thank you, Ms. Brill. 104 00:10:47,116 --> 00:10:49,859 Hi, everyone. I'm so glad to be with you today. 105 00:10:49,959 --> 00:10:51,500 For those of you who don't know me yet, 106 00:10:51,600 --> 00:10:53,462 I'm your lead attorney... Howard Hamlin. 107 00:10:53,562 --> 00:10:55,744 Just call me Howard. 108 00:10:55,844 --> 00:10:59,308 And this is my co-counsel, Cliff Main. 109 00:10:59,408 --> 00:11:03,271 Listen. I know you all want to get to the finish line. 110 00:11:03,371 --> 00:11:04,873 Boy, I-I sure do. 111 00:11:04,973 --> 00:11:06,955 But I'm gonna level with you. 112 00:11:07,055 --> 00:11:09,057 Truth is, we still have a ways to go. 113 00:11:09,778 --> 00:11:14,763 Why? Because we want the maximum from Sandpiper. 114 00:11:14,863 --> 00:11:18,887 We're pushing to get an extra 30% on top of the penalty. 115 00:11:18,987 --> 00:11:21,689 Uh, not because we're greedy, no. 116 00:11:21,789 --> 00:11:23,791 Because it's what you deserve. 117 00:11:25,393 --> 00:11:29,577 Now, to get your due, it may take a little extra time. 118 00:11:29,677 --> 00:11:31,539 Is it worth it? 119 00:11:31,639 --> 00:11:33,641 I think it is. 120 00:11:34,201 --> 00:11:36,203 Because this isn't just about money. 121 00:11:38,045 --> 00:11:40,047 It's about people. 122 00:11:41,288 --> 00:11:42,509 It's about you. 123 00:11:42,609 --> 00:11:44,111 Sally, right? 124 00:11:44,211 --> 00:11:46,213 (CHUCKLES) Right. Sally. 125 00:11:47,614 --> 00:11:49,796 And you, sir. 126 00:11:49,896 --> 00:11:51,678 We're sending a message... 127 00:11:51,778 --> 00:11:53,720 We're not gonna let big corporations 128 00:11:53,820 --> 00:11:55,802 pick the pockets of hard-working folks. 129 00:11:55,902 --> 00:11:57,083 I-I want to live in a world 130 00:11:57,183 --> 00:11:59,185 where people can trust each other. 131 00:12:00,507 --> 00:12:02,509 And I bet you do, too. 132 00:12:04,190 --> 00:12:06,012 MAIN: Thanks again, both of you. 133 00:12:06,112 --> 00:12:09,776 Thank you for coming. Thank you. 134 00:12:09,876 --> 00:12:11,217 WOMAN: Oh, I feel better. 135 00:12:11,317 --> 00:12:12,779 Thank you. Mm-hmm. 136 00:12:12,879 --> 00:12:14,701 Bye. Okay. 137 00:12:14,801 --> 00:12:15,982 Bye, now. Thank you. 138 00:12:16,082 --> 00:12:18,084 You take care. 139 00:12:20,086 --> 00:12:22,748 Well, I think we just put out a major fire. 140 00:12:22,848 --> 00:12:24,190 That was impressive. 141 00:12:24,290 --> 00:12:26,232 Erin, I'll see you back at the office. 142 00:12:26,332 --> 00:12:27,433 Okay. Bye, Howard. 143 00:12:27,533 --> 00:12:28,594 Howard... Bye. 144 00:12:28,694 --> 00:12:30,696 ...I need a minute. 145 00:12:31,296 --> 00:12:32,558 What's up? 146 00:12:32,658 --> 00:12:34,700 I threw a woman out of my car. 147 00:12:35,901 --> 00:12:38,163 In the middle of the street. 148 00:12:38,263 --> 00:12:41,126 And I... Zip, I just drive right past ya... 149 00:12:41,226 --> 00:12:43,128 (STAMMERS) That's what you're saying. 150 00:12:43,228 --> 00:12:46,051 No, I-I don't even... (INHALES SHARPLY) 151 00:12:46,151 --> 00:12:47,853 I don't know how to respond to that. 152 00:12:47,953 --> 00:12:49,414 I'm not asking you to respond. 153 00:12:49,514 --> 00:12:51,456 I just need you to know that I know. 154 00:12:51,556 --> 00:12:53,178 It wasn't me, Cliff. Whoever you think you saw... 155 00:12:53,278 --> 00:12:55,460 Yeah, I'm sorry, but that's the kinda thing my son used to say. 156 00:12:55,560 --> 00:12:57,422 It was your Jaguar, your "Namaste" plate. 157 00:12:57,522 --> 00:12:59,464 It was you! 158 00:12:59,564 --> 00:13:02,667 Howard, there's no harm in asking for help. 159 00:13:02,767 --> 00:13:04,769 You got a lot of people in your corner. 160 00:13:05,770 --> 00:13:07,672 So, there's the... the baggie at the country club. 161 00:13:07,772 --> 00:13:10,074 Yes. After that, some clients... 162 00:13:10,174 --> 00:13:13,197 Who you can't name because of privilege... make insinuations. 163 00:13:13,297 --> 00:13:15,639 Then, on Thursday, you have a business meeting, 164 00:13:15,739 --> 00:13:17,942 and you witness a Jaguar speeding past. 165 00:13:20,904 --> 00:13:22,446 Who were you meeting with? 166 00:13:22,546 --> 00:13:25,889 I'm not sure why that's germane, but... Kim Wexler. 167 00:13:25,989 --> 00:13:28,071 She came to me for career advice. 168 00:13:30,193 --> 00:13:32,195 (GRUNTS) 169 00:13:33,356 --> 00:13:35,358 All right. 