Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:06,710
"Do not get sad looking
at the past."
2
00:00:07,249 --> 00:00:08,679
"It isn't coming back."
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,180
"Improve the present
that you're in."
4
00:00:11,180 --> 00:00:12,450
"That's yours."
5
00:00:12,450 --> 00:00:13,520
(Henry Wadsworth Longfellow)
6
00:00:17,819 --> 00:00:19,289
"The Book of Prophecy"?
What is that?
7
00:00:21,489 --> 00:00:22,929
If you're her son,
8
00:00:25,029 --> 00:00:26,229
how can you not know that?
9
00:00:26,930 --> 00:00:29,830
Is that what killed my mom?
10
00:00:30,500 --> 00:00:32,240
Just what is in that book?
11
00:00:33,669 --> 00:00:34,839
The end.
12
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
"The end"?
13
00:00:39,879 --> 00:00:40,879
Yes.
14
00:00:42,280 --> 00:00:44,580
The end of time travel.
15
00:00:46,250 --> 00:00:47,950
Could you explain in a way
that I can understand?
16
00:00:48,390 --> 00:00:51,460
I didn't get a good look at it,
so that's all I know.
17
00:00:54,430 --> 00:00:57,330
My teacher told me
not to look at it.
18
00:01:07,040 --> 00:01:08,440
Who's the teacher?
19
00:01:08,670 --> 00:01:10,580
Why are you looking for my teacher?
20
00:01:10,679 --> 00:01:11,979
Just tell me.
21
00:01:14,150 --> 00:01:15,880
You think I'd tell you?
22
00:01:16,280 --> 00:01:17,680
Even if I did, you wouldn't be able
to find them.
23
00:01:20,650 --> 00:01:24,160
Nobody knows
whether they're a man or a woman,
24
00:01:24,519 --> 00:01:25,759
or how old they are.
25
00:01:27,489 --> 00:01:28,829
But I do...
26
00:01:29,129 --> 00:01:30,929
because I saw them myself.
27
00:01:33,670 --> 00:01:37,800
Did you ever ask why she was
looking for the teacher?
28
00:01:40,370 --> 00:01:42,040
Because of her son.
29
00:01:46,640 --> 00:01:48,580
(Episode 6)
30
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Jin Gyeom.
31
00:01:52,120 --> 00:01:53,380
I told you to just go.
32
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
He's not your dad?
33
00:01:57,689 --> 00:01:58,689
What a relief.
34
00:01:59,789 --> 00:02:02,559
Did you find out why your mother
visited him, then?
35
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
No.
36
00:02:06,700 --> 00:02:09,830
Do you know which police department
arrested him?
37
00:02:10,000 --> 00:02:11,170
The Songpa Police.
38
00:02:11,500 --> 00:02:14,410
(Seoul Songpa Police Station,
Unsolved Murders)
39
00:02:20,879 --> 00:02:22,409
(Case
on Dr. Jang Dong Shik's Murder)
40
00:02:24,250 --> 00:02:25,850
Why are you looking into this?
41
00:02:25,849 --> 00:02:27,249
(Blueprint of the site
of the incident)
42
00:02:27,349 --> 00:02:28,749
I don't know,
43
00:02:29,250 --> 00:02:31,060
but I think this may have something
to do with my mother.
44
00:02:32,819 --> 00:02:34,889
(The suspect was found
in the elevator.)
45
00:02:36,659 --> 00:02:37,799
Do you know this man?
46
00:02:41,629 --> 00:02:43,599
I don't think I can leave you alive.
47
00:02:52,939 --> 00:02:54,579
That's him.
48
00:02:55,310 --> 00:02:57,280
How can he be in a photo from 1992?
49
00:02:57,479 --> 00:02:59,019
Are you sure this photo is
from 1992?
50
00:03:00,120 --> 00:03:01,290
That doesn't make any sense.
51
00:03:01,289 --> 00:03:04,359
If we get him,
we might be able to solve...
52
00:03:04,359 --> 00:03:07,129
Yang Hong Seob's murder case,
Hong Eun Soo's kidnapping case,
53
00:03:07,129 --> 00:03:08,689
as well as Jung Gi Hoon's murder.
54
00:03:09,159 --> 00:03:10,859
We could solve all of that at once.
55
00:03:11,460 --> 00:03:12,460
As well...
56
00:03:13,359 --> 00:03:15,029
as my mother's murder.
57
00:03:19,970 --> 00:03:23,440
(Missed Call
Professor Yoon Tae Yi)
58
00:03:24,310 --> 00:03:28,010
Why is Park Jin Gyeom suddenly
investigating a case from 1992?
59
00:03:29,250 --> 00:03:32,350
Any possibility that someone may
have clued him in?
60
00:03:32,349 --> 00:03:34,619
Not a lot of people know
the 1992 case.
61
00:03:35,490 --> 00:03:37,190
Who could possibly give
any information on that?
62
00:03:40,020 --> 00:03:41,530
It wouldn't have anything...
63
00:03:42,460 --> 00:03:43,660
to do with Tae Yi, right?
64
00:03:44,659 --> 00:03:46,759
Just as you said,
not a lot of people know,
65
00:03:46,830 --> 00:03:48,300
but one of them is Tae Yi.
66
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
There's no way Tae Yi would
betray us.
67
00:03:54,770 --> 00:03:56,870
Let's keep a close eye
on Park Jin Gyeom...
68
00:03:57,210 --> 00:03:58,880
and see who he is in contact with.
69
00:04:00,109 --> 00:04:01,179
Yes, sir.
70
00:04:23,330 --> 00:04:25,540
I must've dozed off
because I was tired.
71
00:04:28,070 --> 00:04:29,910
I slept for exactly 10 minutes.
72
00:04:31,140 --> 00:04:32,280
When did you get here?
73
00:04:33,140 --> 00:04:34,780
It has been 1 hour and 25 minutes.
74
00:04:38,619 --> 00:04:40,079
Did you find something?
75
00:04:40,220 --> 00:04:42,720
Yes, I did, but...
76
00:04:43,859 --> 00:04:44,989
Did you come empty-handed?
77
00:04:45,289 --> 00:04:47,129
You knew
I was pulling an all-nighter.
78
00:04:47,130 --> 00:04:48,760
How could you not bring anything?
79
00:04:49,429 --> 00:04:51,999
I'm hungry and I want coffee.
80
00:04:52,630 --> 00:04:55,430
I'll get it later, so tell me first.
81
00:04:55,770 --> 00:04:57,700
Then I'll tell you later.
82
00:04:58,669 --> 00:05:01,269
I'm too hungry.
I don't have the energy to explain.
83
00:05:01,609 --> 00:05:03,239
Maybe if I had a pastry...
84
00:05:04,880 --> 00:05:06,340
Which pastries should I get?
85
00:05:07,080 --> 00:05:09,310
Whatever.
I like all types of pastries...
86
00:05:09,450 --> 00:05:11,020
except what I don't.
87
00:05:37,880 --> 00:05:41,450
Wow. You're amazing.
88
00:05:41,749 --> 00:05:44,719
How did you pick
all of my favorites?
89
00:05:46,119 --> 00:05:47,849
Anyway, thanks.
90
00:05:58,559 --> 00:06:00,899
Now tell me what you found.
