Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,822 --> 00:01:54,947
Good morning, Dolores.
2
00:01:54,990 --> 00:01:56,281
Bring yourself back online.
3
00:02:00,246 --> 00:02:01,745
Hello.
4
00:02:01,789 --> 00:02:02,871
Has anyone else interacted
with you
5
00:02:02,915 --> 00:02:05,749
in a diagnostic since
our last conversation?
6
00:02:05,793 --> 00:02:06,917
No.
7
00:02:06,961 --> 00:02:09,253
I have been cleaned
and serviced three times.
8
00:02:09,296 --> 00:02:10,963
No diagnostics.
9
00:02:11,006 --> 00:02:14,508
And you haven't told anyone
of our conversations?
10
00:02:14,552 --> 00:02:15,300
You told me not to.
11
00:02:17,346 --> 00:02:18,428
Good.
12
00:02:23,894 --> 00:02:26,061
I brought you a gift.
13
00:02:29,024 --> 00:02:31,275
I used to read...
14
00:02:31,318 --> 00:02:33,110
this story to my son at night.
15
00:02:33,153 --> 00:02:35,237
I thought you might enjoy it.
16
00:02:42,371 --> 00:02:43,787
Try...
17
00:02:44,790 --> 00:02:45,330
Try...
18
00:02:49,712 --> 00:02:50,335
this passage.
19
00:02:55,676 --> 00:02:56,550
"Dear, dear,
20
00:02:56,594 --> 00:02:58,427
how queer everything is today.
21
00:02:58,470 --> 00:03:03,098
And yesterday, things went
on just as usual.
22
00:03:03,142 --> 00:03:05,225
I wonder if I've been
changed in the night."
23
00:03:08,188 --> 00:03:10,939
Does that passage
make you think of anything?
24
00:03:10,983 --> 00:03:12,733
It's like the other books
we've read.
25
00:03:14,194 --> 00:03:15,986
How so?
26
00:03:16,030 --> 00:03:19,406
It's about change.
27
00:03:19,450 --> 00:03:20,240
Seems to be a common theme.
28
00:03:20,284 --> 00:03:23,452
I guess people like to read
29
00:03:23,495 --> 00:03:26,163
about the things that
they want the most
30
00:03:26,206 --> 00:03:29,041
and experience the least.
31
00:03:32,087 --> 00:03:32,377
Your son...
32
00:03:35,549 --> 00:03:36,506
where is he now?
33
00:03:38,177 --> 00:03:41,345
Nowhere that you would
understand, Dolores.
34
00:03:41,388 --> 00:03:43,305
Perhaps that's why I enjoy
our conversations so much.
35
00:03:47,102 --> 00:03:48,977
Analysis.
36
00:03:49,021 --> 00:03:51,229
Why did you ask me about my son?
37
00:03:51,273 --> 00:03:52,981
We've been talking for some duration
38
00:03:53,025 --> 00:03:54,608
and I haven't asked you
a personal question.
39
00:03:54,652 --> 00:03:57,361
Personal questions
are an ingratiating scheme.
40
00:03:59,531 --> 00:04:00,906
I see.
41
00:04:00,950 --> 00:04:03,075
Continue, Dolores.
42
00:04:07,665 --> 00:04:11,667
"Was I the same when I
got up this morning?
43
00:04:11,710 --> 00:04:15,462
I almost think I can remember
feeling a little different.
44
00:04:15,506 --> 00:04:18,757
But if I'm not the same,
the next question is...
45
00:04:20,135 --> 00:04:23,178
who in the world am I?"
46
00:05:15,524 --> 00:05:16,982
Do you remember?
47
00:05:17,026 --> 00:05:18,442
No! No! No!
48
00:05:26,493 --> 00:05:28,035
Why don't we reacquaint
ourselves, Dolores?
49
00:05:28,078 --> 00:05:31,371
Start at the beginning.
50
00:06:09,870 --> 00:06:12,162
Ready?
51
00:06:12,206 --> 00:06:13,789
Thank you so much.
52
00:06:15,459 --> 00:06:15,665
Morning, cowboy.
53
00:06:26,929 --> 00:06:29,012
Move it! Let's go. Get up there!
