Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,181 --> 00:00:07,657
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,658 --> 00:00:10,152
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,258 --> 00:00:13,422
So think carefully about...
4
00:00:13,428 --> 00:00:15,992
how you're going to get rid of Park So Young.
5
00:00:15,997 --> 00:00:17,763
Get rid of her?
6
00:00:17,898 --> 00:00:20,292
Why would I do that?
7
00:00:21,137 --> 00:00:23,533
Do what you guys are good at.
8
00:00:24,238 --> 00:00:26,932
You can bury people without leaving a trace.
9
00:00:34,978 --> 00:00:37,113
Jin Myung, Chief is looking for you.
10
00:00:45,728 --> 00:00:48,753
First, I'll try to come up with a strategy.
11
00:00:49,528 --> 00:00:52,162
To make sure they can't issue an arrest warrant, I will...
12
00:00:53,867 --> 00:00:55,232
I mean,
13
00:00:57,637 --> 00:01:00,873
you have to tell me everything honestly, so I can...
14
00:01:05,878 --> 00:01:07,242
I'm sorry.
15
00:01:07,947 --> 00:01:10,012
I'm so shocked by Hong Seok Pal's video.
16
00:01:11,388 --> 00:01:12,813
I apologize, Ms. Oh.
17
00:01:20,798 --> 00:01:21,923
Mi Rim.
18
00:01:23,427 --> 00:01:24,593
Ms. Oh.
19
00:01:25,468 --> 00:01:27,393
To tell you the truth, I'm very confused right now.
20
00:01:28,498 --> 00:01:30,662
I know I shouldn't suspect you,
21
00:01:31,167 --> 00:01:34,872
but you did tell Hong Seok Pal to get rid of Park So Young.
22
00:01:35,608 --> 00:01:36,973
Right?
23
00:01:38,908 --> 00:01:42,372
I can recognize your voice even when I'm fast asleep.
24
00:01:43,277 --> 00:01:46,512
That recording. It was your voice, right?
25
00:01:46,748 --> 00:01:49,882
You told him to bury Park So Young.
26
00:01:49,958 --> 00:01:53,652
Good. Her devoted sidekick is now beginning to doubt her.
27
00:01:53,858 --> 00:01:57,522
It was you who said those words, right?
28
00:01:59,527 --> 00:02:02,233
Yes, admit it already.
29
00:02:05,037 --> 00:02:06,132
Mi Rim.
30
00:02:08,608 --> 00:02:11,073
Hey, what are they doing? Go check!
31
00:02:18,048 --> 00:02:20,787
What's going on here? What did you tell her?
32
00:02:20,788 --> 00:02:22,812
I dropped it, so I bent down to pick it up.
33
00:02:23,388 --> 00:02:25,152
What did you say to her?
34
00:02:25,627 --> 00:02:28,357
She told me to get lost. What's your problem?
35
00:02:28,358 --> 00:02:29,992
What did she say?
36
00:02:30,328 --> 00:02:32,426
What did she whisper to you about?
37
00:02:32,427 --> 00:02:35,462
Who is the one that is swayed by whispers?
38
00:02:37,708 --> 00:02:39,233
What are you saying?
39
00:02:40,108 --> 00:02:42,372
You guys, do your job right.
40
00:02:43,807 --> 00:02:45,472
Darn it.
41
00:02:55,458 --> 00:02:56,458
(Episode 8)
42
00:02:56,459 --> 00:02:57,682
Chief Kang.
43
00:03:06,568 --> 00:03:09,032
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
44
00:03:10,768 --> 00:03:15,272
The prosecution can no longer order us to hand over cases.
45
00:03:15,407 --> 00:03:17,707
You know that we're still investigating the case.
46
00:03:17,708 --> 00:03:19,207
And you know that we're investigating...
47
00:03:19,208 --> 00:03:24,086
Park So Young's death because the police made a grave mistake...
48
00:03:24,087 --> 00:03:28,113
of concluding that she killed herself when she was murdered.
49
00:03:28,117 --> 00:03:30,457
This has nothing to do with that!
50
00:03:30,458 --> 00:03:31,923
What are you talking about?
51
00:03:32,388 --> 00:03:36,393
Hong Seok Pal left a confession video admitting that he killed her.
52
00:03:36,698 --> 00:03:40,062
The two cases should be merged as one.
53
00:03:40,097 --> 00:03:42,567
And of course, we'll let you know...
54
00:03:42,568 --> 00:03:44,932
what we need the police to investigate.
55
00:03:47,208 --> 00:03:48,432
By the way, Chief Kang.
56
00:03:50,177 --> 00:03:54,173
Your name is all over Hong Seok Pal's list of those...
57
00:03:54,747 --> 00:03:56,543
who received special favours from him.
58
00:04:02,888 --> 00:04:05,282
If need be, I'll ask you to conduct a supplementary investigation.
59
00:04:08,497 --> 00:04:10,357
(Establish law and order)
60
00:04:10,358 --> 00:04:15,793
(Korea Correctional Service)
61
00:04:19,837 --> 00:04:22,372
(Establish law and order)
62
00:04:24,808 --> 00:04:28,473
Store your basket in an empty locker and use the blanket in the locker.
63
00:04:40,558 --> 00:04:43,226
- What? Hey. - Darn it.
64
00:04:43,227 --> 00:04:45,166
- Hey. - Hey, come on now.
65
00:04:45,167 --> 00:04:47,236
- You're in trouble now. - Must you do this to me?
66
00:04:47,237 --> 00:04:48,997
Let's keep going!
67
00:04:48,998 --> 00:04:50,937
- Fine, let's do it. - Goodness.
68
00:04:50,938 --> 00:04:53,403
- Nice. - Gosh, seriously.
69
00:04:53,537 --> 00:04:54,733
There!
70
00:04:56,277 --> 00:04:58,502
Oh, I saw her on the news.
71
00:05:00,618 --> 00:05:04,043
Lawyer Oh Soo Jae! You are Oh Soo Jae, right?
72
00:05:05,217 --> 00:05:08,213
Oh, boy. We have a real feisty newbie.
73
00:05:08,287 --> 00:05:09,783
Goodness.
74
00:05:10,357 --> 00:05:11,853
Here.
75
00:05:15,828 --> 00:05:17,223
So it wasn't her?
76
00:05:17,328 --> 00:05:19,593
That really wasn't Professor Oh's voice?
77
00:05:19,628 --> 00:05:21,132
Telling him to bury Park So Young.
78
00:05:21,638 --> 00:05:24,603
That's right. She clearly told me that it wasn't her.
79
00:05:28,308 --> 00:05:30,002
The last sentence. I didn't say it.
80
00:05:30,808 --> 00:05:33,442
That's not my voice. You need to prove it.
81
00:05:34,277 --> 00:05:35,512
What about everything else?
82
00:05:35,578 --> 00:05:36,646
"Think carefully about..."
83
00:05:36,647 --> 00:05:38,713
"how you're going to get rid of Park So Young." That one.
84
00:05:39,618 --> 00:05:40,887
That was Professor Oh.
85
00:05:40,888 --> 00:05:43,356
She did say it to Hong Seok Pal on the phone a while back.
86
00:05:43,357 --> 00:05:45,957
So the beginning of the recording is real,
87
00:05:45,958 --> 00:05:47,187
but the last sentence is fake?
88
00:05:47,188 --> 00:05:49,392
But why? Why just that sentence?
89
00:05:49,597 --> 00:05:50,796
To make a fake recording like that,
90
00:05:50,797 --> 00:05:53,026
you'd need hours' worth of voice data,
91
00:05:53,027 --> 00:05:56,562
and you'd have to hire someone to make it. It's such a hassle.
92
00:05:56,698 --> 00:05:58,403
To get her charged with instigating a murder.
93
00:06:01,678 --> 00:06:03,476
"Get rid of her" is vague, so...
94
00:06:03,477 --> 00:06:05,202
So they needed the word, "bury".
95
00:06:05,977 --> 00:06:07,577
Because it proves that she wanted her dead.
96
00:06:07,578 --> 00:06:10,646
Goodness. Even after deciding to take his own life,
97
00:06:10,647 --> 00:06:14,012
he tried to get away with what he did. What a scumbag.
98
00:06:14,688 --> 00:06:18,553
Hong Seok Pal actually visited TK once.
99
00:06:19,357 --> 00:06:21,296
He had something to say about Park So Young...
100
00:06:21,297 --> 00:06:22,952
and wanted to meet with Chairman Choi.
101
00:06:23,558 --> 00:06:24,997
Hong Seok Pal? Why?
102
00:06:24,998 --> 00:06:26,927
But he couldn't meet with Chairman Choi that day.
103
00:06:26,928 --> 00:06:29,367
He briefly met with Mr. Ha and left.
104
00:06:29,368 --> 00:06:32,062
It was a week before he died.
105
00:06:33,667 --> 00:06:36,236
Then let's retrace Hong's steps during that one week.
106
00:06:36,237 --> 00:06:38,072
Getting that fake recording made...
107
00:06:38,078 --> 00:06:40,142
and preparing for that explosion.
108
00:06:40,818 --> 00:06:41,877
He must've been busy.
109
00:06:41,878 --> 00:06:45,043
By the way, why didn't you tell the police...
110
00:06:45,518 --> 00:06:47,783
that it wasn't Professor Oh's voice?
111
00:06:48,558 --> 00:06:50,082
Was it intentional or not?
112
00:06:51,428 --> 00:06:54,252
She told me in secret,
113
00:06:55,758 --> 00:06:58,093
which means that she doesn't trust anyone,
114
00:06:58,628 --> 00:07:02,093
including the police, the prosecution, and TK too.