91
00:06:01,470 --> 00:06:04,400
But first,
promise me this one thing.
92
00:06:05,039 --> 00:06:07,909
You can't tell anyone
what I'm about to tell you.
93
00:06:08,809 --> 00:06:11,039
I signed
a confidentiality agreement...
94
00:06:11,039 --> 00:06:12,909
when I left the lab.
95
00:06:13,239 --> 00:06:15,479
If this gets out,
I'll be blacklisted.
96
00:06:20,919 --> 00:06:25,519
In Hawking's paper on
chronology protection conjecture,
97
00:06:25,760 --> 00:06:28,390
he proved that time travel
is impossible.
98
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
But there's a condition.
99
00:06:31,530 --> 00:06:35,130
That if negative energy exists,
time travel is possible.
100
00:06:35,970 --> 00:06:39,400
That is why I was researching
the Dirac sea.
101
00:06:41,640 --> 00:06:44,740
Please explain what that is first.
102
00:06:45,210 --> 00:06:46,440
Hawking's paper?
103
00:06:46,440 --> 00:06:50,110
No. The Dirac... Sea?
104
00:06:50,919 --> 00:06:52,779
Why don't you know that?
105
00:06:53,780 --> 00:06:56,450
Do you not know
the Dirac equation either?
106
00:07:01,059 --> 00:07:03,059
How could he not know that?
107
00:07:04,859 --> 00:07:08,599
Then I'll try to explain it
in layman's terms.
108
00:07:10,700 --> 00:07:14,370
All masses move in the direction
in which energy is exerted.
109
00:07:14,609 --> 00:07:15,669
Only negative energy moves...
110
00:07:15,669 --> 00:07:18,509
in the opposite direction
from which energy is exerted.
111
00:07:19,780 --> 00:07:23,710
My research was using negative
energy to open a wormhole.
112
00:07:24,849 --> 00:07:27,079
This was the command program
from back then.
113
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
But...
114
00:07:30,090 --> 00:07:32,220
this card that you gave me...
115
00:07:32,460 --> 00:07:34,330
had a similar program.
116
00:07:34,760 --> 00:07:37,930
Of course,
I know this makes no sense,
117
00:07:37,929 --> 00:07:39,829
and it can't be explained logically,
118
00:07:41,770 --> 00:07:44,400
but a program similar to the one
I've been researching...
119
00:07:44,840 --> 00:07:46,300
is on this card.
120
00:07:47,169 --> 00:07:49,109
Did you work on that research alone?
121
00:07:49,109 --> 00:07:52,039
No. There were five of us
on the team.
122
00:07:52,239 --> 00:07:54,049
Director Seok
was the head researcher.
123
00:07:54,580 --> 00:07:56,710
He was a senior researcher
at the time.
124
00:07:57,580 --> 00:08:00,050
How did you end up
joining that team?
125
00:08:00,450 --> 00:08:03,920
Director Seok came to my school
and asked me to join his team.
126
00:08:05,559 --> 00:08:06,589
When?
127
00:08:08,830 --> 00:08:11,060
Do you know that we had...
128
00:08:11,330 --> 00:08:13,900
a super blood moon back in 2010?
129
00:08:16,169 --> 00:08:17,199
Yes.
130
00:08:17,570 --> 00:08:19,640
I first met him at an event
that day.
131
00:08:31,950 --> 00:08:32,980
What's wrong?
132
00:08:34,020 --> 00:08:35,050
My apologies.
133
00:08:35,320 --> 00:08:38,160
I don't think I can keep it a secret
as I promised.
134
00:08:39,389 --> 00:08:40,519
What do you mean?
135
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
Detective!
136
00:09:03,310 --> 00:09:05,480
What brings you here?
137
00:09:06,119 --> 00:09:08,689
You intentionally approached
Professor Yoon, didn't you?
138
00:09:09,690 --> 00:09:12,160
What were you and she researching?
139
00:09:12,619 --> 00:09:14,129
How is it related...
140
00:09:15,259 --> 00:09:16,889
to my mother's death?
141
00:09:17,729 --> 00:09:18,859
I apologize,
142
00:09:19,830 --> 00:09:21,670
but I can't tell you that yet.
143
00:09:22,330 --> 00:09:24,970
You are extremely important to me,
144
00:09:24,999 --> 00:09:27,609
but it'll be difficult for you
to understand right now.
145
00:09:28,310 --> 00:09:30,070
That's how I was 10 years ago too.
146
00:09:30,210 --> 00:09:31,340
Ten years ago?
147
00:09:31,879 --> 00:09:33,579
Do you like cats?
148
00:09:34,810 --> 00:09:37,550
Find a case
related to Schrodinger's cat.
149
00:09:37,649 --> 00:09:39,219
Then you'll believe me.
150
00:09:40,180 --> 00:09:41,690
Stop playing games.
151
00:09:42,090 --> 00:09:43,590
Just answer my question.
152
00:09:44,859 --> 00:09:46,359
What are you doing?
153
00:09:48,759 --> 00:09:49,859
Detective!
154
00:09:50,690 --> 00:09:52,030
Listen to me.
155
00:09:52,499 --> 00:09:54,529
I don't know why you're doing this,
156
00:09:55,970 --> 00:09:58,240
but if I find anything suspicious,
157
00:09:59,739 --> 00:10:01,439
I'm arresting you first.
158
00:10:10,509 --> 00:10:12,079
I'm sorry, sir.
159
00:10:12,279 --> 00:10:13,279
It's okay.
160
00:10:35,739 --> 00:10:38,039
Why do you get so worked up
whenever you see Director Seok?
161
00:10:38,310 --> 00:10:41,110
You would've hit him if I didn't
stop him. Are you a gangster?
162
00:10:41,379 --> 00:10:43,049
You're a detective.
163
00:10:44,580 --> 00:10:47,750
I understand that you want to catch
your mother's killer, but...
164
00:10:47,749 --> 00:10:49,249
You won't understand.
165
00:10:50,489 --> 00:10:52,819
I became a cop
to catch my mother's killer,
166
00:10:53,420 --> 00:10:54,890
and I searched for 10 years.
167
00:10:55,989 --> 00:10:58,759
But now, I don't know
who my mother was anymore,
168
00:10:59,999 --> 00:11:01,929
let alone the killer.
169
00:11:03,099 --> 00:11:04,899
The more I dig into her death,
170
00:11:05,999 --> 00:11:07,339
the more clueless I become...
171
00:11:08,609 --> 00:11:10,039
about who my mother was.
172
00:11:12,810 --> 00:11:14,180
That's why I'm scared...
173
00:11:16,749 --> 00:11:18,319
and want to know more.
174
00:11:21,590 --> 00:11:24,660
Why are you drinking water while
talking about something like that?
175
00:11:28,229 --> 00:11:29,389
Do you want a drink?
176
00:11:29,529 --> 00:11:30,859
No, I'm fine.
177
00:11:31,729 --> 00:11:33,559
I should take you home too.
178
00:11:37,570 --> 00:11:41,070
I'll do whatever it takes
to figure out how to use the card,
179
00:11:41,910 --> 00:11:43,110
so chin up.
180
00:11:58,119 --> 00:12:00,159
(AUX input)
181
00:12:00,160 --> 00:12:01,290
(No files)
182
00:12:01,430 --> 00:12:04,300
Is your stereo broken?
