All language subtitles for 日本最長一天

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:09,511 In Commemoration of Toho's 35th Anniversary 2 00:00:12,222 --> 00:00:21,648 The Toho Co. Ltd. 3 00:00:53,346 --> 00:01:03,345 (Japanese translation of the Potsdam Declaration) 4 00:01:33,386 --> 00:01:33,511 OWADA, SAITAMA PREFECTURE: OVERSEAS BROADCAST MONITORING STATION 5 00:01:33,511 --> 00:01:35,680 OWADA, SAITAMA PREFECTURE: OVERSEAS BROADCAST MONITORING STATION The Potsdam Declaration a demand by ,... 6 00:01:35,680 --> 00:01:35,722 OWADA, SAITAMA PREFECTURE: OVERSEAS BROADCAST MONITORING STATION 7 00:01:35,722 --> 00:01:37,473 OWADA, SAITAMA PREFECTURE: OVERSEAS BROADCAST MONITORING STATION ...the United States, China, 8 00:01:37,473 --> 00:01:37,557 OWADA, SAITAMA PREFECTURE: OVERSEAS BROADCAST MONITORING STATION 9 00:01:37,557 --> 00:01:38,558 OWADA, SAITAMA PREFECTURE: OVERSEAS BROADCAST MONITORING STATION and Great Britain, for Japan's surrender... 10 00:01:38,558 --> 00:01:40,018 and Great Britain, for Japan's surrender... 11 00:01:40,268 --> 00:01:42,854 ...was intercepted by the Overseas Broadcast Station 12 00:01:42,937 --> 00:01:43,980 at 6:00 a.m. on July 26th, 1945. 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,982 JULY 26 at 6:00 a.m. on July 26th, 1945. 14 00:01:45,982 --> 00:01:47,191 at 6:00 a.m. on July 26th, 1945. 15 00:01:48,234 --> 00:01:51,154 DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS: MINISTER'S OFFICE 16 00:01:52,530 --> 00:01:53,323 FOREIGN MINISTER TOGO 17 00:01:53,323 --> 00:01:55,116 FOREIGN MINISTER TOGO This could be an opportunity... 18 00:01:55,283 --> 00:01:55,408 DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS MATSUMOTO 19 00:01:55,408 --> 00:01:57,869 DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS MATSUMOTO Yes, it is considerably different from their Cairo Declaration. 20 00:01:57,869 --> 00:01:57,994 DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS MATSUMOTO 21 00:01:57,994 --> 00:01:59,454 DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS MATSUMOTO It no longer demands absolute and 22 00:01:59,454 --> 00:01:59,954 It no longer demands absolute and 23 00:01:59,996 --> 00:02:02,123 unconditional surrender, but presents... 24 00:02:02,248 --> 00:02:06,044 ...in eight articles, specific conditions for the establishment of peace. Therefore... 25 00:02:06,294 --> 00:02:08,796 Yes, I am aware of the implications... 26 00:02:08,880 --> 00:02:12,550 ...but the armed forces, and in particular... 27 00:02:12,634 --> 00:02:15,637 ...the Army, will never accept it. 28 00:02:16,471 --> 00:02:17,013 JULY 27 29 00:02:17,013 --> 00:02:18,431 JULY 27 On the next day, July 27th... 30 00:02:18,431 --> 00:02:19,182 On the next day, July 27th... 31 00:02:19,182 --> 00:02:19,390 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: CONFERENCE ROOM On the next day, July 27th... 32 00:02:19,390 --> 00:02:19,474 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: CONFERENCE ROOM 33 00:02:19,474 --> 00:02:23,102 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: CONFERENCE ROOM the cabinet met to discuss the Potsdam Declaration .... 34 00:02:23,102 --> 00:02:24,729 the cabinet met to discuss the Potsdam Declaration .... 35 00:02:24,854 --> 00:02:29,817 At present, the Soviet Union is acting as our emissary to the Allies. 36 00:02:29,901 --> 00:02:34,280 Until we hear from them, we shouldn't reject the declaration outright. 37 00:02:34,364 --> 00:02:37,116 I believe that it's in our best interest to be patient. 38 00:02:37,241 --> 00:02:40,036 No one opposed the Foreign Minister's counsel. 39 00:02:40,078 --> 00:02:43,873 It was decided that a "wait and see" policy would be adopted. 40 00:02:43,956 --> 00:02:47,168 But disagreements arose about how to present this decision to the public. 41 00:02:47,335 --> 00:02:47,460 WELFARE MINISTER OKADA 42 00:02:47,460 --> 00:02:50,004 WELFARE MINISTER OKADA As the Declaration has been made public overseas, word of it... 43 00:02:50,004 --> 00:02:50,421 As the Declaration has been made public overseas, word of it... 44 00:02:50,505 --> 00:02:53,549 ...will soon reach the people. Thus, we must quickly make a statement. 45 00:02:53,675 --> 00:02:53,716 CABINET INFORMATION BUREAU DIRECTOR SHIMOMURA 46 00:02:53,716 --> 00:02:56,594 CABINET INFORMATION BUREAU DIRECTOR SHIMOMURA If we wait too long before making our response... 47 00:02:56,594 --> 00:02:56,678 CABINET INFORMATION BUREAU DIRECTOR SHIMOMURA 48 00:02:56,678 --> 00:02:56,969 CABINET INFORMATION BUREAU DIRECTOR SHIMOMURA ...there's a danger that we'll be perceived as being indecisive. 49 00:02:56,969 --> 00:02:58,221 ...there's a danger that we'll be perceived as being indecisive. 50 00:02:58,680 --> 00:02:59,389 MINISTER OF WAR: GENERAL ANAMI 51 00:02:59,389 --> 00:03:01,224 MINISTER OF WAR: GENERAL ANAMI If we must announce it, 52 00:03:01,224 --> 00:03:01,891 If we must announce it, 53 00:03:02,058 --> 00:03:04,644 then we must also completely reject it! 54 00:03:07,772 --> 00:03:11,484 We have not accepted this "Potsdam Declaration." 55 00:03:11,567 --> 00:03:15,905 And thus, if we do not emphasize our opposition to it... 56 00:03:15,947 --> 00:03:19,909 ...we run the risk of implying that we accept it. 57 00:03:19,951 --> 00:03:25,081 Such an implication would deal a crushing blow to... 58 00:03:25,164 --> 00:03:28,084 ...military and general public morale. 59 00:03:28,376 --> 00:03:31,629 The cabinet meeting was thrown to confusion. 60 00:03:31,713 --> 00:03:36,592 Knowing that total secrecy was impossible, they opted to exercise prudence. 61 00:03:36,634 --> 00:03:39,595 It was decided not to announce any official opinion. 62 00:03:39,637 --> 00:03:43,891 Newspapers were instructed to downplay the Declaration. 63 00:03:44,058 --> 00:03:44,142 PRIME MINISTER SUZUKI 64 00:03:44,142 --> 00:03:46,728 PRIME MINISTER SUZUKI They were not going to object if it was assumed... 65 00:03:46,728 --> 00:03:47,270 They were not going to object if it was assumed... 66 00:03:47,353 --> 00:03:48,938 ...that the administration was ignoring the Declaration. 67 00:03:49,021 --> 00:03:51,232 On this, they were unanimous. 68 00:03:52,567 --> 00:03:55,737 The newspapers soft-pedaled the Potsdam Declaration. 69 00:03:55,987 --> 00:03:59,490 Some of them even ridiculed it. 70 00:03:59,782 --> 00:04:02,952 For the most part, it was ignored by the public. 71 00:04:03,244 --> 00:04:03,327 ICHIGAYADAI BLUFF, TOKYO: ARMY STAFF HEADQUARTERS 72 00:04:03,327 --> 00:04:06,247 ICHIGAYADAI BLUFF, TOKYO: ARMY STAFF HEADQUARTERS But front-line military personnel... 73 00:04:06,247 --> 00:04:06,330 ICHIGAYADAI BLUFF, TOKYO: ARMY STAFF HEADQUARTERS 74 00:04:06,330 --> 00:04:07,123 ICHIGAYADAI BLUFF, TOKYO: ARMY STAFF HEADQUARTERS ...began to inquire as to why... 75 00:04:07,123 --> 00:04:09,792 ...began to inquire as to why... 76 00:04:09,876 --> 00:04:12,962 ...there had been no explicit denouncement of the Potsdam Declaration. 77 00:04:13,212 --> 00:04:16,048 Although the public had been left in the dark... 78 00:04:16,132 --> 00:04:19,302 ...the 272,000 troops serving on the front lines... 79 00:04:19,385 --> 00:04:22,555 ...dispersed throughout Asia and the pacific ... 80 00:04:22,638 --> 00:04:25,808 ...through military transmissions, radio, and other means of communication... 81 00:04:25,850 --> 00:04:28,853 ...had already become well-informed about the Potsdam Declaration . 82 00:04:31,439 --> 00:04:33,816 MINISTER OF WAR'S OFFICE 83 00:04:34,066 --> 00:04:34,358 MILITARY AFFAIRS SECTION: MAJOR HATANAKA 84 00:04:34,358 --> 00:04:35,318 MILITARY AFFAIRS SECTION: MAJOR HATANAKA Your Excellency, 85 00:04:35,318 --> 00:04:35,443 MILITARY AFFAIRS SECTION: MAJOR HATANAKA 86 00:04:35,443 --> 00:04:36,694 MILITARY AFFAIRS SECTION: MAJOR HATANAKA how can our men hold the line under these circumstances? 87 00:04:36,694 --> 00:04:37,862 how can our men hold the line under these circumstances? 88 00:04:39,447 --> 00:04:41,449 I know. 89 00:04:42,617 --> 00:04:46,662 However... we face a grave national crisis. 90 00:04:46,746 --> 00:04:49,749 We must not act recklessly. 91 00:04:50,583 --> 00:04:53,753 I expect each of you to follow my lead, whether it be in advance or retreat. 92 00:04:53,836 --> 00:04:54,879 Is this understood? 93 00:04:55,004 --> 00:04:55,505 - Yes, sir. - Yes, sir. 94 00:04:55,671 --> 00:04:56,339 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: PRIME MINISTER'S PRIVATE OFFICE 95 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: PRIME MINISTER'S PRIVATE OFFICE The front lines will waver? 96 00:04:59,050 --> 00:05:01,052 Yes, sir. 97 00:05:01,093 --> 00:05:04,305 If we continue to remain silent about this Declaration... 98 00:05:04,388 --> 00:05:07,475 ...it will greatly affect the morale of our officers... 99 00:05:07,558 --> 00:05:10,061 ...which will make it difficult for them to hold their positions. 100 00:05:10,269 --> 00:05:10,353 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: MEETING HALL 101 00:05:10,353 --> 00:05:12,688 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: MEETING HALL The administration, accepting the Army's advice... 102 00:05:12,688 --> 00:05:12,730 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: MEETING HALL 103 00:05:12,730 --> 00:05:14,232 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: MEETING HALL ...decided that though it would not officially respond 104 00:05:14,232 --> 00:05:15,191 ...decided that though it would not officially respond 105 00:05:15,274 --> 00:05:16,567 to the Potsdam Declaration ... 106 00:05:16,567 --> 00:05:18,945 ...it would present Japan's position... 107 00:05:19,028 --> 00:05:21,405 ...by answering questions from the press. 108 00:05:21,489 --> 00:05:24,075 Thus, Prime Minister Suzuki held a press conference. 109 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 He stated: 110 00:05:25,493 --> 00:05:28,996 "Since the Potsdam Declaration is only a rehash of the Cairo Declaration... 111 00:05:29,080 --> 00:05:32,542 ...we do not attach any importance to it." 112 00:05:32,583 --> 00:05:35,127 But as he replied to questions from reporters... 113 00:05:35,211 --> 00:05:38,381 ...as he repeatedly replied by saying, "we do not attach any importance to it..." 114 00:05:38,422 --> 00:05:42,343 ...he finally used the word "mokusatsu," which means "to remain in wise silence." 115 00:05:42,468 --> 00:05:45,388 I see no need to reply any further. 116 00:05:45,513 --> 00:05:47,682 The newspapers changed their editorial position... 117 00:05:47,723 --> 00:05:50,101 ...and widely commented on the Potsdam Declaration ... 118 00:05:50,184 --> 00:05:53,271 ...and that the lack of official comment about it had been deliberate. 119 00:05:53,563 --> 00:05:58,818 News of this soon spread around the world. 120 00:05:58,901 --> 00:06:01,779 In foreign countries, the word "mokusatsu" was translated as "ignoring." 121 00:06:01,863 --> 00:06:04,365 It was eventually reported to mean "rejection." 122 00:06:04,448 --> 00:06:08,286 As a result, public opinion in the U.S. and Great Britain hardened against Japan. 123 00:06:12,415 --> 00:06:16,377 On August 6th, the U.S. dropped the atomic bomb on Hiroshima. 124 00:06:16,377 --> 00:06:16,460 HIROSHIMA 125 00:06:16,460 --> 00:06:19,422 HIROSHIMA 200,000 lives were snuffed out in a single moment. 126 00:06:19,422 --> 00:06:20,590 200,000 lives were snuffed out in a single moment. 127 00:06:20,923 --> 00:06:24,552 The U.S. had warned that, if Japan refused to accept the Potsdam Declaration... 128 00:06:24,635 --> 00:06:28,514 ...then "the alternative for Japan will be prompt and utter destruction." 129 00:06:28,598 --> 00:06:30,391 That warning had become a reality. 130 00:06:32,226 --> 00:06:36,105 It was stated that the atomic bomb would have a revolutionary effect on warfare... 131 00:06:36,731 --> 00:06:39,275 ...and if Japan did not surrender at once... 132 00:06:39,358 --> 00:06:42,153 ...then more Japanese targets would be utterly destroyed. 133 00:06:42,320 --> 00:06:42,445 SOVIET FRONTIER 134 00:06:42,445 --> 00:06:45,323 SOVIET FRONTIER Two days later, on August 8th, the Soviet Union entered the war. 135 00:06:45,323 --> 00:06:46,157 Two days later, on August 8th, the Soviet Union entered the war. 136 00:06:46,365 --> 00:06:50,161 The Japan-Soviet Nonaggression Pact had been a one-sided promise. 137 00:06:55,082 --> 00:06:55,499 AUGUST 9TH 138 00:06:55,499 --> 00:06:57,668 AUGUST 9TH 10:30 AM, August 9th. 139 00:06:57,668 --> 00:06:58,252 10:30 AM, August 9th. 140 00:06:58,419 --> 00:06:58,628 IMPERIAL PALACE COMPOUND: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER 141 00:06:58,628 --> 00:07:01,756 IMPERIAL PALACE COMPOUND: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER At the underground air-raid shelter beneath the Imperial palace Library ... 142 00:07:01,756 --> 00:07:01,839 IMPERIAL PALACE COMPOUND: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER 143 00:07:01,839 --> 00:07:03,674 IMPERIAL PALACE COMPOUND: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER ...a discussion was held by the leaders of the war effort. 144 00:07:03,674 --> 00:07:04,800 ...a discussion was held by the leaders of the war effort. 145 00:07:04,884 --> 00:07:05,927 It began as follows... 146 00:07:06,052 --> 00:07:11,265 In light of the atomic bombing of Hiroshima and the entry of the Soviets into the war... 147 00:07:11,349 --> 00:07:16,062 ...it has become impossible to continue fighting. 148 00:07:16,145 --> 00:07:23,611 I believe that we have no recourse but to accept the Potsdam Declaration. 149 00:07:25,363 --> 00:07:29,367 However, I would like to hear from each of you. 150 00:07:34,956 --> 00:07:38,960 With gloomy countenances, the group sat in silence for a while. 151 00:07:41,420 --> 00:07:42,755 MINISTER OF THE NAVY: ADMIRAL YONAI 152 00:07:42,755 --> 00:07:44,048 MINISTER OF THE NAVY: ADMIRAL YONAI We can't resolve anything by falling silent! 153 00:07:44,048 --> 00:07:45,341 We can't resolve anything by falling silent! 154 00:07:45,424 --> 00:07:46,842 Each of us must express his opinions. 155 00:07:46,968 --> 00:07:50,471 Each in his own way, they began stating their views. 156 00:07:50,554 --> 00:07:54,892 But there was much confusion and dissension, and no consensus could be discerned. 157 00:07:55,351 --> 00:07:57,269 And while the meeting dragged on... 158 00:07:57,353 --> 00:08:00,314 ...a second atomic bomb fell upon Nagasaki. 159 00:08:13,661 --> 00:08:13,786 NAGASAKI 160 00:08:13,786 --> 00:08:15,454 NAGASAKI Just like Hiroshima, 161 00:08:15,454 --> 00:08:15,579 NAGASAKI 162 00:08:15,579 --> 00:08:16,706 NAGASAKI Nagasaki was destroyed in the blink of an eye. 163 00:08:16,706 --> 00:08:17,873 Nagasaki was destroyed in the blink of an eye. 164 00:08:34,932 --> 00:08:39,353 Meanwhile, since the discussion was making no progress, it was brought to a close. 165 00:08:39,437 --> 00:08:42,690 Another cabinet meeting was convened at the Prime Minister's official residence... 166 00:08:42,732 --> 00:08:46,110 ...in which they debated whether the war should be continued or ended. 167 00:08:46,235 --> 00:08:49,196 As I argued at the Council of War... 168 00:08:49,947 --> 00:08:52,950 First, we must demand that the Emperor and his position be inviolate. 169 00:08:53,117 --> 00:08:57,955 Second, that any occupational forces that land in Japan are to be... 170 00:08:58,039 --> 00:09:00,875 ...those of a minor military power, be grated limited authority... 171 00:09:00,958 --> 00:09:02,752 ...and also be permitted to remain for only a short duration. 172 00:09:02,793 --> 00:09:04,295 Third... 173 00:09:04,378 --> 00:09:06,756 Japanese military disarmament is to be undertaken... 174 00:09:06,839 --> 00:09:10,092 ...autonomously, by the Japanese people. 175 00:09:10,342 --> 00:09:11,969 Fourth... 176 00:09:12,053 --> 00:09:15,890 Sanctions to be imposed against war criminals are to be decided by the Japanese judiciary. 177 00:09:16,140 --> 00:09:20,895 If our enemies do not accept these four conditions... 178 00:09:20,978 --> 00:09:23,564 ...we must inevitably carry on with the war. 179 00:09:23,647 --> 00:09:25,900 This is the opinion of the Army. 180 00:09:26,901 --> 00:09:29,945 Regarding the terms related to our Emperor, I am in agreement. 181 00:09:30,029 --> 00:09:32,198 But as for the other three conditions... 182 00:09:32,281 --> 00:09:36,243 ...the Allied nations will most likely reject them. 183 00:09:36,327 --> 00:09:39,914 Our circumstances are such that we must resist the urge to make absolute demands. 184 00:09:39,997 --> 00:09:42,083 If we miss this opportunity... 185 00:09:42,124 --> 00:09:43,834 ...we will lose any chance for peace. 186 00:09:44,001 --> 00:09:47,713 This is why it is necessary to have a decisive battle on Japanese soil. 187 00:09:47,797 --> 00:09:51,467 We should wait until the tide of battle turns in our favor... 188 00:09:51,509 --> 00:09:53,636 ...and then proceed to negotiate. 189 00:09:53,719 --> 00:09:56,806 This will put us in a position to demand far more favorable terms from our enemies. 190 00:09:57,139 --> 00:09:59,141 Minister Anami, you keep repeating "war for peace, war for peace..." 191 00:09:59,183 --> 00:10:01,644 ...and are emphatic about fighting a decisive battle on home soil... 192 00:10:01,727 --> 00:10:06,732 ...but does Japan have the resources left to do so? 193 00:10:08,859 --> 00:10:11,445 We have already committed all of our resources to this conflict. 194 00:10:11,529 --> 00:10:15,324 Thus, I want to hear reports from the other ministers. 195 00:10:15,449 --> 00:10:17,660 Minister of Munitions Toyoda Teijiro... 196 00:10:17,701 --> 00:10:20,204 ...Minister of Agriculture Ishiguro Tada-atsu... 197 00:10:20,287 --> 00:10:24,458 ...and Minister of Transportation Kohiyama Naotoro... 198 00:10:24,542 --> 00:10:25,960 ...took turns expressing their views... 199 00:10:26,001 --> 00:10:29,088 ...regarding whether Japan had the resources to continue fighting. 200 00:10:33,634 --> 00:10:37,179 Newsflash, this just in. Newsflash, this just in. 201 00:10:37,555 --> 00:10:39,265 Imperial Army and Navy headquarters... 202 00:10:39,348 --> 00:10:42,059 ... announced at 6 a.m., December 8th, 1941... 203 00:10:42,143 --> 00:10:43,477 ... that, as of the morning of the 8th, the Imperial Forces... 204 00:10:43,561 --> 00:10:49,066 ... have deployed themselves for war in the Western Pacific Ocean with the U.S. and Great Britain. 205 00:10:52,069 --> 00:10:55,156 For the first seven months of the war... 206 00:10:55,239 --> 00:10:57,074 ...Japan was overwhelmingly dominant. 207 00:10:58,868 --> 00:11:01,412 In the blink of an eye, the Imperial Forces gained complete ascendancy... 208 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 in the pacific the Indian Ocean ...,... 209 00:11:03,372 --> 00:11:06,208 ...and projected their immense military might as far south as Australia. 210 00:11:21,098 --> 00:11:24,393 But in the Pacific Theatre, a crucial strategic battle... 211 00:11:24,727 --> 00:11:27,188 ...was lost at Midway. From that day forward... 212 00:11:27,271 --> 00:11:31,275 ...the power of the Imperial Forces gradually began to wane. 213 00:11:31,609 --> 00:11:35,404 It became impossible to maintain the strength of the front-line troops. 214 00:11:35,779 --> 00:11:38,616 Eventually, the island of Okinawa was lost to the Allies. 215 00:11:38,699 --> 00:11:42,703 B29's flew from bases at Tenian and Saipan and dropped bombs... 216 00:11:43,037 --> 00:11:47,708 ...on 92 cities, starting with Tokyo, reducing them to smoldering plains of rubble. 217 00:11:47,958 --> 00:11:50,836 Munitions factories were destroyed one after another. 218 00:11:50,920 --> 00:11:54,089 3,600,000 soldiers had been killed or wounded in the war. 219 00:11:57,801 --> 00:12:01,430 1,470,000 civilians had suffered death or injury at home. 220 00:12:01,639 --> 00:12:04,308 The victims of the war, on all sides, exceeded 10,000,000. 221 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 Japan's days as a conquering nation were numbered. 222 00:12:08,938 --> 00:12:12,566 Plans for the so-called "Operation Olympic..." 223 00:12:12,650 --> 00:12:15,444 ...which called for deploying a million Allied troops on Japanese soil... 224 00:12:15,527 --> 00:12:17,613 ...were well underway. 225 00:12:17,821 --> 00:12:18,656 And furthermore... 226 00:12:18,864 --> 00:12:18,906 MINISTER OF AGRICULTURE AND COMMERCE ISHIGURO 227 00:12:18,906 --> 00:12:21,492 MINISTER OF AGRICULTURE AND COMMERCE ISHIGURO This autumn, we expect the worst harvest since 1931. 