115
00:07:02,138 --> 00:07:04,332
Darn it. What a disaster.
116
00:07:10,777 --> 00:07:12,346
(Oh Soo Jae Suspected of Instigating Murder)
117
00:07:12,347 --> 00:07:13,906
(Shocking! Instigated Murder and Aided and Abetted Suicide)
118
00:07:13,907 --> 00:07:15,812
Those darn reporters.
119
00:07:15,948 --> 00:07:17,043
Gosh.
120
00:07:19,318 --> 00:07:20,783
This is just the beginning.
121
00:07:22,987 --> 00:07:24,952
Harsher words will become the truth.
122
00:07:25,727 --> 00:07:28,853
And they'll think she's the culprit even before her trial commences.
123
00:07:30,828 --> 00:07:33,863
- Murderer Kim Dong Gu! - You, murderer!
124
00:07:33,897 --> 00:07:35,796
- Die! - Murderer!
125
00:07:35,797 --> 00:07:37,296
- Sit down! - You punk!
126
00:07:37,297 --> 00:07:40,007
- Please step back. - You scumbag! How dare you!
127
00:07:40,008 --> 00:07:42,403
- Get lost! - You piece of trash!
128
00:07:43,178 --> 00:07:44,543
(Suspect)
129
00:07:45,448 --> 00:07:46,448
(Death sentence for Kim Dong Gu!)
130
00:07:46,448 --> 00:07:47,543
(Punish Murderer Kim Dong Gu!)
131
00:07:48,678 --> 00:07:50,043
It'd be pure misery.
132
00:07:52,188 --> 00:07:54,582
We must find evidence to prove her innocence as soon as possible.
133
00:07:54,917 --> 00:07:56,757
We can't let her go through such misery.
134
00:07:56,758 --> 00:07:58,182
We must save her no matter what.
135
00:07:59,328 --> 00:08:00,827
When you go see her tomorrow,
136
00:08:00,828 --> 00:08:03,793
tell her not to worry and that we'll get her out no matter what.
137
00:08:09,768 --> 00:08:11,332
- They're here! - The police are here.
138
00:08:11,568 --> 00:08:14,507
The police conducted a search and seizure...
139
00:08:14,508 --> 00:08:16,406
at the office and home of lawyer Oh Soo Jae,
140
00:08:16,407 --> 00:08:17,476
who's been arrested on charges...
141
00:08:17,477 --> 00:08:19,372
of instigating murder and aiding and abetting suicide.
142
00:08:19,448 --> 00:08:22,976
The case has now been transferred to the prosecution...
143
00:08:22,977 --> 00:08:25,642
while the police are continuing with their supplementary investigation.
144
00:08:25,888 --> 00:08:28,817
Assemblyman An Kang Won came into the picture...
145
00:08:28,818 --> 00:08:30,086
after she allegedly instigated the murder.
146
00:08:30,087 --> 00:08:33,023
He released a statement before his departure for the UK today.
147
00:08:33,328 --> 00:08:34,423
Correct.
148
00:08:34,528 --> 00:08:37,256
He stated that he had never even met Ms. Oh Soo Jae.
149
00:08:37,257 --> 00:08:40,096
He is offended that he's getting roped into Park So Young's death.
150
00:08:40,097 --> 00:08:42,336
He also said he'd never even heard of Hong Seok Pal's name.
151
00:08:42,337 --> 00:08:45,606
He stated that he would be taking legal action...
152
00:08:45,607 --> 00:08:48,177
if his name was mentioned again in relation to this case.
153
00:08:48,178 --> 00:08:51,207
Assemblyman An released a stern statement.
154
00:08:51,208 --> 00:08:52,743
Yes. Assemblyman An...
155
00:08:59,847 --> 00:09:02,317
Every document is password-protected,
156
00:09:02,318 --> 00:09:04,082
so it'll take some time to open them,
157
00:09:04,688 --> 00:09:07,023
but I can assure you that it is the one Han Gi Taek made.
158
00:09:08,458 --> 00:09:09,592
Thanks.
159
00:09:10,198 --> 00:09:11,362
And here.
160
00:09:12,467 --> 00:09:15,932
Chief Kang dropped this off for you, sir.
161
00:09:16,198 --> 00:09:19,263
It's what the police found while searching Ms. Oh's home.
162
00:09:20,267 --> 00:09:22,003
(Chief Kang Gil Ju, Seoul Jungang Police Station)
163
00:09:25,377 --> 00:09:26,702
Hi, Chief Kang.
164
00:09:26,747 --> 00:09:29,846
Sir, I personally went through everything we seized...
165
00:09:29,847 --> 00:09:31,413
from her office and home.
166
00:09:32,347 --> 00:09:34,013
There wasn't really anything suspicious...
167
00:09:34,048 --> 00:09:36,452
except for the ones that I left with Mr. Ha.
168
00:09:37,458 --> 00:09:39,623
Maybe Ms. Oh was pregnant in the past.
169
00:09:39,627 --> 00:09:42,192
Anyway, I thought you should have a look.
170
00:09:42,528 --> 00:09:44,092
Okay, I will.
171
00:09:55,208 --> 00:09:58,442
(1 and 2 are not biologically related.)
172
00:10:03,548 --> 00:10:04,942
(Visitation Room, Seoul Bukbu Detention Center)
173
00:10:11,688 --> 00:10:13,952
(Keep quiet)
174
00:10:29,737 --> 00:10:31,373
What's with that look on your face?
175
00:10:32,808 --> 00:10:36,173
Have you eaten? I hope you have.
176
00:10:38,548 --> 00:10:40,383
Did you sleep well?
177
00:10:40,788 --> 00:10:42,452
It wasn't bad.
178
00:10:45,788 --> 00:10:48,793
The warrant review has been scheduled for tomorrow afternoon.
179
00:10:58,808 --> 00:11:00,003
And...
180
00:11:06,408 --> 00:11:07,913
It's gone, isn't it?
181
00:11:09,778 --> 00:11:10,942
Yes.
182
00:12:05,837 --> 00:12:07,606
(Eastern District Prosecutors' Office, Ministry of Justice)
183
00:12:07,607 --> 00:12:09,572
(Seoul High Prosecutors' Office)
184
00:12:10,808 --> 00:12:12,043
(Supreme Prosecutors' Office, Investigation Support)
185
00:12:12,178 --> 00:12:13,373
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
186
00:12:35,997 --> 00:12:39,202
(Footage from the villa, Hostess bar)
187
00:12:39,637 --> 00:12:42,376
The footage shows Chairman Han, Assemblyman Lee,
188
00:12:42,377 --> 00:12:44,602
and you...
189
00:12:44,977 --> 00:12:48,572
having a good time at my bar.
190
00:12:50,578 --> 00:12:52,246
I guarantee you that there is no copy.
191
00:12:52,247 --> 00:12:55,283
I can swear on my life. Please believe me.
192
00:12:55,387 --> 00:12:59,423
And please forgive me for all the trouble I've caused you.
193
00:13:00,087 --> 00:13:04,123
I sent the videos to you, Chairman Han, and Assemblyman Lee...
194
00:13:04,328 --> 00:13:06,197
because I was hurt that I was excluded...
195
00:13:06,198 --> 00:13:07,397
from the Yeongpyeong District project.
196
00:13:07,398 --> 00:13:10,836
All I did was stay loyal to the three of you...
197
00:13:10,837 --> 00:13:12,602
while risking my own life.
198
00:13:12,908 --> 00:13:15,207
I was so upset and hurt.
199
00:13:15,208 --> 00:13:16,736
Did you think there'd be no consequences...
200
00:13:16,737 --> 00:13:18,173
for all the trouble you caused?
201
00:13:18,747 --> 00:13:20,202
I apologize, sir.
202
00:13:20,607 --> 00:13:22,712
I really am terribly sorry, sir.
203
00:13:22,717 --> 00:13:26,442
Assemblyman Lee is livid. He told me to take care of you.
204
00:13:27,757 --> 00:13:30,383
And Chairman Han is in agreement with him.
205
00:13:33,127 --> 00:13:34,793
But I don't want to do that...
206
00:13:36,597 --> 00:13:38,362
because I like you.
207
00:13:38,698 --> 00:13:41,592
Thank you, sir. Thank you!
208
00:13:41,837 --> 00:13:43,533
Mr. Ha will tell you what to do.
209
00:13:44,808 --> 00:13:46,336
Do exactly as he says.
210
00:13:46,337 --> 00:13:48,336
Yes, sir. I will never forget your kindness.
211
00:13:48,337 --> 00:13:51,606
And I pledge my unbending loyalty to you, sir.
212
00:13:51,607 --> 00:13:52,842
I give you my loyalty, sir!
213
00:13:56,818 --> 00:14:00,043
(Footage from the villa)
214
00:14:32,747 --> 00:14:35,553
Don't try so hard. You've done enough.
215
00:14:35,558 --> 00:14:36,982
I will keep trying.
216
00:14:37,458 --> 00:14:39,082
I won't stop until I can get you out.
217
00:14:40,458 --> 00:14:41,996
Chan asked me to tell you not to worry...
218
00:14:41,997 --> 00:14:43,793
and that he'll get you out no matter what.
219
00:14:44,597 --> 00:14:46,923
So just date him when you're released.
220
00:14:47,497 --> 00:14:50,263
I can totally tell that he has a crush on you.
221
00:14:59,548 --> 00:15:02,212
We'll save you, Ms. Oh.
222
00:15:25,737 --> 00:15:27,537
Forensics conducted an in-depth investigation...
