Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,654 --> 00:03:09,254
Hey, Adeline, we made it.
2
00:03:11,659 --> 00:03:14,960
I know, sweetie, I know.
3
00:03:17,498 --> 00:03:19,898
Imagine what you can do here.
4
00:03:24,738 --> 00:03:27,272
Heavenly Father, we
thank you for the food
5
00:03:27,274 --> 00:03:28,407
we are about to receive.
6
00:03:28,409 --> 00:03:30,409
Watch over those who
need your guidance most
7
00:03:30,411 --> 00:03:32,244
in their times of trouble.
8
00:03:32,246 --> 00:03:34,680
In Jesus's name, Amen.
9
00:03:34,682 --> 00:03:36,215
Amen.
10
00:03:41,288 --> 00:03:41,920
Oh, you know what?
11
00:03:41,922 --> 00:03:45,224
Somebody bought that old
farm out on State Route 47.
12
00:03:45,226 --> 00:03:46,391
You're kidding.
13
00:03:46,393 --> 00:03:47,259
Yeah.
14
00:03:47,261 --> 00:03:48,493
How did you find out?
15
00:03:48,495 --> 00:03:49,261
Milly.
16
00:03:49,263 --> 00:03:50,529
Well, if anybody
would know--
17
00:03:50,531 --> 00:03:51,430
You know what?
18
00:03:51,432 --> 00:03:53,332
John, Milly is an
informed citizen.
19
00:03:53,334 --> 00:03:53,932
Uh-huh.
20
00:03:53,934 --> 00:03:55,601
You want everyone in
town to know something,
21
00:03:55,603 --> 00:03:56,802
just tell Milly
it's a secret.
22
00:03:56,804 --> 00:03:59,938
Be good to do
something nice for her.
23
00:03:59,940 --> 00:04:01,573
Milly?
24
00:04:01,575 --> 00:04:02,674
No, our new neighbor.
25
00:04:02,676 --> 00:04:05,444
She drove all the way here with
just a horse for company.
26
00:04:05,446 --> 00:04:08,914
So, I don't know, maybe
we do a little barbecue,
27
00:04:08,916 --> 00:04:10,616
everybody brings
something over,
28
00:04:10,618 --> 00:04:12,451
and do it at her new farm!
29
00:04:12,453 --> 00:04:15,454
The whole town just
walk on over without
30
00:04:15,456 --> 00:04:16,955
even a how-do-you-do?
31
00:04:16,957 --> 00:04:18,757
It was just a thought.
32
00:04:18,759 --> 00:04:19,791
I'll be back.
33
00:04:19,793 --> 00:04:20,959
It's a good one.
34
00:04:20,961 --> 00:04:23,695
Why don't I announce
it on Sunday?
35
00:04:23,697 --> 00:04:27,366
Unless you think Milly could
spread the word faster.
36
00:04:28,836 --> 00:04:30,002
So bad.
37
00:04:30,004 --> 00:04:30,902
There you go, bud.
38
00:04:30,904 --> 00:04:35,407
Milly also mentioned a new
support group in Columbus
39
00:04:35,409 --> 00:04:37,276
for parents of
autistic children.
40
00:04:37,278 --> 00:04:39,544
Might be nice to talk
to some people who know
41
00:04:39,546 --> 00:04:41,013
what we're going through.
42
00:04:41,015 --> 00:04:41,947
Going through?
43
00:04:41,949 --> 00:04:44,616
It just might
help to talk.
44
00:04:44,618 --> 00:04:45,550
I know it would help me.
45
00:04:45,552 --> 00:04:47,452
Well, then,
you can go.
46
00:04:47,454 --> 00:04:48,353
I need to be at church.
47
00:04:48,355 --> 00:04:49,488
You are
always at church.
48
00:04:49,490 --> 00:04:54,059
You just don't get a lot of
alone time, you know, to vent.
49
00:04:56,764 --> 00:04:59,398
We've put him
through enough, dear.
50
00:04:59,400 --> 00:05:01,933
I'm not ready
to give up hope.
51
00:05:01,935 --> 00:05:03,001
Hope's good.
52
00:05:03,003 --> 00:05:04,736
But the pain when it fails...
53
00:05:04,738 --> 00:05:08,874
I can't watch your
hopes get crushed again.
54
00:05:08,876 --> 00:05:11,643
This is the path
God has laid for us.
55
00:05:11,645 --> 00:05:12,477
We have to walk--
56
00:05:12,479 --> 00:05:13,979
I hate when
you preach at me.
57
00:05:13,981 --> 00:05:16,348
Well, you
married a preacher.
58
00:05:21,755 --> 00:05:22,854
For better or for worse.
59
00:05:22,856 --> 00:05:24,022
Okay, that's fair.
60
00:05:24,024 --> 00:05:27,626
I just want what's
best for our son.
61
00:05:27,628 --> 00:05:29,461
Same as you.
62
00:05:29,463 --> 00:05:32,564
And maybe this will just
help us be better for him.
63
00:05:37,838 --> 00:05:41,340
Where exactly did Milly
hear about this support group?
64
00:05:41,342 --> 00:05:43,442
Facebook.
65
00:05:45,879 --> 00:05:47,379
Okay, fine.
66
00:05:47,381 --> 00:05:48,780
Look it up.
67
00:05:48,782 --> 00:05:50,649
No promises, though.
68
00:05:50,651 --> 00:05:52,351
Okay!
69
00:05:55,889 --> 00:05:57,656
I love you, champ.
70
00:05:57,658 --> 00:05:59,458
Good boy.
71
00:07:18,572 --> 00:07:19,704
Adeline!
72
00:07:19,706 --> 00:07:22,040
Let's go make a new friend.
73
00:07:33,620 --> 00:07:34,719
Come on, Jason!
74
00:07:34,721 --> 00:07:36,721
Keep him under control, boy!
75
00:07:36,723 --> 00:07:37,656
You got it.
76
00:07:37,658 --> 00:07:38,623
Whoa!
77
00:07:38,625 --> 00:07:39,891
Yankee, stop!
78
00:07:39,893 --> 00:07:41,193
Trot, Yankee, come on.
79
00:07:41,195 --> 00:07:42,694
Hey, come on, let's go!
80
00:07:42,696 --> 00:07:45,030
You're the boss, son!
81
00:07:47,701 --> 00:07:50,469
I can't hold on,
he's too wild!
82
00:07:50,471 --> 00:07:52,671
Whoa!
83
00:07:54,808 --> 00:07:57,776
Jason, are
you all right?
84
00:07:57,778 --> 00:08:01,646
Come on, Yankee, why
you got to make this so hard?
85
00:08:03,951 --> 00:08:06,017
Yankee ain't ready!
86
00:08:06,019 --> 00:08:08,520
He sure is
stubborn, Pop.
87
00:08:08,522 --> 00:08:09,187
But I'll break him!
88
00:08:09,189 --> 00:08:11,189
Give it another go
after my morning chores.
89
00:08:11,191 --> 00:08:12,724
Before you
do anything else,
90
00:08:12,726 --> 00:08:15,894
you go clean up
that head of yours.
91
00:08:17,564 --> 00:08:19,931
Oh, I'm definitely
going to break him now!
92
00:08:19,933 --> 00:08:21,766
Go get cleaned up, boy.
93
00:08:22,669 --> 00:08:24,236
That's a tough
son you have there.
94
00:08:24,238 --> 00:08:26,271
Yeah, I'm
lucky to have him.
95
00:08:26,273 --> 00:08:28,907
His mother died giving
birth, you know.
96
00:08:28,909 --> 00:08:31,610
He should have died,
too, but wouldn't quit.
97
00:08:31,612 --> 00:08:33,945
I like to think
that when she died,
98
00:08:33,947 --> 00:08:36,815
she passed her
grit on to him.
99
00:08:36,817 --> 00:08:39,551
I'm sure she did.
100
00:08:40,053 --> 00:08:44,823
So, Ms. Miller, you're
in the market for another horse.
101
00:08:44,825 --> 00:08:46,525
Yes, I am.
102
00:08:46,527 --> 00:08:49,094
Mr. Henderson.
103
00:08:51,298 --> 00:08:52,264
Kay.
104
00:08:52,266 --> 00:08:52,998
Matt.
105
00:08:53,000 --> 00:08:55,567
So, I'd like
to buy one today.
106
00:08:55,569 --> 00:08:58,003
And then maybe another
in a few weeks.
107
00:08:58,005 --> 00:08:58,837
Oh.
108
00:08:58,839 --> 00:08:59,871
Are these all Appaloosas?
109
00:08:59,873 --> 00:09:01,239
No, but the
ones that are come
110
00:09:01,241 --> 00:09:02,841
from Chuck Schroeder's stock.
111
00:09:02,843 --> 00:09:05,277
Got registration papers
for all of them.
112
00:09:05,279 --> 00:09:08,113
And that one?
113
00:09:10,284 --> 00:09:13,018
Oh yeah, he's exactly
what you're looking for.
114
00:09:13,020 --> 00:09:15,086
No, Yankee ain't ready.
115
00:09:15,088 --> 00:09:17,055
If you're looking for
a good, reliable horse,
116
00:09:17,057 --> 00:09:20,859
I'd recommend
Charm over there.
117
00:09:20,861 --> 00:09:25,630
Now, she comes from a long
line of show horses who have--
118
00:09:27,200 --> 00:09:28,166
Kay?
119
00:09:28,168 --> 00:09:30,902
You beautiful
yellow thing!
120
00:09:35,742 --> 00:09:37,909
Adeline seems to like you.
121
00:09:39,880 --> 00:09:42,347
How much did you say
you wanted for him?
122
00:09:55,963 --> 00:09:57,929
He's here.
123
00:10:03,937 --> 00:10:05,136
One minute,
everything's fine,
124
00:10:05,138 --> 00:10:08,607
and then the next minute she's
lighting something on fire.
125
00:10:08,609 --> 00:10:10,141
I know this
isn't the first time.
126
00:10:10,143 --> 00:10:13,845
But fostering Bethany is
doing the Lord's work.
127
00:10:13,847 --> 00:10:16,281
We're just at
our wit's end, John.
128
00:10:16,283 --> 00:10:18,817
That's the honest
to God truth.
129
00:10:18,819 --> 00:10:20,952
I feel your
pain, and it's okay.
130
00:10:20,954 --> 00:10:22,988
Jeff, it's okay
to be emotional.
131
00:10:22,990 --> 00:10:25,390
These are very difficult
issues you're dealing with.
132
00:10:25,392 --> 00:10:28,627
I don't know what the
Lord's plan is for her,
133
00:10:28,629 --> 00:10:31,363
but I know he
does have a plan.
134
00:10:31,365 --> 00:10:34,199
And I'm here for you, okay?
135
00:10:34,201 --> 00:10:37,035
Reverend, I'm sorry.
136
00:10:37,037 --> 00:10:42,340
We didn't ask you
over here for advice.
137
00:10:45,145 --> 00:10:46,044
Oh.
138
00:10:46,046 --> 00:10:48,913
She's really too
much for us to handle.
139
00:10:48,915 --> 00:10:50,015
And you're
sure about this.
140
00:10:50,017 --> 00:10:53,351
We've talked
about it, John, a lot.
141
00:10:58,325 --> 00:11:00,291
And then a lawyer
stood up and asked, Teacher,
142
00:11:00,293 --> 00:11:03,294
what exactly do I have to
do to inherit eternal life?
143
00:11:03,296 --> 00:11:06,264
Nothing like a lawyer to get
right to the point, huh?
144
00:11:07,968 --> 00:11:10,201
So Jesus asked, what
does the law say?
145
00:11:10,203 --> 00:11:13,238
The lawyer gets it right:
Love the Lord, your God,
146
00:11:13,240 --> 00:11:15,106
with all you've got.
147
00:11:15,108 --> 00:11:15,874
Jesus says, yep.
148
00:11:15,876 --> 00:11:18,376
But the lawyer raises
the obvious question:
149
00:11:18,378 --> 00:11:20,945
okay, but, who is my neighbor?
150
00:11:20,947 --> 00:11:22,847
The answer?
151
00:11:22,849 --> 00:11:24,215
Everyone.
152
00:11:24,217 --> 00:11:27,318
Every single human being,
friend or enemy,
153
00:11:27,320 --> 00:11:29,454
that's your neighbor and mine.
154
00:11:29,456 --> 00:11:33,024
Now, as most of you all know,
we have ourselves a new neighbor
155
00:11:33,026 --> 00:11:37,762
here in York's Creek down at
the old Macon Farm, Kay Miller.
156
00:11:37,764 --> 00:11:39,898
And my very smart and
beautiful wife thought
157
00:11:39,900 --> 00:11:43,168
it would be a good idea to show
her that she's surrounded on
158
00:11:43,170 --> 00:11:45,470
all sides by good neighbors.
159
00:11:45,472 --> 00:11:46,404
Amen?
160
00:11:46,406 --> 00:11:47,839
Amen!
161
00:11:47,841 --> 00:11:48,773
Amen?
162
00:11:48,775 --> 00:11:49,774
Amen!
163
00:11:49,776 --> 00:11:50,408
There we go.
164
00:11:50,410 --> 00:11:52,844
So what do you say next Sunday
after church we all head on over
165
00:11:52,846 --> 00:11:56,781
and throw Kay a little
potluck barbecue-- yeah?
166
00:11:56,783 --> 00:11:57,882
Yes!
167
00:11:57,884 --> 00:11:58,450
All right.
168
00:11:58,452 --> 00:12:01,886
Now, go in peace and
may God be with you.
169
00:12:01,888 --> 00:12:03,021
Amen.
170
00:12:03,023 --> 00:12:04,889
Oh, Betty, Betty, wait.
171
00:12:04,891 --> 00:12:07,826
Hey, can we count on you for
your famous potato salad?
172
00:12:07,828 --> 00:12:09,160
All right.
173
00:12:09,162 --> 00:12:10,428
Thank you.
174
00:12:10,430 --> 00:12:12,464
Have a wonderful day.
175
00:12:14,901 --> 00:12:15,934
Bye, thank you!
176
00:12:15,936 --> 00:12:17,035
Hi, thank you.
177
00:12:17,037 --> 00:12:18,169
Thanks for coming.
178
00:12:18,171 --> 00:12:18,970
Bye, thanks.
179
00:12:18,972 --> 00:12:20,205
Lovely sermon, Pastor.
180
00:12:20,207 --> 00:12:21,106
Thank you, Betty.
181
00:12:21,108 --> 00:12:22,273
I'm serious about
that salad, now.
182
00:12:22,275 --> 00:12:23,842
It won't be a welcome
party without it.
183
00:12:23,844 --> 00:12:25,043
Bye-bye.
184
00:12:25,045 --> 00:12:27,212
Such a
fine idea, Pastor.
185
00:12:27,214 --> 00:12:29,013
Terry, you ought to
come down to the salon
186
00:12:29,015 --> 00:12:30,081
so we can start planning.
187
00:12:30,083 --> 00:12:33,218
For the life of me, I just
can't think of what to bring!
188
00:12:33,220 --> 00:12:35,053
Oh, don't worry, Milly,
you'll think of something.
189
00:12:35,055 --> 00:12:39,057
And if you don't, you can always
find a recipe on Facebook.
190
00:12:40,827 --> 00:12:42,193
Take care, now.