228 00:12:21,492 --> 00:12:24,161 This autumn, we expect the worst harvest since 1931. 229 00:12:25,412 --> 00:12:29,416 Except for our farmers, most Japanese are on the brink of death from starvation. 230 00:12:31,961 --> 00:12:35,005 Japan has no strength to continue the fight! 231 00:12:35,881 --> 00:12:39,885 All of us are well aware of the current situation! 232 00:12:41,220 --> 00:12:44,890 Nevertheless, we shall continue to fight! 233 00:12:44,932 --> 00:12:46,642 Such should be our firm resolve! 234 00:12:46,767 --> 00:12:48,852 The discussion lasted about 3 hours... 235 00:12:48,936 --> 00:12:51,730 ...but they still could reach no decision. 236 00:12:51,772 --> 00:12:54,108 As a last resort, an Imperial Council was held... 237 00:12:54,191 --> 00:12:57,194 ...in which they asked the Emperor himself to decide the matter. 238 00:12:58,779 --> 00:13:04,868 In the presence of the Emperor, starting at 11:50 p.m., the Imperial Council was held. 239 00:13:04,952 --> 00:13:07,246 Even here, however, no easy decision was to be found. 240 00:13:07,329 --> 00:13:11,583 At the end of the meeting, the Emperor made the following judgment: 241 00:13:12,584 --> 00:13:15,296 "To continue the war any further... 242 00:13:15,379 --> 00:13:18,465 ...would be to send the people of our nation to their deaths." 243 00:13:18,549 --> 00:13:21,552 "I desire a swift end to the war." 244 00:13:30,894 --> 00:13:30,936 At 6:00 a.m., August 10th... 245 00:13:30,936 --> 00:13:33,564 AUGUST 10 At 6:00 a.m., August 10th... 246 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 ...a telegram was transmitted to the Allies... 247 00:13:36,066 --> 00:13:38,944 ...via the neutral countries of Sweden and Switzerland. 248 00:13:38,986 --> 00:13:42,948 "With the understanding that the status of the Emperor... 249 00:13:43,032 --> 00:13:45,868 "...will not in any way be affected... 250 00:13:45,951 --> 00:13:47,911 " the terms of the Potsdam Declaration are acceptable " .... 251 00:13:47,911 --> 00:13:50,122 TELEGRAPH BUREAU MANAGER OOE " the terms of the Potsdam Declaration are acceptable " .... 252 00:13:50,372 --> 00:13:50,414 At 9:30 a.m. of the same day, 253 00:13:50,414 --> 00:13:52,541 ARMY MINISTRY: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER At 9:30 a.m. of the same day, 254 00:13:52,541 --> 00:13:52,666 ARMY MINISTRY: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER 255 00:13:52,666 --> 00:13:54,418 ARMY MINISTRY: UNDERGROUND AIR-RAID SHELTER Minister of War Anami summoned... 256 00:13:54,418 --> 00:13:54,668 Minister of War Anami summoned... 257 00:13:54,752 --> 00:13:58,172 ...all of his officers above the rank of captain... 258 00:13:58,213 --> 00:14:00,132 ...to a meeting in the underground bomb-shelter. 259 00:14:00,257 --> 00:14:03,886 Whether there is going to be peace or war... 260 00:14:03,969 --> 00:14:07,890 ...depends on the response of our enemies. 261 00:14:09,308 --> 00:14:13,312 From here on, no matter what our situation... 262 00:14:13,354 --> 00:14:18,108 ...we must not wander from the austere path of military discipline. 263 00:14:18,192 --> 00:14:22,738 We must steel ourselves against acting out of self-interest. 264 00:14:22,821 --> 00:14:26,283 One unruly man might bring down ruin upon our nation. 265 00:14:27,201 --> 00:14:27,743 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL SHIIZAKI 266 00:14:27,743 --> 00:14:29,787 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL SHIIZAKI Minister, you once told us, 267 00:14:29,787 --> 00:14:29,912 Minister, you once told us, 268 00:14:29,995 --> 00:14:32,164 "follow my lead, whether it be in advance or retreat." 269 00:14:32,206 --> 00:14:34,792 But have you even considered retreating? 270 00:14:35,918 --> 00:14:39,338 If you doubt me, slay me where I stand! 271 00:14:39,588 --> 00:14:43,050 CHIEF CABINET SECRETARY SAKOMIZU 272 00:14:53,102 --> 00:14:55,479 INTERPRETER KIHARA (PART-TIME CABINET AIDE) 273 00:14:55,479 --> 00:14:56,355 INTERPRETER KIHARA (PART-TIME CABINET AIDE) It's potassium cyanide. 274 00:14:56,355 --> 00:14:57,398 It's potassium cyanide. 275 00:14:57,481 --> 00:15:00,150 For an emergency, just in case. 276 00:15:00,192 --> 00:15:04,196 We never know when the military powers-that-be will do an about-face. 277 00:15:05,030 --> 00:15:09,034 If that ever happens, we could do this together. 278 00:15:12,704 --> 00:15:16,875 If they decide to continue fighting, it will be the ruin of everything. 279 00:15:16,959 --> 00:15:19,461 I guess this will be our only escape. 280 00:15:19,586 --> 00:15:19,670 AUGUST 12 281 00:15:19,670 --> 00:15:21,547 AUGUST 12 At 0:45 a.m., August 12th... 282 00:15:21,547 --> 00:15:22,965 At 0:45 a.m., August 12th... 283 00:15:23,257 --> 00:15:28,137 ...the Overseas Broadcast Station intercepted a transmission from San Francisco. 284 00:15:28,220 --> 00:15:32,599 It concerned the question regarding Japan's conditional acceptance of the Declaration... 285 00:15:32,683 --> 00:15:34,393 ...and contained the response of the Allies. 286 00:15:34,560 --> 00:15:37,396 MILITARY AFFAIRS SECTION COMMANDER: COLONEL ARA-O 287 00:15:38,939 --> 00:15:41,024 There's something fishy about this response from the Allies. 288 00:15:41,191 --> 00:15:43,277 It states that the Emperor and the Japanese administration... 289 00:15:43,360 --> 00:15:46,447 ...will be "subject to" the Commander of the Allied forces... 290 00:15:46,530 --> 00:15:49,491 ...which clearly implies our subordination. We cannot accept this! 291 00:15:52,661 --> 00:15:52,870 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL TAKESHITA 292 00:15:52,870 --> 00:15:55,289 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL TAKESHITA Minister, you must ensure that this proposal is not accepted! 293 00:15:55,289 --> 00:15:55,956 Minister, you must ensure that this proposal is not accepted! 294 00:15:56,039 --> 00:15:59,334 If that is not possible, we must commit seppuku in protest. Honorable seppuku! 295 00:16:03,672 --> 00:16:07,092 A meeting was immediately convened to discuss the Allied response. 296 00:16:07,426 --> 00:16:10,888 Well, as for the phrase "subject to..." 297 00:16:10,971 --> 00:16:13,140 ...according to the interpretation of the Department of Foreign Affairs... 298 00:16:13,223 --> 00:16:17,269 ...it does not refer to subordination, but rather to delimitation. 299 00:16:17,603 --> 00:16:20,731 That is far too obscure for us to depend on. 300 00:16:20,814 --> 00:16:23,400 Will the continuity of the Emperor's sovereignty be assured? 301 00:16:23,442 --> 00:16:25,944 I need this matter to be reconfirmed. 302 00:16:25,986 --> 00:16:29,198 Because if that is not the case, we must fight to the last man. 303 00:16:29,448 --> 00:16:32,910 If we try to change the terms, the entire process will break down. 304 00:16:32,951 --> 00:16:35,954 It also means going against the will of the Emperor. 305 00:16:36,288 --> 00:16:39,458 Amidst the clash of opinions, no decision could be agreed upon. 306 00:16:39,541 --> 00:16:41,960 So it was agreed that another Imperial Council would be held... 307 00:16:42,002 --> 00:16:44,963 ...in order that the Emperor might settle the matter once and for all. 308 00:16:45,255 --> 00:16:45,881 WAITING ROOM 309 00:16:45,881 --> 00:16:47,216 WAITING ROOM After the meeting, 310 00:16:47,216 --> 00:16:47,341 WAITING ROOM 311 00:16:47,341 --> 00:16:47,883 WAITING ROOM as Foreign Minister Togo was about to leave the building... 312 00:16:47,883 --> 00:16:50,177 as Foreign Minister Togo was about to leave the building... 313 00:16:50,302 --> 00:16:52,721 ...Army and Navy generals stopped him. 314 00:16:52,846 --> 00:16:52,930 NAVY VICE-CHIEF OF STAFF: ADMIRAL ONISHI (INVENTOR OF THE KAMIKAZE CONCEPT) 315 00:16:52,930 --> 00:16:54,223 NAVY VICE-CHIEF OF STAFF: ADMIRAL ONISHI (INVENTOR OF THE KAMIKAZE CONCEPT) Foreign Minister! 316 00:16:54,223 --> 00:16:54,306 NAVY VICE-CHIEF OF STAFF: ADMIRAL ONISHI (INVENTOR OF THE KAMIKAZE CONCEPT) 317 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 NAVY VICE-CHIEF OF STAFF: ADMIRAL ONISHI (INVENTOR OF THE KAMIKAZE CONCEPT) Twenty million more! 318 00:16:56,141 --> 00:16:59,102 If we deployed only another twenty million kamikaze troops... 319 00:16:59,144 --> 00:17:01,063 ...Japan will assuredly... most assuredly win! 320 00:17:01,188 --> 00:17:05,817 Onishi... this is no longer about winning or losing. 321 00:17:05,901 --> 00:17:08,820 Our choice now is whether the Japanese people live, or die; simply that. 322 00:17:09,154 --> 00:17:12,032 No! Another twenty million more! 323 00:17:12,115 --> 00:17:15,577 If we resolve to launch half the men of our nation against the enemy as kamikaze, we can win! 324 00:17:15,661 --> 00:17:16,745 Foreign Minister! 325 00:17:16,870 --> 00:17:18,080 Please excuse me. 326 00:17:20,958 --> 00:17:21,416 AUGUST 13 327 00:17:21,416 --> 00:17:23,252 AUGUST 13 On August 13th, 328 00:17:23,252 --> 00:17:23,335 AUGUST 13 329 00:17:23,418 --> 00:17:26,964 a plan was submitted to the Minister of War. 330 00:17:27,548 --> 00:17:31,093 It advocated isolating the pro-peace movement that had accepted the Potsdam Declaration... 331 00:17:31,176 --> 00:17:35,138 ...and putting Tokyo under martial law. 332 00:17:40,519 --> 00:17:42,104 Two more days? 333 00:17:42,229 --> 00:17:43,480 Yes. 334 00:17:43,730 --> 00:17:45,691 The Imperial Council is tomorrow... 335 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 ...but we must delay the Emperor's decision... 336 00:17:48,443 --> 00:17:50,487 ...for two more days. 337 00:17:52,072 --> 00:17:54,575 No, we cannot do that. 338 00:17:55,659 --> 00:17:57,035 I am sorry. 339 00:18:38,285 --> 00:18:39,161 NAVY SURGEON KOBAYASHI 340 00:18:39,161 --> 00:18:40,621 NAVY SURGEON KOBAYASHI Prime Minister... 341 00:18:40,621 --> 00:18:40,912 NAVY SURGEON KOBAYASHI 342 00:18:41,913 --> 00:18:45,917 ...the Minister of War is under pressure from his subordinates. 343 00:18:47,169 --> 00:18:48,962 Not only that... 344 00:18:49,630 --> 00:18:53,550 ...there are some indications that the military might take matters into their own hands. 345 00:18:53,634 --> 00:18:56,428 Prime Minister, we need to keep control of the military. 346 00:18:56,511 --> 00:18:58,555 Perhaps we should wait... 347 00:18:59,765 --> 00:19:03,560 Kobayashi, that simply will not do. 348 00:19:03,644 --> 00:19:08,440 If we miss this chance, the Soviets will overrun us in Manchuria, Korea, Sakhalin... 349 00:19:08,523 --> 00:19:12,277 ...and not only there, but even in Hokkaido. 350 00:19:12,319 --> 00:19:15,656 No, this war must be ended... 351 00:19:15,739 --> 00:19:17,741 ...and must be ended now. 352 00:19:23,080 --> 00:19:26,083 General Anami will not survive this. 353 00:19:35,258 --> 00:19:38,470 ENTRANCE TO THE UNDERGROUND AIR RAID SHELTER 354 00:19:38,762 --> 00:19:41,139 AUGUST 14 The second Imperial Council began 355 00:19:41,139 --> 00:19:41,682 The second Imperial Council began 356 00:19:41,973 --> 00:19:44,393 at 10:50 a.m., on August 14th. 357 00:19:45,936 --> 00:19:51,566 Prime Minister Suzuki, relating that the Council of War could reach no decision... 358 00:19:51,650 --> 00:19:55,904 ...after hearing divergent opinions regarding the acceptance of the Potsdam Declaration ... 359 00:19:55,987 --> 00:19:58,990 ...reiterated his support for the Emperor's initial decision. 360 00:20:04,579 --> 00:20:08,083 I speak as the representative of the Armed Forces. 361 00:20:08,166 --> 00:20:12,671 If we were to accept the Declaration unconditionally... 362 00:20:12,754 --> 00:20:15,507 ...the fate of the Nation would be at the whim of the enemy. 363 00:20:15,590 --> 00:20:20,011 Therefore, we must make an additional demand of them. 364 00:20:20,095 --> 00:20:25,016 If they will not agree, then we must commit ourselves to battle. 365 00:20:25,100 --> 00:20:29,104 Our path should be to seek life in death. 366 00:20:35,610 --> 00:20:38,196 An eerie hush fell... 367 00:20:47,205 --> 00:20:50,792 Eventually, the Emperor quietly rose from his seat. 368 00:20:55,338 --> 00:20:59,676 Thus began Japan's longest day. 369 00:21:00,010 --> 00:21:10,009 JAPAN'S LONGEST DAY 370 00:21:15,567 --> 00:21:20,530 I have listened attentively to the main points of the opposing arguments. 371 00:21:21,907 --> 00:21:26,578 However, my thoughts regarding the matter have not changed... 372 00:21:26,620 --> 00:21:31,374 ...it is just as I had expressed it the last time. 373 00:21:32,459 --> 00:21:36,421 It is impossible to continue to prosecute this war. 374 00:21:39,174 --> 00:21:44,179 The officers and soldiers of the Armed Forces... 375 00:21:45,472 --> 00:21:49,476 ...must think that disarmament and the surety of occupation are unbearable burdens. 376 00:21:50,936 --> 00:21:57,901 I understand how our people yearn for honorable deaths as martyrs unto our nation. 377 00:22:00,153 --> 00:22:02,155 However... 378 00:22:07,327 --> 00:22:13,333 However, no matter what happens to me... 379 00:22:14,209 --> 00:22:17,045 ...my people... save my people. 380 00:22:18,213 --> 00:22:22,133 I can no longer endure... 381 00:22:22,884 --> 00:22:25,887 ...letting them suffer any longer. 382 00:22:28,181 --> 00:22:31,184 I will do everything that is within my power. 383 00:22:32,644 --> 00:22:37,649 If it is thought that I should speak directly to the people... 384 00:22:39,776 --> 00:22:43,113 ...then I will stand in front of the microphone. 385 00:22:45,240 --> 00:22:49,160 Regarding the officers and soldiers of the Armed Forces... 386 00:22:49,202 --> 00:22:56,793 ...if the Minister of War... or the Navy Minister... have any difficulty with them... 387 00:22:58,211 --> 00:23:02,257 ...I will go anywhere I am needed, in order to appeal to them. 388 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 Suzuki. 389 00:23:10,015 --> 00:23:12,267 Have the Cabinet... 390 00:23:12,350 --> 00:23:15,312 ...immediately prepare all the documents... 391 00:23:15,645 --> 00:23:18,648 ...required to bring an end to the war. 392 00:23:58,855 --> 00:24:01,483 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE 393 00:24:12,911 --> 00:24:15,372 I'll draft the end-of-war Rescript. 394 00:24:15,455 --> 00:24:19,459 You can draft the orders for the Armed Forces. 395 00:24:21,753 --> 00:24:26,091 We have no time to weep. Get busy, we're out of time. 396 00:24:26,591 --> 00:24:30,512 This is going to be unbelievably tough. 397 00:24:31,930 --> 00:24:35,517 The will of the nation has been clearly pronounced. 398 00:24:35,600 --> 00:24:37,435 Clearly. 399 00:24:37,519 --> 00:24:41,523 Now prepare this quickly... no, immediately. 400 00:24:42,148 --> 00:24:45,110 A telegram that we are accepting the Potsdam Declaration. 401 00:24:45,276 --> 00:24:46,903 When should we send it? 402 00:24:47,070 --> 00:24:49,948 At the same time as we make the public announcement. 403 00:24:49,990 --> 00:24:54,119 For the U.S. and Chinese telegrams, use Kase Shunnichi, our Swiss legate. 404 00:24:54,160 --> 00:24:57,956 For the Soviet Union and Great Britain, use Okamoto Suemasa, our Swedish legate. 405 00:25:16,558 --> 00:25:18,560 The Minister has returned! 406 00:25:18,643 --> 00:25:20,103 What, the Minister? 407 00:25:21,021 --> 00:25:22,647 The Minister is back! 408 00:25:32,032 --> 00:25:33,074 - Your Excellency! - Minister! 409 00:25:33,074 --> 00:25:35,702 - Minister! - Minister! 410 00:26:00,185 --> 00:26:05,190 Minister... Please tell us the results of the Imperial Council. 411 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 The Emperor has issued his decision. 412 00:26:18,620 --> 00:26:24,959 The Declaration will be accepted without conditions. So spake His Majesty. 413 00:26:25,210 --> 00:26:31,591 We have no path left but to remain loyal to his Imperial will. 414 00:26:31,674 --> 00:26:35,929 His Majesty has decreed such, only because... 415 00:26:36,012 --> 00:26:40,016 ...of his faith in the loyalty of the Armed Forces. 416 00:26:40,850 --> 00:26:41,101 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL IDA 417 00:26:41,101 --> 00:26:43,520 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL IDA Our plan was to continue the war! 418 00:26:43,520 --> 00:26:43,812 MILITARY AFFAIRS SECTION: LT. COLONEL IDA 419 00:26:43,978 --> 00:26:46,981 I demand to know why Your Excellency has changed his mind! 420 00:26:49,359 --> 00:26:53,238 His Majesty spoke thus unto me: 421 00:26:53,279 --> 00:26:56,950 "I know well your feelings of anguish... 422 00:26:57,033 --> 00:27:01,037 Please endure." Thus he said to me, with flowing tears. 423 00:27:02,413 --> 00:27:07,418 As for me personally, I can no longer oppose his will. 424 00:27:09,754 --> 00:27:13,550 If any of you don't like it, you'll disobey him over my dead body! 425 00:27:56,259 --> 00:28:03,266 So what did His Majesty say was to be the fate of Japan? 426 00:28:10,523 --> 00:28:14,569 He said, "From now on, I want Japan... 427 00:28:15,486 --> 00:28:19,908 ...to be rebuilt as a peaceful nation." 428 00:28:20,825 --> 00:28:24,829 "However, this is a daunting task." 429 00:28:25,538 --> 00:28:29,542 "It will also take a long time." 430 00:28:30,752 --> 00:28:32,503 "However... 431 00:28:33,588 --> 00:28:38,051 "...if all our people unite in cooperation... 432 00:28:39,385 --> 00:28:43,389 "...I believe that we can assuredly accomplish it." 433 00:28:48,937 --> 00:28:52,941 "I, too, along with every one of you... 434 00:28:53,566 --> 00:28:55,652 ...will exert myself to the utmost." 435 00:29:05,119 --> 00:29:09,249 Please, Minister. This is the moment when you must decisively resign. 436 00:29:09,332 --> 00:29:11,709 Please resign! 437 00:29:12,043 --> 00:29:14,879 Minister, if you were to resign, the Cabinet would crumble. 438 00:29:14,921 --> 00:29:17,548 They would be unable to take the steps needed to end the war. 439 00:29:17,590 --> 00:29:19,884 A whole new state of affairs could develop. 440 00:29:19,926 --> 00:29:22,220 The military would assume all political authority... 441 00:29:22,303 --> 00:29:24,597 We could continue the war and fight a decisive battle on home soil! 442 00:29:24,681 --> 00:29:26,683 Minister! 443 00:29:29,310 --> 00:29:32,730 IMPERIAL GUARD HQ 444 00:29:32,981 --> 00:29:35,483 IMPERIAL GUARD COMMANDER'S OFFICE 445 00:29:35,692 --> 00:29:38,319 IMPERIAL GUARD COMMANDER: LT. GENERAL MORI 446 00:29:38,820 --> 00:29:40,071 So what ails you? 447 00:29:40,154 --> 00:29:40,238 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF FUHA 448 00:29:40,238 --> 00:29:41,364 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF FUHA Your Excellency, 449 00:29:41,364 --> 00:29:41,572 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF FUHA 450 00:29:41,572 --> 00:29:43,449 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF FUHA we come from the same background in the cavalry. 451 00:29:43,449 --> 00:29:45,285 we come from the same background in the cavalry. 452 00:29:45,660 --> 00:29:48,538 You were my favorite instructor at the Army university. 453 00:29:49,706 --> 00:29:52,083 Yeah, I know. 454 00:29:52,125 --> 00:29:54,919 So what, you're like my son, come to get his dad's opinion? 455 00:29:54,961 --> 00:29:56,546 Come on, just spit it out. 456 00:29:56,671 --> 00:30:00,633 If His Majesty decides that the war must end... 457 00:30:00,717 --> 00:30:04,178 ...I want to know what the Eastern District Army's Strategy Council should do. 458 00:30:04,470 --> 00:30:07,473 The Eastern District Army's Strategy Council, eh? Hardly. 459 00:30:08,558 --> 00:30:09,767 Look behind you. 460 00:30:09,851 --> 00:30:10,768 Huh? 461 00:30:13,354 --> 00:30:16,024 Though the Imperial Guard is a separate entity... 462 00:30:16,107 --> 00:30:19,819 ...we're still under the Eastern District Army's table of organization. 463 00:30:19,902 --> 00:30:23,281 The Strategy Council is the central nervous system of the Eastern District Army... 464 00:30:23,323 --> 00:30:25,325 ...so how can you be so spineless? 465 00:30:29,704 --> 00:30:35,710 If it is decided that the war should end, we will humbly submit to the Imperial will. 466 00:30:36,169 --> 00:30:38,671 - Let there be no deluded actions. - But... 467 00:30:39,630 --> 00:30:44,510 Young 'uns from the Military Affairs Section have been coming to me all morning... 468 00:30:44,552 --> 00:30:46,804 ...urging that the Imperial Guard rise up... 469 00:30:46,888 --> 00:30:49,891 ...but I've sent them all packing. 470 00:30:51,142 --> 00:30:54,645 But it appears that the young 'uns are not ready to acknowledge reality. 