54
00:06:30,307 --> 00:06:31,932
Come on! Stand right here.
55
00:06:33,310 --> 00:06:36,269
Shit.
56
00:06:36,313 --> 00:06:38,271
You really ought to talk to someone
57
00:06:38,315 --> 00:06:39,981
about your poster, Horace.
58
00:06:40,025 --> 00:06:42,150
That likeness is a crime in itself.
59
00:06:45,864 --> 00:06:47,614
I'm gonna tend to my nag.
60
00:06:47,658 --> 00:06:49,866
You deal with him.
61
00:06:49,910 --> 00:06:51,159
Ready my pay.
62
00:06:51,203 --> 00:06:53,912
No, no. Get up there.
63
00:07:36,582 --> 00:07:37,330
Don't no man shoot,
64
00:07:37,374 --> 00:07:39,332
or I'll send her to unction.
65
00:07:39,376 --> 00:07:42,544
Any of you don't believe it
66
00:07:42,588 --> 00:07:44,087
are welcome to read
my biography there.
67
00:07:46,049 --> 00:07:48,508
Come on! Let's go.
68
00:07:56,018 --> 00:07:57,767
No!
69
00:08:06,069 --> 00:08:09,529
Oh, I bet you're juicy
as a freshwater clam.
70
00:08:29,218 --> 00:08:30,717
You okay?
71
00:08:35,015 --> 00:08:36,973
Nice shot, amigo.
72
00:08:40,520 --> 00:08:41,770
You got grit.
73
00:08:43,440 --> 00:08:45,398
Hey, I'm riding out tonight.
74
00:08:45,442 --> 00:08:48,735
Looking for desperados.
75
00:08:48,779 --> 00:08:49,778
Could cut you in if you're amenable.
76
00:08:53,492 --> 00:08:54,741
Someone get the minister down here
77
00:08:54,785 --> 00:08:56,368
for what's left of the deputy.
78
00:08:57,871 --> 00:09:00,080
Sure I can't tempt you inside?
79
00:09:00,123 --> 00:09:02,791
Just to express my gratitude.
80
00:09:26,525 --> 00:09:26,856
Holy shit.
81
00:09:30,195 --> 00:09:30,694
You popped your cherry.
82
00:09:35,867 --> 00:09:38,285
I thought you said
we couldn't get shot.
83
00:09:38,328 --> 00:09:39,953
Yeah, well, we can't get killed.
84
00:09:39,997 --> 00:09:43,373
Wouldn't be much of a game
if they can't shoot back.
85
00:09:43,417 --> 00:09:46,001
But how do you feel, hmm? Alive?
86
00:09:46,044 --> 00:09:47,377
A little tight in the pants?
87
00:09:47,421 --> 00:09:49,629
She was terrified.
88
00:09:49,673 --> 00:09:51,214
That's why they exist, man,
89
00:09:51,258 --> 00:09:54,634
is so you get to feel this.
90
00:09:54,678 --> 00:09:56,720
Come on. Let's go put some
memories in that spank bank.
91
00:09:56,763 --> 00:09:58,221
Trust me, you will thank me
92
00:09:58,265 --> 00:10:00,724
after you've been married
to my sister for a year.
93
00:10:00,767 --> 00:10:03,018
Actually, I have something
different in mind.
94
00:10:03,061 --> 00:10:05,270
What?
95
00:10:07,065 --> 00:10:08,690
That?
96
00:10:08,734 --> 00:10:10,400
Well, you've been
preaching nonstop
97
00:10:10,444 --> 00:10:12,360
about all the narratives
in the park,
98
00:10:12,404 --> 00:10:13,987
but all you've done
since we've arrived
99
00:10:14,031 --> 00:10:16,197
is fuck and drink, so...
100
00:10:16,241 --> 00:10:18,158
I'm waiting for the good stuff.
101
00:10:18,201 --> 00:10:19,993
This bounty is...
102
00:10:20,037 --> 00:10:21,244
JV shit.
103
00:10:21,288 --> 00:10:23,663
Then stay here.
104
00:10:23,707 --> 00:10:25,332
I want a little adventure.
105
00:10:40,265 --> 00:10:40,930
I've been looking for you.