191
00:12:42,195 --> 00:12:44,028
You are so--
192
00:12:44,030 --> 00:12:45,897
It's Milly, come on.
193
00:12:45,899 --> 00:12:46,931
Come on.
194
00:12:46,933 --> 00:12:47,799
It's Milly!
195
00:12:47,801 --> 00:12:49,067
It's so
obvious, though!
196
00:12:49,069 --> 00:12:50,935
No, it's not!
197
00:13:31,411 --> 00:13:32,977
Okay, come on, bud.
198
00:13:32,979 --> 00:13:33,945
Let's go.
199
00:13:37,851 --> 00:13:39,050
Can I help you?
200
00:13:39,052 --> 00:13:41,252
Ms. Miller, I'm
Rev. John Sommers.
201
00:13:41,254 --> 00:13:43,855
This is my wife Terry
and our son Adam.
202
00:13:43,857 --> 00:13:47,392
My wife and I thought, well...
203
00:13:47,394 --> 00:13:50,261
We thought you might
like a welcoming party.
204
00:13:53,333 --> 00:13:54,532
All right.
205
00:13:55,602 --> 00:13:57,368
Let's give it a go!
206
00:13:57,370 --> 00:13:58,837
Please, please, come in.
207
00:13:58,839 --> 00:14:00,004
I'm just getting
settled, but--
208
00:14:00,006 --> 00:14:04,142
Sorry, Kay, I don't
think everyone's going to fit.
209
00:14:07,280 --> 00:14:10,582
Oh.
210
00:14:10,584 --> 00:14:12,016
That's a lot of people.
211
00:14:12,018 --> 00:14:13,418
We had to invite
everyone, you know.
212
00:14:13,420 --> 00:14:15,053
We don't do
anything halfway.
213
00:14:15,055 --> 00:14:16,020
No.
214
00:14:16,022 --> 00:14:17,055
Absolutely.
215
00:14:17,057 --> 00:14:18,022
Come on in.
216
00:14:18,024 --> 00:14:19,057
Come on in!
217
00:14:19,059 --> 00:14:20,291
This is such
a nice surprise.
218
00:14:20,293 --> 00:14:22,994
Well, we had to welcome
our newest neighbor.
219
00:14:22,996 --> 00:14:25,396
I definitely
feel welcomed.
220
00:14:25,398 --> 00:14:26,931
Good.
221
00:14:27,868 --> 00:14:30,301
Terry, who's that your
husband's talking to?
222
00:14:30,303 --> 00:14:33,037
Oh, that is
Jeff and Susan Wilson.
223
00:14:33,039 --> 00:14:36,908
Probably having trouble
with Bethany again.
224
00:14:36,910 --> 00:14:38,076
Oh yeah.
225
00:14:38,078 --> 00:14:39,310
Who's Bethany?
226
00:14:39,312 --> 00:14:40,211
The town crazy.
227
00:14:40,213 --> 00:14:42,247
Every town has one
and Bethany is ours.
228
00:14:42,249 --> 00:14:43,248
That's enough, Milly.
229
00:14:43,250 --> 00:14:46,517
Let's not drag Kay into drama
she doesn't have to worry about.
230
00:14:46,519 --> 00:14:50,288
Oh my, I don't
think that we've met.
231
00:14:50,290 --> 00:14:51,990
Oh, how rude of me!
232
00:14:51,992 --> 00:14:52,624
Milly Soames.
233
00:14:52,626 --> 00:14:57,128
I own the beauty parlor and
I would love to do something
234
00:14:57,130 --> 00:15:00,031
with that hair, if you'd like.
235
00:15:00,033 --> 00:15:02,066
Excuse me for a minute.
236
00:15:02,068 --> 00:15:03,568
Sure.
237
00:15:03,570 --> 00:15:05,570
I didn't offend
her, do you think?
238
00:15:05,572 --> 00:15:08,139
I mean, her hair looks okay.
239
00:16:04,497 --> 00:16:06,264
So, you've met Adeline.
240
00:16:06,266 --> 00:16:07,999
I wasn't doing
anything wrong.
241
00:16:08,001 --> 00:16:09,133
I know.
242
00:16:09,135 --> 00:16:10,535
You wander off on
your own a lot?
243
00:16:10,537 --> 00:16:13,371
Your parents must get
awfully worried about you.
244
00:16:13,373 --> 00:16:14,539
They're not
my real parents
245
00:16:14,541 --> 00:16:15,974
and they couldn't
care less about me.
246
00:16:15,976 --> 00:16:18,443
You don't need to use
that tone with me, Bethany.
247
00:16:18,445 --> 00:16:20,979
How do
you know my name?
248
00:16:20,981 --> 00:16:22,547
A little bird told me.
249
00:16:22,549 --> 00:16:23,681
A little bird.
250
00:16:23,683 --> 00:16:25,717
More like that cow,
Milly Soames.
251
00:16:25,719 --> 00:16:28,186
And I don't
like name-calling.
252
00:16:28,188 --> 00:16:30,121
Who are you, anyways?
253
00:16:30,123 --> 00:16:34,659
I'm Kay, this is my farm,
and these are my horses.
254
00:16:34,661 --> 00:16:38,396
What are
they, rescues?
255
00:16:38,398 --> 00:16:42,300
No, kind of the
opposite, really.
256
00:16:42,302 --> 00:16:43,468
Right.
257
00:16:43,470 --> 00:16:44,769
Yeah, I'm going to go.
258
00:16:50,343 --> 00:16:52,176
Now, what makes you
think that your parents
259
00:16:52,178 --> 00:16:54,012
don't care about you?
260
00:16:54,014 --> 00:16:55,179
Foster parents.
261
00:16:55,181 --> 00:16:57,582
I heard them talking to the
Reverend the other day.
262
00:16:57,584 --> 00:16:58,683
They don't want me.
263
00:16:58,685 --> 00:17:00,685
Said I'm too much
for them to handle.
264
00:17:00,687 --> 00:17:03,154
Maybe you just
misunderstood.
265
00:17:03,156 --> 00:17:05,056
There's nothing
to misunderstand.
266
00:17:05,058 --> 00:17:06,591
They don't want me.
267
00:17:06,593 --> 00:17:07,759
Why should they?
268
00:17:07,761 --> 00:17:09,560
None of the others did.
269
00:17:17,070 --> 00:17:18,302
Bethany!
270
00:17:18,304 --> 00:17:19,470
What on earth?
271
00:17:19,472 --> 00:17:21,172
I knew we'd
find her in the barn.
272
00:17:21,174 --> 00:17:25,476
All this hay must have
seemed like striking gold!
273
00:17:25,478 --> 00:17:29,247
Bethany!
274
00:17:39,359 --> 00:17:40,792
Rev. Sommers,
Rev. Sommers!
275
00:17:40,794 --> 00:17:42,760
Bethany tried to
burn the barn down!
276
00:17:42,762 --> 00:17:44,429
Look, you
need to shut up.
277
00:17:44,431 --> 00:17:45,696
She did nothing of the sort.
278
00:17:45,698 --> 00:17:49,233
Aren't any of you
going to go after her?
279
00:17:49,235 --> 00:17:51,269
If we did, she'd
just keep running.
280
00:17:51,271 --> 00:17:52,603
Best we just let her be.
281
00:17:52,605 --> 00:17:54,105
She'll be back after dark.
282
00:17:54,107 --> 00:17:56,140
That's hardly
responsible!
283
00:17:56,142 --> 00:17:57,375
I'm not going
to keep her on
284
00:17:57,377 --> 00:17:58,643
24-hour surveillance, Milly.
285
00:17:58,645 --> 00:18:00,344
Can you just mind your
own business for once?
286
00:18:00,346 --> 00:18:01,612
Jeff, Jeff,
let's just calm down.
287
00:18:01,614 --> 00:18:04,215
I'm sorry, Reverend,
but the day I start taking
288
00:18:04,217 --> 00:18:06,150
parenting advice
from Milly Soames...
289
00:18:06,152 --> 00:18:07,585
Kay, what happened?
290
00:18:07,587 --> 00:18:11,656
She just wanted to see
the horses, that's all.
291
00:18:11,658 --> 00:18:13,291
We started talking and--
292
00:18:13,293 --> 00:18:15,226
She talked to you?
293
00:18:15,228 --> 00:18:18,529
She won't even talk
to her psychiatrist.
294
00:18:18,531 --> 00:18:19,397
Psychiatrist.
295
00:18:19,399 --> 00:18:20,798
Bethany has some
serious emotional
296
00:18:20,800 --> 00:18:22,366
and psychological problems.
297
00:18:22,368 --> 00:18:24,135
She's a
pyromaniac, John.
298
00:18:24,137 --> 00:18:25,636
She's been diagnosed.
299
00:18:25,638 --> 00:18:26,537
Just call it what it is.
300
00:18:26,539 --> 00:18:29,841
So you thought she was
trying to burn my barn down.
301
00:18:29,843 --> 00:18:31,242
We love her.
302
00:18:31,244 --> 00:18:34,278
We do, but we don't
know how to help her.
303
00:18:34,280 --> 00:18:36,414
She can't control it.
304
00:18:36,416 --> 00:18:38,282
How many families
has she been with?
305
00:18:38,284 --> 00:18:40,852
Five, and some
of them were bad.
306
00:18:40,854 --> 00:18:42,553
Really, really bad.
307
00:18:42,555 --> 00:18:44,755
She's barely 15.
308
00:18:49,295 --> 00:18:50,895
Well, what if I take her?
309
00:18:50,897 --> 00:18:54,165
If that's all right with
you and okay with her,
310
00:18:54,167 --> 00:18:56,167
maybe she can stay
with me for a while.
311
00:18:56,169 --> 00:19:00,605
I'm sorry,
did you say move in?
312
00:19:00,607 --> 00:19:01,873
Well, with
your permission.
313
00:19:01,875 --> 00:19:05,443
And I could become her
temporary guardian.
314
00:19:05,445 --> 00:19:08,746
You know, just for a little
bit and see how we do,
315
00:19:08,748 --> 00:19:10,148
and go from there.
316
00:19:10,150 --> 00:19:12,250
Kay, I don't
think you understand
317
00:19:12,252 --> 00:19:13,217
the whole situation here.
318
00:19:13,219 --> 00:19:15,620
Oh, I do understand
it perfectly.
319
00:19:15,622 --> 00:19:19,724
She's not the first lost
soul I've come across.
320
00:19:19,726 --> 00:19:23,194
I know how she feels.
321
00:19:23,196 --> 00:19:24,529
I'm at a loss.
322
00:19:24,531 --> 00:19:27,698
But, ask and ye shall
receive sayeth the Lord.
323
00:19:27,700 --> 00:19:28,866
Amen, Reverend.
324
00:19:28,868 --> 00:19:30,201
Ms. Kay, I--
325
00:19:30,203 --> 00:19:31,502
Oh.
326
00:19:31,504 --> 00:19:33,304
Oh!
327
00:19:39,479 --> 00:19:41,279
So, this is your room.
328
00:19:41,281 --> 00:19:44,215
I'm sorry it's so small, but
you got to start somewhere.
329
00:19:44,217 --> 00:19:45,483
It's a small house.
330
00:19:45,485 --> 00:19:46,684
It's fine.
331
00:19:46,686 --> 00:19:48,619
Thanks, Ms. Miller.
332
00:19:48,621 --> 00:19:51,489
Kay, call me Kay.
333
00:19:51,491 --> 00:19:53,558
None of this Ms. Miller stuff.
334
00:19:53,560 --> 00:19:55,760
If anything, we're roommates.
335
00:19:55,762 --> 00:19:57,295
Maybe down the road, friends?
336
00:19:57,297 --> 00:19:59,764
Who knows, got to
start somewhere.
337
00:19:59,766 --> 00:20:00,898
What's that?
338
00:20:00,900 --> 00:20:04,268
Oh, that was given
for a special horse
339
00:20:04,270 --> 00:20:06,971
I once knew by the
name of Old Mac.
340
00:20:06,973 --> 00:20:08,839
It was given to
him when he was 50,
341
00:20:08,841 --> 00:20:12,910
making him the oldest
living horse in America.
342
00:20:12,912 --> 00:20:14,378
Knew.
343
00:20:14,380 --> 00:20:15,379
So, he died then?
344
00:20:15,381 --> 00:20:18,216
Yeah, yeah,
some years ago.
345
00:20:18,218 --> 00:20:19,917
Oh.
346
00:20:19,919 --> 00:20:21,485
Right.
347
00:20:21,487 --> 00:20:25,356
So, uh, this is your room now,
and you're welcome to
348
00:20:25,358 --> 00:20:27,291
decorate it any way
that you'd like.
349
00:20:27,293 --> 00:20:31,662
I can take that plaque down
and you can paint the walls,
350
00:20:31,664 --> 00:20:34,932
put up posters of...
351
00:20:34,934 --> 00:20:38,236
whatever you girls
are into these days.
352
00:20:38,238 --> 00:20:39,804
Jason Momoa.
353
00:20:39,806 --> 00:20:41,906
Jason...
354
00:20:41,908 --> 00:20:42,873
okay, all right.
355
00:20:42,875 --> 00:20:45,009
Chores, let's talk
about chores.
356
00:20:49,249 --> 00:20:51,782
I hope you like it here.
357
00:20:51,784 --> 00:20:54,952
I know you've been
through a lot.
358
00:21:07,800 --> 00:21:10,501
Hey, watch your
head there, girl.
359
00:21:16,442 --> 00:21:17,708
Hey, Jason!
360
00:21:17,710 --> 00:21:18,476
Oh, hey!
361
00:21:18,478 --> 00:21:19,710
Thanks for all
your help today.
362
00:21:19,712 --> 00:21:20,645
Oh, it's nothing.
363
00:21:20,647 --> 00:21:22,880
You want to take a break?
364
00:21:22,882 --> 00:21:24,782
Sure, thanks.
365
00:21:24,784 --> 00:21:26,317
Have a seat.
366
00:21:26,319 --> 00:21:27,351
Yeah.
367
00:21:27,353 --> 00:21:29,787
It's nice of your dad
to let me have you for
368
00:21:29,789 --> 00:21:31,489
a couple of days
and help out here.
369
00:21:31,491 --> 00:21:35,593
Hey, give that back
to me, you silly horse!
370
00:21:35,595 --> 00:21:38,329
Silly horse is right!
371
00:21:39,465 --> 00:21:41,499
Oh, she sure is
sassy, isn't she?
372
00:21:41,501 --> 00:21:43,367
Is that
why you got her?
373
00:21:43,369 --> 00:21:46,504
Well, not exactly.
374
00:21:46,506 --> 00:21:48,005
Although she is a character.
375
00:21:48,007 --> 00:21:51,409
Don't you just love
being center of attention?
376
00:21:53,746 --> 00:21:56,347
This horse was given to
me by a dear friend of mine
377
00:21:56,349 --> 00:21:57,915
a long time ago.
378
00:22:00,720 --> 00:22:05,022
Adeline is a very special
horse with many gifts.
379
00:22:05,024 --> 00:22:06,957
She sure is.
380
00:22:06,959 --> 00:22:08,559
She's gorgeous.
381
00:22:08,561 --> 00:22:10,361
Aren't you, Adeline?
382
00:22:10,363 --> 00:22:11,729
Huh, aren't you?