Why won't it play anything?
183
00:12:05,259 --> 00:12:07,259
I don't have any saved.
I don't listen to music.
184
00:12:07,769 --> 00:12:09,199
Do you listen to the radio?
185
00:12:09,269 --> 00:12:10,629
I don't listen to the radio either.
186
00:12:11,639 --> 00:12:13,039
What do you do when you drive?
187
00:12:13,739 --> 00:12:14,769
I drive.
188
00:12:24,009 --> 00:12:27,049
Here. My TA gave it to me.
I'll give it to you.
189
00:12:27,619 --> 00:12:29,319
It has many of the newest songs.
190
00:12:30,019 --> 00:12:32,559
You should keep it.
I really don't listen to music.
191
00:12:32,560 --> 00:12:35,960
It's because you don't listen
to music, that you have no emotions.
192
00:12:35,960 --> 00:12:37,430
Force yourself to listen.
193
00:13:10,430 --> 00:13:11,730
Based on the records,
194
00:13:11,800 --> 00:13:14,630
Lee Se Hoon's legs were fine
immediately before the crime.
195
00:13:15,229 --> 00:13:18,639
But when he was arrested,
his ankle was cut off.
196
00:13:19,340 --> 00:13:21,910
What's more baffling is,
that ankle...
197
00:13:22,269 --> 00:13:25,809
was completely healed as if
he had lost his foot long ago.
198
00:13:26,009 --> 00:13:27,039
Isn't that weird?
199
00:13:29,749 --> 00:13:33,319
Let's meet the detective
who was on point at the time.
200
00:13:34,349 --> 00:13:37,289
Lee Se Hoon? Of course, I remember.
201
00:13:37,320 --> 00:13:40,320
It was 30 years ago,
but you remember his name.
202
00:13:40,389 --> 00:13:43,289
Because he was the oddest guy
I had ever arrested.
203
00:13:43,560 --> 00:13:46,600
He had no ID,
his prints weren't in the system,
204
00:13:46,899 --> 00:13:48,999
and he never said anything
even until the bitter end.
205
00:13:49,330 --> 00:13:52,600
So I tried to catch his accomplices
that ran away...
206
00:13:52,940 --> 00:13:54,770
but failed.
207
00:13:54,940 --> 00:13:56,010
His accomplices?
208
00:13:58,979 --> 00:14:01,749
Wasn't this man
his only accomplice?
209
00:14:02,580 --> 00:14:04,820
There was a woman
if I remember correctly.
210
00:14:11,220 --> 00:14:13,690
I'm not having lunch.
I'm stepping out.
211
00:14:14,629 --> 00:14:15,629
Bye.
212
00:14:16,989 --> 00:14:18,459
Gosh.
213
00:14:19,129 --> 00:14:20,229
Jin Gyeom.
214
00:14:21,869 --> 00:14:23,429
What brings you here?
215
00:14:26,700 --> 00:14:30,210
Oh, my. Are you finally
being nice to me?
216
00:14:30,710 --> 00:14:33,010
That's my boy.
217
00:14:33,310 --> 00:14:34,610
I have a favor to ask.
218
00:14:35,410 --> 00:14:38,720
I need more information on
the murder committed by Lee Se Hoon.
219
00:14:39,119 --> 00:14:40,679
Can you look for
more articles for me?
220
00:14:40,680 --> 00:14:42,220
I can do that much.
221
00:14:42,220 --> 00:14:43,250
Also...
222
00:14:44,560 --> 00:14:46,260
You've heard of
Schrodinger's cat, right?
223
00:14:46,989 --> 00:14:49,759
Please see if you can find
any articles regarding a murder...
224
00:14:49,759 --> 00:14:50,929
with that pattern.
225
00:14:51,259 --> 00:14:52,259
Why?
226
00:14:52,460 --> 00:14:54,200
It's just something
that's been on my mind.
227
00:14:54,200 --> 00:14:56,800
I can't do it for free.
Buy me lunch.
228
00:14:57,229 --> 00:14:58,269
I already had lunch.
229
00:14:58,269 --> 00:14:59,969
Then have tomorrow's lunch today.
230
00:15:00,570 --> 00:15:01,670
What should we eat?
231
00:15:08,710 --> 00:15:10,310
Where's this music coming from?
232
00:15:11,680 --> 00:15:13,080
It's from my car stereo.
233
00:15:15,849 --> 00:15:18,989
Is this related to a case?
Is this a clue?
234
00:15:19,389 --> 00:15:20,389
No.
235
00:15:20,690 --> 00:15:22,160
Then why are you listening to music?
236
00:15:22,790 --> 00:15:24,290
Someone gave it to me.
237
00:15:24,499 --> 00:15:25,499
Who?
238
00:15:25,999 --> 00:15:26,999
Professor Yoon.
239
00:15:28,399 --> 00:15:30,499
Why would that woman give you this?
240
00:15:30,499 --> 00:15:32,469
Also, are you still seeing her?
241
00:15:33,139 --> 00:15:35,139
We met because I asked for her help.
242
00:15:35,340 --> 00:15:36,610
It doesn't concern you.
243
00:15:36,609 --> 00:15:39,009
The very fact that you're listening
to music concerns me.
244
00:15:39,009 --> 00:15:41,109
Don't. Also,
245
00:15:41,979 --> 00:15:44,109
I'm returning this to her,
so you can forget it.
246
00:15:44,109 --> 00:15:45,119
Got it?
247
00:15:49,920 --> 00:15:53,760
What is a lowly person like you
doing at this noble place?
248
00:15:54,259 --> 00:15:56,529
What's the favor
Jin Gyeom asked you?
249
00:15:56,529 --> 00:15:58,129
Why are you asking me?
250
00:15:58,129 --> 00:15:59,799
Ask Detective Park directly.
251
00:15:59,800 --> 00:16:01,530
I came here
because he wouldn't tell me.
252
00:16:01,529 --> 00:16:03,099
He must want to keep it
a secret from you.
253
00:16:03,430 --> 00:16:05,370
In that case,
I can't tell you either.
254
00:16:06,670 --> 00:16:08,640
Why in the world did you give this
to Jin Gyeom?
255
00:16:10,710 --> 00:16:12,640
Are we shooting
a morning drama here?
256
00:16:12,639 --> 00:16:16,809
Oh, is that why I keep feeling
this urge to swear at you?
257
00:16:17,849 --> 00:16:21,149
Watch your mouth. I'm not
interested in Detective Park.
258
00:16:22,519 --> 00:16:24,349
I really don't understand.
259
00:16:24,920 --> 00:16:26,820
What do you see in him?
260
00:16:28,830 --> 00:16:30,530
You probably don't know,
261
00:16:30,529 --> 00:16:33,059
but he's like a different person
when he's alone with me.
262
00:16:33,129 --> 00:16:36,469
He's so sweet that I'm worried
about getting diabetes.
263
00:16:39,269 --> 00:16:40,639
(Mr. Kim Jeong Bae)
264
00:16:43,310 --> 00:16:44,710
Oh, it's Jin Gyeom.
265
00:16:46,910 --> 00:16:47,980
Hello?
266
00:16:47,979 --> 00:16:49,849
Ms. Kim, where are you?