170 00:13:38,481 --> 00:13:40,423 Okay. 171 00:13:40,523 --> 00:13:44,087 Of course. (CHUCKLES) Of course. 172 00:13:48,291 --> 00:13:50,873 Cliff, I know this wasn't easy for you. 173 00:13:50,973 --> 00:13:54,317 You came to me as a friend. I appreciate it. 174 00:13:54,417 --> 00:13:56,779 You can start today, Howard. Oh, I will. 175 00:13:58,220 --> 00:14:00,603 Because you're right. I do have a problem. 176 00:14:00,703 --> 00:14:02,405 Just not the problem you think. 177 00:14:02,505 --> 00:14:03,886 I have a Jimmy McGill problem. 178 00:14:03,986 --> 00:14:05,648 J-Jimmy McGill? You'll have to excuse me. 179 00:14:05,748 --> 00:14:07,409 Howard! Julie. 180 00:14:07,509 --> 00:14:10,252 (CAR ALARM BEEPS) Cancel my week. 181 00:14:10,352 --> 00:14:12,354 Yes. My whole week. 182 00:14:13,916 --> 00:14:15,918 (ENGINE STARTS) Howard! 183 00:14:32,253 --> 00:14:35,517 (WILSON PHILLIPS' "RELEASE ME" PLAYS) 184 00:14:35,617 --> 00:14:38,159 ♪♪ 'Cause you're a waste of time for me 185 00:14:38,259 --> 00:14:40,962 ♪♪ I'm trying to make you see ♪♪ 186 00:14:41,062 --> 00:14:42,483 (ENGINE SHUTS OFF) 187 00:14:42,583 --> 00:14:44,786 (INTENSE MUSIC PLAYING) 188 00:14:57,798 --> 00:15:00,040 (ENGINE REVS, TIRES SQUEAL) 189 00:15:02,042 --> 00:15:04,345 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 190 00:15:04,445 --> 00:15:06,446 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 191 00:15:19,499 --> 00:15:21,281 (KNOCKING ON GLASS) 192 00:15:21,381 --> 00:15:23,383 (SCOFFS) 193 00:15:28,508 --> 00:15:29,929 (GRUNTS) 194 00:15:30,029 --> 00:15:31,571 Whoa! Hold up! 195 00:15:31,671 --> 00:15:34,293 Justice will be served in four and a half minutes. 196 00:15:34,393 --> 00:15:35,935 9:00 a.m. sharp. 197 00:15:36,035 --> 00:15:39,038 I look forward to sitting down with each and every one of you. 198 00:15:39,598 --> 00:15:41,701 (LOCK CLICKS) 199 00:15:41,801 --> 00:15:44,023 Morning rush. So, that's your station. 200 00:15:44,123 --> 00:15:46,425 Temporarily, of course. 201 00:15:46,525 --> 00:15:49,648 But check it out. Center stage. 202 00:15:50,849 --> 00:15:52,851 What? 203 00:15:54,413 --> 00:15:55,754 That? That... 204 00:15:55,854 --> 00:15:57,116 It's garbagio. (FINGERS SNAP) 205 00:15:57,216 --> 00:15:58,597 On its way to the dumpster. 206 00:15:58,697 --> 00:16:00,799 Ha! Ah. 207 00:16:00,899 --> 00:16:04,202 I know that this place needs a little TLC. 208 00:16:04,302 --> 00:16:06,405 But this is just day one. 209 00:16:06,505 --> 00:16:08,607 Two weeks from now, you won't recognize it. 210 00:16:08,707 --> 00:16:10,709 Where's Ms. Wexler? 211 00:16:11,669 --> 00:16:13,852 Uh, you mean my wife? 212 00:16:13,952 --> 00:16:16,254 That's right... made an honest woman out of her. 213 00:16:16,354 --> 00:16:18,857 She's blazing her own trail, and I couldn't be prouder. 214 00:16:18,957 --> 00:16:20,738 So it's just... 215 00:16:20,838 --> 00:16:23,061 Me. Just me. For now. 216 00:16:23,161 --> 00:16:24,742 But think of it this way... 217 00:16:24,842 --> 00:16:27,064 Half the work. 218 00:16:27,164 --> 00:16:29,627 (EXHALES SHARPLY) What... What happened to the old folks? 219 00:16:29,727 --> 00:16:31,028 Elder law? 220 00:16:31,128 --> 00:16:32,670 (HORN HONKS IN DISTANCE) 221 00:16:32,770 --> 00:16:36,874 Uh, I expanded the mission, uh, to be more inclusive. 222 00:16:36,974 --> 00:16:39,036 Here at Saul Goodman and Associates, 223 00:16:39,136 --> 00:16:42,259 we welcome all ages, all creeds, all stripes. 224 00:16:43,260 --> 00:16:45,342 And who is this Saul Goodman? 225 00:16:46,143 --> 00:16:47,164 You? 226 00:16:47,264 --> 00:16:48,886 (CHUCKLES) You got it! 227 00:16:48,986 --> 00:16:50,888 What Colonel Sanders is to chicken, 228 00:16:50,988 --> 00:16:52,989 Saul Goodman is to the law. 229 00:16:53,710 --> 00:16:55,612 Why me? Because I trust you. 230 00:16:55,712 --> 00:16:59,095 And what happened last time, I-I-I wanna make it up to ya. 231 00:16:59,195 --> 00:17:00,417 (POUNDING ON GLASS) 232 00:17:00,517 --> 00:17:02,619 I will explain at the end of the day. 233 00:17:02,719 --> 00:17:04,701 Please. You... (SIGHS) 234 00:17:04,801 --> 00:17:06,783 You're just desperate and need a warm body. 235 00:17:06,883 --> 00:17:07,904 Good luck. 236 00:17:08,004 --> 00:17:09,065 Where're you going? 237 00:17:09,165 --> 00:17:10,506 Back to the MVD. 238 00:17:10,606 --> 00:17:12,829 I took half a personal day for this. 239 00:17:12,929 --> 00:17:15,071 What if I double your salary? 