383
00:22:11,731 --> 00:22:13,898
I don't know what
I'd do without her.
384
00:22:16,602 --> 00:22:18,903
Yankee, the
most stubborn,
385
00:22:18,905 --> 00:22:23,507
ornery horse I have ever seen,
is suddenly as gentle
386
00:22:23,509 --> 00:22:25,743
as an angel.
387
00:22:25,745 --> 00:22:28,779
And, mind you, this is
five minutes after
388
00:22:28,781 --> 00:22:30,548
he cracked Jason's head open.
389
00:22:30,550 --> 00:22:35,119
And he's bound to her like
she's some queen or something.
390
00:22:35,121 --> 00:22:36,520
I've never seen
anything like it.
391
00:22:36,522 --> 00:22:39,357
I've seen some circus
horses do that once.
392
00:22:39,359 --> 00:22:40,124
It's a neat trick.
393
00:22:40,126 --> 00:22:41,525
Yeah, but a
horse like Yankee?
394
00:22:41,527 --> 00:22:44,662
She up and bought
him, then and there.
395
00:22:44,664 --> 00:22:45,896
You try and
talk her out of it?
396
00:22:45,898 --> 00:22:48,599
Yeah, but she said she
knew what she was doing.
397
00:22:48,601 --> 00:22:51,435
Just think with
Bethany, knows her
398
00:22:51,437 --> 00:22:52,670
five minutes then, bam.
399
00:22:52,672 --> 00:22:56,774
Not quite sure what to
make of this woman, Matt.
400
00:22:56,776 --> 00:22:58,909
Oh, come on,
John, she's nice.
401
00:22:58,911 --> 00:23:03,914
Hey, you remember
Mr. Macon's horse, Samson?
402
00:23:03,916 --> 00:23:05,149
How could I forget?
403
00:23:05,151 --> 00:23:07,818
Stud for the ages,
fast as the wind.
404
00:23:07,820 --> 00:23:10,087
Ever tell you I snuck
out and took him out
405
00:23:10,089 --> 00:23:11,522
for a ride once?
406
00:23:11,524 --> 00:23:12,623
What?
407
00:23:12,625 --> 00:23:13,824
No, you did not.
408
00:23:13,826 --> 00:23:16,427
Rode him about 50 yards
before he bucked me off.
409
00:23:16,429 --> 00:23:20,431
I rolled away, but he just
turned and charged me
410
00:23:20,433 --> 00:23:21,499
like a bull.
411
00:23:21,501 --> 00:23:23,100
Never forget that.
412
00:23:26,072 --> 00:23:27,605
Sorry.
413
00:23:27,607 --> 00:23:29,840
I guess I never told you!
414
00:23:29,842 --> 00:23:31,675
I got grounded for it.
415
00:23:31,677 --> 00:23:32,576
What!
416
00:23:32,578 --> 00:23:33,611
You had to know it was me.
417
00:23:33,613 --> 00:23:34,512
Of course I did!
418
00:23:34,514 --> 00:23:36,781
Nobody else was that reckless,
and it wasn't me
419
00:23:36,783 --> 00:23:37,815
causing trouble.
420
00:23:37,817 --> 00:23:40,418
Why didn't
you tell anyone?
421
00:23:40,420 --> 00:23:43,521
Always back your
best friend's play.
422
00:23:46,125 --> 00:23:47,925
Amen to that.
423
00:23:47,927 --> 00:23:49,927
Amen to that.
424
00:23:51,564 --> 00:23:54,198
Why don't you say a prayer
for the fish now.
425
00:23:57,970 --> 00:23:59,503
So sudden.
426
00:23:59,505 --> 00:24:01,138
People tried to warn her.
427
00:24:01,140 --> 00:24:01,872
Poor thing.
428
00:24:01,874 --> 00:24:03,774
That farm's going to
be ashes in a month.
429
00:24:03,776 --> 00:24:06,544
Well, I for one, think
there's something just
430
00:24:06,546 --> 00:24:09,013
not right about that woman.
431
00:24:09,015 --> 00:24:10,581
She seemed nice to me.
432
00:24:10,583 --> 00:24:11,682
So did your ex.
433
00:24:11,684 --> 00:24:14,151
All I'm saying is if
something's too good to be
434
00:24:14,153 --> 00:24:16,187
true, it probably is.
435
00:24:16,189 --> 00:24:17,555
Ooh, yes, Milly.
436
00:24:17,557 --> 00:24:18,889
Well, now, you
all need to ease up.
437
00:24:18,891 --> 00:24:22,026
That poor girl has got a
history of abuse and neglect,
438
00:24:22,028 --> 00:24:24,728
and I think it was very
nice of Kay to take her in.
439
00:24:24,730 --> 00:24:27,665
She's got a history of
setting things on fire
440
00:24:27,667 --> 00:24:28,899
and watching them burn.
441
00:24:28,901 --> 00:24:30,901
If that's not
basket-case material,
442
00:24:30,903 --> 00:24:32,036
I don't know what--
443
00:24:33,139 --> 00:24:38,509
Excuse me, ladies, am
I interrupting something?
444
00:24:40,580 --> 00:24:41,812
Not at all.
445
00:24:41,814 --> 00:24:43,180
Kay, would you
like to join us?
446
00:24:43,182 --> 00:24:46,650
Actually, I was hoping
to have a quick word.
447
00:24:46,652 --> 00:24:47,918
Do you mind?
448
00:24:47,920 --> 00:24:48,919
Of course.
449
00:24:48,921 --> 00:24:50,621
Baby, mommy is going
to go outside
450
00:24:50,623 --> 00:24:53,090
with the nice
horse lady, okay?
451
00:24:55,127 --> 00:24:57,194
Again, ladies,
my apologies.
452
00:24:59,899 --> 00:25:02,766
What do you
think that's about?
453
00:25:04,003 --> 00:25:06,170
Sorry about
interrupting the--
454
00:25:06,172 --> 00:25:07,538
Gossip circle?
455
00:25:08,808 --> 00:25:09,507
It's okay.
456
00:25:09,509 --> 00:25:11,041
I actually wanted to
invite you and Adam out to
457
00:25:11,043 --> 00:25:15,079
the farm as a thank you for
that wonderful welcome party.
458
00:25:15,081 --> 00:25:15,779
Oh.
459
00:25:15,781 --> 00:25:18,716
I thought maybe Adam
might like a ride on Adeline.
460
00:25:20,119 --> 00:25:23,554
Oh, umm, uh, that's...
461
00:25:23,556 --> 00:25:26,190
it's very nice of you.
462
00:25:26,192 --> 00:25:29,126
I'm not sure it's
a great idea.
463
00:25:29,128 --> 00:25:32,296
Well, Adam will be
perfectly safe, I promise.
464
00:25:34,567 --> 00:25:37,635
Well...
465
00:25:37,637 --> 00:25:39,870
well, it sounds wonderful.
466
00:25:39,872 --> 00:25:41,272
I'll speak to John about it.
467
00:25:41,274 --> 00:25:42,239
Thank you!
468
00:25:42,241 --> 00:25:43,607
Thanks, very much.
469
00:25:43,609 --> 00:25:44,275
Sure.
470
00:25:44,277 --> 00:25:45,576
We'll see you soon.
471
00:25:45,578 --> 00:25:46,911
Okay.
472
00:25:54,654 --> 00:25:57,288
All right, I will
see you all on Sunday.
473
00:25:57,290 --> 00:25:59,623
Meeting adjourned.
474
00:26:04,997 --> 00:26:06,030
Hey, John.
475
00:26:06,032 --> 00:26:07,097
What's up, buddy?
476
00:26:07,099 --> 00:26:08,265
Guess what?
477
00:26:08,267 --> 00:26:13,270
Our new neighbor is coming over
tomorrow to buy another horse.
478
00:26:13,272 --> 00:26:15,272
Another one?
479
00:26:15,274 --> 00:26:16,607
I know!
480
00:26:16,609 --> 00:26:18,676
She's the talk of the town.
481
00:26:18,678 --> 00:26:20,177
Maybe that's her goal.
482
00:26:20,179 --> 00:26:21,145
What do you mean?
483
00:26:21,147 --> 00:26:25,182
She seems to enjoy it,
surprising people,
484
00:26:25,184 --> 00:26:26,584
acting unusual.
485
00:26:26,586 --> 00:26:27,151
It's strange.
486
00:26:27,153 --> 00:26:28,886
Strange how
nice she is, you mean?
487
00:26:28,888 --> 00:26:29,853
No, no, no.
488
00:26:29,855 --> 00:26:30,921
It's got nothing
with being nice.
489
00:26:30,923 --> 00:26:34,792
Something about her, it just
doesn't sit right with me.
490
00:26:34,794 --> 00:26:36,827
I can't put my
finger on it, but--
491
00:26:36,829 --> 00:26:37,328
But?
492
00:26:37,330 --> 00:26:39,029
I'm starting to think
we might have thrown that
493
00:26:39,031 --> 00:26:41,832
welcome party a
little too quick.
494
00:29:03,175 --> 00:29:04,441
I'm sorry.
495
00:29:04,443 --> 00:29:08,746
I don't want to be like
this, I'm so sorry!
496
00:29:40,346 --> 00:29:43,046
How are the horses?
497
00:29:47,186 --> 00:29:48,152
I'll go pack.
498
00:29:48,154 --> 00:29:50,320
Now, why
would you do that?
499
00:29:52,925 --> 00:29:55,092
What were you
doing in the barn?
500
00:29:59,999 --> 00:30:03,367
I was going
to set it on fire.
501
00:30:03,369 --> 00:30:06,136
But Adeline,
she stopped me.
502
00:30:09,208 --> 00:30:10,107
How?
503
00:30:10,109 --> 00:30:14,311
She just
looked at me...
504
00:30:14,313 --> 00:30:18,182
with that weird blue eye.
505
00:30:18,184 --> 00:30:22,352
It was like she was
looking right through me.
506
00:30:22,354 --> 00:30:26,890
It felt like I just woke up.
507
00:30:30,095 --> 00:30:32,029
It's hard to explain,
but nobody's ever
508
00:30:32,031 --> 00:30:33,363
looked at me like that.
509
00:30:33,365 --> 00:30:38,535
And just like that, I didn't
want the fire anymore.
510
00:30:38,537 --> 00:30:40,537
I know it sounds
crazy, but it's true.
511
00:30:40,539 --> 00:30:42,139
She really did look at me.
512
00:30:42,141 --> 00:30:44,074
I believe you, Bethany.
513
00:30:46,245 --> 00:30:47,277
You do?
514
00:30:47,279 --> 00:30:51,181
Adeline's a
very special horse.
515
00:30:51,183 --> 00:30:55,919
So, is this
going to last?
516
00:30:55,921 --> 00:30:57,254
Am I cured?
517
00:30:57,256 --> 00:30:59,022
I don't know.
518
00:30:59,024 --> 00:31:00,224
Everyone's different.
519
00:31:00,226 --> 00:31:02,192
But the more you're around
Adeline, the more--
520
00:31:02,194 --> 00:31:04,928
So I still
might be crazy.
521
00:31:04,930 --> 00:31:05,929
Bethany, don't--
522
00:31:05,931 --> 00:31:07,231
No, it's fine.
523
00:31:07,233 --> 00:31:10,100
I don't want to hurt anyone.
524
00:31:10,102 --> 00:31:10,868
I'll go pack.
525
00:31:10,870 --> 00:31:13,070
You will do nothing
of the sort, young lady.
526
00:31:13,072 --> 00:31:15,239
You're not going anywhere.
527
00:31:15,241 --> 00:31:16,573
If you think I'm going
to chuck you out after
528
00:31:16,575 --> 00:31:18,942
your first mistake, then
maybe you are crazy.
529
00:31:18,944 --> 00:31:20,577
I was going
to burn your barn down!
530
00:31:20,579 --> 00:31:24,548
You were, but
you chose not to.
531
00:31:24,550 --> 00:31:26,350
And that choice
is very important.
532
00:31:26,352 --> 00:31:29,119
It was Adeline,
she stopped me.
533
00:31:29,121 --> 00:31:32,489
Adeline knew what
you were about to do.
534
00:31:32,491 --> 00:31:35,359
She needs you to let it go.
535
00:31:38,564 --> 00:31:41,198
I don't understand.
536
00:31:41,200 --> 00:31:43,166
You will.
537
00:31:50,476 --> 00:31:53,410
Adam, open your eyes.
538
00:32:04,523 --> 00:32:08,091
I so appreciate you
inviting us out like this.
539
00:32:08,093 --> 00:32:10,127
Adam has never been around
horses and he's not big
540
00:32:10,129 --> 00:32:15,265
on new situations, but he
seems to like Adeline.
541
00:32:15,267 --> 00:32:16,934
I thought he might.
542
00:32:18,671 --> 00:32:22,940
Bethany seems
to be adjusting well.
543
00:32:22,942 --> 00:32:25,208
She's a brave girl.
544
00:32:25,210 --> 00:32:27,010
And how are
you adjusting having
545
00:32:27,012 --> 00:32:28,645
a teenager under your roof?
546
00:32:28,647 --> 00:32:32,082
Oh, it's not much
different than wrangling
547
00:32:32,084 --> 00:32:33,984
an ornery horse, really.
548
00:32:53,672 --> 00:32:55,672
Come to get
a look at the freak?
549
00:32:55,674 --> 00:32:56,406
Huh?
550
00:32:56,408 --> 00:32:58,408
Well, you can leave,
I'm not planning on setting
551
00:32:58,410 --> 00:33:00,243
anything on fire anytime soon.
552
00:33:00,245 --> 00:33:01,211
You're wasting your time.
553
00:33:01,213 --> 00:33:05,282
I'm sorry, I have no
idea what you're talking about.
554
00:33:05,284 --> 00:33:07,084
Don't make fun of me.
555
00:33:07,086 --> 00:33:09,019
I'm not.
556
00:33:09,021 --> 00:33:11,021
I just really like horses.
557
00:33:11,023 --> 00:33:15,325
I'm home-schooled, I just
help out at the farm.
558
00:33:15,327 --> 00:33:16,693
Just taking a break.
559
00:33:16,695 --> 00:33:19,663
Oh, sorry.
560
00:33:19,665 --> 00:33:20,731
It's okay.
561
00:33:20,733 --> 00:33:23,066
People make fun
of you a lot, huh?
562
00:33:23,068 --> 00:33:25,402
Since the day I
was born, it feels like.
563
00:33:25,404 --> 00:33:28,271
The crazy girl.
564
00:33:28,273 --> 00:33:29,439
Hmm.
565
00:33:29,441 --> 00:33:30,407
Some people.
566
00:33:30,409 --> 00:33:33,477
Why do they think
you're crazy?
567
00:33:34,747 --> 00:33:37,047
Because I am.
568
00:33:37,049 --> 00:33:39,182
You don't seem crazy.
569
00:33:43,789 --> 00:33:45,655
So, Yankee is your horse?
570
00:33:45,657 --> 00:33:47,057
Mm-hmm.
571
00:33:47,059 --> 00:33:48,225
Well, sort of.
572
00:33:48,227 --> 00:33:49,626
He sure is beautiful.
573
00:33:49,628 --> 00:33:51,461
I wish I had my own horse.