471 00:30:57,148 --> 00:31:00,109 Nonetheless, my resolve is unshakable. 472 00:31:01,903 --> 00:31:05,698 The Eastern District Army ought to make up their minds as well. 473 00:31:05,782 --> 00:31:09,786 We must never oppose His Majesty's will. 474 00:31:13,498 --> 00:31:18,169 That is, only if it's decided that the war is to be ended. 475 00:31:18,419 --> 00:31:21,672 NAVY 302ND FLIGHT CORPS 476 00:31:21,923 --> 00:31:24,509 ATSUGI AIR BASE 477 00:31:24,801 --> 00:31:24,884 COMMAND CENTER 478 00:31:24,884 --> 00:31:25,760 COMMAND CENTER Commander, 479 00:31:25,760 --> 00:31:25,843 COMMAND CENTER 480 00:31:25,843 --> 00:31:27,345 COMMAND CENTER it seems that it has been decided that the war must end. 481 00:31:27,345 --> 00:31:28,012 it seems that it has been decided that the war must end. 482 00:31:28,012 --> 00:31:28,179 BASE COMMANDER: COLONEL KOZONO 483 00:31:28,179 --> 00:31:30,348 BASE COMMANDER: COLONEL KOZONO What? The war is to be ended? 484 00:31:30,556 --> 00:31:30,681 DEPUTY COMMANDER: LT. COLONEL SUGAWARA 485 00:31:30,681 --> 00:31:32,683 DEPUTY COMMANDER: LT. COLONEL SUGAWARA Yes, we've received an urgent message... 486 00:31:35,561 --> 00:31:38,523 That can't be true. Anyway, it means nothing. 487 00:31:38,689 --> 00:31:40,316 What? 488 00:31:40,441 --> 00:31:44,112 Those cowardly old statesmen. No matter what shameful decisions they make... 489 00:31:44,195 --> 00:31:46,823 ...none of it matters. 490 00:31:46,864 --> 00:31:51,869 As long as I'm in command, Atsugi Air Base will fight to the end! 491 00:31:54,247 --> 00:31:58,334 Look! Just look at those finely forged and well-preserved machines! 492 00:32:01,671 --> 00:32:04,298 ARMY MINISTRY: MILITARY AFFAIRS SECTION 493 00:32:33,661 --> 00:32:36,205 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY: MILITARY LIAISON OFFICE 494 00:32:36,456 --> 00:32:36,581 IMPERIAL HOUSEHOLD LORD KEEPER OF AGENCY: CHIEF THE PRIVY SEAL: MINISTER ISHIWATARI MARQUIS KIDO 495 00:32:36,581 --> 00:32:40,251 IMPERIAL HOUSEHOLD LORD KEEPER OF AGENCY: CHIEF THE PRIVY SEAL: MINISTER ISHIWATARI MARQUIS KIDO The problem here is whether the Army and Navy... 496 00:32:40,251 --> 00:32:41,085 The problem here is whether the Army and Navy... 497 00:32:41,127 --> 00:32:44,881 ...are going to accept the news without reacting. 498 00:32:45,047 --> 00:32:46,757 CHIEF MILITARY AIDE-DE-CAMP: CHAMBERLAIN HASUNUMA 499 00:32:46,757 --> 00:32:48,342 CHIEF MILITARY AIDE-DE-CAMP: CHAMBERLAIN HASUNUMA They've never had to surrender before. 500 00:32:48,342 --> 00:32:50,761 They've never had to surrender before. 501 00:32:51,345 --> 00:32:56,350 They will prefer death to being taken captive... 502 00:32:56,934 --> 00:32:59,896 ...that's the way they've been indoctrinated. 503 00:33:01,981 --> 00:33:06,986 So they'll want a glorious victory... a decisive battle on our own soil. 504 00:33:07,403 --> 00:33:11,407 2,300,000 ground troops are being prepared for it. 505 00:33:12,241 --> 00:33:18,247 7,000 kamikaze planes... and 3,000 Navy kamikazes... 506 00:33:19,624 --> 00:33:22,084 They're not going to take it lying down. 507 00:33:22,210 --> 00:33:26,631 Chief... His Majesty had stressed this point as well. 508 00:33:29,091 --> 00:33:35,181 In that case, send messengers to the Army and Navy Ministers. 509 00:33:35,264 --> 00:33:38,267 Let's see what they've got to say. 510 00:33:57,245 --> 00:33:59,497 JAPANESE BROADCASTING ASSOCIATION 511 00:33:59,664 --> 00:34:02,250 TECHNICAL BUREAU CHIEF ARAKAWA 512 00:34:03,042 --> 00:34:04,877 DOMESTIC BUREAU CHIEF YABE 513 00:34:04,877 --> 00:34:05,670 DOMESTIC BUREAU CHIEF YABE What's all this about broadcasting the "Emperor's Voice?" 514 00:34:05,670 --> 00:34:06,837 What's all this about broadcasting the "Emperor's Voice?" 515 00:34:07,004 --> 00:34:09,507 CHAIRMAN OHASHI 516 00:34:10,716 --> 00:34:12,885 CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION: DIRECTOR'S OFFICE 517 00:34:12,885 --> 00:34:13,511 CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION: DIRECTOR'S OFFICE The war is over? 518 00:34:13,511 --> 00:34:14,136 The war is over? 519 00:34:14,136 --> 00:34:14,262 CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION DIRECTOR SATO 520 00:34:14,262 --> 00:34:16,597 CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION DIRECTOR SATO Yes. There's going to be an Imperial Rescript ending the war. 521 00:34:16,597 --> 00:34:16,681 CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION DIRECTOR SATO 522 00:34:16,681 --> 00:34:17,431 CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION DIRECTOR SATO Whether it's going to actually be His Majesty's voice or a recording... 523 00:34:17,431 --> 00:34:20,101 Whether it's going to actually be His Majesty's voice or a recording... 524 00:34:20,184 --> 00:34:23,145 ...is currently being decided at a Cabinet meeting. 525 00:34:25,606 --> 00:34:27,900 When it's decided which it'll be, we'll let you know. 526 00:34:27,984 --> 00:34:30,653 Please make the necessary preparations. 527 00:34:33,030 --> 00:34:35,324 Hello, Sato speaking. 528 00:34:35,408 --> 00:34:36,367 No, no decision either way yet... 529 00:34:36,534 --> 00:34:36,576 MINISTER OF JUSTICE MATSUZAKA 530 00:34:36,576 --> 00:34:39,161 MINISTER OF JUSTICE MATSUZAKA But to ask the Emperor to stand and speak into a microphone is... 531 00:34:39,161 --> 00:34:40,663 But to ask the Emperor to stand and speak into a microphone is... 532 00:34:40,830 --> 00:34:43,666 It is too much to ask. 533 00:34:43,791 --> 00:34:45,793 But what else can we do? 534 00:34:48,296 --> 00:34:51,632 How else can we announce the end of the war to the people? 535 00:34:51,841 --> 00:34:51,882 MINISTER OF FINANCE HIROSE 536 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 MINISTER OF FINANCE HIROSE But for His Majesty to stand directly in front of a mike is... 537 00:34:54,385 --> 00:34:56,887 But for His Majesty to stand directly in front of a mike is... 538 00:34:57,972 --> 00:34:58,514 ...just too much. 539 00:34:58,681 --> 00:35:01,976 IMPERIAL GUARD HQ: STAFF ROOM 540 00:35:02,852 --> 00:35:06,480 How are we to protect the nation if he has accepted the Potsdam Declaration? 541 00:35:06,564 --> 00:35:09,692 If a disarmament is required, what good is the military? 542 00:35:10,151 --> 00:35:10,735 STAFF OFFICER KOGA 543 00:35:10,735 --> 00:35:12,320 STAFF OFFICER KOGA Annihilation or victory, 544 00:35:12,320 --> 00:35:12,445 STAFF OFFICER KOGA 545 00:35:12,445 --> 00:35:12,903 STAFF OFFICER KOGA this war has never held any other possibilities. 546 00:35:12,903 --> 00:35:14,822 this war has never held any other possibilities. 547 00:35:15,156 --> 00:35:16,532 What do those "elder statesmen" think they're doing?! 548 00:35:16,657 --> 00:35:16,949 STAFF OFFICER ISHIHARA 549 00:35:16,949 --> 00:35:19,035 STAFF OFFICER ISHIHARA Everything gets selfishly decided by those defeatist politicians. 550 00:35:19,035 --> 00:35:20,745 Everything gets selfishly decided by those defeatist politicians. 551 00:35:20,828 --> 00:35:22,997 They caught the Emperor and Empress at... 552 00:35:23,080 --> 00:35:25,207 ...a weak moment, and convinced them to give up. 553 00:35:25,541 --> 00:35:27,501 And all our general officers just prattle over and over... 554 00:35:27,585 --> 00:35:30,046 ..."Imperial Rescripts are absolute, Imperial Rescripts are absolute." 555 00:35:30,129 --> 00:35:33,591 Have they grown tired of war? Do they value their lives that much?! 556 00:35:33,674 --> 00:35:36,510 Don't they care that our sweet Japan could be wiped from the face of the Earth?! 557 00:35:44,769 --> 00:35:47,855 This is no time for talking. 558 00:35:47,938 --> 00:35:49,440 It's pointless. 559 00:35:51,651 --> 00:35:54,654 Now is the time to take action. 560 00:35:55,780 --> 00:36:01,786 Never mind if we don't succeed; let us show them, by our deaths, the true Japanese way. 561 00:36:02,870 --> 00:36:03,788 That's all we've got to give. 562 00:36:03,913 --> 00:36:03,996 YOKOHAMA CITY 563 00:36:03,996 --> 00:36:06,290 YOKOHAMA CITY Tools down! Gather together! 564 00:36:06,290 --> 00:36:07,958 Tools down! Gather together! 565 00:36:14,131 --> 00:36:14,298 Flag Caption: "Onward to Victory, Student Association!" 566 00:36:14,298 --> 00:36:17,301 Flag Caption: "Onward to Victory, Student Association!" Ten-hut! 567 00:36:17,301 --> 00:36:19,220 Flag Caption: "Onward to Victory, Student Association!" 568 00:36:19,220 --> 00:36:20,221 Flag Caption: "Onward to Victory, Student Association!" Stand in attention! 569 00:36:20,429 --> 00:36:20,554 YOKOHAMA GUARDS COMMANDER: CAPTAIN SASAKI 570 00:36:20,554 --> 00:36:22,098 YOKOHAMA GUARDS COMMANDER: CAPTAIN SASAKI Men! 571 00:36:22,098 --> 00:36:22,223 YOKOHAMA GUARDS COMMANDER: CAPTAIN SASAKI 572 00:36:22,223 --> 00:36:25,059 YOKOHAMA GUARDS COMMANDER: CAPTAIN SASAKI That Which we have always feared is finally upon us! 573 00:36:25,059 --> 00:36:27,853 That Which we have always feared is finally upon us! 574 00:36:28,145 --> 00:36:28,813 THE CAPTAIN'S SUBORDINATES: YOKOHAMA'S HIGH-SCHOOL STUDENTS 575 00:36:28,813 --> 00:36:30,815 THE CAPTAIN'S SUBORDINATES: YOKOHAMA'S HIGH-SCHOOL STUDENTS I've now been told that... 576 00:36:30,815 --> 00:36:30,940 THE CAPTAIN'S SUBORDINATES: YOKOHAMA'S HIGH-SCHOOL STUDENTS 577 00:36:30,940 --> 00:36:32,942 THE CAPTAIN'S SUBORDINATES: YOKOHAMA'S HIGH-SCHOOL STUDENTS ...those spineless cabinet bastards are plotting... 578 00:36:32,942 --> 00:36:33,067 THE CAPTAIN'S SUBORDINATES: YOKOHAMA'S HIGH-SCHOOL STUDENTS 579 00:36:33,067 --> 00:36:33,442 THE CAPTAIN'S SUBORDINATES: YOKOHAMA'S HIGH-SCHOOL STUDENTS ...to implement a despicably contemptible plan! 580 00:36:33,442 --> 00:36:36,070 ...to implement a despicably contemptible plan! 581 00:36:36,654 --> 00:36:43,160 In order that the war may be continued, we must strike a decisive bloW! 582 00:36:45,162 --> 00:36:47,873 And it won't just be you of the Yokohama Guards... 583 00:36:47,957 --> 00:36:51,460 ...who will be heading off to Tokyo! 584 00:36:51,544 --> 00:36:56,298 We seek the participation of loyal civilians... 585 00:36:56,340 --> 00:36:59,343 ...eager to give their support! 586 00:36:59,844 --> 00:37:03,681 The assembly time will be announced soon! Dismissed! 587 00:37:04,390 --> 00:37:09,353 Salutations to the Captain! Ten-hut! 588 00:37:12,064 --> 00:37:14,900 Book Title: "The Priest and His Apprentice," by Kurata Hyakuzo 589 00:37:15,151 --> 00:37:15,234 PRIVATE SECRETARY OF THE INFORMATION BUREAU KAWAMOTO 590 00:37:15,234 --> 00:37:17,695 PRIVATE SECRETARY OF THE INFORMATION BUREAU KAWAMOTO Chairman Ohashi of the Broadcasting Network is on the line. 591 00:37:17,695 --> 00:37:17,862 Chairman Ohashi of the Broadcasting Network is on the line. 592 00:37:19,363 --> 00:37:23,367 It's been decided to use a recording... Correct. 593 00:37:23,451 --> 00:37:25,995 Not a live broadcast, but a recording. 594 00:37:26,078 --> 00:37:29,039 The recording will be made at the Imperial Household Agency. 595 00:37:29,123 --> 00:37:33,377 Please have the recording engineers report there by 3:00 p.m. 596 00:37:33,627 --> 00:37:36,088 Imperial Household Agency, 3:00 p.m. Yes, sir. 597 00:37:43,012 --> 00:37:45,389 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY: AUDIENCE ROOM 598 00:37:48,267 --> 00:37:50,311 GENERAL AFFAIRS BUREAU DIRECTOR KATO 599 00:37:50,311 --> 00:37:51,520 GENERAL AFFAIRS BUREAU DIRECTOR KATO It's roomy enough; this Would be the best place. 600 00:37:51,520 --> 00:37:53,481 It's roomy enough; this Would be the best place. 601 00:37:53,689 --> 00:37:53,731 GENERAL AFFAIRS BUREAU SECTION CHIEF KEN 602 00:37:53,731 --> 00:37:55,775 GENERAL AFFAIRS BUREAU SECTION CHIEF KEN Yes... As for the preparations, 603 00:37:55,775 --> 00:37:55,816 GENERAL AFFAIRS BUREAU SECTION CHIEF KEN 604 00:37:55,816 --> 00:37:56,984 GENERAL AFFAIRS BUREAU SECTION CHIEF KEN shall we begin after the engineers arrive? 605 00:37:56,984 --> 00:37:58,402 shall we begin after the engineers arrive? 606 00:38:03,491 --> 00:38:06,285 I will now announce the words of... 607 00:38:06,368 --> 00:38:08,996 ...Household Minister Kido and Military Aide-de-Camp Hasunuma... 608 00:38:09,079 --> 00:38:12,082 ...who have been entrusted with His Majesty's will. 609 00:38:15,252 --> 00:38:17,880 In order to facilitate calm... 610 00:38:17,963 --> 00:38:23,135 ...His Majesty desires to personally visit the Army and Navy Ministries. 611 00:38:23,219 --> 00:38:24,553 Please make the necessary preparations. 612 00:38:24,637 --> 00:38:28,307 No, we should not trouble His Majesty any further. 613 00:38:28,349 --> 00:38:31,352 I Will take responsibility for keeping the Navy in order. 614 00:38:38,692 --> 00:38:42,696 And I shall do the same for the Army. 615 00:38:43,531 --> 00:38:45,282 Please inform His Majesty accordingly. 616 00:38:45,491 --> 00:38:47,910 ARMY MINISTRY: WAR MINISTER'S RECEPTION ROOM 617 00:38:50,412 --> 00:38:53,707 DEPUTY MINISTER OF WAR WAKAMATSU 618 00:39:00,214 --> 00:39:04,760 In order that the news of the ending of the war shall cause no disorder... 619 00:39:04,844 --> 00:39:08,347 ...we ask that the elders of the Army address the troops. 620 00:39:08,556 --> 00:39:09,598 1ST GENERAL ARMY COMMANDER: FIELD MARSHAL SUGIYAMA 621 00:39:09,598 --> 00:39:10,724 1ST GENERAL ARMY COMMANDER: FIELD MARSHAL SUGIYAMA Who proposed this? 622 00:39:10,724 --> 00:39:10,975 Who proposed this? 623 00:39:12,351 --> 00:39:14,895 On instructions from Deputy Chief of Staff Kawabe... 624 00:39:14,979 --> 00:39:17,857 ...and the Minister of War, currently in a cabinet conference... 625 00:39:17,940 --> 00:39:19,900 ...I drafted this statement. 626 00:39:19,984 --> 00:39:20,067 2ND GENERAL ARMY COMMANDER: FIELD MARSHAL HATA 627 00:39:20,067 --> 00:39:22,611 2ND GENERAL ARMY COMMANDER: FIELD MARSHAL HATA Then the Minister of War will be returning here, will he not? 628 00:39:22,611 --> 00:39:25,656 Then the Minister of War Will be returning here, will he not? 629 00:39:25,823 --> 00:39:29,118 Yes. He is at a Cabinet meeting, but he should be here shortly. 630 00:39:29,326 --> 00:39:31,287 FORCE DEPLOYMENT PLAN 631 00:39:31,579 --> 00:39:36,625 Firstly, we require the Minister of War's consent for our plan. 632 00:39:36,750 --> 00:39:38,586 Do you think you can convince him? 633 00:39:38,711 --> 00:39:42,172 No. At this stage, it Would be difficult. 634 00:39:42,256 --> 00:39:46,510 But if the plan goes smoothly, the Minister of War will be forced to support us. 635 00:39:48,262 --> 00:39:51,891 Next, if we want to mobilize the Eastern District Army... 636 00:39:52,057 --> 00:39:53,058 No... 637 00:39:53,142 --> 00:39:55,853 I'll go straight to Army Commander Tanaka to convince him. 638 00:39:56,020 --> 00:39:59,148 Eventually we must storm the palace and take over. 639 00:39:59,189 --> 00:40:02,735 We'll cut off all outside communication. 640 00:40:02,818 --> 00:40:06,238 The first step is to win over and mobilize... 641 00:40:06,322 --> 00:40:09,325 ...the Imperial Guard. 642 00:40:10,159 --> 00:40:12,536 Make the necessary arrangements. 643 00:40:32,014 --> 00:40:33,349 Regarding the recording... 644 00:40:33,474 --> 00:40:33,766 Yes? 645 00:40:33,766 --> 00:40:35,935 Is it possible for His Majesty to listen to it immediately after it is made? 646 00:40:36,060 --> 00:40:37,853 Well... 647 00:40:37,978 --> 00:40:41,523 ...we didn't bring a playback system with us. Do we need one? 648 00:40:41,732 --> 00:40:44,151 At this point, I cannot say. 649 00:40:44,234 --> 00:40:46,779 But His Majesty may so desire... 650 00:40:46,904 --> 00:40:49,657 Yes, sir. Nagatomo, we need a playback system set up right up away. 651 00:40:49,782 --> 00:40:50,574 TECHNICIAN NAGATOMO 652 00:40:50,574 --> 00:40:51,575 TECHNICIAN NAGATOMO Yes, sir. 653 00:40:51,575 --> 00:40:51,825 Yes, sir. 654 00:41:24,858 --> 00:41:30,864 This will set the course for the Army. Which means that... 655 00:41:31,824 --> 00:41:36,829 ...anyone who opposes these orders would be guilty of treason... 656 00:41:37,830 --> 00:41:40,791 ...and dealt with as a traitor. 657 00:42:06,108 --> 00:42:06,233 ARMY MINISTRY: HALLWAY 658 00:42:06,233 --> 00:42:07,818 ARMY MINISTRY: HALLWAY All division members, 659 00:42:07,818 --> 00:42:07,943 ARMY MINISTRY: HALLWAY 660 00:42:07,943 --> 00:42:09,111 ARMY MINISTRY: HALLWAY assemble immediately in conference room one. 661 00:42:09,111 --> 00:42:11,864 assemble immediately in conference room one. 662 00:42:12,740 --> 00:42:18,037 At 15:15, the Minister will make an address. 663 00:42:18,120 --> 00:42:19,830 Repeat... 664 00:42:19,997 --> 00:42:20,080 ARMY MINISTRY: REAR COURTYARD 665 00:42:20,080 --> 00:42:21,790 ARMY MINISTRY: REAR COURTYARD All division members, 666 00:42:21,790 --> 00:42:21,999 ARMY MINISTRY: REAR COURTYARD 667 00:42:21,999 --> 00:42:22,624 ARMY MINISTRY: REAR COURTYARD assemble immediately in conference room one. 668 00:42:22,624 --> 00:42:26,086 assemble immediately in conference room one. 669 00:42:26,920 --> 00:42:30,966 At 15:15, the Minister will make an address. 670 00:42:32,926 --> 00:42:35,929 What's the point of hearing the Minister's address now? 671 00:42:37,181 --> 00:42:39,183 All is lost. 672 00:42:40,559 --> 00:42:42,186 Let it all burn. All of it. 673 00:42:44,354 --> 00:42:48,317 And when this is done, we Army officers, all of us... 674 00:42:49,359 --> 00:42:54,323 ... will gloriously commit seppuku together. 675 00:42:57,201 --> 00:43:00,913 The Great East Asian War has come to a meaningless end. 676 00:43:00,996 --> 00:43:04,958 But this one thing shall be carved into eternity... 677 00:43:06,710 --> 00:43:10,506 ... that every officer of the Army Ministry and Staff Office committed seppuku. 678 00:43:10,672 --> 00:43:13,300 EASTERN DISTRICT ARMY HQ 679 00:43:18,388 --> 00:43:20,265 Army Ministry, Major Hatanaka! 680 00:43:21,391 --> 00:43:24,228 EASTERN DISTRICT ARMY COMMANDER: ADMIRAL TANAKA 681 00:43:24,603 --> 00:43:25,896 Your Excellency, please, you should not meet him. 682 00:43:26,021 --> 00:43:26,939 Your Excellency! 683 00:43:26,939 --> 00:43:29,900 No. I want to see him, and have a few words. 684 00:43:33,904 --> 00:43:34,446 Enter. 685 00:43:34,571 --> 00:43:37,491 Army Ministry, Military Affairs Section, Major Hatanaka entering! 686 00:43:38,033 --> 00:43:40,661 What business do you have With me? 687 00:43:40,744 --> 00:43:43,705 I know what you're all up to! No need to say it! 688 00:43:44,832 --> 00:43:45,958 NoW get out! 689 00:43:51,171 --> 00:43:53,173 What's taking Hatanaka so long? 690 00:43:54,800 --> 00:43:57,761 We're at a crossroads now; things could go either way. 691 00:43:58,887 --> 00:44:01,765 Will Hatanaka be able to sWay the Eastern District Army? 692 00:44:01,932 --> 00:44:03,392 No... 693 00:44:03,475 --> 00:44:06,478 At this point, it may not be possible. 694 00:44:06,603 --> 00:44:11,358 They might not be able to act now, but eventually they Won't have any choice. 695 00:44:11,608 --> 00:44:15,070 I know that! But... but! 696 00:44:16,613 --> 00:44:20,576 3:50, going on 4:00... 697 00:44:29,668 --> 00:44:32,171 Palace security is changing shifts. 698 00:44:32,337 --> 00:44:37,551 Regiment One takes over, then Regiment Two, under Colonel Haga, raises the flag. 699 00:44:37,634 --> 00:44:40,596 Right now they should be marching through the northwest gate. 700 00:44:42,431 --> 00:44:45,058 IMPERIAL PALACE: NORTHWEST GATE 701 00:44:47,686 --> 00:44:51,440 IMPERIAL GUARD 2ND REGIMENT COMMANDER: COLONEL HAGA 702 00:45:02,534 --> 00:45:05,120 DRAFT OF THE IMPERIAL RESCRIPT ENDING THE WAR 703 00:45:21,803 --> 00:45:25,265 The Cabinet has commenced deliberations over the draft of the Imperial Rescript. 704 00:45:25,349 --> 00:45:30,812 It's expected they'll take about an hour, so recording will begin around 6:00. 705 00:45:33,065 --> 00:45:34,358 So it'll be around 6:00? 706 00:45:34,524 --> 00:45:38,612 Yes. As per protocol, after the draft is completed... 707 00:45:38,695 --> 00:45:40,072 ...it must then be presented to His Majesty by Prime Minister Suzuki... 708 00:45:40,155 --> 00:45:42,491 ...whereupon the Imperial signature and seal will be affixed. 709 00:45:42,658 --> 00:45:42,741 DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS UNDERSECRETARY'S OFFICE 710 00:45:42,741 --> 00:45:44,117 DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS UNDERSECRETARY'S OFFICE So it'll be at 6:00? 