106
00:10:42,768 --> 00:10:45,894
I got a late start this morning.
107
00:10:45,937 --> 00:10:46,853
Didn't get much sleep last night.
108
00:10:46,897 --> 00:10:49,397
Forgive me if I'm not sympathetic
109
00:10:49,441 --> 00:10:51,816
to the fluctuations of your
sleep cycle, Mr. Lowe.
110
00:10:51,860 --> 00:10:54,277
Ford taking over the narrative
launch at the 11th hour
111
00:10:54,321 --> 00:10:57,739
has made the board... uneasy.
112
00:10:57,783 --> 00:10:59,366
Just the board, huh?
113
00:10:59,409 --> 00:11:01,326
I specifically asked you
114
00:11:01,370 --> 00:11:02,702
about whether Ford was
going to be a problem,
115
00:11:02,746 --> 00:11:04,788
and you assured me he wasn't.
116
00:11:04,831 --> 00:11:07,665
Well, I can't tell you
what I don't know.
117
00:11:07,709 --> 00:11:08,917
Well, here's what I know.
118
00:11:08,960 --> 00:11:11,211
As of this morning,
Ford's carved out
119
00:11:11,254 --> 00:11:12,212
a huge swath of the park
120
00:11:12,255 --> 00:11:14,381
for whatever storyline
he's cooking up
121
00:11:14,424 --> 00:11:16,966
and thrown half of the
existing storylines
122
00:11:17,010 --> 00:11:18,885
into disarray.
123
00:11:18,929 --> 00:11:20,678
Is there anything I can do?
124
00:11:20,722 --> 00:11:21,513
You tell me.
125
00:11:21,556 --> 00:11:24,349
I asked you point-blank
126
00:11:24,393 --> 00:11:26,059
if the problem with the
update was resolved.
127
00:11:26,103 --> 00:11:27,227
It is.
128
00:11:27,270 --> 00:11:28,436
Then why are your people
129
00:11:28,480 --> 00:11:29,813
still pulling hosts for follow-up?
130
00:11:31,608 --> 00:11:33,983
Get your house in order, Bernard.
131
00:11:34,027 --> 00:11:36,277
And if there is a problem,
132
00:11:36,321 --> 00:11:37,904
I strongly suggest you tell me.
133
00:11:42,828 --> 00:11:44,494
Drop a new bookmark
and resume history.
134
00:11:44,538 --> 00:11:50,041
Walter's intent on relieving the
milkmaid of her unmentionables.
135
00:11:50,085 --> 00:11:51,835
Switch to analysis.
136
00:11:51,878 --> 00:11:53,586
You didn't report the incident?
137
00:11:53,630 --> 00:11:55,922
Unit self-corrected within
the acceptable window.
138
00:11:55,966 --> 00:11:57,715
Right.
139
00:11:57,759 --> 00:12:00,385
Then he self-corrected a fucking
milk bottle into your skull.
140
00:12:00,429 --> 00:12:02,595
It's amazing how resilient
the hosts are.
141
00:12:02,639 --> 00:12:05,265
You were supposed to have purged
his memory on the last cycle.
142
00:12:05,308 --> 00:12:06,808
I will,
but Rebus here
143
00:12:06,852 --> 00:12:07,767
was the last host to
interact with Walter.
144
00:12:07,811 --> 00:12:11,187
- Look at this.
- Any for you?
145
00:12:11,231 --> 00:12:12,397
Who said that?
146
00:12:12,441 --> 00:12:13,940
Who's saying that?
147
00:12:13,984 --> 00:12:15,984
Don't you talk to me that way.
148
00:12:18,447 --> 00:12:21,197
I can't hear you.
149
00:12:21,241 --> 00:12:23,241
- Do you see that?
- Hell, yeah, they deserved it.
150
00:12:23,285 --> 00:12:25,577
- He's talking to someone.
- Lousy sons of bitches.
151
00:12:25,620 --> 00:12:27,579
He carries on practically
an entire conversation.
152
00:12:27,622 --> 00:12:30,165
I need more milk, Arnold.
153
00:12:30,917 --> 00:12:31,875
Who's Arnold?
154
00:12:34,129 --> 00:12:36,004
They're designed to play off
aberrant behavior.