223
00:15:27,538 --> 00:15:30,273
but found nothing as everything was scorched.
224
00:15:30,337 --> 00:15:33,743
The charcoal briquettes in the trunk probably started the fire.
225
00:15:33,977 --> 00:15:37,773
Then it caused the explosion due to the oil and butane gas.
226
00:15:37,918 --> 00:15:39,783
Any trace or residue of explosive devices?
227
00:15:39,818 --> 00:15:41,417
Explosive devices? Come on.
228
00:15:41,418 --> 00:15:43,557
I told you the charcoal briquettes were what started the fire.
229
00:15:43,558 --> 00:15:45,986
He lit the briquettes himself.
230
00:15:45,987 --> 00:15:47,557
He killed himself. I'm sure of it.
231
00:15:47,558 --> 00:15:49,993
Even so, I can't believe you already sent it off to a junkyard.
232
00:15:50,458 --> 00:15:51,996
Forensics is done inspecting the vehicle,
233
00:15:51,997 --> 00:15:55,293
and Chief Kang told me to get it out of his sight at once.
234
00:15:59,867 --> 00:16:02,106
Oh, no! What do we do now?
235
00:16:02,107 --> 00:16:03,503
Darn it!
236
00:16:05,148 --> 00:16:06,373
My gosh.
237
00:16:08,847 --> 00:16:11,243
Do what you guys are good at.
238
00:16:12,048 --> 00:16:14,653
You can bury people without leaving a trace.
239
00:16:14,717 --> 00:16:16,112
Have you tried the voice operation?
240
00:16:16,158 --> 00:16:17,852
I have, but...
241
00:16:18,127 --> 00:16:19,523
Why? Is it not going well?
242
00:16:20,627 --> 00:16:23,153
The thing is, there's too much noise.
243
00:16:23,398 --> 00:16:25,893
Let me show you. This, right here.
244
00:16:26,168 --> 00:16:28,763
It's background noise interfering with the voice.
245
00:16:28,798 --> 00:16:32,362
And he played the audio file on his phone while recording the video.
246
00:16:32,668 --> 00:16:34,062
It's hard to work off of stuff like this.
247
00:16:34,308 --> 00:16:37,173
- Thanks. Keep it up. - Sure.
248
00:16:37,408 --> 00:16:39,606
What is going on? You told me you could totally do it.
249
00:16:39,607 --> 00:16:41,513
I didn't know what I was getting myself into.
250
00:16:41,918 --> 00:16:44,783
I have to say, the recording gives me the heebie-jeebies.
251
00:16:44,887 --> 00:16:46,746
Why? It's a fake.
252
00:16:46,747 --> 00:16:48,516
You don't know if this is real or fake.
253
00:16:48,517 --> 00:16:49,716
This could be real.
254
00:16:49,717 --> 00:16:53,153
She wouldn't say stuff like that. Watch what you say.
255
00:16:53,558 --> 00:16:57,123
I just think you should keep an open mind to all possibilities.
256
00:16:57,257 --> 00:16:58,623
Are there no other ways?
257
00:17:01,538 --> 00:17:03,133
There is something else we can try.
258
00:17:03,467 --> 00:17:06,132
- What is it? - Bring me the original file.
259
00:17:06,608 --> 00:17:08,902
The original of the fake voice file.
260
00:17:16,317 --> 00:17:17,842
Hello!
261
00:17:17,918 --> 00:17:20,347
You know, explosives in cars...
262
00:17:20,348 --> 00:17:22,553
What is this nonsense about?
263
00:17:22,588 --> 00:17:24,927
- Hello. - Yes, hello.
264
00:17:24,928 --> 00:17:27,953
I'm sorry, but can you set up explosives in a car?
265
00:17:28,057 --> 00:17:29,897
- I beg your pardon? - Setting up explosives.
266
00:17:29,898 --> 00:17:32,266
Everyone told me to stop talking nonsense.
267
00:17:32,267 --> 00:17:34,493
They all treated me like an idiot.
268
00:17:34,497 --> 00:17:36,793
Gosh, this is nuts.
269
00:17:36,997 --> 00:17:38,902
- This place is huge. - My gosh.
270
00:17:38,967 --> 00:17:40,632
How are we going to find the car here?
271
00:17:41,378 --> 00:17:44,943
Darn it. We wasted so much time because we lost them.
272
00:17:45,077 --> 00:17:46,776
What if they already scrapped it?
273
00:17:46,777 --> 00:17:48,072
No way.
274
00:17:48,678 --> 00:17:50,943
- I'll go this way. - Okay.
275
00:17:58,227 --> 00:17:59,953
Ms. Song, it's over there!
276
00:18:00,287 --> 00:18:01,422
What?
277
00:18:09,767 --> 00:18:11,862
You jerks!
278
00:18:13,438 --> 00:18:16,733
Already? Why are you doing this so fast?
279
00:18:16,807 --> 00:18:19,303
Darn! What do we do now?
280
00:18:19,878 --> 00:18:21,973
I feel trapped.
281
00:18:22,217 --> 00:18:24,243
We don't have time.
282
00:18:24,477 --> 00:18:28,013
Seriously, this is nuts!
283
00:18:33,458 --> 00:18:35,622
We regret that one of TK's lawyers, namely Ms. Oh Soo Jae,
284
00:18:35,658 --> 00:18:38,667
has been accused of instigating murder...
285
00:18:38,668 --> 00:18:40,362
and aiding and abetting suicide.
286
00:18:40,668 --> 00:18:42,592
I'd like to make these three things clear.
287
00:18:42,868 --> 00:18:43,993
First,
288
00:18:44,138 --> 00:18:47,662
TK Law Firm had no involvement in this case whatsoever.
289
00:18:47,868 --> 00:18:49,072
Second,
290
00:18:49,537 --> 00:18:52,273
TK and the firm's lawyers...
291
00:18:52,608 --> 00:18:54,576
will not get involved in the investigation...
292
00:18:54,577 --> 00:18:56,213
or any trials concerning this case.
293
00:18:56,517 --> 00:18:57,713
Third,
294
00:18:57,747 --> 00:19:01,213
we truly hope that the truth comes to light soon.
295
00:19:01,787 --> 00:19:03,783
As soon as the investigation results are announced,
296
00:19:04,118 --> 00:19:06,852
we will make our decision on Ms. Oh Soo Jae accordingly.
297
00:19:07,257 --> 00:19:08,257
That'd be all.
298
00:19:08,258 --> 00:19:11,897
TK has officially announced that the firm won't get involved in any way.
299
00:19:11,898 --> 00:19:14,697
All eyes are now on what TK will decide to do...
300
00:19:14,698 --> 00:19:16,036
with Ms. Oh Soo Jae.
301
00:19:16,037 --> 00:19:17,233
Next news.
302
00:19:17,368 --> 00:19:20,167
SP Partners' plan to acquire Hansu Bio...
303
00:19:20,168 --> 00:19:21,733
has been brought to a complete halt.
304
00:19:21,878 --> 00:19:24,006
SP Partners is putting a halt to the plan altogether,
305
00:19:24,007 --> 00:19:26,572
claiming that Hansu Group...
306
00:19:26,577 --> 00:19:30,513
has been uncooperative in the due diligence process.
307
00:19:30,777 --> 00:19:31,983
They're calling a halt?
308
00:19:32,388 --> 00:19:34,243
What do you mean? What are you talking about?
309
00:19:34,317 --> 00:19:36,152
Yoon Se Pil made a unilateral decision.
310
00:19:37,257 --> 00:19:38,922
We found out just now because of the news.
311
00:19:40,658 --> 00:19:43,597
Hansu Group hasn't released an official statement yet.
312
00:19:43,598 --> 00:19:47,127
SP Partners' decision will depend on whether Hansu Group...
313
00:19:47,128 --> 00:19:48,937
- Darn it. - will be willing to cooperate...
314
00:19:48,938 --> 00:19:50,766
We were uncooperative in the due diligence process?
315
00:19:50,767 --> 00:19:52,263
What is this about?
316
00:19:52,767 --> 00:19:54,362
That's just an excuse, Father.
317
00:19:54,408 --> 00:19:56,402
They're doing this...
318
00:19:56,438 --> 00:19:58,036
because of Oh Soo Jae.
319
00:19:58,037 --> 00:20:00,203
- What? - The thing is...
320
00:20:00,507 --> 00:20:03,473
There's a special clause that says the sell-off must be handled by her.
321
00:20:04,378 --> 00:20:08,957
So you didn't object to this clause and put it in the contract?
322
00:20:08,958 --> 00:20:11,216
Wait. I had reported this to you before...
323
00:20:11,217 --> 00:20:13,352
You stupid jerk. Are you serious?
324
00:20:14,527 --> 00:20:16,523
- Get out. - I'm sorry.
325
00:20:16,827 --> 00:20:19,223
Get out before I hit you with the bone!
326
00:20:23,368 --> 00:20:24,493
Darn it.
327
00:20:25,237 --> 00:20:26,703
I bet it's a mess.
328
00:20:28,178 --> 00:20:29,576
Chief Legal Officer Han Gi Taek...
329
00:20:29,577 --> 00:20:31,503
is probably getting tortured and taking all the blame.
330
00:20:32,077 --> 00:20:34,842
When Soo Jae added that clause in,
331
00:20:36,047 --> 00:20:38,142
she was a few moves ahead.
332
00:20:39,188 --> 00:20:42,312
I'm sure she's a few moves ahead even in the detention center.
333
00:20:53,928 --> 00:20:57,362
Someone who might have a connection with Park So Young.