240 00:17:15,171 --> 00:17:18,454 My salary at the MVD or what you were paying me before? 241 00:17:19,935 --> 00:17:21,437 Whatever's less. 242 00:17:21,537 --> 00:17:22,798 (SCOFFS) No! Whatever's more. 243 00:17:22,898 --> 00:17:25,081 "More" is the word I'm looking for. 244 00:17:25,181 --> 00:17:27,182 Did I mention... 245 00:17:28,304 --> 00:17:30,306 (SIGHS) ...the signing bonus? 246 00:17:37,793 --> 00:17:39,795 I get a say in the decorating. 247 00:17:41,396 --> 00:17:44,099 Open for business. One at a time. 248 00:17:44,199 --> 00:17:46,201 Thank you. I'll be right out. 249 00:17:46,521 --> 00:17:48,883 (ENGINES RUMBLING) 250 00:17:55,970 --> 00:17:57,752 (FRANK JR ZARUBA'S "BEGINNING OF THE END" PLAYS) 251 00:17:57,852 --> 00:18:00,214 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 252 00:18:01,456 --> 00:18:03,738 KIM: Oh, Viola. Hey. O-Over here. 253 00:18:07,622 --> 00:18:09,243 (SIGHS) Thanks for meeting me. 254 00:18:09,343 --> 00:18:10,484 VIOLA: Of course. 255 00:18:10,584 --> 00:18:12,086 Uh... 256 00:18:12,186 --> 00:18:14,188 I wanted to apologize. 257 00:18:15,189 --> 00:18:17,731 (SIGHS) Leaving Schweikart... 258 00:18:17,831 --> 00:18:19,493 I'm sure it looked sudden, 259 00:18:19,593 --> 00:18:23,036 but sorry I left you in the lurch. 260 00:18:24,678 --> 00:18:27,941 You probably had to clean up Mesa Verde, 261 00:18:28,041 --> 00:18:29,943 everything that happened there. 262 00:18:30,043 --> 00:18:32,045 Kevin. 263 00:18:32,646 --> 00:18:33,747 Kevin. 264 00:18:33,847 --> 00:18:35,148 (CHUCKLES) 265 00:18:35,248 --> 00:18:37,951 Anyway, I'm sure it's a lot. 266 00:18:38,051 --> 00:18:40,353 Actually, Mesa Verde calmed down. 267 00:18:40,453 --> 00:18:42,515 Rich moved me over to Sandpiper. 268 00:18:42,615 --> 00:18:44,998 Mm. Right. 269 00:18:45,098 --> 00:18:47,360 I think I heard that. 270 00:18:47,460 --> 00:18:48,681 How's it going? 271 00:18:48,781 --> 00:18:50,883 It's pretty interesting so far. 272 00:18:50,983 --> 00:18:53,166 It's a deep dive into class action. 273 00:18:53,266 --> 00:18:56,169 Uh, we have our first mediation session in a couple of weeks. 274 00:18:56,269 --> 00:18:58,971 Oh. Already? Who'd you get? 275 00:18:59,071 --> 00:19:01,013 Hope it's not Roger Patch. 276 00:19:01,113 --> 00:19:03,976 Oh, God. Patch? With the vegan patties? 277 00:19:04,076 --> 00:19:05,498 (CHUCKLES) 278 00:19:05,598 --> 00:19:06,939 What is in those things? 279 00:19:07,039 --> 00:19:09,622 It's gotta be 80% garlic. 280 00:19:09,722 --> 00:19:10,903 So healthy! 281 00:19:11,003 --> 00:19:13,786 (BOTH LAUGH) 282 00:19:13,886 --> 00:19:17,109 No. It-It's not... It's a new guy. 283 00:19:17,209 --> 00:19:18,550 A retired judge, 284 00:19:18,650 --> 00:19:21,213 who lives up in Santa Fe... Casimiro. 285 00:19:22,934 --> 00:19:24,796 He seems fine, smells fine. 286 00:19:24,896 --> 00:19:27,419 (LAUGHS) Well, then, you dodged a bullet. 287 00:19:29,060 --> 00:19:30,402 I'm glad you called. 288 00:19:30,502 --> 00:19:32,404 Um, I've been wanting to tell you. 289 00:19:32,504 --> 00:19:36,167 Everyone was so shocked when you walked away. 290 00:19:36,267 --> 00:19:39,330 I mean, you were a partner. 291 00:19:39,430 --> 00:19:42,854 I'm sure it seemed very... weird. 292 00:19:42,954 --> 00:19:44,936 It did at first. But I get it now. 293 00:19:45,036 --> 00:19:47,939 What you're doing to help the little guy. 294 00:19:48,039 --> 00:19:49,260 It's incredible. 295 00:19:49,360 --> 00:19:52,143 (SCOFFS) I'm just getting started. 296 00:19:52,243 --> 00:19:54,245 I really admire you, Kim. 297 00:19:55,045 --> 00:19:57,228 Changing direction like that. 298 00:19:57,328 --> 00:20:00,651 Sometimes, I question all of it, but... 299 00:20:03,654 --> 00:20:05,656 ...you make me feel better about the law. 300 00:20:07,738 --> 00:20:09,740 (LAUGHS) 301 00:20:14,304 --> 00:20:15,445 (INSECTS CHIRPING) 302 00:20:15,545 --> 00:20:17,367 (BRAKES SQUEAK) 303 00:20:17,467 --> 00:20:19,769 (ENGINE SHUTS OFF, DOG BARKS IN DISTANCE) 304 00:20:19,869 --> 00:20:21,371 JIMMY: Hit and run, 15 minutes. 305 00:20:21,471 --> 00:20:24,494 Shoplifting? I can, uh, knock that out in 10. 306 00:20:24,594 --> 00:20:25,855 Yeah, 10. 307 00:20:25,955 --> 00:20:28,818 Hey. This ain't fine dining, okay? 308 00:20:28,918 --> 00:20:31,220 Our business model is turning tables. 