711 00:45:44,117 --> 00:45:44,326 DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS UNDERSECRETARY'S OFFICE 712 00:45:44,326 --> 00:45:45,285 DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS UNDERSECRETARY'S OFFICE We should be done with the formalities by then. 713 00:45:45,285 --> 00:45:47,246 We should be done with the formalities by then. 714 00:45:47,454 --> 00:45:51,291 Nah, we're in a serious crunch here. We still need to send telegrams to the Allied nations. 715 00:46:01,885 --> 00:46:04,513 ARMY MINISTRY: LECTURE HALL 716 00:46:06,348 --> 00:46:09,309 So Ichigayadai's officers are all going to commit suicide. 717 00:46:11,353 --> 00:46:15,107 I understand, that will be glorious. 718 00:46:15,649 --> 00:46:18,568 But that's the very last of the final measures to be taken. 719 00:46:18,610 --> 00:46:21,780 Because we still have some duties to undertake first. 720 00:46:21,863 --> 00:46:24,366 Will the war be terminated by an absolute Imperial Rescript... 721 00:46:24,449 --> 00:46:27,536 ...or will we battle to the last man? 722 00:46:28,203 --> 00:46:30,080 It's either one or the other! 723 00:46:32,666 --> 00:46:36,712 But, Ida. Which of these tWo choices will best serve the nation? 724 00:46:36,753 --> 00:46:39,506 No one will know until everything unfolds. 725 00:46:39,589 --> 00:46:44,553 No one can predict Which will be better or worse. 726 00:46:44,886 --> 00:46:48,974 So we might as well leave our fate to the heavens... 727 00:46:49,057 --> 00:46:51,518 ...and if we are to leave our fate to the heavens... 728 00:46:51,601 --> 00:46:53,061 ...we must do so as soldiers! 729 00:46:53,145 --> 00:46:57,107 Let them accuse us of insurrection... No, let them revile us as traitors! 730 00:46:57,149 --> 00:47:00,152 Should We not immediately enter the palace, dissuade His Majesty... 731 00:47:00,235 --> 00:47:03,238 ...and take the honorable path of resolute resistance? 732 00:47:05,782 --> 00:47:10,078 Of course, we don't know which decision the heavens will favor. 733 00:47:10,162 --> 00:47:12,205 But it doesn't matter either way. 734 00:47:12,289 --> 00:47:15,459 That judgment will be made by history. 735 00:47:16,293 --> 00:47:22,090 Ida. I want to lay everything on the line, this very night. 736 00:47:22,132 --> 00:47:25,969 I believe that we must act, and that acting is far more... 737 00:47:26,011 --> 00:47:29,306 ...far more righteous than the seppuku of the officers of Ichigayadai. 738 00:47:30,640 --> 00:47:36,104 We have already contacted the Imperial Guard; all the arrangements have been made. 739 00:47:36,188 --> 00:47:39,191 By virtue of our actions, the Eastern District Army... 740 00:47:39,483 --> 00:47:41,818 ...and the Armed Forces in their entirety will assuredly rise in support! 741 00:47:41,985 --> 00:47:43,945 And yet... 742 00:47:44,821 --> 00:47:48,408 I wonder if We can defeat such a powerful enemy... 743 00:47:48,492 --> 00:47:49,201 And what if... 744 00:47:49,201 --> 00:47:53,080 Lt. Colonel Ida! Sir, you're still thinking in terms of success or failure! 745 00:47:53,163 --> 00:47:55,123 It's the same way With the Imperial Rescript! 746 00:47:55,165 --> 00:47:58,502 Will it preserve our nation, or destroy it? 747 00:47:58,585 --> 00:48:01,505 Who knows the true path? The Prime Minister? The Navy Minister? The Minister of War? 748 00:48:01,546 --> 00:48:05,509 No one! That's why we must rise up! 749 00:48:05,550 --> 00:48:08,345 Ida, please approve of our plans! 750 00:48:11,890 --> 00:48:16,019 Ida, the fact is, the war continues! 751 00:48:16,103 --> 00:48:17,771 According to a message from the Eastern District Army... 752 00:48:17,854 --> 00:48:21,900 ...a powerful enemy fleet is approaching the Boso peninsula. 753 00:48:21,983 --> 00:48:27,239 If we lose our will to fight, Japan Will be destroyed in a single bloW. 754 00:48:27,322 --> 00:48:33,245 Ida! NoW is the time for us to stake our lives and resolutely rise up for Japan! 755 00:48:36,331 --> 00:48:38,333 Hatanaka. 756 00:48:39,709 --> 00:48:42,671 A pure spirit burns within you. 757 00:48:43,380 --> 00:48:47,342 And I appreciate and approve of this. 758 00:48:47,968 --> 00:48:50,178 But We will take no action. 759 00:48:51,430 --> 00:48:54,433 You guys can go do it yourselves. 760 00:48:56,435 --> 00:48:59,729 Either way, tomorrow, I, you, and the rest of us are all going to die. 761 00:49:54,659 --> 00:49:57,871 Personally, I can accept a declaration that "we can no longer effectively wage war." 762 00:49:57,954 --> 00:50:01,708 Militarily speaking, our nation has crumbled. 763 00:50:02,876 --> 00:50:07,214 We've lost some battles, but the final verdict is not yet in. 764 00:50:07,339 --> 00:50:09,591 Not yet in? 765 00:50:09,716 --> 00:50:12,719 The Army and Navy have differing perspectives regarding the matter. 766 00:50:14,262 --> 00:50:17,265 If we have lost, then it was because of logistical problems. 767 00:50:18,058 --> 00:50:18,725 What? 768 00:50:18,725 --> 00:50:21,228 In the three years since the start of the war... 769 00:50:21,311 --> 00:50:24,439 ...the Army has fought only on small islands. 770 00:50:24,523 --> 00:50:27,776 We haven't engaged in a real battle. 771 00:50:27,859 --> 00:50:31,321 Only a decisive battle on home soil could have rendered a true verdict. 772 00:50:31,613 --> 00:50:33,323 So, Minister of War, are you saying that the war so far... 773 00:50:33,406 --> 00:50:37,827 ...has been nothing but a series of minor skirmishes? 774 00:50:37,869 --> 00:50:42,374 We sent 205,000 soldiers into battle, and lost 200,000 of them! 775 00:50:42,457 --> 00:50:47,295 Do you dare dismiss tragic defeats like Leyte as mere "logistical problems"?! 776 00:50:47,379 --> 00:50:50,340 Minister of War, are you passing the blame to another department? 777 00:50:53,051 --> 00:50:58,848 Consider our casualties: Of 236,000 men sent to Burma, 164,000 were lost. 778 00:50:59,474 --> 00:51:02,477 We sent 102,000 brave men to Okinawa, and 90,000 of them were killed. 779 00:51:02,936 --> 00:51:07,732 And in Okinawa, it wasn't just soldiers; 92,000 civilians were also slain! 780 00:51:07,899 --> 00:51:10,318 That's the very point that I am making! 781 00:51:10,443 --> 00:51:11,069 What? 782 00:51:11,069 --> 00:51:14,364 Why have so many of us swallowed our tears and died? 783 00:51:14,447 --> 00:51:17,117 It is easy to complain about how things turned out. 784 00:51:17,200 --> 00:51:21,663 But they all did it out of love for Japan... 785 00:51:21,746 --> 00:51:24,749 ...firmly believing in our victory. 786 00:51:25,417 --> 00:51:28,878 Thus, if we have lost, and we can no longer effectively Wage War... 787 00:51:28,920 --> 00:51:33,592 ...then 3,000,000 people have given their lives for nothing! 788 00:51:33,675 --> 00:51:38,430 As we speak, 7 million men are still out there fighting. 789 00:51:38,513 --> 00:51:41,516 If they are to be defeated, should not their defeat be a glorious one? 790 00:51:41,600 --> 00:51:44,603 Is that not our obligation to them? 791 00:51:46,062 --> 00:51:49,190 I believe that we should not say that "we can no longer effectively wage war." 792 00:51:49,274 --> 00:51:54,029 We absolutely must revise that and say that the "fortunes of war have not favored us." 793 00:51:54,154 --> 00:51:58,325 No. That is your position. 794 00:51:58,408 --> 00:52:00,702 I maintain a different opinion. 795 00:52:12,839 --> 00:52:16,092 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY: GENERAL BUREAU MANAGER'S OFFICE 796 00:52:16,593 --> 00:52:19,346 So it can't be done at 6:00? 797 00:52:20,430 --> 00:52:21,431 When will it be, then? 798 00:52:21,640 --> 00:52:21,765 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION 799 00:52:21,765 --> 00:52:25,602 PRIME MINISTER'S OFFICIAL RESIDENCE: CABINET GENERAL AFFAIRS SECTION 7:00. I think it can be done by 7:00. 800 00:52:25,685 --> 00:52:27,771 Yes, 7:00 it is. Bye. 801 00:52:28,730 --> 00:52:31,816 Sure, 7:00 my foot. We'll never get it done by 7:00. 802 00:52:31,941 --> 00:52:33,568 Chief, what's wrong? 803 00:52:33,735 --> 00:52:37,030 It's difficult. It's not just about ending the war... 804 00:52:37,113 --> 00:52:40,075 ...it's about how We're going to handle the Army. 805 00:52:50,669 --> 00:52:56,299 Chief, I have urgent business and must return to the Navy Ministry. 806 00:52:56,383 --> 00:53:00,553 I must leave, but you must ensure that it reads "we can no longer effectively wage war." 807 00:53:00,637 --> 00:53:03,264 Our defeat must be announced to the people in an honest Way. 808 00:53:03,348 --> 00:53:06,768 Do you understand? We are where we are now; we must not lie to the people! 809 00:53:06,976 --> 00:53:10,605 EASTERN DISTRICT ARMY HQ: REGIONAL COMMAND CENTER Reports from Patrol Boats 17 and 23: 810 00:53:10,605 --> 00:53:12,273 Reports from Patrol Boats 17 and 23: 811 00:53:12,315 --> 00:53:16,152 The disposition of the enemy forces approaching Boso are as follows: 812 00:53:16,236 --> 00:53:20,824 One Enterprise-type aircraft carrier, two Hornet-type aircraft carriers... 813 00:53:20,990 --> 00:53:27,455 ... seven cruisers and nineteen destroyers headed north in fleet formation. 814 00:53:27,539 --> 00:53:28,832 Repeat... 815 00:53:34,254 --> 00:53:35,463 Deputy Commander, sir. May I come in? 816 00:53:35,630 --> 00:53:36,506 Yeah. 817 00:53:36,506 --> 00:53:39,050 Commander... According to a report from Yokochin... 818 00:53:39,134 --> 00:53:41,803 ...a final decision has been reached to end the war. 819 00:53:41,970 --> 00:53:43,555 Well, that's a gift from heaven, indeed. 820 00:53:43,638 --> 00:53:44,723 Sir? 821 00:53:44,889 --> 00:53:48,184 How rare... my malaria isn't acting up today. 822 00:53:48,268 --> 00:53:50,645 I'll be speaking tonight to an assembly of all the division managers. 823 00:53:50,729 --> 00:53:53,440 I'm drafting the address but am having a hard time of it. 824 00:53:53,523 --> 00:53:57,152 Deputy Commander... Don't worry about our wishy-washy superiors. 825 00:53:58,570 --> 00:53:59,195 But... 826 00:53:59,195 --> 00:54:02,365 Any news about the enemy fleet headed for the Boso peninsula? 827 00:54:02,532 --> 00:54:04,617 It's a fleet, with three aircraft carriers. 828 00:54:04,701 --> 00:54:09,372 Squadron 207 out of Kodama has been ordered to intercept them. 829 00:54:09,539 --> 00:54:12,208 Three aircraft carriers, eh? 830 00:54:12,375 --> 00:54:17,338 That's no small school of fish. Well, they're Kodama's problem. 831 00:54:18,548 --> 00:54:21,718 There's a million allied troops out there trying to invade the homeland... 832 00:54:21,760 --> 00:54:25,263 ...seeking to destroy our Atsugi Air Base. 833 00:54:25,346 --> 00:54:29,559 I'll blow them all out of the Water! The War... 834 00:54:30,643 --> 00:54:35,523 Deputy Commander, the war will not be over until that's done. 835 00:54:35,815 --> 00:54:38,276 You see, actually, it's not ready... 836 00:54:38,401 --> 00:54:43,198 It's not done yet? You got to be kidding. It's Way past 6:00. 837 00:54:43,281 --> 00:54:45,575 It's no use talking to you, Mr. Sato. 838 00:54:45,617 --> 00:54:46,868 Please put the Cabinet General Affairs Section Chief on. 839 00:54:47,118 --> 00:54:51,039 If we don't know What time the recording's taking place, what can we... 840 00:54:51,080 --> 00:54:53,082 What? The Navy Minister left? 841 00:54:53,416 --> 00:55:00,590 That's right. Both Navy and War Ministers had urgent business and had to leave. 842 00:55:00,673 --> 00:55:03,676 So deliberations over the draft of the Imperial decree are going sloWly. 843 00:55:03,760 --> 00:55:06,471 Even now, the Navy Minister... 844 00:55:06,554 --> 00:55:08,556 What... Huh? 845 00:55:10,016 --> 00:55:12,143 An estimated time, hmmm... 846 00:55:12,268 --> 00:55:15,021 Chief! The Navy Minister has returned. 847 00:56:38,396 --> 00:56:40,398 Chief, regarding the issue of "annulment..." 848 00:56:40,440 --> 00:56:45,778 ...I have come to agree with the Minister of War; it should read... 849 00:56:45,862 --> 00:56:49,115 ...the "state of the war will never turn in our favor." Let's revise it like that. 850 00:56:49,407 --> 00:56:51,326 But didn't you say... 851 00:56:51,451 --> 00:56:55,204 Chief... Let us revise it that way. 852 00:56:55,538 --> 00:56:59,500 So the drafting deliberations have picked up speed? 853 00:56:59,584 --> 00:57:03,296 Well that's good news. When do you think they'll be done? 854 00:57:03,588 --> 00:57:07,342 Right now it's estimated they'll finish by 7:00 or 7:30. 855 00:57:07,425 --> 00:57:10,428 We'll talk in more detail later. Bye. 856 00:57:12,805 --> 00:57:15,725 Who would've thought that Admiral Yonai would compromise? 857 00:57:15,808 --> 00:57:18,436 That's quite a concession on his part. 858 00:57:19,729 --> 00:57:23,691 He must've been pressured by the Navy Ministry when he went there. 859 00:57:25,568 --> 00:57:30,531 Perhaps he now truly understands General Anami's anguish. 860 00:57:33,534 --> 00:57:37,205 Anyway, it should all go smoothly now. 861 00:57:37,330 --> 00:57:39,207 Let's not get overly optimistic. 862 00:57:39,248 --> 00:57:43,086 Who knows what'll happen when Anami gets back from the Army Ministry. 863 00:57:43,127 --> 00:57:46,464 Until the Rescript is finalized, we can't breathe easy. 864 00:57:46,547 --> 00:57:49,592 An Imperial decree calling for an end to the war without the Minister of War's signature... 865 00:57:49,676 --> 00:57:51,928 ...is just a scrap of paper that can't be published. 866 00:58:48,943 --> 00:58:49,027 YOKOHAMA GUARDS: SHINKOYASU DORMITORY 867 00:58:49,027 --> 00:58:53,031 YOKOHAMA GUARDS: SHINKOYASU DORMITORY The emergency assembly is scheduled for 12:00. 868 00:58:53,031 --> 00:58:53,114 YOKOHAMA GUARDS: SHINKOYASU DORMITORY 869 00:58:53,114 --> 00:58:53,573 YOKOHAMA GUARDS: SHINKOYASU DORMITORY Before we depart for Tokyo... 870 00:58:53,573 --> 00:58:56,242 Before we depart for Tokyo... 871 00:58:56,617 --> 00:59:00,496 ...we shall enlist the aid of the large garrison at Tsurumi Soji-ji... 872 00:59:00,997 --> 00:59:05,126 ...and thus reinforced, we shall take united action. 873 00:59:06,669 --> 00:59:10,590 Our goals are as follows! 874 00:59:10,673 --> 00:59:17,055 Likened to Marshal Pietro Badoglio of Italy, who schemed... 875 00:59:17,263 --> 00:59:23,311 ...unconditional surrender, the ultimate of fools... 876 00:59:23,770 --> 00:59:28,483 ...Cabinet Member Prime Minister Suzuki and... 877 00:59:28,900 --> 00:59:33,029 ...the rest of the "senior statesmen" shall be attacked! 878 00:59:33,362 --> 00:59:35,782 Deputy Minister, the draft of the Imperial Rescript has just been completed. 879 00:59:36,032 --> 00:59:39,160 It's done? So there is a Rescript ending the war? 880 00:59:39,410 --> 00:59:41,120 And? Uh huh... Uh huh... 881 01:00:10,817 --> 01:00:14,487 Well then. We shall immediately... 882 01:00:14,570 --> 01:00:17,031 ...deliver this to the palace. 883 01:00:19,867 --> 01:00:23,079 GENERAL AFFAIRS BUREAU STAFF MEMBER: SANO ESAKU 884 01:00:24,705 --> 01:00:27,333 His Majesty Will read this at the recording session. 885 01:00:27,416 --> 01:00:29,043 Please take it to him immediately. 886 01:00:29,085 --> 01:00:31,671 The recording crew has been waiting all day. 887 01:00:31,754 --> 01:00:33,464 - Hurry, OK? - Yes, sir. 888 01:00:38,010 --> 01:00:41,264 CABINET OFFICE ADMINISTRATOR: SANO KOMONTA 889 01:00:41,597 --> 01:00:43,432 It's an official document that requires the Imperial autograph and seal... 890 01:00:43,516 --> 01:00:45,977 ...also, each minister Will receive a copy. 891 01:00:46,060 --> 01:00:47,895 Make sure you make no errors. 892 01:00:47,979 --> 01:00:49,605 Speed is of the essence. 893 01:01:11,586 --> 01:01:15,756 We're running horribly late; I wonder When they plan to broadcast this... 894 01:01:16,048 --> 01:01:19,677 No, it's too late to broadcast it tonight. 895 01:01:19,760 --> 01:01:22,054 We haven't even made a public announcement about it yet. 896 01:01:22,138 --> 01:01:25,433 Too much time was spent deciding on the Wording. 897 01:01:25,683 --> 01:01:30,646 Then hoW about 7:00 tomorrow morning? 898 01:01:30,730 --> 01:01:33,274 The sooner we broadcast it, the better. 899 01:01:34,984 --> 01:01:38,905 No. I want you to wait until the 16th. 900 01:01:39,155 --> 01:01:43,117 This broadcast must be heard by all of our troops. 901 01:01:43,868 --> 01:01:45,661 The enemy will be demanding that they lay doWn their arms... 902 01:01:45,745 --> 01:01:48,497 ...so those on the front lines, in particular... 903 01:01:48,539 --> 01:01:50,958 ...will require some time to become convinced. 904 01:01:51,083 --> 01:01:54,921 We are telegraphing the allied nations about our surrender, and yet... 905 01:01:55,004 --> 01:01:57,048 ...we should wait tWo more days before telling our own people? 906 01:01:57,173 --> 01:02:01,469 But if we do it tomorroW morning, the audience will not be large. 907 01:02:01,552 --> 01:02:06,390 Farm folk rise early; they'll already be out in the fields. 908 01:02:06,474 --> 01:02:08,059 Maybe it's not the appropriate time for the broadcast. 909 01:02:08,184 --> 01:02:09,894 Don't be ridiculous! 910 01:02:10,853 --> 01:02:12,521 Don't be ridiculous. 911 01:02:12,605 --> 01:02:15,858 Delaying until the 16th just means there's more time for things to go horribly wrong. 912 01:02:16,025 --> 01:02:19,820 Well, we could make a preliminary announcement on tonight's news. 913 01:02:19,904 --> 01:02:23,574 Then we can broadcast it at noon tomorrow. 914 01:02:23,658 --> 01:02:25,409 I believe that's the best way to handle it... 915 01:02:25,534 --> 01:02:28,871 - No, that would be... - Yes, that would be best. 916 01:02:28,955 --> 01:02:31,707 We shall settle on that as the Cabinet's decision. 917 01:02:31,832 --> 01:02:32,583 But Prime Minister! 918 01:02:32,708 --> 01:02:36,212 The broadcast will be tomorrow at noon. 919 01:02:36,295 --> 01:02:40,299 The front lines must be informed by then. 920 01:02:40,841 --> 01:02:44,845 I trust the Minister of War Will spare no effort to ensure that happens. 921 01:03:00,778 --> 01:03:04,573 I will be returning to Hiroshima with His Excellency Hata tomorrow. 922 01:03:04,699 --> 01:03:06,367 Thanks for your hard work. 923 01:03:06,492 --> 01:03:09,328 Can you tell me what the true intent of the Army is? 924 01:03:09,453 --> 01:03:11,998 True intent? There's no such thing, particularly. 925 01:03:12,123 --> 01:03:12,248 2ND GENERAL ARMY STAFF OFFICER: LT. COLONEL SHIRAISHI 926 01:03:12,248 --> 01:03:15,209 2ND GENERAL ARMY STAFF OFFICER: LT. COLONEL SHIRAISHI But the decision to surrender unconditionally seemed to come so easily... 927 01:03:15,209 --> 01:03:15,251 2ND GENERAL ARMY STAFF OFFICER: LT. COLONEL SHIRAISHI 928 01:03:15,251 --> 01:03:16,085 2ND GENERAL ARMY STAFF OFFICER: LT. COLONEL SHIRAISHI There must be a reason for the Army's Quick acceptance of it. 929 01:03:16,085 --> 01:03:18,004 There must be a reason for the Army's Quick acceptance of it. 930 01:03:18,129 --> 01:03:25,177 Led by His Excellency, General Anami, the troops will solemnly withdraw in an orderly manner. 931 01:03:25,886 --> 01:03:29,849 So there is no hidden agenda? 932 01:03:31,309 --> 01:03:32,601 It is as you say. 933 01:03:32,768 --> 01:03:37,815 Understood. As to Whether we continue to fight or not... 934 01:03:37,898 --> 01:03:40,860 ...I believe that the best path has been chosen. 935 01:03:42,570 --> 01:03:45,573 Going back to your Quarters? 936 01:03:45,740 --> 01:03:48,492 No, it's still early. 937 01:03:48,576 --> 01:03:51,954 I'm going to visit Commander Mori at the Imperial Guards; it's been a while since I last saw him. 938 01:03:57,543 --> 01:04:01,047 We were told that His Majesty is making a recording today. 939 01:04:01,130 --> 01:04:02,965 At what time would that be? 940 01:04:03,090 --> 01:04:05,092 Such an event might reQuire the Imperial Guard to be of service... 941 01:04:05,134 --> 01:04:07,386 ...hence we need to know the details. 942 01:04:11,599 --> 01:04:14,769 The recording has already been made, hasn't it? 943 01:04:15,102 --> 01:04:19,273 The Aide-de-Camp and the rest of us heard that there's going to be one... 944 01:04:19,315 --> 01:04:20,608 ...but we weren't given any details. 945 01:04:20,775 --> 01:04:22,735 - But... - Hold on. 946 01:04:22,818 --> 01:04:26,739 I'm sure they really don't know. 947 01:04:31,827 --> 01:04:37,708 Such were the orders of the Navy Minister regarding unconditional surrender. But... 948 01:04:37,792 --> 01:04:41,796 ...as for the attitude that we here at Atsugi Air Base ought to take... 949 01:04:42,671 --> 01:04:45,674 ...let me be very clear on this! 950 01:04:51,055 --> 01:04:54,475 No matter what circumstances may arise... 