334
00:21:00,108 --> 00:21:02,402
(Choi Tae Guk)
335
00:21:05,708 --> 00:21:08,243
(Han Sung Bum)
336
00:21:09,547 --> 00:21:12,142
(Lee In Soo)
337
00:21:13,787 --> 00:21:16,412
(Hong Seok Pal)
338
00:21:18,958 --> 00:21:20,983
Someone who could find out...
339
00:21:23,128 --> 00:21:26,763
Park So Young was going to TK Law Firm the night she died.
340
00:21:27,067 --> 00:21:30,263
(Han Sung Bum, Lee In Soo)
341
00:21:32,067 --> 00:21:34,763
(Choi Tae Guk)
342
00:21:35,477 --> 00:21:37,733
Someone who knew...
343
00:21:40,007 --> 00:21:42,642
I was meeting Hong Seok Pal the night he died...
344
00:21:44,178 --> 00:21:47,187
and was able to bring in Hong Seok Pal to get me involved.
345
00:21:47,188 --> 00:21:49,152
(Choi Tae Guk)
346
00:21:51,928 --> 00:21:56,793
(Choi Tae Guk)
347
00:21:58,327 --> 00:21:59,922
I heard they dropped you.
348
00:22:02,567 --> 00:22:04,662
The company you were loyal to.
349
00:22:05,708 --> 00:22:07,006
What a fool.
350
00:22:07,007 --> 00:22:09,473
The company you worked for abandoned you.
351
00:22:09,608 --> 00:22:11,033
Good going for you.
352
00:22:11,477 --> 00:22:13,806
You know what? You should go down for this.
353
00:22:13,807 --> 00:22:15,347
You should hit rock bottom.
354
00:22:15,348 --> 00:22:17,177
Come on. Be quiet.
355
00:22:17,178 --> 00:22:19,142
You be quiet.
356
00:22:31,827 --> 00:22:34,162
Come on, everyone. Lighten up.
357
00:22:34,327 --> 00:22:37,592
All right. Please enjoy your food.
358
00:22:37,797 --> 00:22:41,503
That way, it will activate your brain.
359
00:22:42,737 --> 00:22:43,832
Right?
360
00:22:46,708 --> 00:22:50,842
Look at this table of smart people. Why are you so worried?
361
00:22:51,077 --> 00:22:52,342
You'll find a way.
362
00:22:54,247 --> 00:22:55,582
You should eat first.
363
00:22:57,658 --> 00:22:59,683
You guys are the best.
364
00:22:59,888 --> 00:23:02,092
- Thank you for the food. - Right.
365
00:23:02,458 --> 00:23:05,362
I watched the video with Hyung Chil.
366
00:23:05,628 --> 00:23:08,533
We noticed something odd.
367
00:23:09,067 --> 00:23:10,496
- The video? - Yes.
368
00:23:10,497 --> 00:23:12,733
The video where Hong Seok Pal said he would kill himself.
369
00:23:13,037 --> 00:23:14,233
What about that?
370
00:23:15,037 --> 00:23:16,273
Well,
371
00:23:16,678 --> 00:23:19,273
when I looked at Hong Seok Pal's fingers,
372
00:23:19,408 --> 00:23:21,402
I noticed something there.
373
00:23:21,817 --> 00:23:22,917
His fingers?
374
00:23:22,918 --> 00:23:25,917
You can't see it clearly when you watch the video.
375
00:23:25,918 --> 00:23:28,957
But when you zoom in the screenshot of the video...
376
00:23:28,958 --> 00:23:31,013
Look at his fingers.
377
00:23:36,958 --> 00:23:39,062
- Hey. - What was that?
378
00:23:39,428 --> 00:23:42,362
All right. This time, only pay attention...
379
00:23:42,467 --> 00:23:44,392
to his fingers in the video.
380
00:23:49,178 --> 00:23:51,072
He's repeating a movement.
381
00:23:51,208 --> 00:23:52,543
Is that a signal?
382
00:23:53,348 --> 00:23:55,342
Right. Auctions.
383
00:23:55,817 --> 00:23:57,543
Right? You can see that, right?
384
00:23:57,618 --> 00:23:58,947
- Auctions? - Yes.
385
00:23:58,948 --> 00:24:03,183
That's the signal people use at auctions at fish markets.
386
00:24:03,188 --> 00:24:04,582
- I see. - I see.
387
00:24:05,987 --> 00:24:08,723
One. Nine.
388
00:24:08,858 --> 00:24:11,293
One. Nine.
389
00:24:12,467 --> 00:24:13,662
One and nine?
390
00:24:15,638 --> 00:24:17,892
What is it? What do the numbers mean?
391
00:24:20,868 --> 00:24:23,102
- Ha Il Gu. - Ha Il Gu?
392
00:24:24,338 --> 00:24:25,703
Mr. Ha?
393
00:24:26,777 --> 00:24:30,347
Hong Seok Pal collected files on us to use them against us.
394
00:24:30,348 --> 00:24:32,013
And I have all of them now.
395
00:24:34,848 --> 00:24:37,582
Gosh, of course. I have the USB flash drive too.
396
00:24:38,188 --> 00:24:39,283
Yes.
397
00:24:39,588 --> 00:24:41,852
Gosh. Lower your voice, Chairman Han.
398
00:24:42,727 --> 00:24:45,162
We can easily adjust the sell-off date.
399
00:24:45,668 --> 00:24:48,197
The lawyer in charge of the sell-off is Choi Ju Wan,
400
00:24:48,198 --> 00:24:49,662
not Oh Soo Jae.
401
00:24:50,797 --> 00:24:53,433
That minor clause isn't that important.
402
00:24:53,608 --> 00:24:55,233
That greenhorn, Yoon Se Pil.
403
00:24:56,577 --> 00:24:58,602
It all depends on how I handle him.
404
00:24:59,277 --> 00:25:00,402
Okay.
405
00:25:02,178 --> 00:25:06,283
(Assemblyman Lee In Soo)
406
00:25:09,358 --> 00:25:11,683
Yes, Assemblyman Lee. Of course, I have it.
407
00:25:11,827 --> 00:25:13,953
I'll either get rid of it or hand it over to you.
408
00:25:14,757 --> 00:25:16,453
But I'll handle this.
409
00:25:16,598 --> 00:25:17,598
The presidential election is around the corner.
410
00:25:17,599 --> 00:25:20,023
Why waste your energy on this?
411
00:25:21,297 --> 00:25:23,793
Of course. That's the right attitude.
412
00:25:24,138 --> 00:25:25,562
Bye.
413
00:25:30,408 --> 00:25:33,902
They had their fun bossing me around, hadn't they?
414
00:25:43,888 --> 00:25:46,223
So, where were you...
415
00:25:46,287 --> 00:25:48,422
the night that Park So Young died?
416
00:25:48,658 --> 00:25:50,953
I drove Chairman Choi home,
417
00:25:51,327 --> 00:25:53,263
and then I came back to the office because I had some work left.
418
00:25:53,327 --> 00:25:57,132
The maintenance team called me while I was working in the office,
419
00:25:57,168 --> 00:25:58,733
saying that a woman fell...
420
00:25:59,007 --> 00:26:01,332
and that it seemed like she fell from the rooftop garden.
421
00:26:02,208 --> 00:26:04,473
So I went straight to the rooftop garden...
422
00:26:04,938 --> 00:26:06,142
And?
423
00:26:06,448 --> 00:26:08,003
There was nothing there.
424
00:26:14,217 --> 00:26:17,283
Mr. Ha will never act on his own.
425
00:26:21,158 --> 00:26:23,922
Mr. Ha...
426
00:26:24,628 --> 00:26:27,963
and the man who can do anything he wants through Mr. Ha.
427
00:27:25,557 --> 00:27:27,023
Darn it.
428
00:27:28,227 --> 00:27:29,822
(Establish law and order)
429
00:27:31,198 --> 00:27:37,062
(Keep quiet)
430
00:27:45,807 --> 00:27:47,443
Oh Soo Jung.
431
00:27:47,708 --> 00:27:49,572
We were in the same class when we were seniors.
432
00:27:49,618 --> 00:27:51,713
Your number was 27. And mine was 28.
433
00:27:53,017 --> 00:27:55,312
Is that your son in the photo?
434
00:27:57,817 --> 00:28:00,082
It's surprising that you actually remember me.
435
00:28:00,588 --> 00:28:02,223
How could I not?
436
00:28:03,027 --> 00:28:06,263
I was ranked first in our school, and you were ranked last.
437
00:28:07,928 --> 00:28:09,892
Gosh. How annoying.
438
00:28:10,237 --> 00:28:12,332
You are still as annoying as ever.
439
00:28:13,467 --> 00:28:14,536
What are you in for?
440
00:28:14,537 --> 00:28:16,273
Mind your own business.
441
00:28:17,138 --> 00:28:19,043
You don't get to judge me.
442
00:28:19,708 --> 00:28:22,816
You instigated murder and made a man commit suicide.
443
00:28:22,817 --> 00:28:25,243
I didn't do it. Someone else did it.
444
00:28:25,348 --> 00:28:27,743
Right. I'm sure there is.
445
00:28:27,888 --> 00:28:31,053
Everyone in here says the same thing.
446
00:28:31,118 --> 00:28:33,486
"I didn't do it. I'm innocent."
447
00:28:33,487 --> 00:28:35,693
But I don't say that.
448
00:28:36,158 --> 00:28:37,496
I can admit it.
449
00:28:37,497 --> 00:28:39,392
I committed a crime, so I'm being punished for it.
450
00:28:39,668 --> 00:28:41,223
The only unfair part is that...