309 00:20:31,320 --> 00:20:33,623 So, Francesca, I'm here. 310 00:20:33,723 --> 00:20:35,725 Remind me again why I'm making a house call. 311 00:20:37,326 --> 00:20:39,509 Sounds like money. Okay. Great. 312 00:20:39,609 --> 00:20:40,790 Great work. 313 00:20:40,890 --> 00:20:42,311 (DOOR CREAKS) (HEADSET BEEPS) 314 00:20:42,411 --> 00:20:43,913 (KNOCKS ON DOOR) 315 00:20:44,013 --> 00:20:46,015 Mr. Ward! 316 00:20:49,298 --> 00:20:51,300 Hey. 317 00:20:53,182 --> 00:20:55,184 (DOG BARKS IN DISTANCE) 318 00:20:57,185 --> 00:20:59,408 (CLEARS THROAT) I'm an attorney. 319 00:20:59,508 --> 00:21:02,310 I have an appointment with Mr. Ward. 320 00:21:05,554 --> 00:21:07,856 So, are you Mr. Ward? Okay. 321 00:21:07,956 --> 00:21:11,119 Well, good evening to you, whatever your name is. 322 00:21:27,375 --> 00:21:29,517 (CHUCKLES) 323 00:21:29,617 --> 00:21:31,619 Hello, Jimmy. 324 00:21:33,020 --> 00:21:35,543 Mr. Ward, I presume. 325 00:21:37,144 --> 00:21:40,728 As in, H.O. Ward. 326 00:21:40,828 --> 00:21:43,370 That is really cute, Howard. 327 00:21:43,470 --> 00:21:45,452 So, wait. That means, uh... 328 00:21:45,552 --> 00:21:48,455 You're the guy who "shanked some dude 329 00:21:48,555 --> 00:21:51,178 "in a rumble near Central Penn"? 330 00:21:51,278 --> 00:21:54,461 (SCOFFS) That's... That's very street of you. 331 00:21:54,561 --> 00:21:56,923 I thought it sounded like a Saul Goodman kind of case. 332 00:21:59,205 --> 00:22:01,308 All right, so, what're we doing here? 333 00:22:01,408 --> 00:22:03,069 I'm tired, Jimmy. 334 00:22:03,169 --> 00:22:06,793 You and me. Us. I'm tired of this. 335 00:22:06,893 --> 00:22:10,196 Aren't you? It's exhausting. 336 00:22:10,296 --> 00:22:11,718 Let's punch it out. 337 00:22:11,818 --> 00:22:15,161 (CHUCKLES) Are you kidding? I'm dead serious. 338 00:22:15,261 --> 00:22:16,963 Hoping you might get it out of your system. 339 00:22:17,063 --> 00:22:18,925 Do I think it'll work? I don't know. 340 00:22:19,025 --> 00:22:20,526 Call it a Hail Mary. 341 00:22:20,626 --> 00:22:22,368 I have the gear. I rented the ring. 342 00:22:22,468 --> 00:22:24,210 It's just you and me. 343 00:22:24,310 --> 00:22:26,312 And Macky, to ref. 344 00:22:28,714 --> 00:22:31,216 I am sorry, but have you lost your mind? 345 00:22:31,316 --> 00:22:34,159 Actually, I'm as clear-headed as I've ever been in my life. 346 00:22:35,721 --> 00:22:37,743 You didn't even try to hide your tracks. 347 00:22:37,843 --> 00:22:40,025 The baggie of drugs at the country club. 348 00:22:40,125 --> 00:22:41,546 The clients you sent to discredit me. 349 00:22:41,646 --> 00:22:43,028 Another prostitute. 350 00:22:43,128 --> 00:22:44,710 Okay, once again, as usual, I have... 351 00:22:44,810 --> 00:22:46,391 Please. I could go on. 352 00:22:46,491 --> 00:22:48,713 All roads lead back to you. 353 00:22:48,813 --> 00:22:51,997 It's Psych 101. You want to get caught. 354 00:22:52,097 --> 00:22:55,920 So, what, is this... It's like pistols at dawn? 355 00:22:56,020 --> 00:22:58,022 I'm trying to give you what you want. 356 00:22:59,023 --> 00:23:00,245 What I want? I don't... 357 00:23:00,345 --> 00:23:01,446 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 358 00:23:01,546 --> 00:23:02,927 I think this is what you want... 359 00:23:03,027 --> 00:23:06,010 You want to beat the shit out of me, legally? 360 00:23:06,110 --> 00:23:08,653 I think you can hold up your end. 361 00:23:08,753 --> 00:23:11,115 You must have gotten into a few good scrapes in the old neighborhood. 362 00:23:12,236 --> 00:23:14,418 Yeah, right. I coulda been a contender. 363 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 Indulge me. 364 00:23:17,281 --> 00:23:19,283 Let's see what we see. 365 00:23:20,084 --> 00:23:22,226 (CHUCKLES) 366 00:23:22,326 --> 00:23:23,467 Thanks for the laughs. 367 00:23:23,567 --> 00:23:25,149 (LAUGHS) 368 00:23:25,249 --> 00:23:27,251 Mr. Ward. 369 00:23:27,931 --> 00:23:29,933 (LAUGHS) 370 00:23:36,379 --> 00:23:38,081 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 371 00:23:38,181 --> 00:23:40,744 (♪♪♪♪♪♪) 372 00:23:42,986 --> 00:23:45,628 MACKY: Come on. Right. Let's go. Come on. 373 00:23:47,670 --> 00:23:50,373 I need you to keep your mitts up, protect your face. 374 00:23:50,473 --> 00:23:52,015 Tap gloves. 