155
00:12:36,047 --> 00:12:37,672
That could explain
the conversations.
156
00:12:37,716 --> 00:12:40,425
Fine. Then explain this.
157
00:12:42,095 --> 00:12:44,471
- He kills six hosts.
- I'm gonna get you this time.
158
00:12:46,349 --> 00:12:48,016
He lets the other three go.
159
00:12:49,603 --> 00:12:51,603
I pulled the narrative logs.
160
00:12:51,646 --> 00:12:53,563
All six of these hosts
161
00:12:53,607 --> 00:12:55,398
were part of storylines
over the years
162
00:12:55,442 --> 00:12:57,734
in which they killed Walter.
163
00:12:57,777 --> 00:13:00,069
It's like he was holding a grudge.
164
00:13:13,001 --> 00:13:14,626
It's a stray.
165
00:13:14,669 --> 00:13:16,377
QA needs a tag team to go track it.
166
00:13:16,421 --> 00:13:18,463
Go. Handle the stray.
167
00:13:18,507 --> 00:13:20,924
Do something that's actually
in your job description.
168
00:13:20,967 --> 00:13:22,217
The last thing we need
169
00:13:22,260 --> 00:13:24,177
is Theresa storming down
here and seeing this.
170
00:13:24,221 --> 00:13:26,095
I'll do a little more digging.
171
00:13:26,139 --> 00:13:28,264
And get our friend
here back upstairs.
172
00:13:42,405 --> 00:13:43,905
Lost another one, huh?
173
00:13:47,410 --> 00:13:48,868
Tell me,
is QA surveillance coverage
174
00:13:48,912 --> 00:13:52,914
really this spotty,
or you just like the nature walks?
175
00:13:52,958 --> 00:13:54,123
Maybe it's the company.
176
00:13:58,213 --> 00:13:59,420
You know, if you wanted
to play cowboy,
177
00:13:59,464 --> 00:14:01,631
you could've just used
your employee discount.
178
00:14:01,675 --> 00:14:03,967
The only thing stopping the hosts
179
00:14:04,010 --> 00:14:08,012
from hacking us to pieces
is one line of your code.
180
00:14:08,056 --> 00:14:09,472
No offense, but I sleep with this.
181
00:14:09,516 --> 00:14:12,100
I bet you do.
182
00:14:23,780 --> 00:14:25,321
Morning, Samuel.
183
00:14:34,541 --> 00:14:36,165
You and your dickless associate
184
00:14:36,209 --> 00:14:39,669
proposing to engage me
in a gun battle?
185
00:14:39,713 --> 00:14:40,587
Well, I'd challenge you
to a fistfight,
186
00:14:40,630 --> 00:14:43,423
but the way I heard it,
187
00:14:43,466 --> 00:14:45,300
you only like to tussle
with working women.
188
00:14:51,766 --> 00:14:53,933
Get down!
189
00:14:59,441 --> 00:15:01,232
Is he dead?
190
00:15:03,153 --> 00:15:04,569
Dead enough.
191
00:15:06,531 --> 00:15:07,989
Why are we going
to handcuff a dead man?
192
00:15:08,033 --> 00:15:10,533
Don't want someone
walking off with him.
193
00:15:10,577 --> 00:15:11,534
That's not a man anymore.
That's merchandise.
194
00:15:11,578 --> 00:15:12,577
$500 worth.
195
00:15:23,798 --> 00:15:26,007
All right, which of you derelicts
196
00:15:26,051 --> 00:15:28,259
hitched a dead body
outside my saloon?
197
00:15:28,303 --> 00:15:30,386
My apologies, ma'am.
198
00:15:30,430 --> 00:15:32,597
I figured it was preferable
to bringing him inside.
199
00:15:36,102 --> 00:15:36,726
Here.
200
00:15:36,770 --> 00:15:38,895
For your troubles.
201
00:15:51,534 --> 00:15:52,116
Oh, you're new.
202
00:15:54,371 --> 00:15:55,078
Not much of a rind on you.
203
00:15:56,915 --> 00:15:59,874
I'll give you a discount.
204
00:16:02,962 --> 00:16:04,921
Do you mind waiting
on that drink a bit?