451
00:28:41,628 --> 00:28:44,092
my sentence is too harsh for the crime I committed.
452
00:28:45,138 --> 00:28:46,703
That's all.
453
00:28:51,608 --> 00:28:54,476
- I'm getting out today. - What?
454
00:28:54,477 --> 00:28:57,013
They will evaluate if the arrest was lawful or not.
455
00:28:57,747 --> 00:28:58,917
There's a 50-50 chance.
456
00:28:58,918 --> 00:29:00,683
But if it gets dismissed, I'll get out.
457
00:29:02,388 --> 00:29:04,783
You only have a few hours left...
458
00:29:05,928 --> 00:29:07,553
to talk to a successful lawyer.
459
00:29:09,358 --> 00:29:12,097
I guess smart people can recognize people's faces well too.
460
00:29:12,098 --> 00:29:13,263
So annoying.
461
00:29:15,168 --> 00:29:17,463
Did you know your nickname was Oh Annoying?
462
00:29:17,497 --> 00:29:20,463
How could I not? You started the nickname.
463
00:29:28,464 --> 00:29:33,464
[VIU Ver] SBS E08 'Why Her?'
"Her Proof Of Innocence"
-♥ Ruo Xi ♥-
464
00:29:41,027 --> 00:29:42,652
(Ministry of Justice)
465
00:30:01,648 --> 00:30:02,842
Let's go.
466
00:30:09,317 --> 00:30:14,122
(Defendant)
467
00:30:24,297 --> 00:30:26,703
(Prosecutor)
468
00:30:27,608 --> 00:30:30,672
(Defendant)
469
00:30:38,787 --> 00:30:40,147
When you were a public defender,
470
00:30:40,148 --> 00:30:41,417
Seo Jun Myung wiped the floor with you...
471
00:30:41,418 --> 00:30:42,582
for the Kim Dong Gu case, right?
472
00:30:42,717 --> 00:30:44,652
Did that traumatize you for the rest of your life?
473
00:30:45,257 --> 00:30:47,023
Is this your revenge?
474
00:30:48,428 --> 00:30:51,253
Get your husband in order, so he doesn't do anything stupid.
475
00:30:51,297 --> 00:30:52,693
If you fail,
476
00:30:53,398 --> 00:30:56,162
you'll see these photos on the courthouse website.
477
00:31:02,938 --> 00:31:04,372
Ms. Oh Soo Jae.
478
00:31:06,348 --> 00:31:07,947
Do you not have an attorney?
479
00:31:07,948 --> 00:31:10,142
(Defence Counsel)
480
00:31:20,388 --> 00:31:21,627
Your Honour.
481
00:31:21,628 --> 00:31:24,556
To avoid delays in trial proceedings,
482
00:31:24,557 --> 00:31:27,023
I suggest you appoint a public defender for Ms. Oh.
483
00:31:27,598 --> 00:31:30,167
Your Honour. This warrant review is being held...
484
00:31:30,168 --> 00:31:33,703
to determine whether a warrant should be issued for my arrest.
485
00:31:34,368 --> 00:31:36,273
I can defend myself.
486
00:31:36,338 --> 00:31:40,473
Ms. Oh, this warrant review can't be held without your attorney present.
487
00:31:44,817 --> 00:31:47,112
Your Honour, I'm here!
488
00:31:48,118 --> 00:31:51,283
I had to check something. My apologies.
489
00:32:01,467 --> 00:32:03,562
Prosecutor, you may begin.
490
00:32:04,338 --> 00:32:07,233
That's how Oh Soo Jae blackmailed me.
491
00:32:07,668 --> 00:32:09,303
So I had no choice...
492
00:32:10,307 --> 00:32:12,033
but to kill Park So Young.
493
00:32:13,077 --> 00:32:14,672
Ms. Oh Soo Jae...
494
00:32:14,977 --> 00:32:17,713
ordered Hong Seok Pal to murder Park So Young.
495
00:32:18,277 --> 00:32:20,783
Ms. Oh told him to "bury" Park So Young,
496
00:32:21,118 --> 00:32:23,453
which clearly meant that Ms. Oh wanted him to kill her.
497
00:32:24,017 --> 00:32:27,422
She threatened to reveal his weakness if he didn't do it.
498
00:32:27,557 --> 00:32:30,453
Hong Seok Pal was blackmailed into killing Park So Young.
499
00:32:30,497 --> 00:32:32,662
Then the guilt drove him to suicide.
500
00:32:32,928 --> 00:32:35,793
None of it would've happened had she never instigated him.
501
00:32:36,698 --> 00:32:40,062
Ms. Oh, please state whether or not you admit to this.
502
00:32:41,368 --> 00:32:42,602
Your Honour.
503
00:32:43,077 --> 00:32:45,746
It is extremely unfair that the prosecution wishes to charge her...
504
00:32:45,747 --> 00:32:48,703
with instigating murder and aiding and abetting suicide.
505
00:32:49,948 --> 00:32:52,112
So you object to all the charges?
506
00:32:52,388 --> 00:32:53,917
I object.
507
00:32:53,918 --> 00:32:57,612
Ms. Oh, you can't try to take over when your attorney is doing her job.
508
00:32:57,958 --> 00:33:00,983
Your Honour, there is something I must tell you.
509
00:33:01,227 --> 00:33:03,256
There's evidence to negate the National Forensic Service's report.
510
00:33:03,257 --> 00:33:05,526
The definitive cause of the explosion...
511
00:33:05,527 --> 00:33:07,562
was something else.
512
00:33:07,868 --> 00:33:09,033
Your Honour.
513
00:33:09,098 --> 00:33:12,337
What Counsel is saying now should be discussed...
514
00:33:12,338 --> 00:33:14,463
during Ms. Oh's trial at the criminal court, not here.
515
00:33:14,908 --> 00:33:17,236
We're here to determine whether she should remain in detention,
516
00:33:17,237 --> 00:33:19,273
not whether or not she should be deemed guilty.
517
00:33:19,648 --> 00:33:21,776
Ms. Oh is a partner at TK Law Firm.
518
00:33:21,777 --> 00:33:23,177
She is skilled at concealing evidence...
519
00:33:23,178 --> 00:33:25,243
and can defend herself extremely well.
520
00:33:25,277 --> 00:33:27,543
Ergo, she must remain in detention while being tried.
521
00:33:28,317 --> 00:33:31,053
Please kindly remind Counsel that we are here to discuss...
522
00:33:31,458 --> 00:33:33,683
whether her arrest warrant should be approved.
523
00:33:34,088 --> 00:33:35,283
Counsel.
524
00:33:35,428 --> 00:33:38,897
You can bring up these things once the trial commences.
525
00:33:38,898 --> 00:33:41,796
Your Honour. I'm trying to inform you that there is a problem...
526
00:33:41,797 --> 00:33:44,693
with the crucial evidence that brought Ms. Oh here.
527
00:33:45,098 --> 00:33:48,763
We've found evidence that her voice in the video was manipulated.
528
00:33:52,378 --> 00:33:54,546
There is evidence that shows her voice was manipulated?
529
00:33:54,547 --> 00:33:57,473
Yes, Your Honour. I confirmed it myself.
530
00:33:57,918 --> 00:33:59,283
What is this evidence?
531
00:33:59,618 --> 00:34:01,943
Is it on the list of evidence that was submitted today?
532
00:34:03,158 --> 00:34:04,652
It's on its way here now.
533
00:34:04,918 --> 00:34:07,023
I confirmed it over the phone.
534
00:34:07,128 --> 00:34:09,527
The person delivering it will arrive any minute now.
535
00:34:09,528 --> 00:34:12,226
Counsel, what are you doing now?
536
00:34:12,227 --> 00:34:16,063
Your Honour. Counsel is showing disrespect to the court.
537
00:34:27,247 --> 00:34:29,746
Your Honour, this is an important piece of evidence.
538
00:34:29,747 --> 00:34:31,813
Please allow us to submit this.
539
00:34:31,918 --> 00:34:33,417
Our apologies, Your Honour.
540
00:34:33,418 --> 00:34:35,346
He barged in before we could ask him why he was here.
541
00:34:35,347 --> 00:34:36,652
Come on. You must leave.
542
00:34:39,758 --> 00:34:43,292
Counsel, what is this all about?
543
00:34:43,398 --> 00:34:46,893
Your Honour. Counsel is intentionally causing a disturbance.
544
00:34:46,997 --> 00:34:49,196
I do not know what it is that he brought,
545
00:34:49,197 --> 00:34:52,297
but Ms. Oh is more than capable of destroying evidence,
546
00:34:52,298 --> 00:34:53,933
and she poses a large flight risk.
547
00:34:54,637 --> 00:34:57,707
The police tried contacting her numerous times...
548
00:34:57,708 --> 00:34:59,207
but couldn't reach her,
549
00:34:59,208 --> 00:35:01,643
so they had no choice but to arrest her without a warrant.
550
00:35:03,177 --> 00:35:04,913
Investigator Do Jin Myung.
551
00:35:05,148 --> 00:35:08,243
Yes, Your Honour. I am Do Jin Myung from Jungang Police Station.
552
00:35:09,488 --> 00:35:10,712
It is true.
553
00:35:10,958 --> 00:35:14,556
Your Honour, I ask you to make a wise decision,
554
00:35:14,557 --> 00:35:16,297
so we can ensure a fair investigation and trial.
555
00:35:16,298 --> 00:35:17,723
Your Honour. However,
556
00:35:18,727 --> 00:35:20,266
the arrest warrant application states that...
557
00:35:20,267 --> 00:35:21,667
Hong's video was a huge factor...