375 00:23:52,115 --> 00:23:54,117 Come on. 376 00:23:56,159 --> 00:23:58,160 G'head. 377 00:24:00,923 --> 00:24:02,825 Come on, Howard. Come on. 378 00:24:02,925 --> 00:24:05,468 (BREATHING SHARPLY) 379 00:24:05,568 --> 00:24:08,591 Yeah! I'm the champ! 380 00:24:08,691 --> 00:24:10,693 Hey! Look at me! 381 00:24:11,573 --> 00:24:12,875 Come on. 382 00:24:12,975 --> 00:24:14,977 Here we go, here we go. 383 00:24:19,821 --> 00:24:21,924 Hit me. 384 00:24:22,024 --> 00:24:23,525 Hey. Take a shot. 385 00:24:23,625 --> 00:24:24,926 Come on. Take a shot. 386 00:24:25,026 --> 00:24:27,028 Oh! 387 00:24:29,591 --> 00:24:30,732 (GRUNTS) 388 00:24:30,832 --> 00:24:32,334 All right, all right, all right. 389 00:24:32,434 --> 00:24:34,676 (GRUNTING) 390 00:24:41,202 --> 00:24:43,705 (GRUNTING) 391 00:24:43,805 --> 00:24:45,806 (CHUCKLES) 392 00:24:49,730 --> 00:24:52,313 (GROANING) 393 00:24:52,413 --> 00:24:54,575 Here we go. (GRUNTS) 394 00:24:56,016 --> 00:24:57,158 Ohh! 395 00:24:57,258 --> 00:24:59,159 (PANTING) 396 00:24:59,259 --> 00:25:01,261 Okay, okay. 397 00:25:05,225 --> 00:25:07,227 (GRUNTS) 398 00:25:10,831 --> 00:25:12,693 (GRUNTS) 399 00:25:12,793 --> 00:25:14,534 (CHUCKLES) 400 00:25:14,634 --> 00:25:16,636 (BOTH GRUNTING) 401 00:25:20,440 --> 00:25:22,542 (BOTH PANTING) 402 00:25:22,642 --> 00:25:25,105 (GRUNTING) 403 00:25:25,205 --> 00:25:26,466 (MUSIC STOPS) 404 00:25:26,566 --> 00:25:28,608 (BREATHING HEAVILY) 405 00:25:31,010 --> 00:25:33,172 You've mistaken my kindness for weakness. 406 00:25:34,494 --> 00:25:37,276 I'd like to think that tonight made a difference. 407 00:25:37,376 --> 00:25:39,779 I'd like to think that this ends it. 408 00:25:42,381 --> 00:25:44,603 Probably not. 409 00:25:44,703 --> 00:25:46,705 (GROANS SOFTLY) 410 00:25:52,591 --> 00:25:54,493 (ELECTRICITY HUMMING) 411 00:25:54,593 --> 00:25:56,595 (GROANING SOFTLY) 412 00:26:07,205 --> 00:26:09,207 (FOOTSTEPS APPROACH) 413 00:26:13,531 --> 00:26:15,633 How'd it go? 414 00:26:15,733 --> 00:26:19,117 (SIGHS) Pretty much as expected. 415 00:26:19,217 --> 00:26:20,438 So... we're on? 416 00:26:20,538 --> 00:26:22,560 Yes. 417 00:26:22,660 --> 00:26:25,363 Anything in particular you want me to look for? 418 00:26:25,463 --> 00:26:27,465 No. 419 00:26:28,466 --> 00:26:32,610 I need to know everything he does and everyone he talks to. 420 00:26:32,710 --> 00:26:33,971 You got it. 421 00:26:34,071 --> 00:26:35,933 Okay, then. 422 00:26:36,033 --> 00:26:38,035 See you Friday. 423 00:26:42,079 --> 00:26:44,081 (DOG BARKING IN DISTANCE) 424 00:27:07,303 --> 00:27:09,305 (ENGINE STARTS) 425 00:27:13,750 --> 00:27:15,812 (DOG BARKING IN DISTANCE) 426 00:27:15,912 --> 00:27:17,914 (ENGINE STARTS) 427 00:27:20,596 --> 00:27:22,598 (DOG BARKING IN DISTANCE) 428 00:27:40,776 --> 00:27:43,258 (INSECTS CHIRPING) 429 00:27:51,586 --> 00:27:53,908 (ENGINES RUMBLING IN DISTANCE) 430 00:28:06,641 --> 00:28:08,803 (VEHICLE APPROACHES) 431 00:28:11,565 --> 00:28:13,928 (BRAKES SQUEAK) 432 00:28:15,930 --> 00:28:17,932 (ENGINE SHUTS OFF) 433 00:28:36,029 --> 00:28:37,170 (CIGARETTE EXTINGUISHES) 434 00:28:37,270 --> 00:28:40,053 Ow, ow, ow. (GROANS) 435 00:28:40,153 --> 00:28:43,897 What are you doing? Put the ice back on it. 436 00:28:43,997 --> 00:28:45,859 Well, I gotta see if this will work. 437 00:28:45,959 --> 00:28:47,260 (SIGHS) 438 00:28:47,360 --> 00:28:49,062 I got court first thing in the morning. 439 00:28:49,162 --> 00:28:51,264 I can't show up looking like Leon Spinks. 440 00:28:51,364 --> 00:28:53,266 Why not? 441 00:28:53,366 --> 00:28:55,348 I'd say you'd be missing a bet. 442 00:28:55,448 --> 00:28:58,351 "I'm Saul Goodman... Pow! I fight for you." 443 00:28:58,451 --> 00:29:00,453 (LAUGHS) 444 00:29:03,295 --> 00:29:06,759 How'd it go with Viola? 445 00:29:06,859 --> 00:29:11,403 I got a name. Rand Casimiro. Retired judge. 446 00:29:11,503 --> 00:29:12,765 Wow. You wormed it out of her. 447 00:29:12,865 --> 00:29:14,326 Mm-hmm. Nice work. 448 00:29:14,426 --> 00:29:15,928 I don't know him, 449 00:29:16,028 --> 00:29:18,370 but I found a picture in the Bar Journal. 450 00:29:18,470 --> 00:29:20,472 (SIGHS) 451 00:29:28,240 --> 00:29:30,101 Ah, love the 'stache. 452 00:29:30,201 --> 00:29:33,024 That's a lot less face to worry about. 453 00:29:33,124 --> 00:29:34,426 Unless he shaves. 454 00:29:34,526 --> 00:29:35,907 Are you kidding? 455 00:29:36,007 --> 00:29:38,149 Those handlebars? No, that's years of grooming. 