951 01:04:54,558 --> 01:04:57,520 ...I Will resolutely engage in battle. 952 01:04:57,561 --> 01:05:00,564 And I expect my officers to follow my example. 953 01:05:03,067 --> 01:05:04,527 The Navy Minister's command was that... 954 01:05:04,568 --> 01:05:06,570 ...there is to be absolute compliance with the Imperial decree. 955 01:05:06,654 --> 01:05:08,197 Are you suggesting that We act contrary to these orders? 956 01:05:08,489 --> 01:05:10,658 I'll answer that question. 957 01:05:10,741 --> 01:05:14,745 It is impossible for our actions to be contrary to the Imperial will. 958 01:05:15,996 --> 01:05:19,125 An enemy fleet has arrived off the Boso peninsula. 959 01:05:19,208 --> 01:05:25,423 Squadron 207 of Kodama Air Base in Saitama... 960 01:05:25,506 --> 01:05:27,133 ...is currently preparing to attack. 961 01:05:28,050 --> 01:05:29,385 The war is not over! 962 01:05:32,221 --> 01:05:36,559 SQUADRON 207 963 01:05:36,809 --> 01:05:40,062 SAITAMA PREFECTURE: KODAMA AIR BASE 964 01:06:02,751 --> 01:06:02,918 AIR FORCE BRIGADE COMMANDER: COLONEL YANAKA 965 01:06:02,918 --> 01:06:06,714 AIR FORCE BRIGADE COMMANDER: COLONEL YANAKA Our target lies 400 kilometers off the Boso peninsula... 966 01:06:06,714 --> 01:06:08,924 Our target lies 400 kilometers off the Boso peninsula... 967 01:06:09,592 --> 01:06:16,557 ...a fleet of about thirty ships, including three aircraft carriers. 968 01:06:19,393 --> 01:06:25,357 We launch with the aim of attacking at dawn. Takeoff time... 969 01:06:26,775 --> 01:06:28,861 Midnight! 970 01:06:30,196 --> 01:06:34,783 In honor of this mission, the loyal people of Kodama... 971 01:06:34,867 --> 01:06:41,373 ...have been permitted to give you a special send-off. 972 01:06:42,958 --> 01:06:46,921 For those who have been living under the shadows of enemy bombers... 973 01:06:48,422 --> 01:06:54,428 ...for the people of the home-front Who have been gnashing their teeth in suffering... 974 01:06:54,512 --> 01:06:59,391 ...today is the day we paint the rising sun on our wings... 975 01:06:59,475 --> 01:07:02,603 ...and show these good people our great formation of thirty-six aircraft. 976 01:07:04,939 --> 01:07:10,945 The war for the homeland has now begun. The rise or fall... 977 01:07:11,403 --> 01:07:16,408 ...of our Empire is balanced on the wings of you, our sallying heroes! 978 01:07:19,537 --> 01:07:22,122 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY: GENERAL BUREAU SECTION OFFICE 979 01:07:23,165 --> 01:07:23,958 Hey... 980 01:07:24,124 --> 01:07:25,292 Almost... I'm almost done. 981 01:07:25,459 --> 01:07:29,755 The Emperor has read the Rescript, and has made revisions in five places. 982 01:07:30,256 --> 01:07:31,715 What? 983 01:07:32,383 --> 01:07:33,759 But... 984 01:07:34,760 --> 01:07:38,138 But it'll take me over an hour to re-transcribe it. 985 01:07:39,056 --> 01:07:43,686 We can't help it. Just patch paper over the revised parts and redo them. 986 01:07:44,019 --> 01:07:47,022 We just contacted the Cabinet about it, and they're in a panic. 987 01:07:49,191 --> 01:07:52,194 Then it can't be helped. I'd usually never ask this, but... 988 01:07:52,236 --> 01:07:53,696 ...could you please have someone help me? 989 01:07:53,821 --> 01:07:56,824 "...the general trends of the world have all turned against Japan's interest." 990 01:07:57,116 --> 01:08:02,037 "Furthermore, the enemy has begun to employ a neW and most cruel bomb... 991 01:08:02,121 --> 01:08:05,916 - "...to wreak devastation..." - Hold it, hold it, hold it... 992 01:08:06,041 --> 01:08:10,004 "...the enemy has begun to employ a neW and most cruel bomb... 993 01:08:10,045 --> 01:08:14,592 - "...to wreak devastation..." - That's not hoW it goes, come on! 994 01:08:14,675 --> 01:08:18,554 "...the enemy has begun to employ a neW and most cruel bomb... 995 01:08:18,971 --> 01:08:23,976 "...to slaughter the innocent." Then after that, it's "and wreak devastation." 996 01:08:26,103 --> 01:08:29,732 Well, we've got no time. Just write it in small print next to the line. 997 01:08:29,857 --> 01:08:31,358 Yes, sir. 998 01:09:06,143 --> 01:09:10,147 I will now have an audience With His Majesty... 999 01:09:10,981 --> 01:09:16,070 ...and will receive his Imperial autograph and seal unto this Rescript. 1000 01:09:16,445 --> 01:09:24,536 The spirit of the wings of our fearless cadets... 1001 01:09:24,787 --> 01:09:32,878 ... is the spirit of victory 1002 01:09:33,045 --> 01:09:41,095 I wish I could send my mother a picture... 1003 01:09:41,387 --> 01:09:49,311 ... of the splendidly sinking enemy-ship 1004 01:09:49,603 --> 01:09:57,611 The seven buttons worn by our young-blooded cadets... 1005 01:09:57,903 --> 01:10:05,953 ... are those of the cherry-blossom and anchor 1006 01:10:06,161 --> 01:10:14,294 As always, today they fly, they fly over Kasumigaura... 1007 01:10:14,503 --> 01:10:22,177 ... over which clouds of great hope emerge 1008 01:10:22,428 --> 01:10:22,845 IMPERIAL PALACE: UNDERGROUND GOVERNMENT OFFICE 1009 01:10:22,845 --> 01:10:26,974 IMPERIAL PALACE: UNDERGROUND GOVERNMENT OFFICE The arms of our fiery and vibrant cadets... 1010 01:10:26,974 --> 01:10:31,103 The arms of our fiery and vibrant cadets... 1011 01:10:31,186 --> 01:10:38,402 ... are metal triggers, their hearts are balls of fire 1012 01:10:38,610 --> 01:10:43,574 "Hirohito" 1013 01:11:12,561 --> 01:11:14,563 Prime Minister... 1014 01:11:17,441 --> 01:11:23,447 Word has reached me that there has been some unrest in the ranks of the Imperial Guard. 1015 01:11:24,948 --> 01:11:27,951 Have you heard of this, Prime Minister? 1016 01:11:29,620 --> 01:11:33,624 I... have not, no one has told me. 1017 01:11:35,000 --> 01:11:39,004 But that's silly. Not the Imperial Guard. 1018 01:11:39,254 --> 01:11:44,384 They have pledged themselves to protect His Majesty. 1019 01:12:08,784 --> 01:12:11,787 The Chief of Staff will have to obey the Imperial Guard Commander... 1020 01:12:11,829 --> 01:12:13,914 ...so the problem is the Commander himself. 1021 01:12:14,081 --> 01:12:16,166 But we have a lot of potential comrades among the commanding officers. 1022 01:12:16,250 --> 01:12:18,710 If enough of them join us, eventually the Commander will have to join as well. 1023 01:12:18,961 --> 01:12:22,381 No, it's not going to be that easy. 1024 01:12:22,464 --> 01:12:23,841 Convincing him will be extremely difficult. 1025 01:12:24,007 --> 01:12:25,676 We'll take on the job of convincing him. 1026 01:12:25,759 --> 01:12:28,762 First, we'll hunt down Lt. Colonel Ida of the Military Affairs Section. 1027 01:12:28,804 --> 01:12:32,432 No matter What, if the broadcast is made, we've lost. 1028 01:12:32,766 --> 01:12:35,060 We have to move tonight. 1029 01:12:35,143 --> 01:12:37,813 We have to get it done tonight, no matter what. 1030 01:12:38,272 --> 01:12:42,276 By the way, I was able to contact Kuroda at the flight school. 1031 01:12:43,527 --> 01:12:45,112 He should be showing up any minute now. 1032 01:12:45,195 --> 01:12:48,782 Kuroda is going to take a sQuadron and overfly the palace. 1033 01:12:48,824 --> 01:12:52,119 They'll give us cover and encouragement. 1034 01:12:52,160 --> 01:12:53,912 And Will inspire the Air Force to rise up in support... 1035 01:12:54,037 --> 01:12:56,290 Quiet. 1036 01:12:56,665 --> 01:12:59,793 This announcement is for everyone in the nation. 1037 01:13:00,002 --> 01:13:04,131 There is going to be an important broadcast tomorrow at noon, August 15th. 1038 01:13:04,214 --> 01:13:06,842 Everyone in the nation is to listen to it. 1039 01:13:07,509 --> 01:13:07,634 To repeat this message... 1040 01:13:07,634 --> 01:13:10,345 To repeat this message... Fine, so we have until noon tomorrow. 1041 01:13:10,345 --> 01:13:10,429 Fine, so we have until noon tomorrow. 1042 01:13:10,429 --> 01:13:11,221 There is going to be an important broadcast... Fine, so we have until noon tomorrow. 1043 01:13:11,221 --> 01:13:11,305 There is going to be an important broadcast... 1044 01:13:11,305 --> 01:13:12,639 There is going to be an important broadcast... Let's hurry up and convince Imperial Guard Commander Mori. 1045 01:13:12,639 --> 01:13:12,681 Let's hurry up and convince Imperial Guard Commander Mori. 1046 01:13:12,681 --> 01:13:13,181 ... tomorrow at noon, August 15th. Let's hurry up and convince Imperial Guard Commander Mori. 1047 01:13:13,181 --> 01:13:13,265 ... tomorrow at noon, August 15th. 1048 01:13:13,265 --> 01:13:15,434 ... tomorrow at noon, August 15th. And as for convincing the Minister of War... 1049 01:13:15,434 --> 01:13:15,934 ... tomorrow at noon, August 15th. 1050 01:13:15,934 --> 01:13:17,603 ... tomorrow at noon, August 15th. We have a suitable person for the job: Army Affairs Section, Lt. Colonel Takeshita. 1051 01:13:17,603 --> 01:13:19,938 We have a suitable person for the job: Army Affairs Section, Lt. Colonel Takeshita. 1052 01:13:21,023 --> 01:13:25,152 His sister is the Minister of War's Wife; they're brothers-in-law. 1053 01:13:26,361 --> 01:13:28,447 "The Imperial decision has been made." 1054 01:13:28,530 --> 01:13:32,701 "All in the military are to obey the Imperial will." 1055 01:13:32,784 --> 01:13:36,330 "Let no shame be cast upon our illustrious traditions and brilliant deeds of arms... 1056 01:13:36,413 --> 01:13:38,874 "...even unto the very last moment." 1057 01:13:38,916 --> 01:13:43,337 "Let not a single soldier commit a rash or blind act." 1058 01:13:43,378 --> 01:13:45,797 "I earnestly desire that We all demonstrate to all people... 1059 01:13:45,881 --> 01:13:49,843 "...the honor and glory of the Imperial military." 1060 01:13:50,177 --> 01:13:53,430 "I humbly sWallow copious tears... 1061 01:13:53,513 --> 01:13:56,308 "...and thus instruct you all." 1062 01:13:57,768 --> 01:14:00,687 "The attached Imperial Rescript will be announced tomorrow on the 15th... 1063 01:14:00,771 --> 01:14:03,065 "...at the stroke of noon... 1064 01:14:03,148 --> 01:14:09,780 "...when His Majesty's radio-broadcast is scheduled to occur... 1065 01:14:09,863 --> 01:14:13,367 "...whereupon our wish is for thorough empathy with the Imperial will." 1066 01:14:17,412 --> 01:14:20,374 This telegraph will be immediately sent to all Army units. 1067 01:14:33,136 --> 01:14:35,222 - Arao. - Yes? 1068 01:14:36,431 --> 01:14:41,478 I want the young military officers to live. 1069 01:14:41,603 --> 01:14:43,981 Excuse me? 1070 01:14:44,147 --> 01:14:48,110 I want there to be a path for them... a way for them to continue to serve... 1071 01:14:50,195 --> 01:14:52,906 ...say, becoming a police officer, for example. 1072 01:14:57,953 --> 01:15:00,330 Are you going back to the Cabinet? 1073 01:15:00,455 --> 01:15:02,541 I've made my rounds today... 1074 01:15:02,624 --> 01:15:05,752 ...like a postman, between the Prime Minister's Residence and the Army Ministry. 1075 01:15:06,795 --> 01:15:10,757 It's been a busy day, but I believe I've done everything there is to be done... 1076 01:15:14,052 --> 01:15:15,512 The Imperial decree has been completed... 1077 01:15:15,595 --> 01:15:19,057 ...the Emperor's signed it and stamped the imperial seal, so we're done, right? 1078 01:15:19,141 --> 01:15:19,850 You know, we... 1079 01:15:19,850 --> 01:15:21,518 No, you see, it can't be announced... 1080 01:15:21,601 --> 01:15:24,187 ...with just His Majesty's autograph and seal. 1081 01:15:24,271 --> 01:15:26,481 The Prime Minister and his colleagues have to countersign it... 1082 01:15:26,565 --> 01:15:28,817 Yes, they're about to get started. 1083 01:15:28,859 --> 01:15:30,569 Just a little more time. Just a little! 1084 01:15:46,001 --> 01:15:56,000 "Suzuki Kantaro" 1085 01:16:02,350 --> 01:16:05,687 IMPERIAL PALACE: IMPERIAL GUARD HQ 1086 01:16:08,065 --> 01:16:11,068 So this plan, you say... 1087 01:16:11,610 --> 01:16:14,780 ...has been authorized by the Minister of War, the Chief of Staff... 1088 01:16:14,863 --> 01:16:22,120 ...the Eastern District Army Commander, and the Imperial Guard Commander, is that right? 1089 01:16:23,330 --> 01:16:25,332 That's right. 1090 01:16:27,584 --> 01:16:29,503 - Are you sure? - Captain, sir! 1091 01:16:29,836 --> 01:16:33,048 Could we alone have drawn up such an important plan? 1092 01:17:16,174 --> 01:17:24,724 "Anami Korechika" 1093 01:17:29,896 --> 01:17:35,527 His Majesty Will soon be... making his recording. 1094 01:17:35,610 --> 01:17:37,320 I will now depart for the Imperial Household Agency. 1095 01:17:41,408 --> 01:17:42,450 Convince Imperial Guard Commander Mori? 1096 01:17:42,617 --> 01:17:45,453 Everyone except the Imperial Guard Commander is with us. 1097 01:17:45,537 --> 01:17:48,165 Now is the time for you to become involved, Lt. Colonel Ida! 1098 01:17:48,290 --> 01:17:51,751 Imperial Guard Commander Mori was our instructor at Army College. 1099 01:17:51,835 --> 01:17:54,296 He'd treat us like we were kids; we can't persuade him. 1100 01:17:55,213 --> 01:17:58,717 I wonder if I would fare any better... 1101 01:17:58,800 --> 01:18:01,803 No, no matter who goes, he'd probably... 1102 01:18:03,889 --> 01:18:06,349 If the Commander opposes the plan, then what? 1103 01:18:06,474 --> 01:18:09,769 If you go to him, Ida, I'm sure he'd approve of it! 1104 01:18:09,936 --> 01:18:13,899 If you decide to do this, and he doesn't approve... 1105 01:18:14,649 --> 01:18:18,320 ...then we'll have no choice but to abandon the plan. 1106 01:18:18,612 --> 01:18:21,948 Ida! It's no longer an issue of whether We'll succeed or fail. 1107 01:18:22,032 --> 01:18:24,576 I've already explained that to you. 1108 01:18:25,577 --> 01:18:26,912 Is the Eastern District Army mobilizing? 1109 01:18:27,037 --> 01:18:30,290 I went to persuade their Commander... 1110 01:18:30,373 --> 01:18:32,417 ...but so far We don't know hoW many Will join us. 1111 01:18:32,500 --> 01:18:36,129 But if the Imperial Guard revolts and besieges the palace, the entire Army will follow! 1112 01:18:36,254 --> 01:18:37,005 But their Commander is... 1113 01:18:37,005 --> 01:18:40,967 That's why, that's Why we want you, Ida, to appeal to him! 1114 01:18:41,051 --> 01:18:45,847 If you do this and Imperial Guard Commander Mori won't budge... 1115 01:18:45,889 --> 01:18:48,767 ...then We'll manfully abandon this plan. 1116 01:18:51,728 --> 01:18:54,689 Ida! Please! Help us! 1117 01:18:59,069 --> 01:19:01,071 Hatanaka... 1118 01:19:03,114 --> 01:19:06,117 ...there's almost no chance of convincing Commander Mori. 1119 01:19:08,787 --> 01:19:10,455 But I'll do what I can. 1120 01:19:10,580 --> 01:19:11,831 Yes? 1121 01:19:14,709 --> 01:19:16,544 Hatanaka. 1122 01:19:17,170 --> 01:19:23,176 I was sure that every officer here at Ichigadai ought to bravely commit suicide. 1123 01:19:24,427 --> 01:19:27,180 But that's easier said than done. 1124 01:19:27,264 --> 01:19:29,182 However... 1125 01:19:33,186 --> 01:19:36,231 I've been struck by your singular passion. 1126 01:19:36,314 --> 01:19:39,276 I'm going to lay it all on the line for you. 1127 01:19:39,401 --> 01:19:42,112 - Then you will, Ida... - However, Hatanaka... 1128 01:19:42,195 --> 01:19:47,033 If I can't convince the Commander, you really Will abort this plan, right? 1129 01:19:49,452 --> 01:19:49,995 Yes, sir! 1130 01:19:50,120 --> 01:19:54,708 YOKOHAMA GUARDS: TSURUMI SOJI TEMPLE 1131 01:19:54,916 --> 01:19:58,336 The word "surrender" is not in the dictionary of the Imperial Army! 1132 01:19:58,420 --> 01:20:01,715 We must fight, down to the last man! 1133 01:20:01,756 --> 01:20:04,092 - Therefore, you bastards... - But sir... 1134 01:20:04,175 --> 01:20:07,178 ...there's been no orders, no command to mobilize from Shibuya headquarters. 1135 01:20:07,304 --> 01:20:09,889 Don't get Wishy-washy on me! 1136 01:20:09,973 --> 01:20:16,062 You guys heard the news. There's going to be an important broadcast at noon tomorrow! 1137 01:20:16,146 --> 01:20:20,942 We don't have a moment to lose! 1138 01:20:21,026 --> 01:20:23,903 Immediately, let us unite in action! 1139 01:20:24,279 --> 01:20:26,156 The countersigning by all the ministers is complete. 1140 01:20:26,448 --> 01:20:28,992 Then, Mr. Sato, we can begin. 1141 01:20:29,075 --> 01:20:31,745 We're going to transmit the telegrams now. To all the Allied nations. 1142 01:20:31,786 --> 01:20:33,371 All right? Bye now. 1143 01:20:36,791 --> 01:20:37,959 - Do we... - Send them. 1144 01:20:38,043 --> 01:20:39,127 Understood. 1145 01:20:52,974 --> 01:20:55,518 It's all over now... 1146 01:20:57,020 --> 01:20:58,563 11:00... 1147 01:21:05,945 --> 01:21:09,282 It's been a long day... 1148 01:21:17,665 --> 01:21:20,668 Can't think of a longer one. 1149 01:21:23,046 --> 01:21:28,134 The Cabinet ministers, having met constantly since the 9th... 1150 01:21:28,218 --> 01:21:30,845 ...were as one overcome by a deep physical and mental fatigue. 1151 01:21:30,929 --> 01:21:34,891 Most of them fell into a state of near despondency. 1152 01:21:34,974 --> 01:21:40,939 All kinds of tangled thoughts came and went in their torpor. 1153 01:21:41,815 --> 01:21:47,779 Some struggled to comprehend the meaning of the nation's first defeat in its long history... 1154 01:21:48,696 --> 01:21:53,660 Some could not stop thinking of the consequences of not ending the war... 1155 01:21:55,662 --> 01:21:59,374 Atomic bombs destroying city after city, one after another... 1156 01:21:59,707 --> 01:22:05,255 One million Allied troops flooding onto Kyushu's Satsuma Peninsula... 1157 01:22:05,338 --> 01:22:07,715 ...and Kanto's Kujukuri-hama Bay. 1158 01:22:07,799 --> 01:22:12,720 The Soviet Union in Hokkaido... no, the Soviet Union marching south... 1159 01:22:12,804 --> 01:22:16,015 into the Korean peninsulas into northern ..., Kyushu, even as far as Chugoku. 1160 01:22:17,267 --> 01:22:22,814 Japan getting divided into parts... men, women, even children and the elderly... 1161 01:22:22,897 --> 01:22:25,733 ...all falling and dying amidst horrid plumes of gunpowder smoke... 1162 01:22:25,817 --> 01:22:31,072 ...the isles of Japan becoming isles of death, mountains built of 80-million corpses... 1163 01:22:31,406 --> 01:22:38,204 But physical exhaustion overwhelmed these vague thoughts. 1164 01:22:38,288 --> 01:22:44,252 As these thoughts faded, they were replaced by one last one: 1165 01:22:46,546 --> 01:22:53,428 "I'm tired. It was a long day. It was a truly long day... 1166 01:22:53,511 --> 01:22:56,514 "...but this long day is finally over." 1167 01:22:59,100 --> 01:23:02,604 In this thought they were united, and they were all wrong. 1168 01:23:02,687 --> 01:23:07,400 The long day was far from over; only half of it had elapsed. 1169 01:23:22,415 --> 01:23:24,083 The Commander of the Guard is With a guest? 1170 01:23:24,167 --> 01:23:25,502 What guest? 1171 01:23:25,502 --> 01:23:27,962 Lt. Colonel Shiraishi, from from the 2nd General Army Staff Office. 1172 01:23:28,129 --> 01:23:32,634 Colonel Shiraishi... isn't Colonel Shiraishi the Guard Commander's... 1173 01:23:32,800 --> 01:23:36,513 - ...brother-in-law. Yes. - We don't have time for this! 1174 01:23:36,596 --> 01:23:40,225 Ida! While you're here, I'll go to the Shibui Barracks in Surugadai. 1175 01:23:41,476 --> 01:23:42,727 The barracks in Surugadai? 1176 01:23:42,852 --> 01:23:45,980 Yes! I'm going to appeal to Lt. Colonel Takeshita of the Military Affairs Section. 1177 01:23:46,064 --> 01:23:47,649 ...and ask him to have the Minister of War take decisive action! 1178 01:24:09,671 --> 01:24:11,297 I am much obliged to you for many things. 1179 01:24:11,464 --> 01:24:13,091 No... 1180 01:24:14,509 --> 01:24:18,346 I'm just very glad that things resolved uneventfully. 1181 01:24:35,989 --> 01:24:37,615 Excuse me. 1182 01:24:51,588 --> 01:24:53,923 All during these meetings about ending the war... 1183 01:24:54,007 --> 01:24:56,634 ...I have spoken as a representative of the Armed Forces... 1184 01:24:56,676 --> 01:25:00,179 ...and have been Quite obstinate in expressing my opinions. 1185 01:25:00,263 --> 01:25:03,641 I noW want to humbly express my apologies. 1186 01:25:03,725 --> 01:25:09,564 My honest intent was a simple one, namely, to protect the nation. I had no other agenda. 1187 01:25:09,606 --> 01:25:12,525 Please understand, and forgive me. 1188 01:25:14,027 --> 01:25:17,030 I understand very well. 1189 01:25:18,406 --> 01:25:25,371 I want to thank you with all my heart for your frank opinions. 1190 01:25:27,206 --> 01:25:32,545 Whatever was said, it came from your passionate concern for the nation. 1191 01:25:37,216 --> 01:25:39,719 But, General Anami... 1192 01:25:40,637 --> 01:25:44,641 The nation of Japan is at peace. 