574
00:33:51,463 --> 00:33:52,629
Kay picked
up two last week
575
00:33:52,631 --> 00:33:55,232
and bought one yesterday
as an adoption present.
576
00:33:55,234 --> 00:33:59,803
If you tease me about being
adopted, I swear I'll hit you.
577
00:33:59,805 --> 00:34:01,471
Whoa, relax.
578
00:34:01,473 --> 00:34:02,472
We just met.
579
00:34:02,474 --> 00:34:04,775
Why would I make fun of you?
580
00:34:09,782 --> 00:34:11,515
I'm Jason.
581
00:34:11,517 --> 00:34:13,383
I'm Bethany.
582
00:34:13,385 --> 00:34:14,618
Nice to meet you.
583
00:34:14,620 --> 00:34:18,488
If you can tame Yankee, you
must be pretty special.
584
00:34:18,490 --> 00:34:21,291
And Bethany's problem?
585
00:34:21,293 --> 00:34:23,727
Is that you asking, or
Milly and the gossip circle?
586
00:34:23,729 --> 00:34:27,631
Oh, no, I'm just
concerned about your safety.
587
00:34:27,633 --> 00:34:28,632
Well, thank you.
588
00:34:28,634 --> 00:34:30,534
I mean, everything
is going just fine.
589
00:34:30,536 --> 00:34:33,070
You got her seeing
a new psychiatrist?
590
00:34:33,072 --> 00:34:36,406
Oh, Bethany doesn't
need a knew psychiatrist.
591
00:34:36,408 --> 00:34:39,076
She's seeing Adeline.
592
00:34:39,078 --> 00:34:41,078
Your horse?
593
00:34:41,080 --> 00:34:42,245
Mm-hmm.
594
00:34:42,247 --> 00:34:44,781
Adeline's a medicine horse.
595
00:34:49,521 --> 00:34:51,388
Would you look at that.
596
00:34:51,390 --> 00:34:55,559
I've never seen him do
anything like that,
597
00:34:55,561 --> 00:34:56,760
not in eight years.
598
00:34:56,762 --> 00:35:00,797
He's-- hey, buddy.
599
00:35:00,799 --> 00:35:02,299
He's so calm.
600
00:35:02,301 --> 00:35:05,502
He and Adeline are
sharing space right now.
601
00:35:08,140 --> 00:35:10,774
Hey, baby!
602
00:35:10,776 --> 00:35:13,310
Do you like her?
603
00:35:15,314 --> 00:35:16,513
Sorry.
604
00:35:18,717 --> 00:35:20,584
Thank you.
605
00:35:22,554 --> 00:35:23,854
Thank you.
606
00:35:50,315 --> 00:35:51,848
Don't look at me
like that, John!
607
00:35:51,850 --> 00:35:53,316
I know, I know how it sounds.
608
00:35:53,318 --> 00:35:56,520
But it's not the first time
Adeline's done this.
609
00:35:56,522 --> 00:35:58,455
Healed?
610
00:35:58,457 --> 00:36:00,423
What in Heaven's name
are you saying?
611
00:36:00,425 --> 00:36:01,691
Don't get upset.
612
00:36:01,693 --> 00:36:03,260
I can't explain
it any more--
613
00:36:03,262 --> 00:36:04,561
Okay, okay, I'll
explain it for you.
614
00:36:04,563 --> 00:36:07,197
Adam's never been on a horse
before and for some reason
615
00:36:07,199 --> 00:36:08,465
it calmed him down.
616
00:36:08,467 --> 00:36:09,466
Great.
617
00:36:09,468 --> 00:36:10,200
But healed?
618
00:36:10,202 --> 00:36:11,768
We have no idea what
Kay's background is.
619
00:36:11,770 --> 00:36:13,303
For all we know, she's
like some sort of--
620
00:36:13,305 --> 00:36:15,472
Okay, what are
you talking about?
621
00:36:15,474 --> 00:36:17,374
She didn't cast
a spell on him,
622
00:36:17,376 --> 00:36:18,708
she just let him
ride her horse.
623
00:36:18,710 --> 00:36:20,243
After all this time,
all the doctors,
624
00:36:20,245 --> 00:36:22,879
if there's finally something
that might help our son
625
00:36:22,881 --> 00:36:25,615
can't we just at
least explore it or--
626
00:36:25,617 --> 00:36:27,317
Terry, you're
getting taken in.
627
00:36:27,319 --> 00:36:30,720
He's not healed, you just
want to believe he is.
628
00:36:30,722 --> 00:36:34,524
Open your eyes,
look at him.
629
00:36:34,526 --> 00:36:35,725
You look at him.
630
00:36:35,727 --> 00:36:36,927
That is our son.
631
00:36:36,929 --> 00:36:38,628
That is how he is.
632
00:36:38,630 --> 00:36:40,664
The Lord is sovereign and
this was his decision,
633
00:36:40,666 --> 00:36:43,900
and no amount of hoping or
praying or magic horses
634
00:36:43,902 --> 00:36:45,368
is going to change that.
635
00:36:45,370 --> 00:36:47,437
That's not
what's going on.
636
00:36:49,875 --> 00:36:52,609
We can't subject
Adam to anything else.
637
00:36:52,611 --> 00:36:55,478
Terry, can you
trust me on this?
638
00:36:55,480 --> 00:36:58,481
Yeah.
639
00:37:45,564 --> 00:37:47,797
Hello, John,
everything all right?
640
00:37:47,799 --> 00:37:51,668
What is
going on in here?
641
00:37:52,804 --> 00:37:55,372
Why don't we go
outside and talk?
642
00:37:56,575 --> 00:37:58,308
How can you prey
on these people?
643
00:37:58,310 --> 00:38:00,410
John, I don't know
what you're talking about.
644
00:38:00,412 --> 00:38:01,711
Medicine horses?
645
00:38:01,713 --> 00:38:02,646
They're animals.
646
00:38:02,648 --> 00:38:06,049
You know, the Navajo
consider the horse as a gift
647
00:38:06,051 --> 00:38:08,952
from the Great Spirit,
a means of healing.
648
00:38:08,954 --> 00:38:11,054
They don't even call
them medicine horses,
649
00:38:11,056 --> 00:38:13,456
they just say horse.
650
00:38:13,458 --> 00:38:15,025
Lee-gee is their word.
651
00:38:15,027 --> 00:38:16,726
Fascinating.
652
00:38:16,728 --> 00:38:19,296
How's Adam?
653
00:38:23,368 --> 00:38:26,569
John, you misunderstand me.
654
00:38:26,571 --> 00:38:29,839
I don't know
what you're after...
655
00:38:29,841 --> 00:38:32,575
but I'm going to find out.
656
00:38:49,895 --> 00:38:51,494
You're telling me she
calls them magic horses.
657
00:38:51,496 --> 00:38:54,364
Of course not, Tim, she
calls them medicine horses.
658
00:38:54,366 --> 00:38:55,532
That's not the point.
659
00:38:55,534 --> 00:38:57,067
She's lying to these people.
660
00:38:57,069 --> 00:39:00,036
John, as far as I
can tell she lets kids
661
00:39:00,038 --> 00:39:01,438
ride her horses.
662
00:39:01,440 --> 00:39:02,105
That's not a crime.
663
00:39:02,107 --> 00:39:03,473
In fact, I think
it's kind of sweet.
664
00:39:03,475 --> 00:39:05,075
She tells the parents
that the horses
665
00:39:05,077 --> 00:39:07,010
are healing their kids.
666
00:39:07,012 --> 00:39:09,012
I mean, if she's taking
money from them, too,
667
00:39:09,014 --> 00:39:10,380
that's fraud, isn't it?
668
00:39:10,382 --> 00:39:11,614
All right, I'll
pay her a visit.
669
00:39:11,616 --> 00:39:15,485
But so help me, if I find out
she's just a nice lady
670
00:39:15,487 --> 00:39:18,922
letting children ride her
horses, you need to drop it.
671
00:39:18,924 --> 00:39:19,956
You hear me?
672
00:39:19,958 --> 00:39:20,690
Okay.
673
00:39:20,692 --> 00:39:22,459
Doesn't look good,
having the local Pastor
674
00:39:22,461 --> 00:39:23,660
start a witch hunt.
675
00:39:23,662 --> 00:39:25,995
Just check it out, okay?
676
00:39:30,035 --> 00:39:31,468
That knee, huh?
677
00:39:31,470 --> 00:39:32,769
Yeah.
678
00:39:36,942 --> 00:39:38,942
Adam, Adam, shh!
679
00:39:38,944 --> 00:39:39,943
Hey, hey!
680
00:39:39,945 --> 00:39:42,846
Baby, it's okay, it's okay,
we're almost there, okay?
681
00:39:42,848 --> 00:39:43,980
Just a few more minutes.
682
00:39:43,982 --> 00:39:46,783
Mama's going to make
it better, okay?
683
00:39:46,785 --> 00:39:48,485
Almost there.
684
00:39:57,529 --> 00:40:01,664
Okay, she's finished.
685
00:40:01,666 --> 00:40:03,166
Bethany?
686
00:40:09,875 --> 00:40:11,408
Hi!
687
00:40:11,410 --> 00:40:13,009
Hey!
688
00:40:13,011 --> 00:40:14,043
Hey, there, Adam.
689
00:40:14,045 --> 00:40:15,578
How are you, champ?
690
00:40:17,082 --> 00:40:18,481
I'm glad you're back.
691
00:40:18,483 --> 00:40:20,817
There's a bit of a wait,
but if you don't mind?
692
00:40:20,819 --> 00:40:23,153
No, no, no,
we don't mind at all.
693
00:40:23,155 --> 00:40:24,954
Do we, Adam, huh?
694
00:40:26,491 --> 00:40:30,760
Okay, we're just
going to go sit.
695
00:40:33,432 --> 00:40:34,998
Hi.
696
00:40:35,000 --> 00:40:36,533
Busy today.
697
00:40:36,535 --> 00:40:37,901
Boy, you're telling me.
698
00:40:37,903 --> 00:40:39,169
You guys from around here?
699
00:40:39,171 --> 00:40:41,204
Memphis, actually.
700
00:40:41,206 --> 00:40:42,872
Tennessee?
701
00:40:42,874 --> 00:40:44,607
You know another one?
702
00:40:45,577 --> 00:40:46,543
It's quite a ways.
703
00:40:46,545 --> 00:40:47,977
We would have driven
further if we had to.
704
00:40:47,979 --> 00:40:49,913
You know, after we read
Dr. Miller's study on
705
00:40:49,915 --> 00:40:52,182
the effectiveness of
equine therapy,
706
00:40:52,184 --> 00:40:55,218
we knew we had
to bring Lacey.
707
00:40:57,722 --> 00:41:00,490
M-S.
- Mmm.
708
00:41:01,760 --> 00:41:04,027
I'm sorry, did you
say Dr. Miller?
709
00:41:04,029 --> 00:41:06,963
That's right,
Doctor of Psychology,
710
00:41:06,965 --> 00:41:10,033
PhD in Holistic Medicine.
711
00:41:10,035 --> 00:41:11,768
You didn't know?
712
00:41:11,770 --> 00:41:13,570
It never came up.
713
00:41:14,172 --> 00:41:18,908
I'm not going to lie,
we were a little skeptical.
714
00:41:18,910 --> 00:41:21,911
Over 30 specialists, you know?
715
00:41:21,913 --> 00:41:25,215
I do know.
716
00:41:25,217 --> 00:41:27,984
Still, to come
all this way is--
717
00:41:27,986 --> 00:41:29,085
Oh, that's nothing.
718
00:41:29,087 --> 00:41:33,223
That family over there,
they came from Beijing.
719
00:41:42,701 --> 00:41:45,034
Isn't that
the preacher's wife?
720
00:41:45,036 --> 00:41:48,538
Yeah, her
son's got autism.
721
00:41:48,540 --> 00:41:51,508
Man, couldn't
imagine that.
722
00:41:51,510 --> 00:41:55,011
Being normal inside,
really smart actually,
723
00:41:55,013 --> 00:41:58,648
but stuck in your
own little world.
724
00:41:58,650 --> 00:42:00,517
He doesn't talk.
725
00:42:00,519 --> 00:42:01,618
At all.
726
00:42:01,620 --> 00:42:04,988
Makes my problem seem
pretty stupid, huh?
727
00:42:04,990 --> 00:42:06,689
Hey, now, go easy.
728
00:42:06,691 --> 00:42:08,625
You don't get to
choose the bad things
729
00:42:08,627 --> 00:42:10,226
that have happened to us.
730
00:42:10,228 --> 00:42:12,729
No sense comparing.
731
00:42:12,731 --> 00:42:15,064
Me, I never knew my mom.
732
00:42:15,066 --> 00:42:18,201
Some people got
it worse, sure.
733
00:42:18,203 --> 00:42:24,274
But I still miss her
and it still hurts.
734
00:42:24,276 --> 00:42:26,943
I don't got to apologize.
735
00:42:26,945 --> 00:42:31,581
My dad says my mom
really liked horses.
736
00:42:31,583 --> 00:42:34,083
Maybe that's why
I like them too.
737
00:42:43,828 --> 00:42:46,729
2 Corinthians 11:14...
738
00:42:46,731 --> 00:42:52,001
Even Satan himself masquerades
as an Angel of Light.
739
00:42:52,003 --> 00:42:53,236
Did you hear that?
740
00:42:53,238 --> 00:42:57,273
Just because it looks good
doesn't mean it is good.
741
00:42:57,275 --> 00:42:59,042
We got to be careful, family.
742
00:42:59,044 --> 00:43:01,911
We got to stay close to the
Truth or we may find
743
00:43:01,913 --> 00:43:05,348
ourselves conned by our
own wishful thinking.
744
00:44:49,888 --> 00:44:51,421
He loves her!
745
00:44:54,959 --> 00:44:56,259
Oh.
746
00:44:59,431 --> 00:45:03,199
All right,
that's about it.
747
00:45:03,201 --> 00:45:05,234
Thank you.
748
00:45:07,105 --> 00:45:09,472
Been a real pleasure
spending the afternoon with
749
00:45:09,474 --> 00:45:10,940
you and your horses, Ms. Kay.
750
00:45:10,942 --> 00:45:12,742
I'll tell the
Reverend he can relax.
751
00:45:12,744 --> 00:45:13,843
Thank you, Sheriff.
752
00:45:13,845 --> 00:45:15,011
You're welcome any time.
753
00:45:15,013 --> 00:45:16,012
Thanks.
754
00:45:16,014 --> 00:45:18,181
I hope your knee
is feeling better.
755
00:45:18,183 --> 00:45:19,882
Oh, it's--
756
00:45:25,990 --> 00:45:28,257
How did you know about that?
757
00:45:32,030 --> 00:45:33,763
Huh.
758
00:45:36,735 --> 00:45:38,768
Everything all right?
759
00:45:41,172 --> 00:45:43,506
I truly cannot believe it.
760
00:45:49,447 --> 00:45:52,949
He was diagnosed
at two and a half.
761
00:45:52,951 --> 00:45:55,952
And he would have these
episodes where he would
762
00:45:55,954 --> 00:46:01,791
just scream, like for hours.
763
00:46:01,793 --> 00:46:04,327
We tried everything.
764
00:46:04,329 --> 00:46:08,331
Behavioral therapy
and medication and...
765
00:46:08,333 --> 00:46:12,902
he's just always been...