456 00:29:38,249 --> 00:29:40,251 True. 457 00:29:45,857 --> 00:29:47,858 "I'll fight for you," huh? 458 00:29:49,540 --> 00:29:51,542 Yeah. 459 00:29:52,663 --> 00:29:54,665 (CHUCKLES SOFTLY) 460 00:30:03,514 --> 00:30:05,516 (SIGHS) 461 00:30:08,719 --> 00:30:12,062 I should've left Howard standing there like a yutz. 462 00:30:12,162 --> 00:30:15,805 Instead, I let him suck me into his game. 463 00:30:17,047 --> 00:30:19,049 Why'd I do that? 464 00:30:19,889 --> 00:30:22,392 You had your reasons. 465 00:30:22,492 --> 00:30:24,394 I did? 466 00:30:24,494 --> 00:30:26,496 Like what? 467 00:30:31,140 --> 00:30:33,363 Because... 468 00:30:33,463 --> 00:30:35,464 You know. 469 00:30:36,385 --> 00:30:38,387 I know? 470 00:30:38,908 --> 00:30:40,910 (SIGHS) 471 00:30:42,551 --> 00:30:44,553 You know what's coming next. 472 00:30:46,515 --> 00:30:47,656 (TOTO'S "GEORGY PORGY" PLAYS) 473 00:30:47,756 --> 00:30:48,898 ♪♪ It's not your situation 474 00:30:48,998 --> 00:30:51,260 ♪♪ I just need contemplation 475 00:30:51,360 --> 00:30:52,982 ♪♪ Over you 476 00:30:53,082 --> 00:30:56,385 (DOG BARKING IN DISTANCE) 477 00:30:56,485 --> 00:30:59,027 ♪♪ I'm not so systematic 478 00:30:59,127 --> 00:31:02,931 ♪♪ It's just that I'm an addict for your love 479 00:31:06,214 --> 00:31:08,477 ♪♪ I'm not the only one that holds you 480 00:31:08,577 --> 00:31:10,438 ♪♪ I never ever should have told you 481 00:31:10,538 --> 00:31:14,102 ♪♪ You're my only girl 482 00:31:16,104 --> 00:31:18,286 ♪♪ I'm not the only one that holds you 483 00:31:18,386 --> 00:31:20,128 ♪♪ I never ever should have told you 484 00:31:20,228 --> 00:31:23,451 ♪♪ You're my only world ♪♪ 485 00:31:23,551 --> 00:31:25,553 (ENGINE SHUTS OFF) 486 00:31:28,516 --> 00:31:30,518 (GARAGE DOOR CLOSES) 487 00:31:37,765 --> 00:31:39,767 (GROANS) 488 00:31:50,257 --> 00:31:51,959 Hey, Mike. Hey. 489 00:31:52,059 --> 00:31:54,060 (DOOR CLOSES) 490 00:31:54,621 --> 00:31:56,323 You good? 491 00:31:56,423 --> 00:31:58,165 Yep. All quiet. 492 00:31:58,265 --> 00:32:00,327 You guys get dinner? 493 00:32:00,427 --> 00:32:01,528 Yeah, we ate. 494 00:32:01,628 --> 00:32:03,630 Mm. 495 00:32:10,837 --> 00:32:12,839 Mm. 496 00:32:14,440 --> 00:32:17,063 Bike at 5:40? 497 00:32:17,163 --> 00:32:18,865 Just a kid dropping off menus. 498 00:32:18,965 --> 00:32:20,066 It was legit. 499 00:32:20,166 --> 00:32:21,507 Mm-hmm. 500 00:32:21,607 --> 00:32:23,609 He asleep? 501 00:32:28,093 --> 00:32:29,355 (CLIPBOARD TAPS LIGHTLY) All right. 502 00:32:29,455 --> 00:32:31,457 (SIGHS) 503 00:32:32,378 --> 00:32:33,959 Hey. 504 00:32:34,059 --> 00:32:36,061 (SCRATCHING IN DISTANCE) 505 00:32:44,389 --> 00:32:46,391 (SCRATCHING CONTINUES) 506 00:32:49,034 --> 00:32:50,695 Hm. 507 00:32:50,795 --> 00:32:52,797 (SCRATCHING STOPS) 508 00:32:53,918 --> 00:32:56,221 You know, part of the reason we set it up this way 509 00:32:56,321 --> 00:32:57,942 is so you can get some rest. 510 00:32:58,042 --> 00:33:00,164 No news yet, I take it. 511 00:33:05,650 --> 00:33:08,052 It's a waiting game. 512 00:33:10,054 --> 00:33:12,156 Wherever he is now, sooner or later, 513 00:33:12,256 --> 00:33:14,258 he's gonna end up right here. 514 00:33:15,820 --> 00:33:17,821 (BREATHING DEEPLY) 515 00:33:20,864 --> 00:33:23,127 He can't strike. 516 00:33:23,227 --> 00:33:25,229 Not yet. 517 00:33:40,323 --> 00:33:42,325 (FAUCET RUNNING) 518 00:33:45,889 --> 00:33:47,891 (FAUCET STOPS) 519 00:33:53,136 --> 00:33:55,658 Tell your men that we are going out. 520 00:34:08,871 --> 00:34:11,894 (MACHINERY WHIRRING) 521 00:34:11,994 --> 00:34:13,996 (ELECTRICITY HUMMING) 522 00:34:22,684 --> 00:34:24,686 (WHIRRING STOPS) 523 00:34:25,687 --> 00:34:27,689 (FOOTSTEPS APPROACH) 524 00:34:45,586 --> 00:34:47,088 (POWER THUMPS ON) 525 00:34:47,188 --> 00:34:49,310 (ELECTRICITY HUMMING) 526 00:34:58,359 --> 00:35:00,221 MIKE: The other end of the tunnel is plugged 527 00:35:00,321 --> 00:35:05,506 with 420 cubic yards of dirt, topped with a cement pad. 528 00:35:05,606 --> 00:35:08,168 No one's coming in that way. 529 00:35:12,652 --> 00:35:14,314 I can put more guys on the place, 530 00:35:14,414 --> 00:35:16,416 if that's what you're thinking. 531 00:35:20,820 --> 00:35:22,822 (FLASHLIGHT CLICKS) 532 00:35:24,264 --> 00:35:26,266 I'll be upstairs. 