1193 01:25:45,266 --> 01:25:51,731 I do not feel much anxiety about its future. 1194 01:25:53,024 --> 01:25:57,028 I, too, believe the same. 1195 01:26:06,162 --> 01:26:09,999 This was sent to me from the Southern front. 1196 01:26:10,083 --> 01:26:14,087 I do not smoke, so I brought them, hoping that they might give you pleasure. 1197 01:26:40,571 --> 01:26:46,828 Anami, my friend, you have an eloQuent way of saying farewell. 1198 01:27:14,355 --> 01:27:17,775 How loud should my voice be? 1199 01:27:18,025 --> 01:27:21,237 Your normal tone of voice would be fine. 1200 01:27:45,636 --> 01:27:54,312 We, after greatly considering the general state of the World, and the specific conditions of our Empire... 1201 01:27:54,687 --> 01:28:04,489 ...have decided that the settlement of the situation reQuires an extraordinary measure... 1202 01:28:04,530 --> 01:28:06,824 ...Which we now announce to our good and loyal subjects. 1203 01:28:07,283 --> 01:28:15,541 Holding our senior cadets in high esteem... 1204 01:28:15,625 --> 01:28:23,674 Every time we hear of their distinguished deeds, it gives us a thrill 1205 01:28:23,758 --> 01:28:31,974 Firmly work up, work up the spirit of attack 1206 01:28:32,058 --> 01:28:38,648 No enemy is a match for the Yamato spirit 1207 01:28:39,023 --> 01:28:44,111 However, the conflict has now lasted for nearly four years. 1208 01:28:44,195 --> 01:28:48,199 The officers of the Army and Navy have lead a valiant war effort. 1209 01:28:48,282 --> 01:28:52,328 They have been diligently supported by our Servants in the Government. 1210 01:28:52,370 --> 01:28:56,666 They have been devotedly served by Our hundred million Subjects. 1211 01:28:56,707 --> 01:29:01,254 Despite the fact that each has done his very, very best... 1212 01:29:01,337 --> 01:29:04,632 ...the war situation has developed in a manner not to the Nation's advantage. 1213 01:29:05,007 --> 01:29:08,427 I wish I could send my mother a picture... 1214 01:29:09,178 --> 01:29:17,311 ... of the splendidly sinking enemy-ship 1215 01:29:18,062 --> 01:29:22,024 And furthermore, should we continue to fight... 1216 01:29:23,025 --> 01:29:28,030 ...not only would our Nation be destroyed and our Subjects obliterated... 1217 01:29:29,407 --> 01:29:33,369 ...but eventually, all of human civilization would vanish from the Earth. 1218 01:29:34,662 --> 01:29:41,877 This being the case, how can We preserve the multitudes of our people... 1219 01:29:50,052 --> 01:29:52,597 The final Attack Squadron, #12, is departing, sir! 1220 01:30:24,587 --> 01:30:26,839 Your Excellency. 1221 01:30:26,922 --> 01:30:28,924 The second infantry regiment of the Imperial Guard... 1222 01:30:28,966 --> 01:30:31,344 ...is already in the palace compound, with military banners raised. 1223 01:30:31,719 --> 01:30:34,805 They are going to revolt at 2:00 and besiege the palace. 1224 01:30:36,474 --> 01:30:40,978 We are against the government defeatists who hope that we can arrange... 1225 01:30:41,062 --> 01:30:43,564 ...for the Emperor to be retained as a mere figurehead. 1226 01:30:43,648 --> 01:30:47,610 Our Emperor a puppet?! Our people totally demoralized?! 1227 01:30:47,693 --> 01:30:52,698 Our homeland devastated?! Does this sit well with you? 1228 01:30:53,908 --> 01:30:58,287 To put it bluntly, they're letting His Majesty clean up the mess of the war they lost... 1229 01:30:58,329 --> 01:31:00,623 ...While they themselves are trying to shirk responsibility. 1230 01:31:00,665 --> 01:31:03,668 That's what the current Ministers are doing. 1231 01:31:04,710 --> 01:31:09,674 You can argue all you want, but now that the Emperor has made his decision... 1232 01:31:09,715 --> 01:31:12,301 ...I cannot agree with any action that opposes the Will of His Majesty. 1233 01:31:13,302 --> 01:31:14,470 But, Your Excellency! 1234 01:31:17,098 --> 01:31:19,725 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY: CHAMBERLAIN'S OFFICE 1235 01:31:31,028 --> 01:31:35,032 It would be unfortunate if the lid came off... do you have an appropriate container? 1236 01:31:35,574 --> 01:31:38,411 I think something can be found... 1237 01:31:38,494 --> 01:31:41,497 We'd really appreciate it if you could find an appropriate container. 1238 01:31:50,423 --> 01:31:51,173 How about something like this? 1239 01:31:51,340 --> 01:31:54,343 Yes, that would do just fine. Thank you. 1240 01:32:09,900 --> 01:32:14,029 The broadcast will be at noon... Where should this be placed to keep it safe? 1241 01:32:16,157 --> 01:32:16,323 SURUGADAI, KANDA (EAST OF IMPERIAL PALACE): SHIBUI BARRACKS 1242 01:32:16,323 --> 01:32:17,825 SURUGADAI, KANDA (EAST OF IMPERIAL PALACE): SHIBUI BARRACKS The Commander? 1243 01:32:17,825 --> 01:32:18,325 SURUGADAI, KANDA (EAST OF IMPERIAL PALACE): SHIBUI BARRACKS 1244 01:32:18,325 --> 01:32:20,494 SURUGADAI, KANDA (EAST OF IMPERIAL PALACE): SHIBUI BARRACKS He's raised a military flag inside of the palace grounds? 1245 01:32:20,494 --> 01:32:21,120 He's raised a military flag inside of the palace grounds? 1246 01:32:21,495 --> 01:32:23,122 So Colonel Haga has agreed? 1247 01:32:23,247 --> 01:32:28,419 Yes. They're going to rise up at 2:00 a.m. And besiege the palace. 1248 01:32:28,502 --> 01:32:32,798 In addition, four other commanders have also given proactive consent to our plan! 1249 01:32:33,924 --> 01:32:35,676 What about Guard Commander Mori? 1250 01:32:35,843 --> 01:32:37,970 No, the Guard Commander alone has not agreed. 1251 01:32:38,053 --> 01:32:40,306 Ida and Shiizaki are even now trying to convince him... 1252 01:32:40,347 --> 01:32:41,974 ...and that's just a matter of time. 1253 01:32:42,057 --> 01:32:45,603 Col. Takeshita, we want to ask of you to persuade Minister of War Anami. 1254 01:32:45,686 --> 01:32:47,521 No one else can do that but you. 1255 01:32:47,688 --> 01:32:50,566 But even if I explained everything to him, at this stage the Minister probably won't... 1256 01:32:50,733 --> 01:32:51,984 No, it will work! 1257 01:32:52,067 --> 01:32:55,070 As long as you're the one who goes to him, Col. Takeshita. Please! 1258 01:32:56,822 --> 01:33:00,284 There's no time, I have to get back to the Imperial Guards. 1259 01:33:00,367 --> 01:33:02,995 We've come this far, We'll do it by brute force alone if we have to. 1260 01:33:03,078 --> 01:33:04,371 Col. Takeshita. 1261 01:33:04,413 --> 01:33:07,333 We're not asking for you to agree right this minute. 1262 01:33:07,374 --> 01:33:11,378 But if everything goes according to plan, then please, join us! 1263 01:33:14,423 --> 01:33:17,635 Hatanaka. I'll go and see the Minister immediately. 1264 01:33:18,093 --> 01:33:19,428 Yes? 1265 01:33:19,553 --> 01:33:25,559 I don't know if I'll ask him to take action. But I'm a little concerned about him. 1266 01:33:28,729 --> 01:33:30,439 The broadcasting station is going to take it? 1267 01:33:30,564 --> 01:33:34,235 Yes, since the broadcast will be made from the station... 1268 01:33:34,276 --> 01:33:36,403 ...I think that it is the obvious choice. 1269 01:33:36,529 --> 01:33:38,280 But... 1270 01:33:38,364 --> 01:33:41,158 ...there is much cause for concern... 1271 01:33:41,242 --> 01:33:44,578 ...in taking this record with us in the middle of the night. Besides... 1272 01:33:44,620 --> 01:33:48,457 ...we heard that there is unrest among elements of the Army. 1273 01:33:48,541 --> 01:33:52,545 If that's the case, it might be best to keep it here, in the Imperial Household. 1274 01:33:56,340 --> 01:34:00,344 But there is no appropriate place here in which to keep it safe. 1275 01:34:00,845 --> 01:34:05,099 Maybe the Chamberlain and his men should care for it, as they attend upon His Majesty. 1276 01:34:05,307 --> 01:34:06,016 CHAMBERLAIN TOKUGAWA 1277 01:34:06,016 --> 01:34:07,226 CHAMBERLAIN TOKUGAWA I see. 1278 01:34:07,226 --> 01:34:07,351 CHAMBERLAIN TOKUGAWA 1279 01:34:07,351 --> 01:34:07,893 CHAMBERLAIN TOKUGAWA In that case, I see no problem with taking custody of it. 1280 01:34:07,893 --> 01:34:09,979 In that case, I see no problem with taking custody of it. 1281 01:34:16,861 --> 01:34:19,613 Your Excellency... 1282 01:34:19,655 --> 01:34:22,658 I have said everything that I wanted to say. 1283 01:34:25,286 --> 01:34:26,829 No... 1284 01:34:26,912 --> 01:34:28,914 ...one last thing. 1285 01:34:31,292 --> 01:34:36,630 If there is to be no decisive battle on home soil... if the war ends so ignominiously... 1286 01:34:36,714 --> 01:34:40,259 ...Wouldn't that be a craven betrayal of the heroic spirits... 1287 01:34:40,342 --> 01:34:43,304 ...of the three-million and more who have given their lives at the front lines? 1288 01:34:44,805 --> 01:34:48,767 Even now as we speak, kamikaze pilots are headed out... 1289 01:34:48,851 --> 01:34:51,854 ...launching an attack against an enemy fleet. 1290 01:34:54,648 --> 01:34:57,568 Instead of fighting to the last soldier... 1291 01:34:57,651 --> 01:35:01,405 ...if we lay down our arms by command of the Emperor... 1292 01:35:01,488 --> 01:35:04,950 It sounds dutiful, but it's just a shirking of responsibility! 1293 01:35:05,326 --> 01:35:07,786 What will the people think of the military then? 1294 01:35:07,828 --> 01:35:10,831 Will they not consider us to be self- serving, double-dealing cowards? 1295 01:35:15,336 --> 01:35:17,588 Your Excellency. 1296 01:35:17,671 --> 01:35:19,632 I will say no more. 1297 01:35:21,091 --> 01:35:24,094 Now is the time for all military men to stake their lives... 1298 01:35:25,179 --> 01:35:28,182 ...and the Imperial Guard ought to be in the vanguard. 1299 01:35:29,350 --> 01:35:31,101 Please... 1300 01:35:31,185 --> 01:35:33,604 ...if I may have Your Excellency's resolution. 1301 01:35:41,570 --> 01:35:45,157 I now have a sufficient understanding of what you're all aiming at. 1302 01:35:45,574 --> 01:35:48,577 Frankly speaking, I'm impressed. 1303 01:35:53,207 --> 01:35:56,627 I will now go to the Meiji Jingu Shrine. 1304 01:35:56,752 --> 01:35:59,004 Yes? 1305 01:35:59,171 --> 01:36:02,591 As just a simple Japanese man... 1306 01:36:03,175 --> 01:36:06,178 ...I'm going to bow down in front of the Meiji Jingu shrine... 1307 01:36:07,554 --> 01:36:10,557 ...and decide on the path I am to take. 1308 01:36:16,397 --> 01:36:19,400 While I'm at it, I will also hear what Chief of Staff Mizutani has to say. 1309 01:36:20,234 --> 01:36:22,236 Yes sir! Goodbye! 1310 01:36:33,580 --> 01:36:36,542 We have with us Captain Kuroda of the pilot school. 1311 01:36:38,127 --> 01:36:38,752 How did it go? 1312 01:36:38,919 --> 01:36:42,548 I think he will take action. He's going to talk to Chief of Staff Mizutani. 1313 01:36:43,590 --> 01:36:44,133 Then he will... 1314 01:36:44,258 --> 01:36:49,096 I'll give you the details later. Shiizaki's here, too, go Wait in there with them. 1315 01:36:49,263 --> 01:36:51,223 Very good, Sir! 1316 01:36:55,769 --> 01:36:58,063 Army Lt. Colonel Hatanaka entering! 1317 01:37:05,654 --> 01:37:07,948 Mr. Shiizaki... 1318 01:37:07,990 --> 01:37:09,992 What is happening? 1319 01:37:11,493 --> 01:37:15,622 His Excellency will be going to Meiji Jingu. 1320 01:37:16,498 --> 01:37:19,501 You're not going to Meiji Jingu, you're going to the palace! 1321 01:37:20,919 --> 01:37:23,630 What? 1322 01:37:23,672 --> 01:37:25,215 Who the hell are you? 1323 01:37:26,050 --> 01:37:28,552 Captain Kuroda of the pilot school. 1324 01:37:28,927 --> 01:37:31,388 I have come upon hearing the news of the Imperial Guard's uprising. 1325 01:37:31,513 --> 01:37:33,015 What uprising? 1326 01:37:33,140 --> 01:37:36,101 Your Excellency! With respect to rising up, what is your intent? 1327 01:37:40,647 --> 01:37:42,232 I have none! 1328 01:37:43,400 --> 01:37:46,403 Lt. Colonel Hatanaka, this is our last chance. 1329 01:37:47,696 --> 01:37:49,740 We can't just linger, we're running out of time. 1330 01:37:49,865 --> 01:37:54,953 Your Excellency! We implore you! Reconsider! Please reconsider! 1331 01:37:56,163 --> 01:37:57,831 Importunate puppy! 1332 01:38:05,756 --> 01:38:08,258 Your Excellency! 1333 01:38:08,592 --> 01:38:09,093 Insolence! 1334 01:38:09,218 --> 01:38:11,345 Your Excellency! 1335 01:38:13,347 --> 01:38:15,349 You bastards... 1336 01:38:58,684 --> 01:39:00,394 Hatanaka! What have you done?! 1337 01:39:01,770 --> 01:39:09,778 I couldn't convince the Commander... no... there was no time... 1338 01:39:09,862 --> 01:39:14,366 ...I had no time... so I had to do it... 1339 01:39:14,491 --> 01:39:15,784 Ida! Together, Quickly... 1340 01:39:15,784 --> 01:39:18,036 IMPERIAL GUARD CHIEF OF STAFF MIZUTANI Ida! Together, quickly... 1341 01:39:18,036 --> 01:39:18,328 Ida! Together, Quickly... 1342 01:39:18,412 --> 01:39:22,791 As fast, fast as possible, at once, we must go to the Eastern District Army... 1343 01:39:22,875 --> 01:39:25,586 Ida, please! 1344 01:39:25,669 --> 01:39:28,338 As fast as possible, go and convince the Eastern District Army to rise... Please! 1345 01:40:58,887 --> 01:41:04,184 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY: OFFICE OF THE PRIVATE SECRETARY TO THE EMPRESS 1346 01:41:10,274 --> 01:41:13,527 Orders for the Imperial Guard, August 15, 2:00. 1347 01:41:13,610 --> 01:41:17,364 One: The Imperial Guards are to destroy the plot of the enemy... 1348 01:41:17,406 --> 01:41:21,410 ...support the Emperor, and protect the nation. 1349 01:41:22,494 --> 01:41:25,330 Two: The commander of the First Infantry Regiment... 1350 01:41:25,414 --> 01:41:28,375 ...will take command of the troops stationed in the 2nd and 3rd parade grounds... 1351 01:41:28,458 --> 01:41:31,503 ...then proceed to and occupy the main castle's equestrian grounds. 1352 01:41:31,545 --> 01:41:35,173 They are to defend the Emperor's apartments against outside intrusion. 1353 01:41:35,257 --> 01:41:40,095 Also, a company shall occupy the Tokyo Broadcast Bureau... 1354 01:41:40,178 --> 01:41:42,681 ...and put a stop to all broadcasting activity. 1355 01:41:42,764 --> 01:41:44,725 Three... 1356 01:41:56,570 --> 01:41:58,905 Hurry! Go faster! Faster! 1357 01:41:59,281 --> 01:42:02,534 The Imperial Guard Artillery Commander is to be on alert. 1358 01:42:02,576 --> 01:42:05,662 Eight: The Imperial Guard Commander of Technical Affairs is to be on alert. 1359 01:42:05,746 --> 01:42:11,710 Nine: The Captain of the Imperial Guard Artillery is to guard the palace. 1360 01:42:12,377 --> 01:42:15,172 Ten: The Imperial Guard Communications Chief shall cut... 1361 01:42:15,255 --> 01:42:17,591 ...all lines of communications into and out of the palace... 1362 01:42:17,674 --> 01:42:20,385 ...except for those going to Imperial Guard HQ. 1363 01:42:20,469 --> 01:42:23,764 Eleven: These orders are issued from Imperial Guard HQ... 1364 01:42:25,015 --> 01:42:28,018 ...signed: Imperial Guard Commander, Mori Takeshi. 1365 01:42:59,966 --> 01:43:03,887 We tWo from the Army Ministry, by order of Imperial Guard HQ... 1366 01:43:03,970 --> 01:43:06,556 ...have been seconded as staff officers to the Imperial Guard. 1367 01:43:06,681 --> 01:43:10,852 The command to secure the palace should be formally delivered in the near future. 1368 01:43:10,936 --> 01:43:12,854 Therefore, deploy the troops immediately! 1369 01:43:12,979 --> 01:43:16,024 The Minister of War will be coming as scheduled, correct? 1370 01:43:16,149 --> 01:43:18,151 Yes sir, shortly! 1371 01:43:24,658 --> 01:43:27,869 - Very well. Third Captain. - Yes, sir! 1372 01:43:27,953 --> 01:43:29,287 Command! 1373 01:43:29,788 --> 01:43:33,417 The regiment shall immediately occupy the palace, and secure it! 1374 01:43:33,750 --> 01:43:36,211 Fall in! 1375 01:43:36,378 --> 01:43:38,422 - Load guns! - Bear swords! 1376 01:43:48,390 --> 01:43:52,853 - Take them away! - Get in position, on the double! 1377 01:44:01,945 --> 01:44:06,533 YOKOHAMA GUARDS: DORMITORY FOR NEW GUARDS 1378 01:44:08,869 --> 01:44:10,871 Attention! 1379 01:44:12,122 --> 01:44:17,127 Salute the Captain! Heads right! 1380 01:44:22,382 --> 01:44:24,968 Forward! 1381 01:44:25,093 --> 01:44:31,057 After the emergency call, when we're ready, We will depart for Tokyo! 1382 01:44:31,099 --> 01:44:37,772 The nation is in grave danger, and yet, only a few will stand up to save her! 1383 01:44:37,856 --> 01:44:41,860 As your Captain, I want to thank all of you with all my heart... 1384 01:44:41,943 --> 01:44:45,739 ...that though you are civilians, you have nonetheless chosen the path of honor! 1385 01:44:45,947 --> 01:44:48,533 MINISTER OF WAR'S OFFICIAL RESIDENCE 1386 01:44:56,166 --> 01:44:58,293 It is I, Takeshita. 1387 01:44:59,294 --> 01:45:00,962 What are you doing here? 1388 01:45:01,671 --> 01:45:03,757 Never mind, come in. 1389 01:45:03,924 --> 01:45:04,925 Yes, sir. 1390 01:45:33,453 --> 01:45:43,452 "The compassion of His Majesty is profoundly moving; My heart touched, I am struck dumb. - 23 Showa, August 14th, Evening, General Korechika (Anami)" 1391 01:45:49,302 --> 01:45:49,844 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY 1392 01:45:49,844 --> 01:45:51,555 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY Find the switchboard! Cut all the phone lines! 1393 01:45:51,555 --> 01:45:54,140 Find the switchboard! Cut all the phone lines! 1394 01:45:54,224 --> 01:45:56,268 Hurry! 1395 01:45:56,434 --> 01:45:56,726 GENERAL AFFAIRS BUREAU 1396 01:45:56,726 --> 01:45:58,728 GENERAL AFFAIRS BUREAU Go! 1397 01:45:58,728 --> 01:45:59,062 GENERAL AFFAIRS BUREAU 1398 01:46:13,910 --> 01:46:16,496 SWITCHBOARD ROOM 1399 01:46:19,374 --> 01:46:19,958 Break it! 1400 01:46:19,958 --> 01:46:22,085 - Yes, sir. - Yes, sir. 1401 01:46:27,173 --> 01:46:29,134 Cut those phone lines! 1402 01:46:31,595 --> 01:46:32,637 Over here, this way! 1403 01:46:32,887 --> 01:46:33,888 IMPERIAL PALACE: SAKASHITA GATE 1404 01:46:33,888 --> 01:46:34,681 IMPERIAL PALACE: SAKASHITA GATE Stop! 1405 01:46:34,681 --> 01:46:34,806 IMPERIAL PALACE: SAKASHITA GATE 1406 01:46:34,806 --> 01:46:35,515 IMPERIAL PALACE: SAKASHITA GATE Stop! 1407 01:46:38,393 --> 01:46:39,769 Who are you? 1408 01:46:40,437 --> 01:46:42,439 It's the Information Bureau Director. 1409 01:46:44,399 --> 01:46:46,526 Back it up! Back up the car! 1410 01:46:48,194 --> 01:46:50,155 Back it up! 1411 01:46:53,617 --> 01:46:55,660 What? The Information Bureau Director is here? 1412 01:46:55,827 --> 01:46:58,163 Yes sir, we just took him prisoner. 1413 01:46:58,330 --> 01:47:02,626 He's connected to the recording. We caught ourselves a fine fish. 1414 01:47:03,043 --> 01:47:05,086 Well done! Now don't let doWn your guard. 1415 01:47:05,253 --> 01:47:06,421 Yes, sir. 1416 01:47:13,845 --> 01:47:17,932 I Wonder how Ida is doing at the Eastern District Army. Well, I hope. 1417 01:47:18,058 --> 01:47:23,146 Yeah. If they don't mobilize soon, there's a danger that we'll be exposed. 1418 01:47:23,355 --> 01:47:24,689 They'll uncover our forged orders. 1419 01:47:24,814 --> 01:47:26,274 EASTERN DISTRICT ARMY HQ: STAFF ROOM 1420 01:47:26,274 --> 01:47:27,317 EASTERN DISTRICT ARMY HQ: STAFF ROOM An uprising? 1421 01:47:27,317 --> 01:47:27,567 An uprising? 1422 01:47:28,234 --> 01:47:29,903 The Imperial Guards have revolted? 1423 01:47:30,028 --> 01:47:31,696 That's... that's right. 1424 01:47:31,863 --> 01:47:35,283 We got a phone call from the Imperial Guard Staff Office making that claim. 1425 01:47:35,367 --> 01:47:37,035 What do they mean by "uprising?" 1426 01:47:37,160 --> 01:47:42,207 Imperial Guard Commander Mori has been... killed! 1427 01:47:42,415 --> 01:47:43,875 What?! 1428 01:47:44,000 --> 01:47:46,252 STAFF OFFICER ITAGAKI 1429 01:47:47,253 --> 01:47:50,507 As We have said, the aim of the uprising of the Imperial Guard... 1430 01:47:50,840 --> 01:47:53,551 ...is strictly in interests of protecting the nation. 1431 01:47:53,593 --> 01:47:57,347 We will be offering His Majesty a final report of our views; there is no other agenda. 1432 01:47:58,473 --> 01:47:59,140 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF TAKASHIMA 1433 01:47:59,140 --> 01:48:00,392 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF TAKASHIMA What? 1434 01:48:00,392 --> 01:48:00,433 EASTERN DISTRICT ARMY CHIEF OF STAFF TAKASHIMA 1435 01:48:01,226 --> 01:48:04,729 Chief of Staff... If the Eastern District Army will take a stand... 1436 01:48:04,813 --> 01:48:07,565 ...surely the entire Home Army Will also take action! 1437 01:48:07,607 --> 01:48:12,278 If that happens, His Majesty might change his mind, too... we implore you! 1438 01:48:15,615 --> 01:48:17,951 If we don't act immediately, it will all be for nothing. 