766
00:46:12,904 --> 00:46:15,204
I mean, you've seen him.
767
00:46:18,943 --> 00:46:24,847
John figured it's just
how God meant him to be.
768
00:46:24,849 --> 00:46:26,949
And honestly, I
couldn't argue.
769
00:46:26,951 --> 00:46:29,018
But now, just...
770
00:46:34,025 --> 00:46:36,325
Kay, I...
771
00:46:36,327 --> 00:46:40,129
I had to sneak Adam
over here today.
772
00:46:40,131 --> 00:46:42,198
John doesn't want us here.
773
00:46:42,200 --> 00:46:43,966
I know.
774
00:46:43,968 --> 00:46:47,503
He made that very clear when
he stopped by the other day.
775
00:46:47,505 --> 00:46:50,039
He was here?
776
00:46:50,041 --> 00:46:51,507
I tried talking to him.
777
00:46:51,509 --> 00:46:54,977
It was John who asked
Sheriff Dooley to come over
778
00:46:54,979 --> 00:46:56,212
and check things out.
779
00:46:56,214 --> 00:46:59,549
Oh my goodness,
I'm, I am so sorry.
780
00:46:59,551 --> 00:47:03,986
I'm, I'm-- John was
not always like this.
781
00:47:03,988 --> 00:47:04,821
He wasn't.
782
00:47:04,823 --> 00:47:08,224
But when Adam was
diagnosed he just...
783
00:47:08,226 --> 00:47:10,560
I don't know, he changed.
784
00:47:10,562 --> 00:47:15,998
And he says he's
fine, but he's...
785
00:47:16,000 --> 00:47:18,301
now we actually have
something that's working
786
00:47:18,303 --> 00:47:20,336
and he's, he's just--
787
00:47:20,338 --> 00:47:21,103
Fearful.
788
00:47:21,105 --> 00:47:22,872
Well, I was
going to say stubborn.
789
00:47:22,874 --> 00:47:25,041
Oh, that too.
790
00:47:25,043 --> 00:47:26,008
It's human nature.
791
00:47:26,010 --> 00:47:29,545
I just wish he could
see what's happening here.
792
00:47:29,547 --> 00:47:34,150
Maybe some medical
explanation or...
793
00:47:34,152 --> 00:47:37,153
I think I can
help with that.
794
00:47:37,155 --> 00:47:38,454
Really?
795
00:47:38,456 --> 00:47:39,188
Really.
796
00:47:39,190 --> 00:47:42,024
But it's getting late, so
why don't you and Adam stay
797
00:47:42,026 --> 00:47:44,293
for dinner and we can talk?
798
00:47:44,295 --> 00:47:46,495
Is it, is it
dinner time already?
799
00:47:46,497 --> 00:47:48,164
How long have we been here?
800
00:47:48,166 --> 00:47:50,199
Thank you so much for the
offer, but we really,
801
00:47:50,201 --> 00:47:52,301
we should probably
get going, okay?
802
00:47:52,303 --> 00:47:55,037
You ready to go, buddy, huh?
803
00:47:55,039 --> 00:47:56,072
You ready?
804
00:47:56,074 --> 00:47:57,306
Thank you so much.
805
00:47:57,308 --> 00:47:58,975
More.
806
00:48:01,279 --> 00:48:02,511
Did you hear that?
807
00:48:02,513 --> 00:48:03,479
Did you hear him?
808
00:48:03,481 --> 00:48:05,114
He said, he said more.
809
00:48:05,116 --> 00:48:06,015
You said more!
810
00:48:06,017 --> 00:48:07,516
Oh my gosh, baby!
811
00:48:07,518 --> 00:48:08,885
You said more.
812
00:48:08,887 --> 00:48:09,886
He's never done that before!
813
00:48:09,888 --> 00:48:12,521
That was the most beautiful
sound I've ever heard.
814
00:48:12,523 --> 00:48:13,422
You know what?
815
00:48:13,424 --> 00:48:16,259
We will give you
a little more.
816
00:48:23,201 --> 00:48:25,001
We will wait a minute.
817
00:48:27,005 --> 00:48:28,504
Oh...
818
00:48:37,982 --> 00:48:39,348
Okay.
819
00:48:39,350 --> 00:48:42,285
Goodness, you are
getting so heavy.
820
00:48:42,287 --> 00:48:45,354
Ooh, there we go.
821
00:48:45,356 --> 00:48:48,624
My little limp noodle.
822
00:48:50,495 --> 00:48:52,995
There we are.
823
00:48:52,997 --> 00:48:54,096
Okay.
824
00:48:54,098 --> 00:48:56,666
John, listen, our
son spoke today.
825
00:48:56,668 --> 00:49:00,036
Okay, he was sitting on
Adeline and they went
826
00:49:00,038 --> 00:49:04,373
to take him down,
and he said more.
827
00:49:04,375 --> 00:49:06,609
He said more, John!
828
00:49:06,611 --> 00:49:07,543
That's impossible.
829
00:49:07,545 --> 00:49:09,211
No, it's
true, I was there!
830
00:49:09,213 --> 00:49:11,147
No, I don't know
what you think you heard.
831
00:49:11,149 --> 00:49:13,950
I heard our son's
voice is what I heard!
832
00:49:13,952 --> 00:49:15,084
Adam can't talk.
833
00:49:15,086 --> 00:49:16,485
Why don't
you believe me?
834
00:49:16,487 --> 00:49:18,521
Adam can't talk!
835
00:49:18,523 --> 00:49:20,256
Terry, she's a fraud.
836
00:49:20,258 --> 00:49:21,657
It's all just a big act.
837
00:49:21,659 --> 00:49:25,061
I'm sure it was convincing,
and I don't blame you,
838
00:49:25,063 --> 00:49:28,097
but you need to
open your eyes.
839
00:49:28,099 --> 00:49:29,732
Sheriff Dooley is
going to expose her--
840
00:49:29,734 --> 00:49:31,233
Oh, Sheriff Dooley?
841
00:49:31,235 --> 00:49:32,001
Yeah.
842
00:49:32,003 --> 00:49:33,369
He was
there today, John.
843
00:49:33,371 --> 00:49:34,136
He was there!
844
00:49:34,138 --> 00:49:35,738
He thanked her for a wonderful
day with the horses.
845
00:49:35,740 --> 00:49:37,473
You are the only one
who thinks that
846
00:49:37,475 --> 00:49:40,343
there is something
wrong there!
847
00:49:44,048 --> 00:49:47,116
I can see
you're too far gone.
848
00:49:48,419 --> 00:49:52,054
I'm going to look
after Adam from now on.
849
00:49:52,056 --> 00:49:52,621
Stop it.
850
00:49:52,623 --> 00:49:54,256
I'm going to take him
to all his appointments
851
00:49:54,258 --> 00:49:55,624
with Dr. Anders, take care
of his daily needs--
852
00:49:55,626 --> 00:49:57,560
John, are you not
seeing what's going on?
853
00:49:57,562 --> 00:50:00,529
I'm the only one
who sees what's going on,
854
00:50:00,531 --> 00:50:02,131
and I'm doing what's
best for Adam.
855
00:50:02,133 --> 00:50:04,233
No, I will
not let you do this.
856
00:50:04,235 --> 00:50:05,401
I won't, you can't.
857
00:50:05,403 --> 00:50:07,169
She's helping him!
858
00:50:07,171 --> 00:50:08,270
No!
859
00:50:08,272 --> 00:50:09,538
I'm helping him.
860
00:50:09,540 --> 00:50:12,241
John, you don't--
861
00:50:29,227 --> 00:50:34,063
Gentlemen, Dr. Kay never
asked anyone for money.
862
00:50:34,065 --> 00:50:35,264
They just donated, okay?
863
00:50:35,266 --> 00:50:37,099
So as far as I can tell,
that's not against the law.
864
00:50:37,101 --> 00:50:40,770
In fact, she's so broke she
can barely keep the lights on.
865
00:50:40,772 --> 00:50:43,039
And everyone says
the same thing...
866
00:50:43,041 --> 00:50:47,276
Dr. Kay and her horses are
saving my child's life.
867
00:50:47,278 --> 00:50:50,780
Dr. Kay and her horses
are performing miracles.
868
00:50:50,782 --> 00:50:53,182
We have prayed for someone
like Dr. Kay and her horses
869
00:50:53,184 --> 00:50:56,318
since the day our
daughter was born.
870
00:50:56,320 --> 00:50:57,620
Told you, John.
871
00:50:57,622 --> 00:50:58,687
She's just a nice woman.
872
00:50:58,689 --> 00:51:01,824
Yeah, there's just
one kind of odd thing.
873
00:51:01,826 --> 00:51:06,228
There is no record of a
Dr. Kay Miller anywhere
874
00:51:06,230 --> 00:51:07,596
in the state of New Mexico.
875
00:51:07,598 --> 00:51:09,698
There is no record of a
Dr. Kay Miller anywhere
876
00:51:09,700 --> 00:51:13,436
in the entire United States, not
so much as a birth certificate,
877
00:51:13,438 --> 00:51:16,439
a passport, or a
driver's license.
878
00:51:16,441 --> 00:51:17,139
So, what?
879
00:51:17,141 --> 00:51:19,542
So maybe he's lying about
the whole doctor thing.
880
00:51:19,544 --> 00:51:22,078
Maybe she's lying about who
she is or where she's from.
881
00:51:22,080 --> 00:51:25,381
But running away from your
past does not necessarily
882
00:51:25,383 --> 00:51:26,715
make you a criminal.
883
00:51:26,717 --> 00:51:28,651
So, gentlemen, other than not
being able to prove that this
884
00:51:28,653 --> 00:51:31,787
woman even exists, as far as I
can tell she's about as close
885
00:51:31,789 --> 00:51:34,790
to being a saint as
anyone I've ever met.
886
00:51:37,728 --> 00:51:39,328
You see?
887
00:51:45,103 --> 00:51:46,769
Hey, Zippo!
888
00:51:46,771 --> 00:51:48,404
Can I borrow a light?
889
00:51:48,406 --> 00:51:52,475
Hey, I said, can
I borrow a light?
890
00:51:55,379 --> 00:51:57,480
Hey!
891
00:51:57,482 --> 00:51:59,181
You deaf, Zippo?
892
00:51:59,183 --> 00:52:01,550
Hey, I'm talking to you.
893
00:52:01,552 --> 00:52:02,718
Man, forget it.
894
00:52:02,720 --> 00:52:03,486
What?
895
00:52:03,488 --> 00:52:04,520
You afraid of getting burned?
896
00:52:04,522 --> 00:52:05,821
No, just don't want
to miss the movie.
897
00:52:05,823 --> 00:52:09,158
Shut up, this is
better than a movie.
898
00:52:12,163 --> 00:52:14,864
Hey, can I borrow a light?
899
00:52:15,366 --> 00:52:18,167
Hey, sorry
for running late.
900
00:52:18,169 --> 00:52:19,568
My dad should be
along shortly.
901
00:52:19,570 --> 00:52:22,872
Hey, man, you
know your girlfriend
902
00:52:22,874 --> 00:52:24,807
is freaking crazy, right?
903
00:52:24,809 --> 00:52:29,378
Doesn't she live with the
weird voodoo horse lady?
904
00:52:31,149 --> 00:52:32,815
Jason, don't.
905
00:52:32,817 --> 00:52:34,683
It's not worth it.
906
00:52:34,685 --> 00:52:36,585
Yeah?
907
00:52:36,587 --> 00:52:38,621
But you are.
908
00:52:38,623 --> 00:52:40,289
Come on, let's go.
909
00:52:43,594 --> 00:52:44,827
You got a
problem with me, boy?
910
00:52:44,829 --> 00:52:47,830
No, not as
long as you apologize.
911
00:52:47,832 --> 00:52:49,431
Ooh.
912
00:52:49,433 --> 00:52:52,601
And what if I
don't want to, hero?
913
00:52:52,603 --> 00:52:54,470
Maybe I'll
talk you into it.
914
00:52:54,472 --> 00:52:57,740
You don't look like
you're much of a talker.
915
00:52:57,742 --> 00:52:58,607
Get him, Luke.
916
00:52:58,609 --> 00:53:00,209
Man, we're going
to miss the movie.
917
00:53:00,211 --> 00:53:00,743
Relax!
918
00:53:00,745 --> 00:53:03,179
He's as crazy as his
little girlfriend!
919
00:53:03,181 --> 00:53:05,214
Well, you know,
that's the funny thing
920
00:53:05,216 --> 00:53:05,915
about crazy people.
921
00:53:05,917 --> 00:53:09,585
You never really know
what they're capable of.
922
00:53:10,888 --> 00:53:12,621
Come on, you all.
923
00:53:12,623 --> 00:53:15,291
Let's--
924
00:53:15,293 --> 00:53:16,959
Oh!
925
00:53:18,829 --> 00:53:19,962
Lost that bet!
926
00:53:21,199 --> 00:53:23,465
Now, apologize.
927
00:53:24,735 --> 00:53:26,602
I'm sorry!
928
00:53:27,305 --> 00:53:28,404
Just having some fun, man.
929
00:53:28,406 --> 00:53:30,472
What are
you all doing here!
930
00:53:30,474 --> 00:53:31,373
Let's go, let's go.
931
00:53:31,375 --> 00:53:34,743
You want to tell me
how that boy got that gusher?
932
00:53:34,745 --> 00:53:36,912
Just a little
discussion about manners,
933
00:53:36,914 --> 00:53:37,980
Ms. Soames.
934
00:53:42,253 --> 00:53:44,753
Oh, okay.
935
00:53:47,658 --> 00:53:49,925
Family, you
must remember--
936
00:53:51,662 --> 00:53:58,267
Remember that the Devil,
the Devil is cunning.
937
00:54:10,281 --> 00:54:11,947
Adam!
938
00:54:11,949 --> 00:54:13,549
Adam, no!
939
00:54:14,852 --> 00:54:15,818
Come on.
940
00:54:15,820 --> 00:54:17,319
No, no, no, no, no.
941
00:54:17,321 --> 00:54:18,354
No, no.
942
00:54:18,356 --> 00:54:18,854
Come here.
943
00:54:18,856 --> 00:54:22,758
You can't be doing that, you
can't be ripping up the Bible.
944
00:54:22,760 --> 00:54:24,393
Stay.
945
00:54:25,496 --> 00:54:26,996
No, no, no, no, no.
946
00:54:26,998 --> 00:54:28,397
Stay.
947
00:54:29,600 --> 00:54:30,799
All right?
948
00:54:34,438 --> 00:54:36,739
Oh, Dear Lord.
949
00:54:36,741 --> 00:54:39,742
I don't judge
anyone from their past.
950
00:54:39,744 --> 00:54:42,444
Lord knows I've had
my own indiscretions.
951
00:54:42,446 --> 00:54:46,315
So if that's what it is, I
won't think any less of you--
952
00:54:46,317 --> 00:54:47,549
Terry.
953
00:54:47,551 --> 00:54:49,318
Yes?
954
00:54:49,320 --> 00:54:51,587
You worry too much.
955
00:54:53,457 --> 00:54:55,858
Yeah.
956
00:54:55,860 --> 00:54:58,761
The reason that Sheriff
Dooley couldn't find my name
957
00:54:58,763 --> 00:55:04,733
in any records is because
my name isn't Kay.