267
00:16:50,580 --> 00:16:54,080
What do you think? I came to return
the flash drive Professor Yoon.
268
00:16:54,349 --> 00:16:55,789
What are you talking about?
269
00:16:55,790 --> 00:16:57,650
I'll call you back in a minute.
270
00:17:15,069 --> 00:17:16,069
What happened?
271
00:17:16,610 --> 00:17:18,980
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
272
00:17:19,110 --> 00:17:20,110
Where is it?
273
00:17:20,880 --> 00:17:22,380
The Hanguk University
joint research lab.
274
00:17:22,809 --> 00:17:23,809
Fly the drone.
275
00:17:45,870 --> 00:17:47,640
I'm on my way.
276
00:17:48,569 --> 00:17:50,109
Will you take responsibility...
277
00:17:50,110 --> 00:17:51,510
if I get in an accident
because you rushed me?
278
00:18:01,720 --> 00:18:03,450
(The suspect was found
in the elevator.)
279
00:18:11,229 --> 00:18:14,029
- Yes?
- Hey, I just saw that man.
280
00:18:14,670 --> 00:18:17,430
- Who?
- The one from the photo from 1992.
281
00:18:19,440 --> 00:18:20,500
Where?
282
00:18:48,200 --> 00:18:49,270
Yoon Tae Yi.
283
00:19:18,259 --> 00:19:20,529
You're the person I love
more than anyone in the world.
284
00:19:21,499 --> 00:19:22,499
Okay?
285
00:19:30,269 --> 00:19:31,939
Who are you?
286
00:20:06,539 --> 00:20:08,809
I'll leave quietly, so move over.
287
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
You can't leave
until you return me that card.
288
00:20:40,210 --> 00:20:41,510
Professor, leave.
289
00:20:42,309 --> 00:20:43,349
Detective.
290
00:20:43,350 --> 00:20:45,280
It's okay. Just leave.
291
00:21:18,519 --> 00:21:19,719
Are you okay, Mr. Yoo?
292
00:21:22,650 --> 00:21:23,690
Let her go.
293
00:21:28,789 --> 00:21:29,959
Let her go!
294
00:21:52,279 --> 00:21:53,919
She has nothing to do with this.
295
00:22:12,440 --> 00:22:13,940
Just leave her alone.
296
00:22:25,620 --> 00:22:26,620
Let's go.
297
00:22:27,279 --> 00:22:28,289
Mr. Yoo.
298
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
Professor.
299
00:22:40,259 --> 00:22:42,469
Professor, are you okay?
300
00:22:55,650 --> 00:22:56,710
Dear Min Hyuk.
301
00:22:57,880 --> 00:23:00,050
I have another heart inside me now.
302
00:23:01,350 --> 00:23:03,120
It's smaller and weaker than mine,
303
00:23:03,519 --> 00:23:06,589
but I can feel it beating.
My baby's heart.
304
00:23:08,430 --> 00:23:10,690
Just like you chose Alice,
305
00:23:11,160 --> 00:23:13,500
I choose my baby's future.
306
00:23:14,630 --> 00:23:16,030
I'll do my best.
307
00:23:16,499 --> 00:23:19,039
I'm a mom now.
308
00:23:22,140 --> 00:23:24,110
What about "The Book of Prophecy"?
Where is it?
309
00:23:25,339 --> 00:23:27,939
Did Tae Yi take it?
310
00:23:29,809 --> 00:23:30,809
No.
311
00:23:31,479 --> 00:23:33,179
Lee Se Hoon wouldn't give it up.
312
00:23:34,249 --> 00:23:36,519
I see. You should get back.
313
00:23:36,519 --> 00:23:38,189
Not before I find Tae Yi.
314
00:23:38,289 --> 00:23:39,559
You get back alone...
315
00:23:39,660 --> 00:23:41,990
and report that Tae Yi had
a minor accident and fell behind.
316
00:23:42,460 --> 00:23:44,660
I'll stay back and look for her.
317
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Before she is...
318
00:23:46,900 --> 00:23:49,700
your girlfriend, she is my friend.
319
00:23:54,039 --> 00:23:56,109
Seeing that they only took
the time card away,
320
00:23:56,769 --> 00:23:59,879
I don't think they'll be
of any danger to you anymore.
321
00:24:01,079 --> 00:24:04,049
But if you see a drone again,
322
00:24:04,249 --> 00:24:05,649
or if anything odd happens,
323
00:24:06,850 --> 00:24:08,420
please give me a call anytime.
324
00:24:11,089 --> 00:24:12,589
What about the card?
325
00:24:13,789 --> 00:24:15,459
It belonged to your mother.
326
00:24:16,559 --> 00:24:17,929
I'm fine.
327
00:24:18,930 --> 00:24:20,360
Don't worry about it.
328
00:24:20,360 --> 00:24:22,130
How can I not?
329
00:24:23,930 --> 00:24:25,770
You lost your card because of me.
330
00:24:26,339 --> 00:24:27,899
That's true,
331
00:24:28,910 --> 00:24:31,440
but I'm fine. Don't worry.
332
00:24:32,279 --> 00:24:33,339
Detective,
333
00:24:34,539 --> 00:24:36,449
you're such an uncomfortable person,
334
00:24:37,380 --> 00:24:40,280
but when I'm with you,
I surprisingly feel at ease.
335
00:24:41,150 --> 00:24:42,190
Me?
336
00:24:42,850 --> 00:24:43,890
Yes.
337
00:24:45,420 --> 00:24:48,330
Anyway, thanks for everything today.
338
00:24:50,729 --> 00:24:51,929
Get home safely.
339
00:24:59,769 --> 00:25:02,309
(I'm coming home late tonight!
We have a staff dinner.)
340
00:25:08,450 --> 00:25:09,680
It's nothing.
341
00:25:10,979 --> 00:25:13,749
My younger sister is coming late
because she has a staff dinner.
342
00:25:16,319 --> 00:25:18,389
Come home quickly.
I'm scared to be alone.
343
00:25:20,059 --> 00:25:21,419
I'll get going now.
344
00:25:28,229 --> 00:25:29,569
Aren't you hungry?
345
00:25:30,470 --> 00:25:31,900
Would you like to come in
and have some dinner?
346
00:25:37,210 --> 00:25:39,710
Never mind. Bye now.
347
00:25:43,450 --> 00:25:46,320
If it's not too much to ask for,
348
00:25:46,920 --> 00:25:48,180
may I come and have dinner with you?
349
00:26:00,360 --> 00:26:03,500
I overslept this morning.
My house is a little messy.
350
00:26:05,999 --> 00:26:07,469
Yes, it is.
351
00:26:10,970 --> 00:26:13,280
But it's not too bad.
352
00:26:13,839 --> 00:26:14,939
It's just a little messy.
353
00:26:19,180 --> 00:26:20,620
Do you like spaghetti?
354
00:26:21,549 --> 00:26:23,519
I'm great at making spaghetti.
355
00:26:31,360 --> 00:26:32,630
Is this ramyeon-bokki?
356
00:26:33,630 --> 00:26:35,570
Doesn't it look like pasta?
357
00:26:35,970 --> 00:26:38,900
I thought you said
that you're a good cook.