1439 01:48:17,992 --> 01:48:22,539 If His Majesty's recording is broadcast, all will be lost! 1440 01:48:22,622 --> 01:48:26,459 Now is the time to resolutely rise in defense of the nation! 1441 01:48:26,501 --> 01:48:28,503 Your Excellency! 1442 01:48:35,802 --> 01:48:38,513 A ROOM AT IMPERIAL GUARD HQ 1443 01:48:38,513 --> 01:48:39,764 A ROOM AT IMPERIAL GUARD HQ Get in! 1444 01:48:39,764 --> 01:48:39,973 Get in! 1445 01:48:45,812 --> 01:48:46,896 - Bureau chief! - Oh! 1446 01:48:46,980 --> 01:48:48,273 No talking! 1447 01:48:48,398 --> 01:48:50,525 Talking and smoking are prohibited! 1448 01:48:50,650 --> 01:48:55,655 All of you will write down your names, ranks and honors on this paper. 1449 01:49:00,618 --> 01:49:04,247 It's very hot in here; may we take off our jackets? 1450 01:49:04,497 --> 01:49:05,999 No, and that's an order! 1451 01:49:08,334 --> 01:49:11,796 I'm going to the palace right away to suppress this rebellion! 1452 01:49:12,005 --> 01:49:16,593 Sir, please wait until we find out more... until we knoW what we're up against. 1453 01:49:16,718 --> 01:49:18,636 We don't know what the situation is. 1454 01:49:18,678 --> 01:49:21,639 All we know is that a group of armed Imperial Guards have revolted. 1455 01:49:21,723 --> 01:49:25,393 We must first investigate the situation. 1456 01:49:25,518 --> 01:49:27,812 Can you contact the palace? 1457 01:49:28,104 --> 01:49:31,107 Sir, we're doing everything we can... 1458 01:49:31,649 --> 01:49:34,360 ...but it seems they've cut the phone lines. 1459 01:49:43,453 --> 01:49:46,664 So the recording was done late tonight inside the palace? 1460 01:49:46,790 --> 01:49:48,082 Yes. 1461 01:49:48,792 --> 01:49:50,710 Where is the recording? 1462 01:49:51,419 --> 01:49:52,712 We have given it to the Imperial Household Agency. 1463 01:49:52,879 --> 01:49:54,506 The Imperial Household Agency? 1464 01:49:55,048 --> 01:49:57,050 To whom at the Imperial Household Agency? 1465 01:49:57,926 --> 01:50:00,470 I don't know his name. He is a Chamberlain. 1466 01:50:00,595 --> 01:50:01,888 A Chamberlain, you say? 1467 01:50:05,266 --> 01:50:06,726 We're done. Take them away. 1468 01:50:06,851 --> 01:50:07,727 Yes, sir! 1469 01:50:12,899 --> 01:50:16,903 The record is within our reach. 1470 01:50:17,654 --> 01:50:18,488 All that's left now is... 1471 01:50:18,613 --> 01:50:21,366 The uprising of the Eastern District Army, and having the Minister of War take action. 1472 01:50:22,951 --> 01:50:25,203 Has the Minister of War arrived yet? 1473 01:50:25,995 --> 01:50:29,541 Lt. Colonel Takeshita has gone to fetch him. 1474 01:50:29,582 --> 01:50:31,584 He will be here shortly. 1475 01:50:34,128 --> 01:50:36,047 This is Captain Kuroda of the pilot school. 1476 01:50:36,089 --> 01:50:39,092 I have come to deliver a message to Lt. Colonel Takeshita. 1477 01:50:48,309 --> 01:50:49,394 What?! 1478 01:50:52,939 --> 01:50:54,357 They've killed Commander Mori? 1479 01:51:30,935 --> 01:51:32,604 Hatanaka. 1480 01:51:35,523 --> 01:51:37,066 It's no good. 1481 01:51:39,235 --> 01:51:41,446 The Eastern District Army is frozen in place. 1482 01:51:42,322 --> 01:51:44,282 There's no indication they'll rise. 1483 01:51:46,326 --> 01:51:48,411 Give up and withdraw the troops. 1484 01:51:49,120 --> 01:51:53,082 If we continue the siege, it'll become a national calamity. 1485 01:51:53,875 --> 01:51:56,336 Then we'll have to battle the Eastern District Army. 1486 01:51:56,502 --> 01:52:00,423 I have no fear of battle! We have control of both the palace and the Emperor! 1487 01:52:00,506 --> 01:52:03,760 We also have many prisoners, such as broadcast president Shimomura! 1488 01:52:03,885 --> 01:52:05,470 Don't be stupid! 1489 01:52:05,553 --> 01:52:08,097 How long Will the Imperial Guards stand with us, now that you've killed their commander?! 1490 01:52:08,181 --> 01:52:10,600 Without their solidarity, how can We stand in battle? 1491 01:52:10,683 --> 01:52:15,188 When they find out about the Commander's death, their morale will plummet! 1492 01:52:15,271 --> 01:52:17,273 Don't you understand? 1493 01:52:24,697 --> 01:52:26,699 Withdraw the troops before dawn. 1494 01:52:28,618 --> 01:52:30,703 As for what happened tonight... 1495 01:52:31,245 --> 01:52:33,748 ...we'll take the blame for it ourselves. 1496 01:52:40,046 --> 01:52:41,547 Hatanaka. 1497 01:52:43,549 --> 01:52:45,218 Just let it be. 1498 01:52:49,514 --> 01:52:51,808 What happened here tonight... 1499 01:52:52,266 --> 01:52:56,062 ...the people of the World Will probably laugh at us bitterly, and think of it as... 1500 01:52:57,230 --> 01:53:00,233 ...a fleeting, final struggle by the Japanese Army. 1501 01:53:02,944 --> 01:53:04,946 A midsummer night's dream. 1502 01:53:10,493 --> 01:53:14,497 Now, I'm going to go and report the situation to the Minister of War. 1503 01:53:26,634 --> 01:53:28,594 Okay, Hatanaka? 1504 01:53:29,637 --> 01:53:32,056 You must withdraw the troops before daWn. 1505 01:53:52,493 --> 01:53:56,497 A bump in the road; looks like this might take longer than we thought. 1506 01:53:59,959 --> 01:54:05,965 The Eastern District Army is going to fight us? Don't make me laugh. 1507 01:54:06,299 --> 01:54:10,303 We have the Emperor; do you think they'll attack us With tanks and planes? 1508 01:54:12,180 --> 01:54:15,516 "2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young military officers on February 26, 1936. The men who launched the 2.26 Incident were reviled as traitors... 1509 01:54:15,516 --> 01:54:15,600 "2.26 'ncident:" an attempted coup d'etat by young military officers on February 26, 1936. 1510 01:54:15,600 --> 01:54:18,478 "2.26 'ncident:" an attempted coup d'etat by young military officers on February 26, 1936. ...because they didn't have the Emperor in their custody. 1511 01:54:19,562 --> 01:54:21,481 But... 1512 01:54:22,648 --> 01:54:29,655 ...our situation is the exact opposite. Those who attack us will be the rebels. 1513 01:54:31,282 --> 01:54:36,662 Besides, our orders remain in force. 1514 01:54:36,704 --> 01:54:38,623 If we can hold out long enough... 1515 01:54:38,664 --> 01:54:44,003 ...the entire Army will eventually hear about it, and they will certainly side with us. 1516 01:54:44,087 --> 01:54:48,341 The final victory will be ours, no matter what happens. 1517 01:54:48,382 --> 01:54:53,387 And if anyone gets in our way... 1518 01:54:55,098 --> 01:55:01,104 That's right... That record... If that ever got broadcast, all Would be lost. 1519 01:55:01,187 --> 01:55:06,109 We must find that record as soon as possible; every second, every minute counts! 1520 01:55:06,192 --> 01:55:09,362 Guards! Bring those broadcast people out here! 1521 01:55:09,821 --> 01:55:13,199 Hurry up! Quickly! Hurry! 1522 01:55:14,033 --> 01:55:15,243 Hurry! 1523 01:55:15,243 --> 01:55:15,952 Hurry it up! 1524 01:55:15,952 --> 01:55:17,036 Hurry! 1525 01:55:17,036 --> 01:55:19,038 - Hurry! - Hurry! 1526 01:55:19,163 --> 01:55:20,331 - Hurry! - Hurry! 1527 01:55:20,456 --> 01:55:21,165 Go! 1528 01:55:21,249 --> 01:55:25,253 All right, charge! 1529 01:55:32,093 --> 01:55:35,805 So you are certain that the record was given to one of the Chamberlains? 1530 01:55:35,930 --> 01:55:36,556 That's right. 1531 01:55:36,722 --> 01:55:39,559 What was the name of the Chamberlain? 1532 01:55:39,725 --> 01:55:44,272 Tonight was the first time I'd met him. I didn't get his name. 1533 01:55:44,397 --> 01:55:46,482 Then... 1534 01:55:46,566 --> 01:55:49,861 ...could you identify him if you saw his face? 1535 01:55:49,986 --> 01:55:52,321 Yes. I think so. 1536 01:55:52,446 --> 01:55:54,240 - Second Captain! - Yes, sir! 1537 01:55:54,365 --> 01:55:58,578 Take this man to the Imperial Household Agency and find that record. 1538 01:55:58,661 --> 01:56:00,246 It's a precious item, so exercise extreme care! 1539 01:56:00,413 --> 01:56:03,040 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY 1540 01:56:03,082 --> 01:56:07,670 Squad... Halt! 1541 01:56:07,753 --> 01:56:09,839 Load guns! 1542 01:56:11,924 --> 01:56:14,927 Begin the search for the record! 1543 01:56:17,263 --> 01:56:18,890 Where do we go? 1544 01:56:20,600 --> 01:56:21,684 Hurry up! 1545 01:56:22,143 --> 01:56:25,062 - Stop! Who is it? - Ignore him! Forward! 1546 01:56:27,440 --> 01:56:29,901 Stop! Who goes there?! 1547 01:56:29,942 --> 01:56:33,946 I'm an Eastern District Army Staff Officer. I'm here to meet my Imperial Guard counterparts. 1548 01:56:42,788 --> 01:56:44,415 Staff Officer Fuha, Eastern District Army. 1549 01:56:44,582 --> 01:56:46,542 Itagaki, of the same. 1550 01:56:49,045 --> 01:56:52,048 What kind of stupidity are you bastards up to? 1551 01:56:53,257 --> 01:56:56,052 We've come to find out what's going on. Officer, name yourself! 1552 01:57:04,101 --> 01:57:07,063 We better see hoW the Commander is doing. 1553 01:57:07,146 --> 01:57:11,275 As for the forged orders, you've got a lot of detailed explaining to do later. 1554 01:57:17,823 --> 01:57:20,952 - Move! - Move, out of the way! 1555 01:57:21,118 --> 01:57:23,913 It's all right, let them see. 1556 01:57:24,038 --> 01:57:30,253 Let them see the fate of coWards who refuse to rise in the face of national danger. 1557 01:57:30,336 --> 01:57:33,297 Let these gutless officers of the Eastern District Army have a good look. 1558 01:57:48,187 --> 01:57:50,314 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY 1559 01:57:50,314 --> 01:57:50,815 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY Alright! 1560 01:57:50,815 --> 01:57:51,607 Alright! 1561 01:57:54,026 --> 01:57:56,654 GENERAL MANAGEMENT DIVISION 1562 01:58:26,058 --> 01:58:27,476 All right, that's enough. 1563 01:58:31,355 --> 01:58:34,358 Is this the fellow you gave the record to? 1564 01:58:36,610 --> 01:58:42,033 No, he Was taller. Oh yes, he had a big nose, too. 1565 01:58:42,366 --> 01:58:43,492 CHAMBERLAIN TODA 1566 01:58:43,492 --> 01:58:44,994 CHAMBERLAIN TODA I must ask you to excuse me; 1567 01:58:44,994 --> 01:58:45,077 I must ask you to excuse me; 1568 01:58:45,286 --> 01:58:48,080 His Majesty may reQuire me to attend upon him. 1569 01:58:51,208 --> 01:58:53,377 What? You haven't found it yet? 1570 01:58:53,544 --> 01:58:55,338 We're searching as fast as we can... 1571 01:58:55,421 --> 01:58:58,257 ...but there are so many rooms, the whole building is like a labyrinth. 1572 01:59:00,176 --> 01:59:02,053 Put more men on it. 1573 01:59:02,178 --> 01:59:05,973 Order! Add the reserve medium platoon to the search team. 1574 01:59:06,057 --> 01:59:08,017 Make every effort to find the record. 1575 01:59:08,100 --> 01:59:10,686 Get it quickly! Pass on the order. 1576 01:59:10,811 --> 01:59:11,979 Yes, sir. 1577 01:59:12,104 --> 01:59:15,691 The Minister of War is late, what is going on? 1578 01:59:15,858 --> 01:59:17,693 We'll make another call to see if he has left yet. 1579 01:59:17,818 --> 01:59:20,821 You boys keep saying the same thing. 1580 01:59:23,115 --> 01:59:27,953 And Why haven't you contacted the Commander of the Guards yet? 1581 01:59:35,169 --> 01:59:38,130 Colonel, sir... the Commander is dead. 1582 01:59:40,007 --> 01:59:40,466 What? 1583 01:59:40,466 --> 01:59:45,805 Colonel, we would have you assume his role and take command. 1584 01:59:45,971 --> 01:59:47,932 The Commander has died? 1585 01:59:49,642 --> 01:59:54,605 The Commander of the Guards is dead... What the hell's going on around here?! 1586 01:59:54,688 --> 01:59:57,233 You're an Imperial Guard Staff Officer, you must know something! 1587 01:59:57,400 --> 02:00:00,528 The Minister of War will be here shortly. 1588 02:00:00,611 --> 02:00:03,739 Until then, Sir, you must assume command of the Imperial Guard. 1589 02:00:03,823 --> 02:00:06,283 We are all familiar With the details of the plan. 1590 02:00:12,748 --> 02:00:14,041 Your Excellency... 1591 02:00:21,090 --> 02:00:22,091 Your Excellency... 1592 02:00:22,216 --> 02:00:25,219 Ida. You needn't say anything. 1593 02:00:26,595 --> 02:00:28,597 I'm aware of some of the details. 1594 02:00:30,558 --> 02:00:33,561 I also know about the killing of Commander Mori. 1595 02:00:35,771 --> 02:00:39,567 You're here to apologize. 1596 02:00:39,650 --> 02:00:43,946 As long as the Eastern District Army doesn't revolt, it'll all be over soon. 1597 02:00:47,199 --> 02:00:51,162 KYOHAMA HIGHWAY: GREAT BRIDGE OVER THE TAMAGAWA RIVER 1598 02:00:52,329 --> 02:00:53,998 We're now entering Tokyo! 1599 02:00:56,083 --> 02:01:01,505 Our first target: Prime Minister Suzuki! 1600 02:01:17,980 --> 02:01:21,901 They haven't found it yet? Kill anyone who gets in the way! 1601 02:01:22,234 --> 02:01:25,571 Slay them without mercy! Find that record immediately! 1602 02:01:25,696 --> 02:01:26,614 Yes, sir. 1603 02:01:27,448 --> 02:01:31,452 We've searched high and low, and it's nowhere to be found... 1604 02:01:31,535 --> 02:01:35,039 Maybe... the record is being kept close to His Majesty? 1605 02:01:35,164 --> 02:01:37,374 I know what you're all up to! 1606 02:01:38,042 --> 02:01:42,046 Now... Now I know what you're up to! 1607 02:01:43,881 --> 02:01:46,383 You're rebelling! 1608 02:01:47,635 --> 02:01:51,639 That's why Minister Anami and the Commander of the Eastern District Army haven't arrived. 1609 02:01:52,515 --> 02:01:59,355 And maybe, it was you who murdered our Commander! 1610 02:01:59,605 --> 02:02:03,609 You have been deceiving me! 1611 02:02:05,152 --> 02:02:10,491 I will take no further orders from any of you. Get the hell out of the palace! 1612 02:02:11,158 --> 02:02:14,161 If you intend to continue, then you'll have to kill me! 1613 02:02:15,454 --> 02:02:17,957 You'll do this over my dead body! 1614 02:02:26,131 --> 02:02:29,635 We reQuire that you follow our orders. 1615 02:02:29,843 --> 02:02:31,262 What? 1616 02:02:31,387 --> 02:02:35,391 You must obey the orders of your Commander. 1617 02:02:36,308 --> 02:02:39,728 Unfortunately, your Commander is dead... 1618 02:02:40,187 --> 02:02:42,439 ...but his orders live on. 1619 02:02:42,565 --> 02:02:46,110 But... you probably made up those orders! 1620 02:02:47,528 --> 02:02:50,406 The military acts on orders alone. 1621 02:02:50,864 --> 02:02:54,326 Orders from superior officers cannot be Questioned! 1622 02:02:56,620 --> 02:02:58,163 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY 1623 02:02:58,163 --> 02:02:59,331 IMPERIAL HOUSEHOLD AGENCY Go! 1624 02:02:59,331 --> 02:03:00,165 Go! 1625 02:03:06,797 --> 02:03:07,965 COURT CEREMONIES AFFAIRS OFFICE 1626 02:03:08,132 --> 02:03:09,300 OFFICIAL FUNCTIONS MANAGER'S OFFICE 1627 02:03:09,508 --> 02:03:10,634 IN-HOUSE OFFICIALS' ROOM 1628 02:03:10,843 --> 02:03:11,969 FAMILY MEMBERS' HOUSING 1629 02:03:12,177 --> 02:03:12,970 SEWING ROOM 1630 02:03:12,970 --> 02:03:14,805 SEWING ROOM Tear it apart! 1631 02:03:24,898 --> 02:03:27,484 LADY'S ITEMS ROOM 1632 02:03:43,208 --> 02:03:45,711 CEREMONIAL ITEMS STORAGE 1633 02:03:55,387 --> 02:04:00,559 OFFICE OF PALACE AFFAIRS FOR EMPEROR AND EMPRESS 1634 02:04:19,578 --> 02:04:22,539 We want the record and the Household Minister. Tell us where they are! 1635 02:04:23,290 --> 02:04:24,458 How would I know? 1636 02:04:24,583 --> 02:04:28,253 Is he resisting us? Kill him! 1637 02:04:28,420 --> 02:04:31,048 Kill me if you must. But killing me Won't solve anything. 1638 02:04:32,466 --> 02:04:36,470 Killing gutless worms like you will only rust my sWord. 1639 02:04:36,929 --> 02:04:40,391 Instead, I'll show you the true meaning of Japanese spirit! 1640 02:04:40,599 --> 02:04:44,311 Japanese spirit? You people aren't the only guardians of Japan! 1641 02:04:44,395 --> 02:04:47,398 Only if We are united can We be strong! 1642 02:05:08,460 --> 02:05:10,504 FIRE! 1643 02:05:39,324 --> 02:05:40,868 Charge! 1644 02:05:45,789 --> 02:05:48,208 Open it! 1645 02:05:48,292 --> 02:05:54,298 Open up! Open up! Open up! 1646 02:05:56,967 --> 02:05:58,969 The Prime Minister is not here. He's not in here. 1647 02:05:59,094 --> 02:06:00,763 What? Liar! 1648 02:06:00,888 --> 02:06:01,930 No. 1649 02:06:03,766 --> 02:06:06,769 I agree with you. 1650 02:06:08,020 --> 02:06:10,147 How could they unconditionally surrender? 1651 02:06:10,189 --> 02:06:13,358 We must put an end to the treachery of the ministers! 1652 02:06:13,442 --> 02:06:16,862 The Prime Minister is at his home in Maruyama! That's the place to attack! 1653 02:06:17,112 --> 02:06:20,073 Maruyama, is it? 1654 02:06:20,574 --> 02:06:22,618 Thank you. 1655 02:06:23,410 --> 02:06:24,620 Platoon! 1656 02:06:24,620 --> 02:06:27,080 IMPERIAL PALACE: LIBRARY FORECOURT Platoon! 1657 02:06:27,080 --> 02:06:27,206 IMPERIAL PALACE: LIBRARY FORECOURT 1658 02:06:27,206 --> 02:06:27,873 IMPERIAL PALACE: LIBRARY FORECOURT Halt! 1659 02:06:27,873 --> 02:06:28,791 Halt! 1660 02:06:42,846 --> 02:06:45,140 CHAMBERLAIN IRI-E 1661 02:06:45,224 --> 02:06:49,144 We've never had to shut this window, even for enemy air raids. 1662 02:06:49,228 --> 02:06:50,395 Stupid window... 1663 02:06:51,063 --> 02:06:54,233 Platoon, attention! 1664 02:06:57,027 --> 02:06:57,736 Ah... HoW is the Emperor? 1665 02:06:57,736 --> 02:06:58,904 CHAMBERLAIN MITSUI Ah... How is the Emperor? 1666 02:06:58,904 --> 02:06:59,029 CHAMBERLAIN MITSUI 1667 02:06:59,029 --> 02:06:59,696 CHAMBERLAIN MITSUI He's awake. 1668 02:06:59,696 --> 02:06:59,863 He's aWake. 1669 02:07:24,471 --> 02:07:27,933 We've thoroughly searched and come up empty... 1670 02:07:28,016 --> 02:07:31,228 Maybe the record is at the broadcast bureau... 1671 02:07:31,311 --> 02:07:31,770 But then again... 1672 02:07:31,770 --> 02:07:33,772 But then again... Shiizaki... 1673 02:07:33,856 --> 02:07:37,818 The Minister of War will not stir. The Eastern District Army will not mobilize. 1674 02:07:37,901 --> 02:07:41,238 And on top of all that, we can't find the record. 1675 02:07:41,321 --> 02:07:43,782 There's nothing more we can do... nothing more! 1676 02:07:44,491 --> 02:07:47,494 Don't panic! We can still do this. 1677 02:07:47,661 --> 02:07:48,537 Huh? 1678 02:07:49,246 --> 02:07:51,707 Go now to the occupied broadcast bureau. 1679 02:07:52,583 --> 02:07:58,338 And just at the break of dawn, broadcast to all of Japan: 1680 02:07:58,714 --> 02:08:06,013 "We must not accept the Declaration. Japan shall fight a war of total resistance. 1681 02:08:06,054 --> 02:08:10,392 "If you hear a broadcast of the Emperor accepting the Potsdam Declaration... 1682 02:08:10,475 --> 02:08:13,186 "...know it to be a trick of cowardly senior statesmen. 1683 02:08:13,228 --> 02:08:17,232 "The genuine Will of His Majesty is that his glorious Army and Navy... 1684 02:08:17,316 --> 02:08:20,319 "...should defend the nation to the last man!" 1685 02:08:40,923 --> 02:08:43,842 Your Excellency! Let me go With you! 1686 02:08:45,928 --> 02:08:48,931 You fool! What are you saying?! 1687 02:08:50,432 --> 02:08:53,435 The only one Who will die tonight is me. 1688 02:08:53,518 --> 02:08:57,022 Don't you knoW that it takes more courage to live than to die? 1689 02:09:00,525 --> 02:09:05,530 When you're as old as I am, it isn't that hard to cut your belly. 1690 02:09:06,615 --> 02:09:11,495 What is difficult is that task that awaits all of you young people. 1691 02:09:13,288 --> 02:09:15,207 But what good can we do by living? 1692 02:09:15,332 --> 02:09:18,877 Minister... Minister, do you believe that the nation can be rebuilt? 1693 02:09:20,003 --> 02:09:22,214 It must be rebuilt. 1694 02:09:22,965 --> 02:09:27,219 All kinds of hardship await those who will live on. 1695 02:09:27,302 --> 02:09:28,929 However... 1696 02:09:30,263 --> 02:09:31,974 However, from this day onward... 1697 02:09:32,099 --> 02:09:35,102 ...Japan's path through history is going to change. 1698 02:09:36,478 --> 02:09:40,315 As to how it will change, hoW it must be changed... 1699 02:09:40,399 --> 02:09:45,570 ...I no longer have any idea, whatsoever. 1700 02:09:45,654 --> 02:09:49,408 But no matter what the future has in store... 1701 02:09:49,491 --> 02:09:54,121 ...each and every Japanese must stand by their station... 1702 02:09:54,162 --> 02:09:59,418 ...live on, endure, and work earnestly. 1703 02:09:59,501 --> 02:10:02,045 In no other way can the nation be rebuilt. 1704 02:10:02,629 --> 02:10:05,257 And not only that... 1705 02:10:06,341 --> 02:10:08,468 Those Who live on must build a Japan... 1706 02:10:08,552 --> 02:10:12,681 ...that will never have to face such a miserable day again. 1707 02:10:13,306 --> 02:10:17,394 I Want you to make every effort to create that kind of Japan. 