958
00:55:04,735 --> 00:55:06,669
It's Michelle.
959
00:55:06,671 --> 00:55:09,338
Michelle Miller.
960
00:55:09,340 --> 00:55:12,641
Well, Michelle
is a lovely name.
961
00:55:12,643 --> 00:55:14,643
It is.
962
00:55:14,645 --> 00:55:16,011
It's just not quite right.
963
00:55:16,013 --> 00:55:19,648
Not for me, and not
for a long time.
964
00:55:19,650 --> 00:55:24,653
You see, when I was in
college, I got sick.
965
00:55:24,655 --> 00:55:28,357
Really sick.
966
00:55:28,359 --> 00:55:31,827
I was ready to die.
967
00:55:31,829 --> 00:55:36,498
Picked out my spot under a
little tree and everything.
968
00:55:36,500 --> 00:55:40,069
Sat down and
waited to pass on.
969
00:55:43,507 --> 00:55:46,375
Except I didn't.
970
00:55:46,377 --> 00:55:50,946
Because that's when I met Jack
Redfeather and a truly great
971
00:55:50,948 --> 00:55:56,518
medicine horse, Old Mac.
972
00:56:01,058 --> 00:56:03,525
Old Mac was the first
horse that showed me
973
00:56:03,527 --> 00:56:08,831
how horses could be
the medicine I needed.
974
00:56:08,833 --> 00:56:12,401
It was just a matter of time
before I was using horses
975
00:56:12,403 --> 00:56:15,437
to help others heal.
976
00:56:15,439 --> 00:56:18,374
And then Adeline came along.
977
00:56:19,710 --> 00:56:23,145
She was the most gifted
horse I'd ever seen.
978
00:56:25,116 --> 00:56:28,884
I guess this is my way
of paying it forward.
979
00:56:31,088 --> 00:56:34,423
Why don't you tell
more people this story?
980
00:56:34,425 --> 00:56:36,558
Because it's
kind of personal.
981
00:56:36,560 --> 00:56:37,559
And it isn't about me.
982
00:56:37,561 --> 00:56:39,828
But it could help
people like John who need
983
00:56:39,830 --> 00:56:40,729
to open their eyes and--
984
00:56:40,731 --> 00:56:44,700
The only person who can
open John's eyes is John.
985
00:56:49,507 --> 00:56:53,442
So where does the
name Kay come from, then?
986
00:56:53,444 --> 00:57:00,516
The tree that I chose to
die under was a willow tree.
987
00:57:00,518 --> 00:57:06,822
And in Jack's language, Navajo,
the name of that tree is--
988
00:57:06,824 --> 00:57:08,524
Kay.
989
00:57:10,694 --> 00:57:13,629
I have to show John, I do.
990
00:57:13,631 --> 00:57:15,564
Is there any way that
you could get those
991
00:57:15,566 --> 00:57:18,066
medical records, please?
992
00:57:21,071 --> 00:57:23,539
I'll make you a copy.
993
00:57:51,802 --> 00:57:53,635
She had leukemia, John.
994
00:57:53,637 --> 00:57:55,170
Slow down,
slow down, slow down.
995
00:57:55,172 --> 00:57:56,038
Who's got leukemia?
996
00:57:56,040 --> 00:57:57,639
Kay did, but
she doesn't anymore.
997
00:57:57,641 --> 00:57:59,741
Look, these are
hospital records.
998
00:57:59,743 --> 00:58:01,677
Okay, doctor's
notes and charts,
999
00:58:01,679 --> 00:58:03,178
and she's got a ton
of get well cards.
1000
00:58:03,180 --> 00:58:06,215
She was dying and a
medicine horse named
1001
00:58:06,217 --> 00:58:08,016
Old Mac healed her.
1002
00:58:08,018 --> 00:58:10,085
Terry, you
need to stop this.
1003
00:58:10,087 --> 00:58:11,253
Read it!
1004
00:58:11,255 --> 00:58:12,955
You look like a
crazy person right now.
1005
00:58:12,957 --> 00:58:15,958
This is
legitimate medicine.
1006
00:58:15,960 --> 00:58:17,593
Okay, and it's not just Kay.
1007
00:58:17,595 --> 00:58:18,760
I did my research.
1008
00:58:18,762 --> 00:58:20,762
It is practiced
all over the world,
1009
00:58:20,764 --> 00:58:22,865
there have been studies.
1010
00:58:22,867 --> 00:58:26,068
I want to take Adam
to see Kay's horses.
1011
00:58:26,070 --> 00:58:27,102
He's not going to heal.
1012
00:58:27,104 --> 00:58:29,071
How can you say
that if you won't even try?
1013
00:58:29,073 --> 00:58:32,241
Because I know what
happens when you try-- nothing!
1014
00:58:32,243 --> 00:58:34,042
Oh my gosh,
open your eyes!
1015
00:58:34,044 --> 00:58:35,110
Terry, you
need to stop--
1016
00:58:35,112 --> 00:58:36,745
Why can't God
work through horses?
1017
00:58:36,747 --> 00:58:37,846
Maybe that's part
of his plan.
1018
00:58:37,848 --> 00:58:39,214
It wouldn't be the
first random recovery
1019
00:58:39,216 --> 00:58:40,215
that's ever happened.
1020
00:58:40,217 --> 00:58:41,650
And you can't prove
it was the horse!
1021
00:58:41,652 --> 00:58:44,987
And how hard is it, really,
to forge hospital records?
1022
00:58:44,989 --> 00:58:48,690
Oh my-- you are a
stubborn mule of a man!
1023
00:58:48,692 --> 00:58:51,226
I'm stubborn?
1024
00:58:51,228 --> 00:58:53,829
Which one of us has never
been able to accept
1025
00:58:53,831 --> 00:58:54,763
Adam the way he is?
1026
00:58:54,765 --> 00:58:57,199
Who is always wishing for
something different instead of
1027
00:58:57,201 --> 00:59:01,937
being content with God's
decision to afflict our son?
1028
00:59:03,607 --> 00:59:05,107
What happened to you?
1029
00:59:05,109 --> 00:59:07,576
I came to my senses.
1030
00:59:13,217 --> 00:59:15,250
No, you broke.
1031
00:59:16,854 --> 00:59:21,223
You used to say that God
is good, that God is love,
1032
00:59:21,225 --> 00:59:22,624
that He hears us.
1033
00:59:22,626 --> 00:59:28,030
And then Adam was born and
we prayed and we trusted
1034
00:59:28,032 --> 00:59:31,600
and we tried, and
we never gave up.
1035
00:59:31,602 --> 00:59:34,269
And then...
1036
00:59:34,271 --> 00:59:36,905
one day, you did.
1037
00:59:41,779 --> 00:59:44,646
You hate him, don't you?
1038
00:59:44,648 --> 00:59:46,648
Of course not.
1039
00:59:46,650 --> 00:59:47,649
I love him.
1040
00:59:47,651 --> 00:59:51,019
Well, then
you must hate me.
1041
00:59:51,021 --> 00:59:51,954
Is that it?
1042
00:59:51,956 --> 00:59:55,891
Is it because I gave
you an autistic son?
1043
00:59:55,893 --> 00:59:58,226
Or is it because I
found a way to hope
1044
00:59:58,228 --> 01:00:01,930
when you weren't
strong enough to?
1045
01:00:01,932 --> 01:00:04,366
I don't hate you.
1046
01:00:06,737 --> 01:00:10,205
Well, then, why won't
you let me help our son?
1047
01:00:10,207 --> 01:00:11,807
Because I refuse to
stand here and beg for
1048
01:00:11,809 --> 01:00:14,209
a miracle when the whole
reason we're in this situation
1049
01:00:14,211 --> 01:00:16,211
is because of Him.
1050
01:00:16,213 --> 01:00:18,180
You want to talk
about magic horses?
1051
01:00:18,182 --> 01:00:21,016
Well, why couldn't God just
get it right the first time?
1052
01:00:21,018 --> 01:00:23,885
Maybe just, maybe he was
drunk that day, I don't--
1053
01:00:35,299 --> 01:00:37,199
We need to get
to the basement.
1054
01:00:37,201 --> 01:00:38,667
Adam, come on.
1055
01:00:38,669 --> 01:00:39,668
Come on!
1056
01:00:41,739 --> 01:00:43,905
It's all right,
it's going to be okay.
1057
01:00:45,042 --> 01:00:47,175
This storm
is unlike any other.
1058
01:00:47,177 --> 01:00:50,212
Yes, this area is prone to
tornadoes and heavy systems,
1059
01:00:50,214 --> 01:00:53,382
but we have never seen
anything like this,
1060
01:00:53,384 --> 01:00:55,217
in November of all months.
1061
01:00:55,219 --> 01:00:57,285
We encourage everyone
to take cover.
1062
01:00:57,287 --> 01:01:00,656
Find a basement, find a
place you can be safe--
1063
01:01:00,658 --> 01:01:01,356
Jason.
1064
01:01:01,358 --> 01:01:03,091
--from
this storm, now.
1065
01:01:03,093 --> 01:01:04,726
Please, God.
1066
01:01:15,906 --> 01:01:19,274
You, just light-- yep.
1067
01:01:19,276 --> 01:01:20,208
Good.
1068
01:01:20,210 --> 01:01:21,777
Hey, Cirrey!
1069
01:01:21,779 --> 01:01:22,878
Come here, girl.
1070
01:01:23,847 --> 01:01:25,147
Come on, Cirrey, let's go.
1071
01:01:25,149 --> 01:01:26,748
You're the parents?
1072
01:01:26,750 --> 01:01:28,684
Nice to meet you.
1073
01:02:07,391 --> 01:02:08,423
Tornado!
1074
01:02:08,425 --> 01:02:10,392
Take cover, let's go, come on!
1075
01:02:10,394 --> 01:02:11,793
- Get against the wall!
1076
01:02:11,795 --> 01:02:12,461
- Go!
1077
01:02:12,463 --> 01:02:13,895
Run, Maggie!
1078
01:02:13,897 --> 01:02:14,429
Angela!
1079
01:02:14,431 --> 01:02:15,831
Hurry, hurry, everyone!
1080
01:02:15,833 --> 01:02:17,999
Hey, get up to the
wall, get up to the wall!
1081
01:02:18,001 --> 01:02:19,901
Get behind
the stalls, go.
1082
01:02:19,903 --> 01:02:20,802
Come on!
1083
01:02:20,804 --> 01:02:23,305
This is a strong barn.
1084
01:02:23,307 --> 01:02:28,043
- We can't outrun a tornado!
1085
01:02:31,081 --> 01:02:32,080
No, Bethany!
1086
01:02:32,082 --> 01:02:33,882
Bethany, come here, come here!
1087
01:02:33,884 --> 01:02:35,951
Come on!
1088
01:02:39,189 --> 01:02:41,456
Here it comes!
1089
01:03:02,780 --> 01:03:09,317
Oh, oh...
1090
01:03:09,319 --> 01:03:11,319
Bethany?
1091
01:03:18,495 --> 01:03:21,062
Bethany.
1092
01:03:21,064 --> 01:03:23,965
Are you all right?
1093
01:03:23,967 --> 01:03:25,200
Okay.
1094
01:03:25,202 --> 01:03:27,869
Oh, oh...
1095
01:03:31,241 --> 01:03:34,009
- Are you all right?
1096
01:03:34,011 --> 01:03:36,077
- Are you okay?
1097
01:03:36,079 --> 01:03:37,946
- We'll be okay.
1098
01:04:02,539 --> 01:04:03,872
How is Adeline?
1099
01:04:03,874 --> 01:04:04,573
Ms. Miller?
1100
01:04:04,575 --> 01:04:06,074
I'm Dr. Gibbs, this
is Dr. Shaffer.
1101
01:04:06,076 --> 01:04:07,242
Call me Kay.
1102
01:04:07,244 --> 01:04:07,976
How is she?
1103
01:04:07,978 --> 01:04:09,244
She's stable,
but she shattered
1104
01:04:09,246 --> 01:04:11,213
one of her metatarsal
bones below the hock.
1105
01:04:11,215 --> 01:04:13,315
It's my duty to
advise you--
1106
01:04:13,317 --> 01:04:14,349
No.
1107
01:04:14,351 --> 01:04:16,384
Ms. Miller,
please understand--
1108
01:04:16,386 --> 01:04:18,553
I understand perfectly.
1109
01:04:18,555 --> 01:04:20,589
It's not an option.
1110
01:04:20,591 --> 01:04:21,923
Jason!
1111
01:04:21,925 --> 01:04:23,024
Dad!
1112
01:04:27,431 --> 01:04:30,966
Oh gosh, surviving
that tornado...
1113
01:04:30,968 --> 01:04:33,034
it's your mother's grit again.
1114
01:04:33,036 --> 01:04:34,903
I thought
you were gone.
1115
01:04:34,905 --> 01:04:36,504
Never.
1116
01:04:38,375 --> 01:04:40,442
Angela is okay,
just a few stitches.
1117
01:04:40,444 --> 01:04:43,912
Everybody else is
pretty banged up,
1118
01:04:43,914 --> 01:04:45,013
but they're all right.
1119
01:04:45,015 --> 01:04:46,181
How is Adeline?
1120
01:04:46,183 --> 01:04:48,917
She has a shattered leg.
1121
01:04:48,919 --> 01:04:50,652
Just below the hock.
1122
01:04:50,654 --> 01:04:53,555
And Dr. Gibbs here was just
about to tell me that
1123
01:04:53,557 --> 01:04:56,124
we should put her down.
1124
01:04:56,126 --> 01:04:58,093
What?
1125
01:04:58,095 --> 01:04:58,994
No, can't you fix her?
1126
01:04:58,996 --> 01:05:01,630
We can set the
bones and we can cast the leg
1127
01:05:01,632 --> 01:05:04,900
but it'll take months to heal,
during which time her other
1128
01:05:04,902 --> 01:05:07,102
leg will have to carry
her entire weight
1129
01:05:07,104 --> 01:05:09,638
which is half a ton.
1130
01:05:09,640 --> 01:05:10,605
It'll break, too.
1131
01:05:10,607 --> 01:05:12,674
You're not
killing our horse.
1132
01:05:12,676 --> 01:05:15,277
We shouldn't
prolong Adeline's suffering.
1133
01:05:15,279 --> 01:05:19,381
Now, every horse
is special, but--
1134
01:05:19,383 --> 01:05:22,017
No, not like Adeline!
1135
01:05:22,019 --> 01:05:24,419
She saved our lives.
1136
01:05:24,421 --> 01:05:25,253
It's true.
1137
01:05:25,255 --> 01:05:27,455
The tornado came right through
the barn and Adeline
1138
01:05:27,457 --> 01:05:31,026
just pushed all thirteen
of us against the wall
1139
01:05:31,028 --> 01:05:32,961
and stood there.
1140
01:05:32,963 --> 01:05:34,963
She didn't run?
1141
01:05:37,401 --> 01:05:39,234
Is that true?
1142
01:05:41,004 --> 01:05:42,537
Look, I can tell
that you've all been through
1143
01:05:42,539 --> 01:05:44,940
a lot and I'll leave
you to discuss it,
1144
01:05:44,942 --> 01:05:48,510
but I must tell you again
there's nothing we can do.