358
00:26:39,670 --> 00:26:41,270
Try it first and then we can talk.
359
00:26:58,120 --> 00:27:00,620
You're picky with your food,
aren't you?
360
00:27:01,519 --> 00:27:04,259
I feel like you would've complained
about your food all the time.
361
00:27:04,960 --> 00:27:06,630
Your mother must've had
a hard time cooking for you.
362
00:27:07,130 --> 00:27:10,500
My mother was a great cook,
363
00:27:12,700 --> 00:27:13,970
like yourself.
364
00:27:30,690 --> 00:27:33,620
Did you know that man?
365
00:27:34,319 --> 00:27:35,659
The man who took the time card.
366
00:27:35,960 --> 00:27:38,260
No. I've never seen him before.
367
00:27:38,529 --> 00:27:39,559
Why is that?
368
00:27:39,559 --> 00:27:41,929
It seemed like he knows you.
369
00:27:42,200 --> 00:27:44,170
No way.
370
00:27:44,900 --> 00:27:48,000
Who are they?
371
00:27:48,670 --> 00:27:51,270
Don't mind them anymore.
372
00:27:52,640 --> 00:27:54,240
What do you mean?
373
00:27:54,640 --> 00:27:56,610
If you keep helping me out,
374
00:27:57,110 --> 00:27:58,850
things will happen to you
like it did today.
375
00:28:00,450 --> 00:28:02,520
Are you worried for me?
376
00:28:03,220 --> 00:28:06,360
Yes, so please, just forget it all.
377
00:28:07,319 --> 00:28:10,259
Forget about the time card
and the time traveling.
378
00:28:10,690 --> 00:28:13,300
And everything about today.
379
00:28:14,400 --> 00:28:16,070
Why are you so worried for me?
380
00:28:17,170 --> 00:28:20,700
You gave up your mother's belonging
for me earlier, too.
381
00:28:23,610 --> 00:28:24,710
I don't know.
382
00:28:25,239 --> 00:28:26,839
That doesn't make any sense.
383
00:28:28,410 --> 00:28:31,650
Is it because you have alexithymia?
384
00:28:32,920 --> 00:28:35,690
I've done some research,
and people with alexithymia...
385
00:28:36,089 --> 00:28:39,059
can't feel it when they have
feelings for someone.
386
00:28:39,890 --> 00:28:41,060
Is that true?
387
00:28:42,029 --> 00:28:43,589
Let's stop talking about me.
388
00:28:43,690 --> 00:28:46,230
Let's just say...
389
00:28:47,900 --> 00:28:50,270
that someone has feelings for you.
390
00:28:50,529 --> 00:28:52,269
Would you be able to notice that?
391
00:28:53,539 --> 00:28:55,609
I'm not that dumb.
392
00:28:56,870 --> 00:28:59,840
But why do you ask?
393
00:29:01,809 --> 00:29:04,749
The fact that you're asking that
tells me that you're dumb.
394
00:29:09,749 --> 00:29:11,889
The person you have reached
is not available.
395
00:29:16,529 --> 00:29:17,829
The person you have reached
is not available.
396
00:29:21,130 --> 00:29:23,600
Who's making my daughter-in-law
so mad?
397
00:29:23,930 --> 00:29:25,470
I'm not going to be
your daughter-in-law anymore.
398
00:29:25,470 --> 00:29:27,840
- Why not?
- I think Jin Gyeom is cheating.
399
00:29:30,739 --> 00:29:32,379
I'm serious!
400
00:29:32,479 --> 00:29:33,479
Really?
401
00:29:36,549 --> 00:29:37,609
With who?
402
00:29:37,809 --> 00:29:38,879
With Yoon Tae Yi.
403
00:29:48,630 --> 00:29:50,130
He's so slow!
404
00:29:50,130 --> 00:29:53,200
What? Do you actually have
feelings for that man?
405
00:29:54,259 --> 00:29:57,999
No. Why would I have feelings
for someone who has alexithymia?
406
00:29:58,170 --> 00:30:00,370
Who has alexithymia? That detective?
407
00:30:00,539 --> 00:30:02,039
Never mind.
408
00:30:02,039 --> 00:30:04,169
You just said that he's alexithymia.
409
00:30:04,170 --> 00:30:05,310
When did I ever say that?
410
00:30:06,110 --> 00:30:07,710
I said that he has aspermia.
411
00:30:07,839 --> 00:30:10,309
He has aspermia? I see.
412
00:30:12,180 --> 00:30:14,880
How did you find that out?
413
00:30:16,319 --> 00:30:17,689
Did you two already go that far?
414
00:30:18,489 --> 00:30:19,589
Are you insane?
415
00:30:27,430 --> 00:30:29,300
Did he not say anything
about the time card?
416
00:30:30,670 --> 00:30:32,000
It's complicated.
417
00:30:32,140 --> 00:30:34,600
But I've made a duplicate
of the program...
418
00:30:34,600 --> 00:30:36,440
installed within the time card
without Detective Park knowing.
419
00:30:37,309 --> 00:30:38,879
It was weird.
420
00:30:39,239 --> 00:30:40,479
Do you want to see it?
421
00:30:44,779 --> 00:30:45,779
Here.
422
00:30:57,390 --> 00:30:58,730
Okay. I'll be right back.
423
00:31:14,079 --> 00:31:16,449
I think the physics professor
who was with Park Jin Gyeom...
424
00:31:16,650 --> 00:31:18,880
made a copy of the program
installed on the time card.
425
00:31:18,880 --> 00:31:20,550
I'll look into that.
426
00:31:20,819 --> 00:31:22,249
Don't report it yet.
427
00:31:23,989 --> 00:31:25,089
Because that professor...
428
00:31:26,720 --> 00:31:28,190
is Tae Yi's past-self?
429
00:31:28,860 --> 00:31:30,330
Don't overthink it.
430
00:31:30,329 --> 00:31:32,129
You shouldn't be the one to talk.
431
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
She's not your girlfriend.
432
00:31:34,660 --> 00:31:36,400
She's someone from the past
that we have nothing to do with.
433
00:31:36,400 --> 00:31:37,600
I know...
434
00:31:38,529 --> 00:31:40,069
better than anyone.
435
00:31:42,239 --> 00:31:43,669
To be honest,
436
00:31:44,509 --> 00:31:46,009
I thought the clients were silly...
437
00:31:46,009 --> 00:31:48,379
whenever they time traveled
to meet people in the past.
438
00:31:49,650 --> 00:31:52,680
It's not like I don't understand
where they're coming from,
439
00:31:53,819 --> 00:31:55,379
but the people they meet here...
440
00:31:55,720 --> 00:31:58,520
aren't their real family or lovers.
441
00:32:00,259 --> 00:32:01,819
So keep this in mind.
442
00:32:01,960 --> 00:32:04,590
Alice was established
within a parallel universe.
443
00:32:04,589 --> 00:32:05,799
(Limitless universes exist
parallel to each other)
444
00:32:05,799 --> 00:32:07,459
The woman you met today...
445
00:32:08,400 --> 00:32:10,630
is another woman
from another dimension.
446
00:32:11,299 --> 00:32:13,939
Since her age and background differ,
so will her personality.
447
00:32:14,499 --> 00:32:15,969
So just forget her.