533 00:35:35,154 --> 00:35:37,156 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 534 00:35:54,173 --> 00:35:56,175 (CLANG) 535 00:36:02,981 --> 00:36:04,983 (ELECTRICITY HUMMING) 536 00:37:22,978 --> 00:37:26,101 (METAL CLINKING) 537 00:37:34,149 --> 00:37:36,151 (SIGHS SOFTLY) 538 00:38:17,351 --> 00:38:19,513 (CLICKING, POWER THUMPS OFF) 539 00:38:20,194 --> 00:38:22,516 (SPEAKING GERMAN) 540 00:38:24,518 --> 00:38:26,520 (BEEPING) 541 00:38:30,404 --> 00:38:32,406 (AFFIRMATIVE BEEPING) 542 00:38:37,170 --> 00:38:39,172 (BEEPING) 543 00:38:52,985 --> 00:38:55,528 Sally Ride... B. 544 00:38:55,628 --> 00:38:57,630 (NEGATIVE BEEPING) 545 00:38:59,031 --> 00:39:02,395 (LAUGHS) (SPEAKING GERMAN) 546 00:39:05,237 --> 00:39:06,579 BARTENDER: Vodka or gin? 547 00:39:06,679 --> 00:39:10,062 MAN: (CHUCKLES) Gimme whatever you'd like. 548 00:39:10,162 --> 00:39:12,184 You American? 549 00:39:12,284 --> 00:39:14,787 I guess you can spot us a mile away. 550 00:39:14,887 --> 00:39:16,308 Yeah, I'm here on business. 551 00:39:16,408 --> 00:39:18,150 BARTENDER: From California? 552 00:39:18,250 --> 00:39:20,152 No, New Mexico. 553 00:39:20,252 --> 00:39:23,115 It's, uh, another state. 554 00:39:23,215 --> 00:39:27,319 I mean, it's like California, just less traffic, ya know? 555 00:39:27,419 --> 00:39:29,801 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 556 00:39:29,901 --> 00:39:31,923 Thank you. 557 00:39:32,023 --> 00:39:34,406 Little town called Jemez. 558 00:39:34,506 --> 00:39:36,508 Jemez? 559 00:39:38,670 --> 00:39:40,892 I almost visited there once. 560 00:39:40,992 --> 00:39:42,013 Almost? 561 00:39:42,113 --> 00:39:44,275 Mm-hmm. This close. 562 00:39:45,877 --> 00:39:47,338 Well, I'm sorry you didn't make it. 563 00:39:47,438 --> 00:39:50,501 It's a beautiful place, the hot springs. 564 00:39:50,601 --> 00:39:53,104 Yes, that's what I was wanting. 565 00:39:53,204 --> 00:39:57,708 You know, the, um, hmm... Oh, how do you say? 566 00:39:57,808 --> 00:39:59,310 "Mineralien." 567 00:39:59,410 --> 00:40:01,111 The "minerals"? 568 00:40:01,211 --> 00:40:03,834 Well, it's similar. Yes. 569 00:40:03,934 --> 00:40:06,016 So relaxing for the muscles. 570 00:40:08,699 --> 00:40:12,803 Well. Maybe you'll get to go there another time. 571 00:40:12,903 --> 00:40:15,525 No, I don't think so, 572 00:40:15,625 --> 00:40:17,627 but it's a nice idea. 573 00:40:21,151 --> 00:40:24,634 Maybe a trip to Karlovy Vary. The baths there are wonderful. 574 00:40:25,875 --> 00:40:28,738 To... 575 00:40:28,838 --> 00:40:31,781 Kar-lovy V-Vary? 576 00:40:31,881 --> 00:40:34,223 Vary. (CHUCKLES) 577 00:40:34,323 --> 00:40:36,666 Mm. Not far from Prague. 578 00:40:36,766 --> 00:40:39,549 Oh. Prague. Yes, there. 579 00:40:39,649 --> 00:40:41,650 I've always wanted to go visit there. 580 00:40:43,052 --> 00:40:45,074 I'm Ben. 581 00:40:45,174 --> 00:40:47,176 Ben. 582 00:40:48,537 --> 00:40:51,040 Hello. I'm Margarethe. 583 00:40:51,140 --> 00:40:53,142 Well, it's very nice to meet you, Margarethe. 584 00:40:54,543 --> 00:40:57,846 MARGARETHE: I knew his work was dangerous, but... 585 00:40:57,946 --> 00:41:00,609 I never imagined such a thing. 586 00:41:00,709 --> 00:41:04,473 Well... I suppose I tried not to. 587 00:41:06,114 --> 00:41:08,116 That is terrible. 588 00:41:09,477 --> 00:41:11,379 What kind of accident was it? 589 00:41:11,479 --> 00:41:13,061 A cave-in. 590 00:41:13,161 --> 00:41:15,223 A cave-in? 591 00:41:15,323 --> 00:41:18,266 He was able to save his men. He got them out. 592 00:41:18,366 --> 00:41:21,469 But then the structure collapsed. 593 00:41:21,569 --> 00:41:23,031 So your husband was a hero. 594 00:41:23,131 --> 00:41:25,513 (CHUCKLES) 595 00:41:25,613 --> 00:41:28,696 He would never accept that. My Werner was too humble. 596 00:41:31,979 --> 00:41:33,921 What were they building there? 597 00:41:34,021 --> 00:41:36,444 My husband didn't talk much about his work. 598 00:41:36,544 --> 00:41:38,545 It was very secretive. 599 00:41:39,747 --> 00:41:41,408 Oh. 600 00:41:41,508 --> 00:41:44,091 I'm sure they must have told you something. 601 00:41:44,191 --> 00:41:45,893 The lawyers came to my house. 602 00:41:45,993 --> 00:41:47,995 I asked questions. They wouldn't say much. 603 00:41:50,517 --> 00:41:52,519 Lawyers. 604 00:41:53,840 --> 00:41:56,463 They went through Werner's things, 605 00:41:56,563 --> 00:41:59,346 took anything that they called, uh... 606 00:41:59,446 --> 00:42:01,448 Oh, how do you say it... 607 00:42:03,049 --> 00:42:04,431 "Proprietary"? 