1145
01:05:48,512 --> 01:05:51,579
I truly am sorry.
1146
01:05:53,450 --> 01:05:57,052
My deepest
condolences.
1147
01:06:12,002 --> 01:06:14,302
I'm so sorry, Kay.
1148
01:06:14,304 --> 01:06:18,540
I know how much
Adeline means to you.
1149
01:06:18,542 --> 01:06:21,242
Matt...
1150
01:06:21,244 --> 01:06:24,012
if Adeline dies...
1151
01:06:24,014 --> 01:06:27,248
the healing stops.
1152
01:06:39,262 --> 01:06:42,263
The Book of Jonah
Chapter one, verse 12...
1153
01:06:42,265 --> 01:06:45,667
And He said unto them, take
me up and cast me forth
1154
01:06:45,669 --> 01:06:50,672
into the sea; so shall
the sea be calm unto you.
1155
01:06:50,674 --> 01:06:56,444
For I know that, for my sake,
this great tempest is upon you.
1156
01:06:56,446 --> 01:06:59,014
Family, we may find
it hard to accept,
1157
01:06:59,016 --> 01:07:02,450
but God does not
make mistakes.
1158
01:07:02,452 --> 01:07:08,156
And His judgments,
while harsh, are just.
1159
01:07:08,158 --> 01:07:13,328
Only one farm was
hit by that tornado.
1160
01:07:15,098 --> 01:07:16,564
No.
1161
01:07:16,566 --> 01:07:17,766
- No.
1162
01:07:17,768 --> 01:07:19,100
- No.
1163
01:07:19,102 --> 01:07:20,101
- That is so wrong.
1164
01:07:20,103 --> 01:07:22,170
I take no pleasure
in telling you this.
1165
01:07:22,172 --> 01:07:23,271
- You're out of line, John.
1166
01:07:23,273 --> 01:07:25,607
You cannot think
this was a coincidence.
1167
01:07:25,609 --> 01:07:26,641
I--
1168
01:07:26,643 --> 01:07:28,410
- Tell the truth.
1169
01:07:40,457 --> 01:07:43,591
You okay?
1170
01:07:50,801 --> 01:07:54,135
What are
they doing here?
1171
01:07:56,840 --> 01:07:59,340
Ms. Miller,
I'm Eli Hershberger.
1172
01:07:59,342 --> 01:08:00,608
I own Hershberger Lumber.
1173
01:08:00,610 --> 01:08:02,110
Please, call me Kay.
1174
01:08:02,112 --> 01:08:03,144
Ma'am.
1175
01:08:03,146 --> 01:08:03,711
But what--
1176
01:08:03,713 --> 01:08:05,346
We heard about what
happened and about the work
1177
01:08:05,348 --> 01:08:07,682
that you do here, and we
figured that you might
1178
01:08:07,684 --> 01:08:09,284
need some help rebuilding.
1179
01:08:09,286 --> 01:08:12,287
And we have come
to offer a hand.
1180
01:08:12,289 --> 01:08:13,354
But how did you find out?
1181
01:08:13,356 --> 01:08:15,390
We come into town
from time to time
1182
01:08:15,392 --> 01:08:16,724
to get supplies, and...
1183
01:08:16,726 --> 01:08:20,595
are you familiar
with Milly Soames?
1184
01:08:23,533 --> 01:08:25,366
All right, then.
1185
01:08:25,368 --> 01:08:28,636
We'll be back soon with others
to help you raise a barn.
1186
01:08:46,756 --> 01:08:48,490
Hey, about
time you showed up.
1187
01:08:48,492 --> 01:08:50,892
I already caught
most of the fish.
1188
01:08:53,263 --> 01:08:54,863
I'm joking, geez.
1189
01:08:54,865 --> 01:08:56,397
You need to stop this.
1190
01:08:56,399 --> 01:08:59,868
She lost two horses and
nearly her entire barn.
1191
01:08:59,870 --> 01:09:02,437
Why can't you just
leave her alone?
1192
01:09:02,439 --> 01:09:04,439
Matt, she's a fraud.
1193
01:09:08,178 --> 01:09:11,312
She ain't done
nothing wrong!
1194
01:09:11,314 --> 01:09:14,215
She is a good woman!
1195
01:09:14,217 --> 01:09:16,584
She is a good woman,
and she needs the town's
1196
01:09:16,586 --> 01:09:17,452
support right now.
1197
01:09:17,454 --> 01:09:19,754
She needs your
support, neighbor.
1198
01:09:19,756 --> 01:09:23,424
I'm supporting this
town and its people.
1199
01:09:25,929 --> 01:09:29,364
What happened to always backing
your best friend's play?
1200
01:09:29,366 --> 01:09:31,866
This time...
1201
01:09:31,868 --> 01:09:34,536
you ought to back mine.
1202
01:09:44,447 --> 01:09:45,947
Hey, Dr. Gibbs?
1203
01:09:45,949 --> 01:09:46,915
Joe, was is it?
1204
01:09:46,917 --> 01:09:49,350
Hey, I've been
looking at Adeline's case,
1205
01:09:49,352 --> 01:09:50,685
and...
1206
01:09:50,687 --> 01:09:52,487
can I just show you something?
1207
01:09:52,489 --> 01:09:54,222
Okay, so...
1208
01:09:54,224 --> 01:09:56,491
I know we're
dealing with, right,
1209
01:09:56,493 --> 01:09:59,761
a horse with a broken--
so I'm thinking if we put
1210
01:09:59,763 --> 01:10:00,828
two pins here--
1211
01:10:00,830 --> 01:10:03,298
To oversimplify what's
clearly going to be an
1212
01:10:03,300 --> 01:10:06,768
incredibly difficult surgery,
Adeline needs to be able
1213
01:10:06,770 --> 01:10:09,270
to walk within the first hour.
1214
01:10:09,272 --> 01:10:11,906
Which may rebreak her
leg or break the other.
1215
01:10:11,908 --> 01:10:15,476
I need to emphasize the amount
of risk that we're taking,
1216
01:10:15,478 --> 01:10:20,715
because this is, this
procedure has never been done.
1217
01:10:22,352 --> 01:10:23,918
But do you
think it will work?
1218
01:10:23,920 --> 01:10:26,988
I wouldn't
be here if I didn't.
1219
01:10:26,990 --> 01:10:29,924
And you'll be her
doctor the entire time?
1220
01:10:29,926 --> 01:10:33,461
Every second.
1221
01:10:43,273 --> 01:10:44,739
Do it.
1222
01:10:44,741 --> 01:10:49,777
But just promise me, if she's
suffering you'll tell me.
1223
01:10:49,779 --> 01:10:51,713
Immediately.
1224
01:10:52,849 --> 01:10:55,783
How much is
this going to cost?
1225
01:10:55,785 --> 01:10:57,785
Hard to say.
1226
01:10:57,787 --> 01:11:00,622
$15,000?
1227
01:11:00,624 --> 01:11:02,890
But I've already spoken with
Dr. Gibbs and we're both
1228
01:11:02,892 --> 01:11:04,826
willing to donate our time.
1229
01:11:04,828 --> 01:11:08,396
We could probably get
it down to $10,000.
1230
01:11:08,398 --> 01:11:10,331
That's awfully
generous of you,
1231
01:11:10,333 --> 01:11:14,302
but we don't have
that kind of money.
1232
01:11:14,304 --> 01:11:15,970
I wouldn't even know
how to raise it.
1233
01:11:15,972 --> 01:11:17,438
We'll figure
something out, Kay.
1234
01:11:17,440 --> 01:11:22,310
Come on, Terry, who's
going to give us $10,000?
1235
01:11:22,312 --> 01:11:25,413
And then there's the
recovery cost, right?
1236
01:11:44,601 --> 01:11:46,467
You okay?
1237
01:11:47,704 --> 01:11:50,071
I'm worried.
1238
01:12:05,522 --> 01:12:07,355
Hey, girl.
1239
01:12:10,994 --> 01:12:13,361
Don't worry.
1240
01:12:13,363 --> 01:12:15,997
We're going to
figure this out.
1241
01:12:18,368 --> 01:12:21,469
I know you miss Yankee.
1242
01:12:21,471 --> 01:12:24,939
He was a great friend.
1243
01:12:24,941 --> 01:12:29,477
He's looking over
us right now.
1244
01:12:48,865 --> 01:12:54,402
The fact is you
saved us, Adeline.
1245
01:12:54,404 --> 01:12:57,805
We need you.
1246
01:12:57,807 --> 01:13:00,108
Adam...
1247
01:13:00,110 --> 01:13:03,778
Bethany...
1248
01:13:03,780 --> 01:13:05,913
all of the others.
1249
01:13:14,391 --> 01:13:16,958
I need you.
1250
01:13:16,960 --> 01:13:20,795
You have so much more
good to do in this world,
1251
01:13:20,797 --> 01:13:23,398
so many more to heal.
1252
01:13:23,400 --> 01:13:28,469
Don't let go.
1253
01:13:28,471 --> 01:13:31,873
Let the doctors help you.
1254
01:13:31,875 --> 01:13:35,777
It's our turn to
help you now.
1255
01:13:48,124 --> 01:13:51,993
Can you feel it?
1256
01:13:51,995 --> 01:13:55,663
Can you feel us
praying for you?
1257
01:13:55,665 --> 01:13:58,199
Hang in there, girl.
1258
01:13:58,201 --> 01:14:01,068
We're here for you.
1259
01:14:13,149 --> 01:14:15,716
She's going to be okay.
1260
01:14:18,555 --> 01:14:20,154
What if she's not?
1261
01:14:20,156 --> 01:14:22,824
Adeline
needs us right now.
1262
01:14:27,764 --> 01:14:28,863
Hey!
1263
01:14:28,865 --> 01:14:32,233
We're alive
right now, aren't we?
1264
01:14:32,235 --> 01:14:35,069
We could be dead!
1265
01:14:37,974 --> 01:14:42,176
I know, you're right.
1266
01:14:45,048 --> 01:14:50,785
What are you going to
do after this is all over?
1267
01:14:50,787 --> 01:14:53,154
I mean, stay here?
1268
01:14:53,156 --> 01:14:55,189
With Kay?
1269
01:14:55,191 --> 01:14:57,124
Yeah, I guess.
1270
01:15:01,264 --> 01:15:03,064
It depends.
1271
01:15:03,066 --> 01:15:06,701
Will you help me
with the chores?
1272
01:15:08,938 --> 01:15:10,505
If I can
keep the lighter.
1273
01:15:10,507 --> 01:15:12,673
I wasn't even going
to do anything with it.
1274
01:15:12,675 --> 01:15:14,809
Mm-hmm!
- Hey!
1275
01:15:42,972 --> 01:15:46,841
Hey, morning,
Tom, Mark.
1276
01:15:46,843 --> 01:15:49,110
How are them Buckeyes
doing this year?
1277
01:15:49,112 --> 01:15:50,645
Morning, Reverend.
1278
01:15:50,647 --> 01:15:52,613
Tom, have you heard?
1279
01:15:52,615 --> 01:15:55,816
I haven't been
keeping track, I'm sorry.
1280
01:15:55,818 --> 01:15:56,817
It's all right.
1281
01:15:56,819 --> 01:15:58,786
You guys have a good day.
1282
01:15:58,788 --> 01:16:01,088
Come on, buddy, let's go.
1283
01:16:16,105 --> 01:16:17,738
Morning, Fran.
1284
01:16:17,740 --> 01:16:18,773
The usual, Reverend?
1285
01:16:18,775 --> 01:16:21,042
Just a cup of
coffee today, thanks.
1286
01:16:21,044 --> 01:16:22,910
You want it to go?
1287
01:16:22,912 --> 01:16:24,245
Uh...
1288
01:16:24,247 --> 01:16:26,347
yeah, that'd be great.
1289
01:16:26,349 --> 01:16:28,916
I do need to get
back to the church.
1290
01:16:28,918 --> 01:16:30,685
You got it.
1291
01:16:35,224 --> 01:16:35,990
There you are.
1292
01:16:35,992 --> 01:16:37,191
- Thanks very much.
- Thank you.
1293
01:16:37,193 --> 01:16:38,659
- You have a good one.
- You too.
1294
01:16:38,661 --> 01:16:40,127
Come on, bud.
1295
01:16:58,648 --> 01:16:59,814
Yoohoo!
1296
01:16:59,816 --> 01:17:02,083
Morning, Rev. Sommers!
1297
01:17:02,085 --> 01:17:03,117
Morning, Milly.
1298
01:17:03,119 --> 01:17:04,919
Is it just me, or is
everyone acting truly
1299
01:17:04,921 --> 01:17:05,987
strange this morning?
1300
01:17:05,989 --> 01:17:09,223
You haven't seen this
morning's paper, have you?
1301
01:17:09,225 --> 01:17:12,793
Front page, check it out.
1302
01:17:12,795 --> 01:17:14,228
Reverend's wife raises
money for hero horse
1303
01:17:14,230 --> 01:17:16,330
Sweet Adeline of
Serendipity Stables...
1304
01:17:16,332 --> 01:17:17,732
saved the lives of
thirteen people...
1305
01:17:17,734 --> 01:17:19,066
groundbreaking surgery--
Terry Sommers,
1306
01:17:19,068 --> 01:17:23,070
wife of York Creek's Rev. John
Sommers calls on the community
1307
01:17:23,072 --> 01:17:25,806
to donate what they can to
save a special healing horse
1308
01:17:25,808 --> 01:17:27,908
that has saved so many oth--
1309
01:17:32,782 --> 01:17:34,682
Seriously, Milly?
1310
01:17:34,684 --> 01:17:36,684
Was anybody going to tell me?
1311
01:17:36,686 --> 01:17:38,953
Thanks for the information.
1312
01:17:38,955 --> 01:17:40,121
Any time.
1313
01:17:40,123 --> 01:17:40,855
Yeah.
1314
01:17:40,857 --> 01:17:42,823
I already donated
a few bucks myself.
1315
01:17:42,825 --> 01:17:45,359
It's going viral
on Facebook!
1316
01:17:54,804 --> 01:17:57,705
Bethany, can you
get that, please?
1317
01:18:00,443 --> 01:18:02,710
Oh, afternoon, Bethany.
1318
01:18:02,712 --> 01:18:04,945
I got some mail for you.
1319
01:18:04,947 --> 01:18:05,780
You okay?
1320
01:18:05,782 --> 01:18:09,050
Yeah, just not used
to that kind of workout.
1321
01:18:09,052 --> 01:18:10,017
Hey, Dan.
1322
01:18:10,019 --> 01:18:10,851
Oh, hey, Kay.
1323
01:18:10,853 --> 01:18:12,453
Sorry, you must not
have seen the new mailbox.
1324
01:18:12,455 --> 01:18:13,287
Oh, I saw it.
1325
01:18:13,289 --> 01:18:16,057
It's just that for what
you got you're going
1326
01:18:16,059 --> 01:18:19,794
to need about 12 of those.
1327
01:18:20,730 --> 01:18:22,463
And this is just half of it.
1328
01:18:22,465 --> 01:18:25,766
Dear Ms. Kay, I read
how your remarkable horse
1329
01:18:25,768 --> 01:18:27,435
saved all those people.
1330
01:18:27,437 --> 01:18:31,939
It's not much, but here's
$20 for the surgery.