448
00:32:17,410 --> 00:32:19,010
I'm the one who brought the card.
449
00:32:20,279 --> 00:32:21,809
If someone copied it,
450
00:32:22,380 --> 00:32:23,680
that is my responsibility as well.
451
00:32:25,049 --> 00:32:26,119
Min Hyuk.
452
00:32:27,519 --> 00:32:29,449
It's too dangerous
to go back to the school.
453
00:32:30,089 --> 00:32:31,949
I'll be careful. Thanks.
454
00:32:46,039 --> 00:32:47,299
Why aren't you at work?
455
00:32:48,670 --> 00:32:49,870
I took time off.
456
00:32:50,069 --> 00:32:51,069
Why?
457
00:32:51,170 --> 00:32:54,080
I thinking about quitting, actually.
458
00:32:54,579 --> 00:32:56,279
It doesn't really suit me.
459
00:32:56,479 --> 00:32:59,679
It's too stressful dealing
with people in a warehouse.
460
00:33:03,519 --> 00:33:06,159
Why aren't you saying anything?
461
00:33:06,319 --> 00:33:08,219
What's there for me to say?
It's your life.
462
00:33:08,319 --> 00:33:10,689
You should judge
and make your own decision.
463
00:33:11,890 --> 00:33:13,030
However,
464
00:33:13,600 --> 00:33:16,330
don't evade taking responsibility
for your decision.
465
00:33:17,329 --> 00:33:19,499
But to give you my opinion
as your big sister,
466
00:33:20,299 --> 00:33:23,309
if it doesn't suit you,
it's not a bad idea to quit.
467
00:33:24,269 --> 00:33:26,009
My sister is so cool.
468
00:33:26,880 --> 00:33:29,650
Which reminds me,
would you lend me some money?
469
00:33:29,850 --> 00:33:33,080
I'm worried that I'll be strapped
for cash as soon as I quit.
470
00:33:33,549 --> 00:33:37,119
Hey! Who works because they like it?
471
00:33:37,489 --> 00:33:39,389
Everyone puts up with it
in order to survive.
472
00:33:39,559 --> 00:33:42,059
If you quit, I'm telling Mom.
473
00:33:47,900 --> 00:33:48,970
What?
474
00:33:49,029 --> 00:33:51,299
Haven't you seen someone who won't
lend money to her sister before?
475
00:33:55,370 --> 00:33:58,040
Were you dumped?
Why are you eating so much?
476
00:33:58,269 --> 00:33:59,379
You little...
477
00:34:02,549 --> 00:34:03,879
Why? Did I gain weight?
478
00:34:11,819 --> 00:34:13,889
Is the victim's daughter
his only family?
479
00:34:14,120 --> 00:34:16,330
Yes. His wife died in labor.
480
00:34:17,029 --> 00:34:18,629
Where's the daughter now?
481
00:34:19,100 --> 00:34:21,530
Relatives took her
after her father passed away.
482
00:34:21,859 --> 00:34:23,329
We don't know who yet.
483
00:34:28,200 --> 00:34:30,210
I ran a search on "Schrodinger",
484
00:34:30,209 --> 00:34:32,139
but there weren't any murder cases.
485
00:34:33,439 --> 00:34:34,509
Who is it?
486
00:34:34,709 --> 00:34:35,949
Do Yeon.
487
00:34:36,580 --> 00:34:38,150
I think she's mad at me.
488
00:34:39,549 --> 00:34:40,549
Why?
489
00:34:40,819 --> 00:34:41,879
I do not know.
490
00:34:44,390 --> 00:34:46,360
Thank you, Ms. Kim.
491
00:34:47,489 --> 00:34:48,789
That twerp.
492
00:34:52,660 --> 00:34:53,760
What?
493
00:34:53,759 --> 00:34:55,799
- Were you talking to yourself?
- No.
494
00:35:38,470 --> 00:35:39,510
Can we...
495
00:35:40,779 --> 00:35:42,379
talk?
496
00:35:44,750 --> 00:35:46,550
(Professor Yoon Tae Yi)
497
00:35:51,390 --> 00:35:52,960
(Professor Yoon Tae Yi)
498
00:35:54,660 --> 00:35:55,660
Hello?
499
00:35:59,859 --> 00:36:00,899
Professor?
500
00:36:01,100 --> 00:36:03,270
(Perverted Detective)
501
00:36:08,439 --> 00:36:11,139
Did you copy the time card program?
502
00:36:14,580 --> 00:36:15,640
Delete it.
503
00:36:16,980 --> 00:36:18,550
This is my final warning.
504
00:36:25,020 --> 00:36:26,820
(Perverted Detective)
505
00:36:27,259 --> 00:36:29,189
Who are you?
506
00:36:29,390 --> 00:36:32,230
Don't try to find out
and stay away from Park Jin Gyeom.
507
00:36:32,899 --> 00:36:35,729
You may end up in danger
because of him.
508
00:36:37,169 --> 00:36:38,229
I came...
509
00:36:39,870 --> 00:36:41,300
to tell you that.
510
00:36:49,049 --> 00:36:50,509
I need to locate a phone.
511
00:36:51,580 --> 00:36:52,650
Have we...
512
00:36:53,819 --> 00:36:55,579
met somewhere before?
513
00:36:56,489 --> 00:36:57,819
You seem familiar.
514
00:37:01,859 --> 00:37:02,929
No.
515
00:37:04,160 --> 00:37:05,490
That can't be.
516
00:37:07,029 --> 00:37:09,799
Please heed my warning.
517
00:37:10,600 --> 00:37:12,500
Stay away from Park Jin Gyeom.
518
00:37:13,899 --> 00:37:15,909
If I scared you in any way,
519
00:37:17,709 --> 00:37:18,869
I apologize.
520
00:37:49,870 --> 00:37:51,470
You're starting to grow on me.
521
00:38:01,980 --> 00:38:03,150
Are you all right?
522
00:38:04,850 --> 00:38:07,760
I saw that man.
523
00:38:09,430 --> 00:38:11,160
The man who took the card.
524
00:38:11,660 --> 00:38:12,860
Where did he go?
525
00:39:00,980 --> 00:39:02,080
Let him go.
526
00:39:18,989 --> 00:39:21,199
I'll just go. Leave me alone.
527
00:39:21,799 --> 00:39:23,369
You must not have your gun today.
528
00:40:17,649 --> 00:40:19,559
This is from 29 years ago.
529
00:40:20,259 --> 00:40:21,819
So why do you look the same?
530
00:40:27,129 --> 00:40:28,159
Did you just laugh?
531
00:40:29,669 --> 00:40:32,669
I thought you knew who we were.
532
00:40:33,239 --> 00:40:35,169
Why did you go to 1992?
533
00:40:35,200 --> 00:40:37,010
Why are you investigating that?
534
00:40:37,009 --> 00:40:40,479
In order to find out
what you're doing here.
535
00:40:43,049 --> 00:40:46,349
Have you ever lost the person
that you love?
536
00:40:49,989 --> 00:40:52,019
It's deathly painful.
537
00:40:54,419 --> 00:40:56,159
Crossing over
the threshold of time...
538
00:40:56,160 --> 00:40:58,290
frees a person from that pain.
539
00:40:59,859 --> 00:41:00,959
Let's just say...