558
00:35:21,668 --> 00:35:24,167
in the police's decision to arrest her without a warrant.
559
00:35:24,168 --> 00:35:27,033
Ergo, the video must be examined if it was manipulated in any way.
560
00:35:27,137 --> 00:35:28,467
Also, if there is evidence that...
561
00:35:28,468 --> 00:35:29,976
someone else was involved in the explosion,
562
00:35:29,977 --> 00:35:32,237
it means Hong's death should be ruled a homicide, not suicide.
563
00:35:32,238 --> 00:35:34,643
And it must be examined in this courtroom today.
564
00:35:34,778 --> 00:35:36,647
Any evidence that was not submitted in advance...
565
00:35:36,648 --> 00:35:37,913
Your Honour.
566
00:35:39,648 --> 00:35:42,752
Sorry to interrupt, but I must see it as the detective in charge.
567
00:35:43,057 --> 00:35:44,717
Counsel would like to present this evidence to you.
568
00:35:44,718 --> 00:35:46,982
If you make your decision without even seeing it...
569
00:35:47,128 --> 00:35:49,156
That is preposterous.
570
00:35:49,157 --> 00:35:50,157
Mr. Do.
571
00:35:50,158 --> 00:35:52,792
You took the case from us. So it's your job to investigate properly...
572
00:35:52,798 --> 00:35:54,527
and ask us for additional information,
573
00:35:54,528 --> 00:35:55,623
but you didn't even do that.
574
00:35:55,767 --> 00:35:57,737
When I asked if it was okay to scrap the vehicle so soon...
575
00:35:57,738 --> 00:36:00,902
and whether you had put in a request for digital forensics on the video,
576
00:36:01,568 --> 00:36:02,976
you said there was no need.
577
00:36:02,977 --> 00:36:04,632
Why are you bringing this up now?
578
00:36:05,137 --> 00:36:07,707
Your Honour, this is not necessary for...
579
00:36:07,708 --> 00:36:08,902
Let's see it.
580
00:36:11,148 --> 00:36:13,587
I beg your pardon? Your Honour, we're here to...
581
00:36:13,588 --> 00:36:16,313
I know exactly what we're here to do.
582
00:36:19,528 --> 00:36:22,252
Show me only if you're confident that you can turn the tables.
583
00:36:22,758 --> 00:36:25,897
The offences she's been accused of deserve severe punishment.
584
00:36:25,898 --> 00:36:28,426
I also believe she's highly likely to destroy evidence.
585
00:36:28,427 --> 00:36:31,433
She never once answered when the detective called her,
586
00:36:31,468 --> 00:36:34,103
so her flight risk is considered high.
587
00:36:35,568 --> 00:36:36,772
Ms. Oh.
588
00:36:37,577 --> 00:36:38,672
Yes, Your Honour.
589
00:36:39,608 --> 00:36:41,572
What would you do if you were in my shoes?
590
00:36:43,847 --> 00:36:45,342
I would detain the defendant.
591
00:37:10,838 --> 00:37:12,942
So think carefully about...
592
00:37:12,977 --> 00:37:15,402
how you're going to get rid of Park So Young.
593
00:37:15,947 --> 00:37:18,317
Your Honour. If you look at the screen,
594
00:37:18,318 --> 00:37:21,982
you can see that the frequency exhibits the same pattern.
595
00:37:22,117 --> 00:37:24,813
This is Ms. Oh Soo Jae's voice.
596
00:37:25,458 --> 00:37:27,853
But the second voice is different.
597
00:37:28,988 --> 00:37:31,522
Do what you guys are good at.
598
00:37:31,798 --> 00:37:34,393
You can bury people without leaving a trace.
599
00:37:34,827 --> 00:37:38,933
Your Honour. Look, right there. If you look at the screen,
600
00:37:39,097 --> 00:37:43,902
you see that the frequency of this voice is all broken up.
601
00:37:44,438 --> 00:37:46,042
What does that mean?
602
00:37:46,208 --> 00:37:50,317
This was created by manipulating Ms. Oh's voice dataset.
603
00:37:50,318 --> 00:37:52,413
In other words, it's fake.
604
00:37:53,617 --> 00:37:54,813
Thank you.
605
00:37:59,157 --> 00:38:00,587
The next piece of evidence...
606
00:38:00,588 --> 00:38:03,623
shows you that someone had installed an explosive device in the car.
607
00:38:05,258 --> 00:38:06,393
An explosive device?
608
00:38:08,227 --> 00:38:10,393
In a car? Why do you need this?
609
00:38:10,468 --> 00:38:12,592
I told you. We're shooting a movie, an action film.
610
00:38:13,267 --> 00:38:15,833
You know, the kind where cars blow up and fly away.
611
00:38:15,938 --> 00:38:18,572
My goodness. I've never gotten a request like this before.
612
00:38:19,677 --> 00:38:21,902
But this will be a tricky job.
613
00:38:21,947 --> 00:38:24,442
I'll pay you well.
614
00:38:25,477 --> 00:38:28,616
This man brought Hong Seok Pal's car...
615
00:38:28,617 --> 00:38:31,982
and asked them to install an explosive device, which he brought.
616
00:38:32,088 --> 00:38:35,322
It's possible that Hong Seok Pal hired someone...
617
00:38:35,387 --> 00:38:38,797
to get the device installed so he could take his own life.
618
00:38:38,798 --> 00:38:40,797
Who'd hire someone to go and get an explosive device...
619
00:38:40,798 --> 00:38:43,667
installed in their car, so they could commit suicide?
620
00:38:43,668 --> 00:38:45,493
You can't say no one would ever do that.
621
00:38:45,738 --> 00:38:47,103
That's enough.
622
00:38:47,838 --> 00:38:49,002
Your Honour.
623
00:38:54,677 --> 00:38:56,313
(Prosecutor)
624
00:39:08,427 --> 00:39:09,723
Put it on.
625
00:39:10,927 --> 00:39:12,596
Chief Legal Officer Han Gi Taek of Hansu Group has confessed...
626
00:39:12,597 --> 00:39:14,326
that he helped Mr. Hong Seok Pal...
627
00:39:14,327 --> 00:39:16,563
install an explosive device in his car...
628
00:39:16,597 --> 00:39:19,366
and that he was also involved in manipulating...
629
00:39:19,367 --> 00:39:20,707
Ms. Oh Soo Jae's voice in the video.
630
00:39:20,708 --> 00:39:22,737
- Han Gi Taek? - Mr. Han has stated...
631
00:39:22,738 --> 00:39:24,906
that Mr. Hong was tormenting himself...
632
00:39:24,907 --> 00:39:27,877
about the failure of his business and killing Ms. Park So Young.
633
00:39:27,878 --> 00:39:29,547
He made the decision to assist Mr. Hong...
634
00:39:29,548 --> 00:39:32,147
with his suicide as he was in utter despair.
635
00:39:32,148 --> 00:39:35,616
The police plan to request an arrest warrant for Mr. Han...
636
00:39:35,617 --> 00:39:37,913
in order to find out exactly what he did...
637
00:39:37,958 --> 00:39:41,453
to assist with Mr. Hong's suicide.
638
00:39:41,528 --> 00:39:43,393
What was your relationship with Hong Seok Pal?
639
00:39:43,458 --> 00:39:45,822
Is it true that you assisted him with his suicide?
640
00:39:47,867 --> 00:39:49,063
Yes, it is true.
641
00:39:53,407 --> 00:39:55,766
I'm telling you. Hey, look.
642
00:39:55,767 --> 00:39:56,973
Here.
643
00:39:58,508 --> 00:39:59,603
Gosh.
644
00:40:19,927 --> 00:40:22,462
(Shack)
645
00:40:25,238 --> 00:40:26,707
He asked me to install a bomb in his car,
646
00:40:26,708 --> 00:40:28,263
so it would end him for good.
647
00:40:29,307 --> 00:40:31,833
I said no. I told him to hang in there.
648
00:40:32,747 --> 00:40:35,442
But he couldn't stop thinking about killing her, so he was in agony.
649
00:40:36,778 --> 00:40:38,846
And he couldn't work for Hansu Construction...
650
00:40:38,847 --> 00:40:40,413
because of Oh Soo Jae.
651
00:40:43,488 --> 00:40:46,252
You want me to say that I will kill myself in a video?
652
00:40:48,387 --> 00:40:52,292
Then do you have a body to replace me?
653
00:40:52,697 --> 00:40:54,266
You think we would have a problem with that?
654
00:40:54,267 --> 00:40:57,263
So when the fire starts,
655
00:40:57,838 --> 00:41:00,433
I have to sneak out of the car?
656
00:41:00,438 --> 00:41:02,632
And you'll put in a corpse then, right?
657
00:41:02,907 --> 00:41:04,072
Right.
658
00:41:04,378 --> 00:41:05,603
Gosh.
659
00:41:08,778 --> 00:41:12,172
Il Gu. I'll go to China...
660
00:41:12,247 --> 00:41:15,746
and get a whole new face. I'll even get a new name.
661
00:41:15,747 --> 00:41:18,813
Then I'll come back after two years.
662
00:41:19,688 --> 00:41:22,123
And you promised me to look after my businesses until then.
663
00:41:22,358 --> 00:41:24,022
You have to keep your promise.
664
00:41:24,927 --> 00:41:26,096
Okay.
665
00:41:26,097 --> 00:41:29,322
Il Gu. I really can't die.
666
00:41:30,238 --> 00:41:33,862
My kids and my wife... You know they all depend on me.
667
00:41:35,037 --> 00:41:36,473
Exactly.
668
00:41:37,537 --> 00:41:39,433
You should trust Chairman Choi Tae Guk.