1708 02:10:28,196 --> 02:10:30,657 Day will be breaking soon. 1709 02:10:31,700 --> 02:10:34,995 It's August 15th, 1945. 1710 02:10:39,916 --> 02:10:41,043 First platoon, forward march! 1711 02:10:41,209 --> 02:10:43,962 IMPERIAL GUARD 1ST INFANTRY REGIMENT 1712 02:10:44,087 --> 02:10:46,089 March! 1713 02:10:47,382 --> 02:10:50,010 Keep cadence! 1714 02:10:50,177 --> 02:10:51,887 Second platoon, forward march! 1715 02:10:53,597 --> 02:10:56,308 IMPERIAL GUARD 1ST INFANTRY REGIMENT COMMANDER: COLONEL WATANABE 1716 02:10:56,892 --> 02:10:59,978 It's His Excellency, Commander of the Eastern District Army! 1717 02:11:00,103 --> 02:11:02,105 Right! 1718 02:11:05,734 --> 02:11:07,360 Who's in command here? 1719 02:11:07,486 --> 02:11:08,737 This is an Imperial Guard detachment, sir. 1720 02:11:08,820 --> 02:11:12,574 We have been summoned to the palace by Major Ishihara! 1721 02:11:12,741 --> 02:11:13,867 That's a false order! 1722 02:11:14,159 --> 02:11:14,826 Huh? 1723 02:11:14,826 --> 02:11:19,331 They've killed your Commander and fabricated false orders! 1724 02:11:20,248 --> 02:11:21,958 Where is this Ishihara? 1725 02:11:29,966 --> 02:11:32,302 What the hell have you done?! 1726 02:11:32,385 --> 02:11:34,054 This is insurrection! Arrest him! 1727 02:11:34,221 --> 02:11:36,181 Yes, sir! 1728 02:11:39,267 --> 02:11:42,187 TOKYO BROADCAST BUREAU 1729 02:11:47,109 --> 02:11:49,778 STUDIO 1 1730 02:11:52,531 --> 02:11:55,158 STUDIO 12 1731 02:11:56,952 --> 02:11:57,828 You can't broadcast? 1732 02:11:57,953 --> 02:11:58,120 BROADCAST BUREAU STAFF: TATENO MORIO 1733 02:11:58,120 --> 02:12:00,580 BROADCAST BUREAU STAFF: TATENO MORIO We're current under security alert. 1734 02:12:00,580 --> 02:12:00,622 BROADCAST BUREAU STAFF: TATENO MORIO 1735 02:12:00,622 --> 02:12:01,289 BROADCAST BUREAU STAFF: TATENO MORIO We cannot broadcast anything 1736 02:12:01,289 --> 02:12:01,915 We cannot broadcast anything 1737 02:12:01,998 --> 02:12:03,959 without the Eastern District Army's authorization. 1738 02:12:04,334 --> 02:12:08,421 I am now going to announce the genuine Will of the military to all the people! 1739 02:12:08,463 --> 02:12:09,464 Get everything ready immediately! 1740 02:12:09,631 --> 02:12:13,552 No, no matter what you say, we cannot broadcast without proper authorization. 1741 02:12:13,802 --> 02:12:15,762 Oh yeah?! 1742 02:12:17,139 --> 02:12:20,475 IMPERIAL PALACE: LIBRARY FORECOURT 1743 02:12:30,527 --> 02:12:34,030 What a mess. They're supposed to guard His Majesty... 1744 02:12:34,114 --> 02:12:37,117 ...and yet look what these Imperial Guards are doing. 1745 02:12:44,124 --> 02:12:45,709 What does the Emperor say? 1746 02:12:45,834 --> 02:12:49,129 He said, "I'm going out there. Assemble the troops in the garden. 1747 02:12:49,212 --> 02:12:52,549 "I'm going to speak to the troops from my heart. 1748 02:12:52,632 --> 02:12:55,468 "Also, please ask the Military Liaison Chamberlain to attend upon me." 1749 02:12:55,594 --> 02:12:59,264 But he's at the administration office barracks, under house arrest. 1750 02:12:59,347 --> 02:13:02,309 And it would be like walking out into a pack of wolves. 1751 02:13:02,475 --> 02:13:04,102 Bring the machine guns forward! 1752 02:13:06,855 --> 02:13:08,815 Hurry up! 1753 02:13:10,317 --> 02:13:13,320 First and third squads, spread out! 1754 02:13:14,529 --> 02:13:16,531 Message! Message! 1755 02:13:26,208 --> 02:13:28,335 Stop! Stop! 1756 02:13:29,044 --> 02:13:30,170 Who is it? 1757 02:13:30,295 --> 02:13:33,298 I'm the Eastern District Army Commander. Open the gate! 1758 02:13:41,723 --> 02:13:48,063 The orders to the Imperial Guard Were fabricated by insurgents... 1759 02:13:48,146 --> 02:13:50,315 They are false orders! 1760 02:13:50,398 --> 02:13:55,195 From here on, I, Tanaka, will assume command of the Imperial Guard! 1761 02:13:56,238 --> 02:13:56,988 Sir! 1762 02:13:56,988 --> 02:14:00,492 Quickly Withdraw the troops and return to your original posts. 1763 02:14:00,575 --> 02:14:05,038 When that is done, immediately report back to me! 1764 02:14:37,112 --> 02:14:39,698 Yes? What?! Yes! 1765 02:14:39,781 --> 02:14:41,324 It's from the Eastern District Army. 1766 02:14:44,369 --> 02:14:45,578 Yes, Major Hatanaka speaking! 1767 02:14:45,662 --> 02:14:49,666 "I offer my life in atonement for my supreme crime."...Anami Korechika, Minister of War. "Our sacred nation shall never perish." 1768 02:15:06,141 --> 02:15:08,768 PRIME MINISTER SUZUKI'S PRIVATE RESIDENCE 1769 02:15:11,730 --> 02:15:13,606 Book Title: "The Priest and His Apprentice," by Kurata Hyakuzo 1770 02:15:28,330 --> 02:15:34,294 Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro! Nobody else is to be harmed! 1771 02:15:57,692 --> 02:16:01,112 What? Not here? The Prime Minister isn't here?! 1772 02:16:02,197 --> 02:16:10,872 Y... yes. We got a call from the official residence about you, so everyone left. 1773 02:16:11,039 --> 02:16:12,082 Where did they go?! 1774 02:16:12,207 --> 02:16:16,169 I... I wasn't told. 1775 02:16:17,712 --> 02:16:21,925 Burn it! The house of a national traitor is defiled! Burn it to the ground! 1776 02:16:22,050 --> 02:16:24,260 Yes, sir! 1777 02:16:24,803 --> 02:16:26,388 Fire! 1778 02:17:17,564 --> 02:17:19,274 But I'm begging you! 1779 02:17:19,441 --> 02:17:22,277 No, we won't authorize a broadcast. 1780 02:17:22,402 --> 02:17:24,571 I won't say anything about not accepting the Declaration! 1781 02:17:24,612 --> 02:17:28,533 Please, please, let me speak for the young officers who took a stand this night! 1782 02:17:28,616 --> 02:17:31,453 Just let me speak for five minutes, no, just three minutes only! 1783 02:17:31,744 --> 02:17:34,289 Hatanaka, that's enough. 1784 02:17:34,956 --> 02:17:36,791 You're obsessed. 1785 02:17:37,959 --> 02:17:39,419 "Obsessed?" 1786 02:18:26,466 --> 02:18:29,802 Right, we're done here! 1787 02:18:30,803 --> 02:18:36,601 Next, we go after the traitor who favors the U.S. and Great Britain... 1788 02:18:36,684 --> 02:18:40,396 ...Privy Council President Hiranuma Ki-ichiro! 1789 02:19:09,842 --> 02:19:11,302 Minister! Let me be your second! 1790 02:19:13,346 --> 02:19:16,516 Unnecessary. Stand back! 1791 02:19:36,953 --> 02:19:39,664 - Minister! - Your Excellency! 1792 02:20:23,333 --> 02:20:26,336 Water... let me have a glass of water! 1793 02:20:30,131 --> 02:20:38,181 We humbly and respectfully announce that an Imperial Decree will soon be broadcast. 1794 02:20:38,264 --> 02:20:41,142 We have the honor to announce that His Majesty, the Emperor... 1795 02:20:41,225 --> 02:20:44,854 ...has chosen to address the nation at noon today... 1796 02:20:44,937 --> 02:20:47,440 ...and we are sincerely grateful for the honor of broadcasting his words. 1797 02:20:47,523 --> 02:20:50,318 Let each and every citizen of the nation attend to the voice of the Emperor. 1798 02:21:49,502 --> 02:21:50,378 Good morning! 1799 02:21:50,378 --> 02:21:51,504 CHAMBERLAIN OKABE Good morning! 1800 02:21:51,504 --> 02:21:52,922 CHAMBERLAIN OKABE 1801 02:21:57,260 --> 02:21:59,262 Did I miss something? 1802 02:22:01,180 --> 02:22:08,229 To protect the nation, We soldiers who have risen up today, on August 15th... 1803 02:22:08,521 --> 02:22:13,151 ...are making an announcement to all the soldiers and people of the nation. 1804 02:22:13,443 --> 02:22:18,281 We will protect the Emperor from the plots of the enemy... 1805 02:22:18,364 --> 02:22:21,701 ...and keep the nation safe. 1806 02:22:21,993 --> 02:22:26,414 We don't care if we win or lose; we don't do this for ourselves! 1807 02:22:26,664 --> 02:22:30,835 We only wish to live in the righteous state of genuine loyalty! 1808 02:22:35,131 --> 02:22:37,925 ENSIGN KORE-AKIRA: 2ND SON OF MINISTER OF WAR ANAMI 1809 02:22:49,812 --> 02:22:52,440 RECORD OF THE EMPEROR'S VOICE (COPY) 1810 02:23:04,368 --> 02:23:06,996 RECORD OF THE EMPEROR'S VOICE (ORIGINAL) 1811 02:23:28,726 --> 02:23:34,440 PROVISIONAL RESIDENCE OF GENERAL TAKAO, YOUNGER BROTHER OF THE PRIME MINISTER 1812 02:23:39,362 --> 02:23:40,571 Ah... 1813 02:23:40,696 --> 02:23:45,243 I'm so glad... so glad that you're safe. 1814 02:23:45,952 --> 02:23:52,917 Mr. Sakomizu, does today's Privy Council meeting at the palace start at 11:00? 1815 02:23:53,042 --> 02:23:54,335 Yes. 1816 02:23:54,752 --> 02:23:58,881 After that meeting, I want to hold a Cabinet meeting... 1817 02:23:59,131 --> 02:24:03,469 ...and call for the mass resignation of all Cabinet members. 1818 02:24:05,471 --> 02:24:09,141 It's time for us elders to step down. 1819 02:24:09,517 --> 02:24:15,189 From now on, Japan must be lead by much younger people. 1820 02:24:15,857 --> 02:24:20,862 All officers of the military and people of all stations! 1821 02:24:21,195 --> 02:24:25,283 We ask you to take to heart the original intent of our uprising... 1822 02:24:25,533 --> 02:24:28,703 ...which was to expose the treachery of the ministers, to destroy conspiracies... 1823 02:24:29,036 --> 02:24:32,999 ...and to protect the nation, defending it to the last man! 1824 02:24:34,083 --> 02:24:40,923 To protect the nation, We soldiers who have risen up today, on August 15th... 1825 02:24:41,007 --> 02:24:45,136 ...are making an announcement to all the soldiers and people of the nation. 1826 02:24:45,636 --> 02:24:51,767 Hello, Mr. Togo? At 11:00 today there will be a Privy Council meeting at the palace. 1827 02:24:51,851 --> 02:24:54,395 Inasmuch as the end of the war has been officially decided... 1828 02:24:54,645 --> 02:24:57,356 Yes, I heard about it yesterday. 1829 02:24:57,607 --> 02:25:02,612 Yes, but afterWard, the Cabinet will meet in order that they might resign. 1830 02:25:03,404 --> 02:25:05,781 That's correct, a mass resignation. Thank you. 1831 02:25:05,907 --> 02:25:09,660 The broadcast bureau? Yes, we can deploy troops right away. 1832 02:25:09,744 --> 02:25:14,081 Huh? What?! The record got there?! 1833 02:25:15,207 --> 02:25:17,585 Both the original and copy, you're sure? 1834 02:25:20,504 --> 02:25:22,548 I'm going to the Parliamentary Affairs Room. 1835 02:25:47,823 --> 02:25:51,077 Mr. Shimomura, I know you'll be able to coordinate the resignations. 1836 02:25:51,160 --> 02:25:56,165 I must go to the Palace to prepare for the Privy Council meeting at 11:00. 1837 02:26:01,462 --> 02:26:04,590 The Secretary General is very busy. 1838 02:26:04,632 --> 02:26:08,636 These last 24 hours, even two or three of him would not have been enough. 1839 02:26:10,471 --> 02:26:17,478 But why Would they have a Privy Council meeting to decide to end the war again? 1840 02:26:19,605 --> 02:26:23,442 After all, the fact of the matter is that the decision has already been made. 1841 02:26:24,610 --> 02:26:26,821 No, not necessarily. 1842 02:26:26,988 --> 02:26:27,446 Yes? 1843 02:26:27,446 --> 02:26:34,412 It requires all kinds of formalities. It may be more accurate to call them "ceremonies." 1844 02:26:35,496 --> 02:26:38,457 After all, it's the funeral of the Japanese empire. 1845 02:27:05,026 --> 02:27:09,905 We don't care if we win or lose; we don't do this for ourselves! 1846 02:27:10,197 --> 02:27:14,744 We only wish to live in the righteous state of genuine loyalty! 1847 02:27:21,625 --> 02:27:26,172 All officers of the military and people of all stations! 1848 02:27:26,422 --> 02:27:31,385 We ask you to take to heart the original intent of our uprising... 1849 02:27:32,261 --> 02:27:36,265 ...which was to expose the treachery of the ministers, to destroy conspiracies... 1850 02:27:36,557 --> 02:27:40,853 ...and to protect the nation, defending it to the last man! 1851 02:28:23,813 --> 02:28:29,276 With respect to the conclusion of the war... 1852 02:28:29,318 --> 02:28:31,862 ...starting today at noon... 1853 02:28:32,947 --> 02:28:35,491 ...His Majesty's voice will be... 1854 02:28:36,200 --> 02:28:41,205 ...broadcast to all the people over the radio. 1855 02:29:20,995 --> 02:29:23,706 BROADCAST BUREAU: STUDIO 8 1856 02:29:24,540 --> 02:29:27,209 BROADCAST BUREAU STAFF: WADA NOBUKATA 1857 02:29:30,254 --> 02:29:35,259 What a horrible time for my malaria to flare up... 1858 02:29:36,677 --> 02:29:39,638 ...at a time of emergency... 1859 02:29:40,848 --> 02:29:42,850 ...but... 1860 02:29:44,602 --> 02:29:50,733 ...Atsugi Air Base will resist... resist to the very end! 1861 02:29:55,821 --> 02:30:01,368 Atsugi Air Base... to the very end! To the very end! 1862 02:30:20,554 --> 02:30:24,475 Everyone is assembled to listen to the Emperor's broadcast. 1863 02:30:27,519 --> 02:30:31,440 Since our kamikaze attack was unsuccessful... 1864 02:30:31,523 --> 02:30:37,154 ...and the city of Kumagaya has been destroyed by B-29 firebombing... 1865 02:30:37,238 --> 02:30:40,908 ...there are many who think that that's what the broadcast will be about. 1866 02:30:40,991 --> 02:30:44,036 That the Emperor is going to admonish and encourage us... 1867 02:30:44,078 --> 02:30:47,748 ...to keep on fighting. 1868 02:30:47,915 --> 02:30:50,501 BROADCAST BUREAU: OUTSIDE STUDIO 8 1869 02:30:51,293 --> 02:30:52,962 His Excellency, the Commander of the Eastern District Army... 1870 02:30:53,045 --> 02:30:56,048 ...will be entering to Witness the broadcast. 1871 02:31:08,435 --> 02:31:11,689 His Majesty's broadcast will finally be made... 1872 02:31:11,730 --> 02:31:14,525 Be sure to maintain your vigilance. 1873 02:31:14,984 --> 02:31:16,902 I can't let them broadcast the end of the war! 1874 02:31:16,986 --> 02:31:18,696 I'll kill them all! 1875 02:31:18,696 --> 02:31:19,571 Stop! 1876 02:31:19,738 --> 02:31:21,198 - Let me go! Let me go! - Stop! 1877 02:31:21,240 --> 02:31:23,575 How could they end the war?! Who cares about a broadcast?! 1878 02:31:23,659 --> 02:31:24,827 How could they end the war?! 1879 02:31:24,952 --> 02:31:27,871 If he acts up again, just cut him down! 1880 02:31:27,997 --> 02:31:30,749 No! Let me go! Let me go! 1881 02:31:31,041 --> 02:31:35,087 How could they end the war?! How could they end the war?! 1882 02:31:42,219 --> 02:31:45,264 There will now be an important broadcast. 1883 02:31:45,806 --> 02:31:49,810 We ask for everyone listening to please stand. 1884 02:32:03,949 --> 02:32:10,581 His Majesty, the Emperor, will now address the nation... 1885 02:32:10,664 --> 02:32:17,171 ...and pronounce his great Rescript. 1886 02:32:17,838 --> 02:32:23,385 And now, with deep respect, We convey to you the Emperor's voice. 1887 02:33:30,244 --> 02:33:34,498 We, reflecting profoundly on the state of the world... 1888 02:33:34,540 --> 02:33:38,502 ... and the prevailing condition of Our Empire... 1889 02:33:38,585 --> 02:33:44,049 ... have decided that extraordinary measures are required to effect a settlement... 1890 02:33:44,133 --> 02:33:49,138 ... and hereby announce to our loyal citizens... 1891 02:33:49,596 --> 02:33:53,100 ... that we have ordered our Government to communicate to the Governments... 1892 02:33:53,183 --> 02:33:56,895 ... of the United States, Great Britain, China, and the Soviet Union... 1893 02:33:56,937 --> 02:34:01,483 ... that our Empire accepts the provisions of their joint Declaration. 1894 02:34:01,775 --> 02:34:05,154 It was a long, long 24 hours. 1895 02:34:05,237 --> 02:34:09,992 But finally, Japan's longest day was over. 1896 02:34:11,285 --> 02:34:14,079 August 15th, 1945. 1897 02:34:14,413 --> 02:34:17,166 The day that the Pacific War ended. 1898 02:34:20,002 --> 02:34:24,798 JAPANESE WHO FOUGHT AS SOLDIERS IN THE PACIFIC WAR: 1899 02:34:25,007 --> 02:34:29,636 10,000,000 (1/4 OF ALL JAPANESE MEN) 1900 02:34:29,845 --> 02:34:31,138 MILITARY DEATHS: 2,000,000 1901 02:34:31,138 --> 02:34:33,056 MILITARY DEATHS: 2,000,000 The thought of our soldiers, 1902 02:34:33,056 --> 02:34:33,140 MILITARY DEATHS: 2,000,000 1903 02:34:33,682 --> 02:34:35,767 who have fallen in the fields of battle... 1904 02:34:36,101 --> 02:34:38,479 ... who have sacrificed themselves at their posts of duty... 1905 02:34:38,687 --> 02:34:38,729 CIVILIAN DEATHS: 1,000,000 1906 02:34:38,729 --> 02:34:42,691 CIVILIAN DEATHS: 1,000,000 ... and those who have otherwise met death, and their bereaved families... 1907 02:34:42,900 --> 02:34:43,775 TOTAL: 3,000,000 (ONE IN FIVE HOUSEHOLDS HAS LOST A PARENT) 1908 02:34:43,775 --> 02:34:45,777 TOTAL: 3,000,000 (ONE IN FIVE HOUSEHOLDS HAS LOST A PARENT) ... is a ceaseless heartache to us. 1909 02:34:45,777 --> 02:34:46,236 TOTAL: 3,000,000 (ONE IN FIVE HOUSEHOLDS HAS LOST A PARENT) 1910 02:34:46,236 --> 02:34:48,071 TOTAL: 3,000,000 (ONE IN FIVE HOUSEHOLDS HAS LOST A PARENT) Hereafter, 1911 02:34:48,071 --> 02:34:48,155 TOTAL: 3,000,000 (ONE IN FIVE HOUSEHOLDS HAS LOST A PARENT) 1912 02:34:48,363 --> 02:34:48,447 NUMBER OF PEOPLE WHOSE HOMES OR PROPERTY WERE DESTROYED: 1913 02:34:48,447 --> 02:34:50,616 NUMBER OF PEOPLE WHOSE HOMES OR PROPERTY WERE DESTROYED: our nation will be subjected 1914 02:34:50,616 --> 02:34:50,699 NUMBER OF PEOPLE WHOSE HOMES OR PROPERTY WERE DESTROYED: 1915 02:34:50,699 --> 02:34:52,910 NUMBER OF PEOPLE WHOSE HOMES OR PROPERTY WERE DESTROYED: to great hardship and suffering. 1916 02:34:52,910 --> 02:34:52,993 NUMBER OF PEOPLE WHOSE HOMES OR PROPERTY WERE DESTROYED: 1917 02:34:53,202 --> 02:34:54,077 15,000,000 1918 02:34:54,077 --> 02:34:56,497 15,000,000 We are keenly aware of the pain each of you feels... 1919 02:34:56,497 --> 02:34:56,538 We are keenly aware of the pain each of you feels... 1920 02:34:56,872 --> 02:35:01,210 We must all remember that the peace we now enjoy was purchased... 1921 02:35:01,293 --> 02:35:06,089 ...with the blood, sweat, and tears of countless comrades. 1922 02:35:06,131 --> 02:35:14,681 Our only wish is that never again shall such a day as this dawn upon Japan and its people. 1923 02:35:15,807 --> 02:35:17,392 That is our only wish. 1924 02:35:17,392 --> 02:35:20,312 Produced by Fujimoto Sanezumi and Tanaka Tomoyuki 1925 02:35:20,354 --> 02:35:24,358 Screenplay by Hashimoto Shinobu Based on the original work by Oya Soichi, "Nippon no Ichiban Nagai Hi (Japan's Longest Day)" Bungei Shunjyu War History Research Society Bungei Shunjyu Co. Ltd. Version 1926 02:35:24,441 --> 02:35:28,654 Directed by Okamoto Kihachi Cinematography by Murai Hiroshi Art by Akune Iwao Sound Recording by Watarai Shin 1927 02:35:28,737 --> 02:35:33,617 Lighting by Nishikawa Tsuruzo Music by Sato Masaru Sound Arrangement by Shimonaga Sho Assistant Directors: Yamamoto Michio and Watanabe Kunihiko 1928 02:35:33,700 --> 02:35:37,120 Edited by Kuroiwa Yoshitami Film Development by Kinuta Laboratory Production Supervisor: Suzuki Masao 1929 02:35:37,204 --> 02:35:40,207 Source Materials: Nippon Hoso Kyokai (NHK) Columbia Records Mainichi Shimbun Company, Publishing & Photographs Division 1930 02:35:40,290 --> 02:35:43,835 Yomiuri Shimbun Archive Division Kobunsha edition, "Taiheiyo Sensoshi" ("History of the Pacific War") Yamahashi Yosuke, Yanagida Fumio, Kageyama Mitsuhiro, Ishikawa Mitsuaki 1931 02:35:43,877 --> 02:35:53,220 Cast (in Order of Appearance): Miyaguchi Seiji Toura Mutsuhiro Ryu Chishu Yamamura So Mifune Toshiro Kosugi Yoshio Shimura Takashi Takahashi Etsushi Inoue Takao 1932 02:35:53,303 --> 02:36:03,302 Nakamaru Tadao Kurosawa Toshio Kitchoji Akira Yamada Haruo Kagawa Ryosuke Akashi Ushio Tamagawa Isao Nihonyanagi Hiroshi Takeuchi Touru Kato Takeshi Kawabe Kyuzo Ehara Tatsuyoshi 1933 02:36:04,690 --> 02:36:14,689 Iida Kakuzo Kida Shiro Tanaka Shiyuki Yamada Keisuke Mitsui Koji Tsuchiya Yoshio Shimada Shogo Morino Goro Tsutsumi Yasuhisa Takada Minoru Kato Daisuke Ishida Shigeki 1934 02:36:16,076 --> 02:36:26,075 Tazaki Jun Hirata Akihiko Sakai Sachio Nakamura Nobuo Tatsuoka Shin Kita Ryuji Nomura Akiji Fujiki Yu Kitamura Kazuo Murakami Fuyuki Kitazawa Hyo Imafuku Masao 1935 02:36:27,296 --> 02:36:37,295 Amamoto Hideyo Koyama Shigeru Hamamura Jun Kose Itaru Sato Makoto Kubo Akira Kusakawa Naoya Akitsuki Masao Nomura Seiichiro Kirino Hiro-o Araki Yasuo Ishiyama Kenjiro 1936 02:36:38,599 --> 02:36:48,598 Taki Keiichi Fujita Susumu Tanaka Hiroshi Sada Yutaka Ueda Tadayoshi Katsube Nobuyuki Ito Yunosuke HasegaWa Hiroshi Aono Hirayoshi Kodama Kiyoshi Hamada Torahiko Fukuro Tadashi 1937 02:36:49,818 --> 02:36:59,817 Kobayashi Keiju Nakatani Ichiro Wakamiya Chuzaburo Yamamoto Ren Nakayama Yutaka Mori Kanta Ibuki Toru Kuno Seishiro Ogawa Yasuzo Tajima Yoshifumi Kayama Yuzo Aratama Michiyo 1938 02:37:01,455 --> 02:37:11,454 Miyabe Akio Sekiguchi Ginzo Sekida Yu Igawa Hisashi Koizumi Hiroshi Matsumoto Koshiro Narrator: Nakadai Tatsuya 1939 02:37:14,343 --> 02:37:20,641 THE END 169579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.