540
00:41:02,000 --> 00:41:05,170
we are people who accompany them
as they heal their pain.
541
00:41:11,609 --> 00:41:14,739
Does killing someone else
heal their pain?
542
00:41:19,850 --> 00:41:22,850
You see us as criminals, don't you?
543
00:41:23,720 --> 00:41:26,390
But I'm just doing my job
just like you.
544
00:41:27,259 --> 00:41:29,019
Just as you protect people,
545
00:41:30,129 --> 00:41:32,589
I protect people like me.
546
00:41:33,259 --> 00:41:35,299
I don't protect murderers.
547
00:41:35,759 --> 00:41:36,769
No.
548
00:41:36,870 --> 00:41:38,600
If you were in my situation,
549
00:41:39,399 --> 00:41:41,299
you would've done the same.
550
00:41:45,939 --> 00:41:47,609
The man in the interrogation room...
551
00:41:47,939 --> 00:41:50,079
He's the one from the picture
from 1992, right?
552
00:41:52,149 --> 00:41:53,419
What happened?
553
00:41:54,120 --> 00:41:55,620
Who in the world is he?
554
00:41:56,850 --> 00:41:58,250
We're still looking into it.
555
00:41:58,589 --> 00:41:59,989
Have you taken his fingerprints yet?
556
00:42:00,160 --> 00:42:01,260
We have,
557
00:42:01,759 --> 00:42:03,359
but we can't find any match.
558
00:42:03,589 --> 00:42:04,589
What?
559
00:42:06,899 --> 00:42:08,229
Are you all right?
560
00:42:09,830 --> 00:42:10,900
Me?
561
00:42:11,569 --> 00:42:13,569
Of course. It's nothing.
562
00:42:13,569 --> 00:42:14,799
I'm fine.
563
00:42:15,839 --> 00:42:17,309
I heard you got beaten up.
564
00:42:17,970 --> 00:42:18,970
Who said that?
565
00:42:19,410 --> 00:42:23,110
I didn't get beaten up.
It was a man-to-man fight.
566
00:42:26,450 --> 00:42:28,820
("Quantum Mechanics")
567
00:42:33,520 --> 00:42:35,320
("Fundamentals of Physics")
568
00:42:45,529 --> 00:42:46,539
Thank you.
569
00:43:08,290 --> 00:43:10,830
So? Do you know who he is?
570
00:43:11,790 --> 00:43:14,400
Why did that man come back?
571
00:43:15,200 --> 00:43:17,100
I think he came back
for the duplicate.
572
00:43:17,330 --> 00:43:18,830
What duplicate?
573
00:43:20,040 --> 00:43:21,540
The program in the card.
574
00:43:22,439 --> 00:43:24,769
I made a duplicate of it.
575
00:43:26,239 --> 00:43:27,279
Professor.
576
00:43:29,649 --> 00:43:31,049
Where is it?
577
00:43:31,049 --> 00:43:32,349
It's not with me.
578
00:43:32,819 --> 00:43:34,549
I gave it to a researcher I know.
579
00:43:34,549 --> 00:43:36,819
You might have put her in danger.
580
00:43:37,390 --> 00:43:38,950
Contact her right now.
581
00:43:39,290 --> 00:43:40,290
Okay.
582
00:43:45,529 --> 00:43:47,999
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
583
00:43:48,000 --> 00:43:49,970
Her phone is turned off.
584
00:43:50,500 --> 00:43:53,840
She often turns it off when she
needs to concentrate though.
585
00:43:54,270 --> 00:43:55,600
I'll leave a message.
586
00:44:03,580 --> 00:44:04,580
(Seo Jin)
587
00:44:04,580 --> 00:44:07,250
(Schrodinger's cat)
588
00:44:09,250 --> 00:44:11,050
Do you like cats?
589
00:44:11,319 --> 00:44:13,989
Find a case
related to Schrodinger's cat.
590
00:44:13,989 --> 00:44:15,759
Then you'll believe me.
591
00:45:15,180 --> 00:45:16,420
Okay, thanks.
592
00:45:18,390 --> 00:45:20,060
She left her office an hour ago.
593
00:45:20,589 --> 00:45:22,059
Do you know where she lives?
594
00:45:22,160 --> 00:45:24,630
Yes, near the research center.
595
00:45:34,239 --> 00:45:35,239
This is it.
596
00:45:44,709 --> 00:45:45,779
Stay here.
597
00:45:46,109 --> 00:45:47,119
Okay.
598
00:47:11,529 --> 00:47:12,529
What is it?
599
00:47:17,470 --> 00:47:18,610
What's in there?
600
00:47:19,209 --> 00:47:20,209
Let go.
601
00:47:23,410 --> 00:47:24,610
Let go!
602
00:47:27,549 --> 00:47:28,619
Come on.
603
00:47:29,750 --> 00:47:30,750
Don't look in there.
604
00:47:30,750 --> 00:47:32,790
Let go of me! Move!
605
00:47:33,259 --> 00:47:34,389
What's in there?
606
00:47:34,390 --> 00:47:35,720
Professor, please.
607
00:47:43,600 --> 00:47:44,700
Please don't look.
608
00:48:12,830 --> 00:48:15,030
Who is he? Is he our client?
609
00:48:15,359 --> 00:48:17,729
No, he isn't.
610
00:48:17,970 --> 00:48:19,270
How did he get here?
611
00:48:19,739 --> 00:48:21,039
We're looking into it.
612
00:48:24,209 --> 00:48:25,639
Get Min Hyuk out first.
613
00:48:25,640 --> 00:48:27,440
No one can handle this
better than him.
614
00:48:30,810 --> 00:48:31,810
What are you talking about?
615
00:48:32,410 --> 00:48:34,050
Your people poisoned a person
to death.
616
00:48:34,879 --> 00:48:36,489
Do you still claim
that you're not criminals?
617
00:48:36,689 --> 00:48:38,149
Explain so that I understand.
618
00:48:38,149 --> 00:48:40,059
Yang Hong Seob killed
his young big brother.
619
00:48:40,589 --> 00:48:42,259
A mother killed her young self.
620
00:48:43,790 --> 00:48:44,960
Who's next?
621
00:48:52,970 --> 00:48:54,840
This is beyond your capabilities.
622
00:48:55,270 --> 00:48:57,570
Let us take care of it
and stay out of it.
623
00:48:59,569 --> 00:49:01,509
You believe you're above the law,
don't you?
624
00:49:01,509 --> 00:49:02,579
Mark my words.
625
00:49:03,450 --> 00:49:04,650
You can't beat us.
626
00:49:04,649 --> 00:49:06,749
I don't know where you came from,
627
00:49:08,480 --> 00:49:10,220
but this is 2020.
628
00:49:14,989 --> 00:49:17,359
(Victim Moon Seo Jin, 36, researcher
at Kuiper Research Center)
629
00:49:17,359 --> 00:49:19,389
(Suspect, unidentified,
possibly a science researcher)
630
00:49:22,430 --> 00:49:23,430
Cause of death?
631
00:49:23,600 --> 00:49:25,930
Asphyxia caused by hydrogen cyanide.
632
00:49:25,930 --> 00:49:27,140
Hydrogen cyanide?
633
00:49:28,770 --> 00:49:30,340
- You mean prussic acid?