1331
01:18:31,941 --> 01:18:34,008
Good luck, Zeke.
1332
01:18:35,745 --> 01:18:37,478
Your horse sounds
very nice and I want
1333
01:18:37,480 --> 01:18:38,345
her to feel better.
1334
01:18:38,347 --> 01:18:41,048
I'm sorry I can only
give $3, but it's all
1335
01:18:41,050 --> 01:18:42,216
the allowance I get.
1336
01:18:42,218 --> 01:18:45,152
I hope she gets well so
she can help more kids.
1337
01:18:45,154 --> 01:18:47,254
Tommy, P.S. I'm five.
1338
01:18:48,991 --> 01:18:52,760
I'm sorry, this
is just so sweet.
1339
01:18:52,762 --> 01:18:55,062
Can I get you another
cup of coffee, Dan?
1340
01:18:55,064 --> 01:18:56,197
Yeah, that'd
be wonderful.
1341
01:18:56,199 --> 01:18:58,199
You know, if you stack
the donations to one side
1342
01:18:58,201 --> 01:19:00,167
I could tally
them up for you.
1343
01:19:00,169 --> 01:19:01,836
Well, don't you
have more stops to make?
1344
01:19:01,838 --> 01:19:03,904
I do, but they can wait.
1345
01:19:03,906 --> 01:19:06,107
You know, a lot of
these are from people
1346
01:19:06,109 --> 01:19:07,308
right here in town.
1347
01:19:07,310 --> 01:19:08,209
Of course they are.
1348
01:19:08,211 --> 01:19:11,345
York's Creek is a
big, happy family.
1349
01:19:11,347 --> 01:19:13,047
We look after one another.
1350
01:19:13,049 --> 01:19:15,149
Isn't that the way the
good Lord wanted it?
1351
01:19:15,151 --> 01:19:16,784
It sure is.
1352
01:19:16,786 --> 01:19:18,519
Mom, I--
1353
01:19:21,457 --> 01:19:23,257
Yes, darling?
1354
01:19:24,827 --> 01:19:27,762
I think we need
to call Adeline's doctors.
1355
01:19:27,764 --> 01:19:31,799
I think we should, too.
1356
01:19:46,916 --> 01:19:49,984
Hey,
how's everyone doing?
1357
01:19:49,986 --> 01:19:51,986
We're, we're ready.
1358
01:19:51,988 --> 01:19:54,288
And I just wanted to say again
how deeply touched I am
1359
01:19:54,290 --> 01:19:58,392
by your guys's trust, and how
inspired I am by your courage.
1360
01:19:58,394 --> 01:19:59,894
Thank you, doctor.
1361
01:19:59,896 --> 01:20:00,861
You're a God send.
1362
01:20:00,863 --> 01:20:02,263
Pray for
me anyway, all right?
1363
01:20:02,265 --> 01:20:05,900
Oh, I'm sorry, this is my
sister, this is Holly.
1364
01:20:05,902 --> 01:20:08,102
She's been spending some
time with Adeline and,
1365
01:20:08,104 --> 01:20:09,570
if it's all right with you,
she'd like to sit
1366
01:20:09,572 --> 01:20:11,071
with you during
the procedure?
1367
01:20:11,073 --> 01:20:11,972
Of course.
1368
01:20:11,974 --> 01:20:14,041
It's nice to meet you, Holly.
1369
01:20:14,043 --> 01:20:17,378
This is my daughter, Bethany.
1370
01:20:17,380 --> 01:20:18,345
Hi.
1371
01:20:18,347 --> 01:20:19,079
Hey.
1372
01:20:19,081 --> 01:20:20,514
All right,
well, I should get in there.
1373
01:20:20,516 --> 01:20:21,482
You all stay strong, okay?
1374
01:20:21,484 --> 01:20:26,153
Well, I think
this is the part where
1375
01:20:26,155 --> 01:20:28,189
we all start praying.
1376
01:20:28,191 --> 01:20:29,824
Amen.
1377
01:21:35,658 --> 01:21:40,194
Please turn in your
Bibles to Ezekiel chap--
1378
01:21:50,907 --> 01:21:56,010
I'm sorry, please turn in your
Bibles to Ezekiel chapter six.
1379
01:22:04,086 --> 01:22:06,053
Brush all her hair
back and you can make
1380
01:22:06,055 --> 01:22:08,088
a little unicorn.
1381
01:22:08,090 --> 01:22:10,658
Hey, guys,
they're ready for you.
1382
01:22:12,595 --> 01:22:15,229
Okay, let's go.
1383
01:22:16,232 --> 01:22:19,600
Come on, buddy, going
to go see Adeline, okay?
1384
01:22:37,720 --> 01:22:39,520
Hey, you.
1385
01:22:39,522 --> 01:22:43,557
Oh, there you go,
there you go.
1386
01:22:43,559 --> 01:22:45,592
There you go.
1387
01:22:51,334 --> 01:22:52,967
Okay.
1388
01:22:52,969 --> 01:22:56,170
Let's go, let's go.
1389
01:22:58,074 --> 01:23:00,374
Good girl, you were sick.
1390
01:23:00,376 --> 01:23:03,177
I guess the surgery
went well.
1391
01:23:03,179 --> 01:23:04,611
Honestly,
it was flawless.
1392
01:23:04,613 --> 01:23:06,046
She was up in
less than an hour.
1393
01:23:06,048 --> 01:23:08,349
I've honestly never
seen anything like it.
1394
01:23:08,351 --> 01:23:11,151
I don't know how we can
thank you enough, doctor.
1395
01:23:11,153 --> 01:23:12,119
Call me Joe.
1396
01:23:12,121 --> 01:23:13,520
And you can thank me after
she's fully recovered.
1397
01:23:13,522 --> 01:23:15,556
But something tells me that
you're going to break
1398
01:23:15,558 --> 01:23:17,124
some more records, huh?
1399
01:23:17,126 --> 01:23:19,526
Well, this calls
for a celebration.
1400
01:23:19,528 --> 01:23:21,362
We have to have the
whole town come out.
1401
01:23:21,364 --> 01:23:24,131
Oh, Terry, no,
that's not necessary!
1402
01:23:24,133 --> 01:23:25,399
Piddly-posh,
it is happening!
1403
01:23:25,401 --> 01:23:28,135
Joe, you're invited, Holly,
you're invited, Jason.
1404
01:23:28,137 --> 01:23:29,003
Everybody's coming.
1405
01:23:29,005 --> 01:23:30,771
As long as I don't
have to give a speech.
1406
01:23:30,773 --> 01:23:32,272
Or me!
1407
01:23:34,643 --> 01:23:37,177
Hi, Adeline.
1408
01:23:37,179 --> 01:23:39,279
Hi, Adeline.
1409
01:23:53,529 --> 01:23:55,429
Okay, talk.
1410
01:23:55,431 --> 01:23:58,565
Clearly, you're trying
to say something.
1411
01:24:10,613 --> 01:24:13,280
I'm trying to do
what's right here.
1412
01:24:13,282 --> 01:24:17,651
That's all I've
ever tried to do.
1413
01:24:27,696 --> 01:24:31,832
My son is a prisoner
in his own body.
1414
01:24:31,834 --> 01:24:35,169
And that happened
on your watch.
1415
01:24:37,640 --> 01:24:41,075
And now I'm supposed to believe
that some voodoo horse
1416
01:24:41,077 --> 01:24:43,077
is going to heal him?
1417
01:24:43,079 --> 01:24:45,446
When nothing else has worked?
1418
01:25:02,565 --> 01:25:06,333
I don't understand.
1419
01:25:06,335 --> 01:25:09,736
I never have.
1420
01:25:09,738 --> 01:25:12,840
We gave you our
lives, everything.
1421
01:25:16,879 --> 01:25:19,179
And you gave us Adam.
1422
01:25:31,894 --> 01:25:35,395
And you gave us Adam!
1423
01:25:40,769 --> 01:25:48,208
Oh God, every good
and perfect gift.
1424
01:25:49,678 --> 01:25:52,713
Oh God, I'm sorry.
1425
01:25:52,715 --> 01:25:55,582
I'm sorry.
1426
01:25:55,584 --> 01:25:58,485
Thank you.
1427
01:25:58,487 --> 01:26:00,521
Thank you.
1428
01:26:11,867 --> 01:26:13,700
Hey!
1429
01:26:24,680 --> 01:26:28,815
Well, they say
it takes a village.
1430
01:26:28,817 --> 01:26:29,816
It sure does.
1431
01:26:29,818 --> 01:26:33,720
To think what this
town would be like without
1432
01:26:33,722 --> 01:26:36,757
you and your horses.
1433
01:26:38,928 --> 01:26:40,627
Thank you.
1434
01:26:40,629 --> 01:26:43,197
That means a lot.
1435
01:26:43,199 --> 01:26:44,264
I mean it.
1436
01:26:44,266 --> 01:26:48,202
If we had lost Bethany and
those that were with her,
1437
01:26:48,204 --> 01:26:51,572
I can't imagine.
1438
01:26:51,574 --> 01:26:54,741
You have done
so much for us.
1439
01:26:58,981 --> 01:27:01,748
It's been
good for me, too.
1440
01:27:01,750 --> 01:27:03,517
And Adeline.
1441
01:27:03,519 --> 01:27:07,721
I've got
to go find Jeff.
1442
01:27:07,723 --> 01:27:09,556
I'll see you in there.
1443
01:27:32,248 --> 01:27:34,615
I know!
1444
01:27:34,617 --> 01:27:41,321
And I don't even know how
you pulled this off, Terry.
1445
01:27:41,323 --> 01:27:42,689
It's not that hard.
1446
01:27:42,691 --> 01:27:45,692
You tell the right person and
it spreads like wildfire.
1447
01:27:45,694 --> 01:27:48,996
I know, it's
so wild, right?
1448
01:28:18,661 --> 01:28:20,927
I'm so glad you
could join us, John.
1449
01:28:20,929 --> 01:28:23,430
Thank you, Kay.
1450
01:28:25,868 --> 01:28:28,535
Would you mind
saying a few words?
1451
01:28:30,806 --> 01:28:33,807
Um, that would
be great, thank you.
1452
01:28:33,809 --> 01:28:36,843
Hey, everyone,
gather around.
1453
01:28:52,728 --> 01:28:55,629
Some of you may recall
that I said that God
1454
01:28:55,631 --> 01:28:57,964
does not make mistakes.
1455
01:28:57,966 --> 01:29:00,600
I thought I knew
what that meant.
1456
01:29:00,602 --> 01:29:01,568
I didn't.
1457
01:29:01,570 --> 01:29:03,870
Not until this very day.
1458
01:29:03,872 --> 01:29:04,638
Look at this.
1459
01:29:04,640 --> 01:29:06,673
Look what can happen when
people decide to see the good
1460
01:29:06,675 --> 01:29:10,610
in each other, the good that
God put into the world.
1461
01:29:10,612 --> 01:29:13,880
These horses, lee-gee.
1462
01:29:13,882 --> 01:29:16,583
I know I have said and done
many things in the past weeks
1463
01:29:16,585 --> 01:29:23,123
that I now see were, at best,
misguided and, at worst,
1464
01:29:23,125 --> 01:29:25,892
a betrayal.
1465
01:29:25,894 --> 01:29:30,897
Of you, of my calling...
1466
01:29:30,899 --> 01:29:33,600
of my family.
1467
01:29:36,672 --> 01:29:39,806
I hope you can find it in
your hearts to forgive me.
1468
01:29:39,808 --> 01:29:42,409
And believe me when I tell
you that God works
1469
01:29:42,411 --> 01:29:45,545
in mysterious ways,
higher ways.
1470
01:29:45,547 --> 01:29:47,914
He still does miracles.
1471
01:29:47,916 --> 01:29:52,119
They don't always look
like what we expect.
1472
01:29:54,056 --> 01:30:00,627
But if we open our eyes,
we open our hearts...
1473
01:30:00,629 --> 01:30:03,497
they're all around us.
1474
01:30:07,536 --> 01:30:11,171
Enjoy the party, and
God bless you all.
1475
01:30:11,173 --> 01:30:13,507
Come here for a
second, come here.
1476
01:30:13,509 --> 01:30:14,875
Thank you.
1477
01:30:14,877 --> 01:30:16,176
What, what happened?
1478
01:30:16,178 --> 01:30:17,744
Listen, listen,
listen.
1479
01:30:17,746 --> 01:30:19,513
I am so sorry.
1480
01:30:19,515 --> 01:30:20,080
I am so sorry.
1481
01:30:20,082 --> 01:30:21,815
You don't have-- no,
you don't have to apologize.
1482
01:30:21,817 --> 01:30:23,483
You're here, that's
all that matters.
1483
01:30:23,485 --> 01:30:24,551
I love you.
1484
01:30:24,553 --> 01:30:25,685
I love you.
1485
01:30:25,687 --> 01:30:27,721
I missed you so much!
1486
01:30:57,586 --> 01:30:59,886
Okay, buddy.
1487
01:30:59,888 --> 01:31:01,221
You ready for this?
1488
01:31:01,223 --> 01:31:03,023
Come on, let's go!
1489
01:31:05,127 --> 01:31:06,626
Yay!
1490
01:31:14,636 --> 01:31:15,469
Are we ready?
1491
01:31:15,471 --> 01:31:17,504
Oh man, I can't
believe it's here already.
1492
01:31:17,506 --> 01:31:19,172
I am so ready for this.
1493
01:31:19,174 --> 01:31:20,974
How about you, John?
1494
01:31:25,047 --> 01:31:26,580
Yeah, I'm ready.
1495
01:31:26,582 --> 01:31:28,748
Well, I'm glad
you're the first.
1496
01:31:28,750 --> 01:31:29,916
It's right.
1497
01:31:32,221 --> 01:31:34,087
Come on.
1498
01:31:35,958 --> 01:31:39,926
Oh my goodness,
you look great!
1499
01:31:39,928 --> 01:31:40,827
Oh man.
1500
01:31:40,829 --> 01:31:44,798
Oh, I have missed seeing
you, sweet Adeline.
1501
01:31:44,800 --> 01:31:47,100
Yeah, what do
you think, buddy?
1502
01:31:47,102 --> 01:31:49,603
He wants to touch her.
1503
01:31:49,605 --> 01:31:50,604
You want to touch her?
1504
01:31:50,606 --> 01:31:53,573
Go ahead, pet her neck, go on.
1505
01:31:54,810 --> 01:31:56,676
Should we
take her for a ride?
1506
01:31:56,678 --> 01:31:57,210
Let's do it.
1507
01:31:57,212 --> 01:31:58,211
- Yeah?
- Yeah.
1508
01:31:58,213 --> 01:32:00,714
You want to go up?
Ready?
1509
01:32:00,716 --> 01:32:02,582
One, two, three.
1510
01:32:02,584 --> 01:32:05,285
Oh man, thanks, Daddy.
1511
01:32:07,155 --> 01:32:10,223
Why don't we go
have some coffee?
1512
01:32:10,225 --> 01:32:11,958
Okay.
1513
01:32:11,960 --> 01:32:13,059
You good?
1514
01:32:13,061 --> 01:32:13,793
Yeah.
1515
01:32:13,795 --> 01:32:19,799
- Love you.
- Love you, too.
1516
01:33:03,045 --> 01:33:05,579
Adeline.
102920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.