608 00:42:04,531 --> 00:42:05,712 I'm sorry. My English is... 609 00:42:05,812 --> 00:42:07,894 Ah, it's excellent. (CHUCKLES) 610 00:42:09,255 --> 00:42:11,477 I didn't care about it... 611 00:42:11,577 --> 00:42:15,681 All the boxes of folders, his papers. 612 00:42:15,781 --> 00:42:17,783 Why do I need all that stuff? 613 00:42:20,746 --> 00:42:23,529 And what about your husband's men? 614 00:42:23,629 --> 00:42:26,092 I mean, they must've said something to you. 615 00:42:26,192 --> 00:42:30,396 Werner loved "seine Jungs," his boys. 616 00:42:32,438 --> 00:42:34,700 But I never even met them. 617 00:42:34,800 --> 00:42:36,802 What do you mean... not even at the funeral? 618 00:42:37,883 --> 00:42:40,345 You'd think they'd want to pay respect 619 00:42:40,445 --> 00:42:43,148 to the man who saved their lives. 620 00:42:43,248 --> 00:42:46,351 They sent flowers, keepsakes, and so on. 621 00:42:46,451 --> 00:42:48,773 But not one of them showed his face. 622 00:42:52,177 --> 00:42:54,319 Wow... 623 00:42:54,419 --> 00:42:57,162 That is... 624 00:42:57,262 --> 00:42:59,584 (SIGHS) It's just not right. 625 00:43:01,185 --> 00:43:03,187 Mm. 626 00:43:06,631 --> 00:43:08,633 Let's speak of something else. 627 00:43:10,635 --> 00:43:13,297 Tell me about New Mexico. 628 00:43:13,397 --> 00:43:16,020 (CHUCKLES) 629 00:43:16,120 --> 00:43:18,302 You would love it. 630 00:43:18,402 --> 00:43:19,984 LALO: So, how do you say it? 631 00:43:20,084 --> 00:43:22,987 MARGARETHE: (LAUGHS) Hoehlenwohnungen. 632 00:43:23,087 --> 00:43:24,508 (BOTH LAUGH) 633 00:43:24,608 --> 00:43:26,230 Hoehl-en-wohn-ungen. 634 00:43:26,330 --> 00:43:27,511 Not bad. All right? That's... 635 00:43:27,611 --> 00:43:29,152 Not bad. Yeah? 636 00:43:29,252 --> 00:43:31,395 People don't live in them anymore, 637 00:43:31,495 --> 00:43:33,837 but for centuries, they, uh... 638 00:43:33,937 --> 00:43:35,719 (SIGHS) 639 00:43:35,819 --> 00:43:38,522 Here we are. My little cave. 640 00:43:38,622 --> 00:43:40,564 It's nice. (CHUCKLES) 641 00:43:40,664 --> 00:43:41,925 So quiet. 642 00:43:42,025 --> 00:43:44,027 (LAUGHS) 643 00:43:45,468 --> 00:43:47,851 Oh, yes, all quiet... 644 00:43:47,951 --> 00:43:50,333 (DOG BARKING) 645 00:43:50,433 --> 00:43:52,535 ...except for Baerchen. 646 00:43:52,635 --> 00:43:54,637 (CHUCKLING) Oh. (LAUGHS) 647 00:43:55,718 --> 00:43:57,720 It means "Little Bear." 648 00:44:00,763 --> 00:44:02,745 I'd like to invite you in... 649 00:44:02,845 --> 00:44:05,388 (DOG BARKING) 650 00:44:05,488 --> 00:44:07,489 ...but I have work in the morning. 651 00:44:09,291 --> 00:44:11,293 Of course. 652 00:44:12,494 --> 00:44:15,137 No. That's not... 653 00:44:17,579 --> 00:44:19,581 (BARKING CONTINUES) 654 00:44:23,945 --> 00:44:25,947 When do you fly home? 655 00:44:28,069 --> 00:44:30,071 Tomorrow. 656 00:44:30,512 --> 00:44:33,254 Well, in another life. 657 00:44:33,354 --> 00:44:35,216 (CHUCKLES) 658 00:44:35,316 --> 00:44:37,318 In another life, yes. 659 00:44:44,365 --> 00:44:45,386 Good night. 660 00:44:45,486 --> 00:44:47,468 Good night. 661 00:44:47,568 --> 00:44:49,570 (BARKING CONTINUES) 662 00:45:05,185 --> 00:45:07,187 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 663 00:45:14,554 --> 00:45:16,556 (ENGINES RUMBLING) 664 00:45:31,611 --> 00:45:33,613 (BELL RINGS) 665 00:45:44,824 --> 00:45:46,825 (DOOR OPENS) 666 00:45:50,749 --> 00:45:52,751 (BELL RINGS) 667 00:45:57,996 --> 00:45:59,998 (BELL RINGS) 668 00:46:17,455 --> 00:46:20,919 (DOG BARKING) 669 00:46:21,019 --> 00:46:22,480 (LOCK DISENGAGES) 670 00:46:22,580 --> 00:46:24,822 (BARKING CONTINUES) 671 00:46:35,593 --> 00:46:36,614 (GROWLING) 672 00:46:36,714 --> 00:46:38,716 (SPEAKING SPANISH) 673 00:46:47,804 --> 00:46:49,806 Si. Shh, shh, shh. 674 00:48:19,093 --> 00:48:20,995 (DOG BARKING) 675 00:48:21,095 --> 00:48:22,876 (LOCK DISENGAGES) 676 00:48:22,976 --> 00:48:24,978 (BARKING CONTINUES) 677 00:48:29,983 --> 00:48:31,985 (BARKING CONTINUES) 678 00:48:37,551 --> 00:48:39,552 (SPEAKING GERMAN) 679 00:49:03,335 --> 00:49:05,337 Hm? 680 00:49:16,788 --> 00:49:18,790 (DOG WHINES) 681 00:50:31,661 --> 00:50:33,663 (SIGHS) 682 00:50:53,442 --> 00:50:55,444 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 44987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.