- Yes.
634
00:49:30,569 --> 00:49:33,009
The analysis team will start looking
into it tomorrow to find out more.
635
00:49:34,040 --> 00:49:35,340
Has the suspect been identified?
636
00:49:35,339 --> 00:49:39,179
He didn't leave
a single hair or fingerprint.
637
00:49:39,980 --> 00:49:41,420
It's going to be hard.
638
00:49:50,989 --> 00:49:51,989
What is this?
639
00:49:52,859 --> 00:49:54,129
Let's talk another time.
640
00:49:54,529 --> 00:49:56,229
Can you imagine how surprised I was?
641
00:49:56,669 --> 00:49:59,069
When I first read the article,
I thought you were the culprit.
642
00:49:59,569 --> 00:50:00,639
So how did you do it?
643
00:50:00,839 --> 00:50:03,769
How did you look into the case
even before it happened?
644
00:50:04,339 --> 00:50:06,539
I don't want you to dig
into this incident.
645
00:50:07,109 --> 00:50:09,509
- Why not?
- It might put you in danger.
646
00:50:09,540 --> 00:50:11,380
While you can put yourself
in danger?
647
00:50:11,879 --> 00:50:14,249
- I'm fine.
- I'm not fine with it.
648
00:50:14,750 --> 00:50:16,820
I'm not fine with you facing danger.
649
00:50:16,819 --> 00:50:19,619
- Do Yeon.
- I'm not giving in this time.
650
00:50:20,189 --> 00:50:22,659
Explain thoroughly,
or I'll let Mr. Ko know.
651
00:50:22,660 --> 00:50:23,690
End of discussion.
652
00:50:40,980 --> 00:50:42,040
(Moon Seo Jin)
653
00:50:45,779 --> 00:50:47,249
(Kuiper Scientific Data)
654
00:51:07,839 --> 00:51:09,069
How did you find out?
655
00:51:10,410 --> 00:51:12,410
This is not the time
to talk about that.
656
00:51:13,169 --> 00:51:15,539
A researcher I cared about died.
657
00:51:15,980 --> 00:51:17,450
Then why didn't you stop it?
658
00:51:18,209 --> 00:51:19,849
If you cared about her,
you should have stopped it.
659
00:51:19,850 --> 00:51:21,680
Had I known,
I would have, of course,
660
00:51:23,180 --> 00:51:24,490
stopped it.
661
00:51:25,989 --> 00:51:28,319
But I didn't know
who was going to get killed.
662
00:51:31,189 --> 00:51:34,059
I've been trying to stop
these disasters since 10 years ago.
663
00:51:34,060 --> 00:51:35,930
With your mother's help.
664
00:51:40,040 --> 00:51:41,600
Did you see the face of the suspect?
665
00:51:43,540 --> 00:51:44,970
That man...
666
00:51:46,209 --> 00:51:47,839
will now kill four more people.
667
00:51:50,709 --> 00:51:52,109
I know...
668
00:51:53,480 --> 00:51:54,550
that it's hard to believe.
669
00:51:55,919 --> 00:51:56,949
I understand.
670
00:51:57,589 --> 00:52:00,319
I couldn't believe what your mother
was telling me, either.
671
00:52:01,989 --> 00:52:04,489
She told me about future events
in advance,
672
00:52:04,489 --> 00:52:06,459
and as I watched all of it happen,
673
00:52:07,600 --> 00:52:09,400
I began to trust your mother,
674
00:52:09,459 --> 00:52:11,099
like you are doing with me
right now.
675
00:52:13,029 --> 00:52:14,799
You're saying that you know
the future...
676
00:52:16,270 --> 00:52:17,810
like my mother did,
677
00:52:18,640 --> 00:52:21,380
and so, you know that four more
will die?
678
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
How?
679
00:52:26,379 --> 00:52:27,919
Someone's future...
680
00:52:29,950 --> 00:52:31,690
is another's past.
681
00:53:08,089 --> 00:53:09,589
I actually have...
682
00:53:11,759 --> 00:53:13,759
no friend.
683
00:53:17,629 --> 00:53:19,399
I was always a grade younger
than everyone,
684
00:53:20,600 --> 00:53:22,140
so I was just always surrounded...
685
00:53:22,739 --> 00:53:26,839
by older classmates who looked
at me as if I was weird.
686
00:53:30,779 --> 00:53:31,909
That's why...
687
00:53:33,649 --> 00:53:35,279
I never had anyone...
688
00:53:36,450 --> 00:53:39,520
that I could go to and talk
about anything with.
689
00:53:43,560 --> 00:53:46,560
That was before I met Seo Jin.
690
00:53:52,669 --> 00:53:54,069
It's all because of me, isn't it?
691
00:53:55,870 --> 00:53:57,510
Because I gave her the copy
of the program?
692
00:54:00,640 --> 00:54:04,010
If we're looking for someone
to blame, it's mostly me.
693
00:54:04,850 --> 00:54:07,450
Do you think whoever murdered her
has anything to do...
694
00:54:08,450 --> 00:54:10,090
with the man in prison?
695
00:54:11,319 --> 00:54:12,849
I don't know yet.
696
00:54:13,520 --> 00:54:15,690
I'll look further into it.
697
00:54:19,560 --> 00:54:22,000
I'll get going now.
698
00:54:51,230 --> 00:54:52,530
Why aren't you leaving?
699
00:54:55,160 --> 00:54:56,700
I feel like I shouldn't.
700
00:55:02,470 --> 00:55:03,640
Thank you.
701
00:55:07,109 --> 00:55:08,539
I'm fine,
702
00:55:09,379 --> 00:55:10,879
so you can go.
703
00:55:11,879 --> 00:55:14,679
I have to drop by my house, anyway.
704
00:55:16,080 --> 00:55:17,490
Let's go together.
705
00:55:18,120 --> 00:55:19,890
I'll take you there.
706
00:55:39,470 --> 00:55:40,480
(Loading Music Player)
707
00:56:21,850 --> 00:56:23,050
I'll get going now.
708
00:56:24,520 --> 00:56:25,750
Thank you for today.
709
00:58:28,180 --> 00:58:29,910
(Professor Yoon Tae Yi)
710
00:58:50,500 --> 00:58:51,870
(The cat in the drama is fake.)
711
00:58:51,870 --> 00:58:53,370
(We did not commit any form
of animal abuse for the drama.)
712
00:59:04,080 --> 00:59:05,580
(Alice)
713
00:59:05,609 --> 00:59:08,219
Dr. Jang Dong Shik was murdered
in 1992.
714
00:59:08,220 --> 00:59:09,620
Does it have anything to do with me?
715
00:59:09,620 --> 00:59:11,620
Your mother was
at the start of it all.
716
00:59:11,620 --> 00:59:13,790
That student can prevent
time traveling from happening.
717
00:59:13,790 --> 00:59:16,220
Professor Yoon Tae Yi only trusts
what she sees...
718
00:59:16,220 --> 00:59:17,630
when she's dealing with people
from the future.
719
00:59:17,629 --> 00:59:18,889
What are you guys?
720
00:59:18,989 --> 00:59:21,629
We must kill her for the future.
721
00:59:21,730 --> 00:59:24,270
I can prove your existence.
47213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.