669
00:41:39,847 --> 00:41:43,342
Assemblyman Lee and Chairman Han both wanted to get rid of you.
670
00:41:43,778 --> 00:41:47,143
But only Chairman Choi is trying to save you.
671
00:41:49,188 --> 00:41:50,283
Hey.
672
00:41:54,188 --> 00:41:55,382
I...
673
00:41:56,197 --> 00:41:59,092
killed Park So Young...
674
00:42:00,827 --> 00:42:02,893
for Oh Soo Jae from TK Law Firm.
675
00:42:04,168 --> 00:42:06,433
The person who pushed Park So Young...
676
00:42:07,307 --> 00:42:09,002
off the rooftop of the TK building...
677
00:42:17,577 --> 00:42:19,172
I will meet with Oh Soo Jae...
678
00:42:20,017 --> 00:42:21,542
one last time.
679
00:42:23,258 --> 00:42:24,712
And I will commit...
680
00:42:25,887 --> 00:42:28,353
suicide in front of her.
681
00:42:36,838 --> 00:42:40,263
I installed the bomb like you asked me, sir.
682
00:42:40,637 --> 00:42:42,263
But do you have to kill him?
683
00:42:42,668 --> 00:42:45,476
Gosh. You can just send him abroad.
684
00:42:45,477 --> 00:42:47,502
The video from Hong Seok Pal's hostess bar.
685
00:42:48,278 --> 00:42:51,243
How would you feel if your family watched that video?
686
00:42:53,247 --> 00:42:56,712
I doubt you want to lose your family on top of 27 million dollars.
687
00:42:57,557 --> 00:42:59,413
(Chairman Choi Tae Guk)
688
00:43:19,108 --> 00:43:21,672
(Hyundae Snack Bar, Recreational Boats)
689
00:43:44,597 --> 00:43:45,597
Hong Seok Pal said he was resentful that...
690
00:43:45,598 --> 00:43:47,862
his businesses weren't going well because of Ms. Oh Soo Jae.
691
00:43:48,267 --> 00:43:50,373
So he wanted to get revenge on her before he died.
692
00:43:51,108 --> 00:43:55,042
So he lied that Ms. Oh Soo Jae ordered him to kill Park So Young.
693
00:43:56,378 --> 00:43:58,342
Hong Seok Pal killed Park So Young.
694
00:43:59,278 --> 00:44:02,583
I would like to apologize to Ms. Oh Soo Jae.
695
00:44:03,557 --> 00:44:05,853
- Can you answer one more question? - One more comment!
696
00:44:05,858 --> 00:44:08,083
That crazy jerk, Han Gi Taek.
697
00:44:08,488 --> 00:44:11,792
How could he help Hong Seok Pal commit suicide?
698
00:44:12,358 --> 00:44:14,663
This fool is just like his father.
699
00:44:15,668 --> 00:44:17,366
Goodness. I can't believe I trusted him.
700
00:44:17,367 --> 00:44:19,533
I gave that fool a chance.
701
00:44:19,938 --> 00:44:21,763
Right.
702
00:44:22,267 --> 00:44:24,306
I was so shocked. I can't even imagine how you...
703
00:44:24,307 --> 00:44:26,542
I have a lot of stuff to get done regarding Hansu Bio...
704
00:44:26,878 --> 00:44:28,906
and Yeongpyeong District.
705
00:44:28,907 --> 00:44:30,272
Right.
706
00:44:31,617 --> 00:44:33,346
Try to calm down.
707
00:44:33,347 --> 00:44:34,783
I'm hanging up!
708
00:44:39,958 --> 00:44:43,092
Father, I really don't get it.
709
00:44:43,157 --> 00:44:45,922
Why would Gi Taek get mixed up with someone like Hong Seok Pal?
710
00:44:47,767 --> 00:44:50,563
Hong Seok Pal probably had something on him.
711
00:44:51,137 --> 00:44:52,493
Pathetic.
712
00:44:52,537 --> 00:44:54,632
It must have been really bad.
713
00:44:55,637 --> 00:44:57,803
Helping a suicidal man is beyond me.
714
00:44:57,977 --> 00:45:00,272
Any news from SP Partners?
715
00:45:00,307 --> 00:45:02,772
I'm meeting with Mr. Yoon Se Pil tomorrow.
716
00:45:02,977 --> 00:45:05,676
He brought up the clause that...
717
00:45:05,677 --> 00:45:08,746
Soo Jae must execute the sell-off and unilaterally paused the process.
718
00:45:08,747 --> 00:45:10,016
Unbelievable.
719
00:45:10,017 --> 00:45:11,286
Han Gi Taek turned himself in.
720
00:45:11,287 --> 00:45:12,886
And Soo Jae will get acquitted and get released today.
721
00:45:12,887 --> 00:45:14,183
Things will change.
722
00:45:14,188 --> 00:45:16,556
Right. Since they stopped the process unilaterally,
723
00:45:16,557 --> 00:45:18,592
I'll tell them to move things along twice as fast.
724
00:45:31,238 --> 00:45:32,502
Gosh, that punk.
725
00:45:33,778 --> 00:45:35,873
- Give us the room. - Okay.
726
00:45:47,727 --> 00:45:50,353
- Ha Il Gu. - Ha Il Gu?
727
00:45:50,898 --> 00:45:52,152
Mr. Ha?
728
00:45:54,468 --> 00:45:56,663
(Mr. Ko)
729
00:46:00,907 --> 00:46:02,232
Mr. Ko?
730
00:46:02,668 --> 00:46:03,833
Yes.
731
00:46:04,238 --> 00:46:06,272
Ms. Oh asked you to do that?
732
00:46:06,747 --> 00:46:09,172
Yes. I'll head over there now.
733
00:46:10,648 --> 00:46:12,076
He found evidence that...
734
00:46:12,077 --> 00:46:14,717
someone brought Hong Seok Pal's car and asked to install a bomb.
735
00:46:14,718 --> 00:46:16,147
- I'll call you. - Okay.
736
00:46:16,148 --> 00:46:17,913
Ms. Song. Let me come with you!
737
00:46:21,727 --> 00:46:23,623
So the bomb in the car has been handled.
738
00:46:25,458 --> 00:46:27,192
Who is this Ha Il Gu person?
739
00:46:29,628 --> 00:46:31,033
Mr. Ha?
740
00:46:32,338 --> 00:46:34,603
Are you talking about the chairman's executive secretary?
741
00:46:35,637 --> 00:46:37,373
Chan, come with me.
742
00:46:38,338 --> 00:46:40,777
We should check where he is right now.
743
00:46:40,778 --> 00:46:44,172
Who cares where he is? I'll make him give them to me.
744
00:46:44,648 --> 00:46:45,717
The confession video...
745
00:46:45,718 --> 00:46:47,417
and the original file of the fabricated recording.
746
00:46:47,418 --> 00:46:48,982
I'll make him give them to me.
747
00:46:49,148 --> 00:46:51,587
Let's think about it first. We need to come up with a plan.
748
00:46:51,588 --> 00:46:54,353
That comes first. Okay?
749
00:47:02,468 --> 00:47:03,632
Mr. Ha.
750
00:47:10,977 --> 00:47:13,442
What's this about? Why can't you just spit it out?
751
00:47:14,548 --> 00:47:19,172
Besides, stop asking me to meet you outside like this.
752
00:48:31,387 --> 00:48:32,712
Darn it.
753
00:48:36,387 --> 00:48:40,563
(Choi Yoon Sang)
754
00:48:42,497 --> 00:48:43,632
Mr. Ha.
755
00:48:43,968 --> 00:48:47,663
I took the voice files of Soo Jae and the fabricated recording file.
756
00:48:48,108 --> 00:48:49,402
Go tell my dad.
757
00:48:49,907 --> 00:48:53,033
If he promises me not to come after my teammates...
758
00:48:53,177 --> 00:48:55,803
from the security cameras,
759
00:48:56,008 --> 00:48:57,672
tell him I'll go see him.
760
00:48:58,648 --> 00:49:00,083
Sorry, Mr. Ha.
761
00:49:36,017 --> 00:49:37,583
You're my son.
762
00:49:38,858 --> 00:49:41,283
My son cannot defy me.
763
00:49:43,628 --> 00:49:44,792
Okay?
764
00:49:49,227 --> 00:49:50,433
Father.
765
00:49:51,168 --> 00:49:52,993
Make me Soo Jae's intern.
766
00:49:54,738 --> 00:49:57,072
I don't like the way you treat her.
767
00:49:57,238 --> 00:49:59,303
And you want to know what she's up to.
768
00:50:00,447 --> 00:50:02,842
I can help you and Soo Jae in the middle.
769
00:50:03,477 --> 00:50:05,272
I'm determined to be a double agent.
770
00:50:06,477 --> 00:50:08,342
And if you think I'm doing a good job,
771
00:50:09,688 --> 00:50:12,882
let me have TK Law Firm.
772
00:50:13,188 --> 00:50:14,853
I might be better than Ju Wan.
773
00:50:15,657 --> 00:50:16,853
I'm sure you know...
774
00:50:17,097 --> 00:50:18,893
I always had better grades than him.
775
00:50:37,617 --> 00:50:39,013
Aiding and abetting.
776
00:50:40,017 --> 00:50:41,813
At Max, you'll get a year.
777
00:50:42,688 --> 00:50:44,683
I'll help you get out on probation.
778
00:50:45,958 --> 00:50:47,283
Turn yourself in.
779
00:50:49,327 --> 00:50:50,853
And plead the Fifth.
780
00:50:51,427 --> 00:50:53,422
The day you get released on probation,
781
00:50:54,427 --> 00:50:56,893
your 27 million dollars will be 40 million dollars.
782
00:51:09,307 --> 00:51:10,612
Forty million dollars.
783
00:51:15,988 --> 00:51:17,252
Forty million dollars.
784
00:51:20,458 --> 00:51:21,723
Forty million dollars.
785
00:51:28,068 --> 00:51:31,893
I will dismiss the defendant, Oh Soo Jae's arrest warrant.
786
00:51:33,838 --> 00:51:35,402
(Prosecution)
787
00:51:46,447 --> 00:51:48,513
Jun Hee was right.
788
00:51:49,188 --> 00:51:52,183
Why? Are you worried that Soo Jae might not get out?
789
00:51:56,028 --> 00:51:57,457
Back in school,
790
00:51:57,458 --> 00:51:59,457
Soo Jae had the highest marks in the liberal arts department.
791
00:51:59,458 --> 00:52:01,027
And I had the highest marks in the math and science department.
792
00:52:01,028 --> 00:52:03,533
It's not easy for those two to be friends, you know?
793
00:52:03,568 --> 00:52:05,592
But we became best friends as soon as we met.
794
00:52:05,767 --> 00:52:07,002
Do you know why?
795
00:52:08,068 --> 00:52:10,502
Crazy girls can recognize each other.
796
00:52:13,077 --> 00:52:14,803
Mark my words.
797
00:52:15,048 --> 00:52:18,712
People who came after this crazy girl should be in fear.
798
00:52:19,847 --> 00:52:22,583
"Gosh. I shouldn't have messed with her."
799
00:52:24,057 --> 00:52:27,623
"I'm about to go down for trying to sabotage her."
800
00:52:28,557 --> 00:52:30,422
They'll realize that.
801
00:52:38,997 --> 00:52:41,103
Kang Ja, the warrant request was dismissed!
802
00:52:42,438 --> 00:52:43,533
What?
803
00:52:46,807 --> 00:52:49,176
Okay. Thank you. Hey, it was dismissed!
804
00:52:49,177 --> 00:52:51,913
- Dismissed? Yes! - Yes, it was dismissed!
805
00:52:52,648 --> 00:52:54,313
- Dismissed! - Yes!
806
00:52:54,347 --> 00:52:55,746
It was dismissed!
807
00:52:55,747 --> 00:52:57,656
Yes! Good job, Ms. Song!
808
00:52:57,657 --> 00:53:00,426
I knew it! We won!
809
00:53:00,427 --> 00:53:02,053
Good work, Ms. Song.
810
00:53:02,528 --> 00:53:04,292
(Kang Ja, Ms. Song Mi Rim, Se Ryeon, Professor Oh Soo Jae, Yoon Sang...)
811
00:53:08,267 --> 00:53:12,692
(Yoon Sang)
812
00:53:14,968 --> 00:53:17,906
The phone is turned off. You'll be connected to voicemail.
813
00:53:17,907 --> 00:53:19,103
Please leave a message...
814
00:53:22,008 --> 00:53:24,317
Tell me where his office is. I can do it.
815
00:53:24,318 --> 00:53:25,846
If your father finds out, he won't...
816
00:53:25,847 --> 00:53:27,482
That's why I have to do it.
817
00:53:28,048 --> 00:53:29,612
That way, everyone will be safe.
818
00:53:30,358 --> 00:53:32,353
And I won't let you do all the cool stuff.
819
00:53:32,588 --> 00:53:34,482
I want to impress Soo Jae too.
820
00:54:03,287 --> 00:54:04,853
I hear there's a group of people...
821
00:54:04,918 --> 00:54:07,522
trying to buy as many shares of your company as possible.
822
00:54:08,057 --> 00:54:10,522
We're about to sell the company.
823
00:54:11,028 --> 00:54:12,353
Buy some shares.
824
00:54:12,398 --> 00:54:16,192
Ms. Oh is out now. We'll be expediting it.
825
00:54:17,137 --> 00:54:19,067
Hey, can you take a break from your social media...
826
00:54:19,068 --> 00:54:20,902
until the sell-off is finalized?
827
00:54:21,407 --> 00:54:24,636
Posting those ridiculous posts every day won't help the sell-off.
828
00:54:24,637 --> 00:54:25,837
Why not?
829
00:54:25,838 --> 00:54:28,473
Checking out his social media is the highlight of my day.
830
00:54:28,608 --> 00:54:31,317
He posted a photo of raw chicken at 5am.
831
00:54:31,318 --> 00:54:33,572
"Good morning, chicken." Seriously?
832
00:54:34,048 --> 00:54:37,116
But he gets a lot of likes for his posts.
833
00:54:37,117 --> 00:54:38,917
He has over a million followers.
834
00:54:38,918 --> 00:54:42,882
I'm promoting organic raw chicken my department store is selling.
835
00:54:44,798 --> 00:54:47,192
By the way, it was you...
836
00:54:47,727 --> 00:54:50,297
who put out a more entertaining video than mine.
837
00:54:50,298 --> 00:54:52,632
TK Law Firm had no involvement in this case whatsoever.
838
00:54:53,398 --> 00:54:55,366
Secondly, TK...
839
00:54:55,367 --> 00:54:56,667
- Turn that off. - and the firm's lawyers...
840
00:54:56,668 --> 00:54:59,676
Did you know you looked really determined that day?
841
00:54:59,677 --> 00:55:01,373
will not get involved in the investigation...
842
00:55:01,608 --> 00:55:03,072
I told you to turn it off!
843
00:55:14,887 --> 00:55:16,183
Why did you get involved?
844
00:55:16,258 --> 00:55:18,692
Who do you think you are? Getting in our business?
845
00:55:18,727 --> 00:55:20,763
I'm sorry, sir.
846
00:55:21,798 --> 00:55:23,322
You're fired.
847
00:55:24,097 --> 00:55:25,393
Get lost.
848
00:55:26,267 --> 00:55:28,362
Hey, that's enough.
849
00:55:28,407 --> 00:55:30,036
We're not in private.
850
00:55:30,037 --> 00:55:32,502
Do you want this to go viral on your beloved social media?
851
00:55:33,238 --> 00:55:35,143
Exactly.
852
00:55:36,108 --> 00:55:39,243
Why did you have to annoy me like that?
853
00:55:46,517 --> 00:55:48,123
It's Gi Taek's wife.
854
00:55:48,628 --> 00:55:50,822
His wife must be shell-shocked.
855
00:55:51,497 --> 00:55:54,962
But still. That guy cared a lot about his family, didn't he?
856
00:56:08,077 --> 00:56:10,042
Anyway, the bottom line is...
857
00:56:10,648 --> 00:56:13,243
you and I are both in his shadow.
858
00:56:13,347 --> 00:56:16,147
How could I have been able to pocket that much money on my own?
859
00:56:16,148 --> 00:56:18,152
It's all thanks to him.
860
00:56:18,858 --> 00:56:21,123
I will stay loyal to him for the rest of my life.
861
00:56:21,427 --> 00:56:22,822
I...
862
00:56:24,227 --> 00:56:25,792
truly trust him.
863
00:56:26,727 --> 00:56:28,422
Han Gi Taek.
864
00:56:29,298 --> 00:56:32,692
You will pay for that 27 million dollars.
865
00:56:35,807 --> 00:56:39,473
(Chairman Choi Tae Guk)
866
00:56:41,878 --> 00:56:43,002
Yes.
867
00:56:43,477 --> 00:56:44,973
How are you feeling?
868
00:56:46,577 --> 00:56:48,513
I'm pretty good.
869
00:56:49,188 --> 00:56:51,053
It's like my vision has cleared up,
870
00:56:51,287 --> 00:56:54,223
and my hearing has improved. It's not bad.
871
00:56:54,628 --> 00:56:56,123
I see. I'm glad.
872
00:56:56,258 --> 00:56:57,353
Yes.
873
00:56:58,727 --> 00:56:59,996
Me too.
874
00:56:59,997 --> 00:57:01,792
(Oh Soo Jae)
875
00:58:11,037 --> 00:58:12,493
Had I known,
876
00:58:13,767 --> 00:58:15,703
I would have worn a better one.
877
00:58:25,818 --> 00:58:27,212
Let's go to my house.
878
00:58:28,747 --> 00:58:30,283
You're not safe here.
879
00:58:56,278 --> 00:58:57,743
I'm hungry.
880
00:59:14,528 --> 00:59:17,563
(Why Her?)
881
00:59:37,557 --> 00:59:38,752
Three.
882
00:59:40,318 --> 00:59:43,022
Professor Oh is staying at your house? Really?
883
00:59:43,588 --> 00:59:45,826
Just until she finishes renovating her building.
884
00:59:45,827 --> 00:59:47,667
But still. You're staying at your student's house?
885
00:59:47,668 --> 00:59:49,067
A guy student at that too.
886
00:59:49,068 --> 00:59:50,426
I moved back in with my father.
887
00:59:50,427 --> 00:59:52,766
He wants to work as your intern.
888
00:59:52,767 --> 00:59:55,333
I'll come to work starting next week, Ms. Oh.
889
00:59:55,468 --> 00:59:58,976
Ten years ago, I did exactly what you told me to do.
890
00:59:58,977 --> 01:00:01,777
Don't you remember how thorough I was?
891
01:00:01,778 --> 01:00:04,272
Why do you want them to be ruined?
892
01:00:04,278 --> 01:00:05,377
Ever since ten years ago.
893
01:00:05,378 --> 01:00:07,982
Only you tell me what you want, Chairman Choi. So what is it?
66824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.