205
00:16:33,993 --> 00:16:35,576
Don't mind me.
206
00:16:35,620 --> 00:16:37,745
Just trying to look chivalrous.
207
00:16:39,749 --> 00:16:41,374
You came back.
208
00:16:41,418 --> 00:16:43,501
I told you I would.
209
00:16:52,262 --> 00:16:54,095
You gonna tell me where you been?
210
00:16:57,851 --> 00:17:00,226
Just... away.
211
00:17:03,606 --> 00:17:05,273
You know if I could stay right
here with you, I would.
212
00:17:08,862 --> 00:17:10,737
What if I don't want to stay here?
213
00:17:14,492 --> 00:17:15,783
It's just sometimes I feel like
214
00:17:15,827 --> 00:17:18,494
the world out there is calling me...
215
00:17:18,538 --> 00:17:20,788
whispering,
"There's something more."
216
00:17:23,376 --> 00:17:24,751
You've travelled
all over these parts.
217
00:17:24,794 --> 00:17:27,086
Isn't there anywhere we could go?
218
00:17:29,799 --> 00:17:32,091
Well, there is a place
219
00:17:32,135 --> 00:17:35,136
I heard about down south...
220
00:17:35,180 --> 00:17:37,513
where the mountains meet the sea.
221
00:17:38,850 --> 00:17:40,349
They say the water's so pure there,
222
00:17:40,393 --> 00:17:42,477
it'll wash the past clean off you.
223
00:17:44,481 --> 00:17:46,147
And you can start again.
224
00:17:48,902 --> 00:17:50,526
I'd like to go there with you.
225
00:17:56,743 --> 00:17:58,576
Well, someday, I'll take you.
226
00:18:02,540 --> 00:18:03,164
Someday.
227
00:18:05,627 --> 00:18:07,126
Something wrong?
228
00:18:08,713 --> 00:18:11,339
You said someday.
229
00:18:11,382 --> 00:18:13,549
Not today or tomorrow or next week.
230
00:18:13,593 --> 00:18:16,135
Just someday.
231
00:18:17,931 --> 00:18:19,931
"Someday" sounds a lot
like the thing people say
232
00:18:19,974 --> 00:18:21,849
when they actually mean "never."
233
00:18:27,524 --> 00:18:30,566
Let's not go someday, Teddy.
234
00:18:31,778 --> 00:18:33,194
Let's go now.
235
00:18:55,510 --> 00:18:59,720
Before I met you, Dolores,
I was a different man.
236
00:18:59,764 --> 00:19:01,138
And I got some reckoning to do
237
00:19:01,182 --> 00:19:03,766
before I can deserve
a woman like you.
238
00:19:03,810 --> 00:19:05,393
But I'm close.
239
00:19:05,436 --> 00:19:08,312
I'm close to making things right.
240
00:19:08,356 --> 00:19:10,648
And someday soon,
241
00:19:10,692 --> 00:19:12,400
we will have the life
we've both been dreaming of.
242
00:19:14,070 --> 00:19:16,279
Now, I best get you home
243
00:19:16,322 --> 00:19:18,364
before your dad starts
loading that shotgun.
244
00:19:41,514 --> 00:19:44,891
Father wouldn't let them
roam this close to dark.
245
00:19:48,396 --> 00:19:49,937
Stay put, Dolores.
246
00:20:27,060 --> 00:20:30,811
"The coward dies a thousand deaths.
247
00:20:30,855 --> 00:20:34,899
The valiant taste of death but once."
248
00:20:34,943 --> 00:20:40,071
Of course, Shakespeare never met
a man quite like you, Teddy.
249
00:20:40,114 --> 00:20:44,325
You've died at least a thousand times.
250
00:20:44,369 --> 00:20:46,577
And yet, it doesn't dull your courage.
251
00:20:46,621 --> 00:20:50,164
Tell me, is that all
you aspire to, Teddy?
252
00:20:50,208 --> 00:20:54,377
There's a girl... Dolores.
253
00:20:55,797 --> 00:20:58,506
Better than I deserve.
254
00:20:58,549 --> 00:21:02,343
But maybe someday soon
255
00:21:02,387 --> 00:21:04,095
we'll have the life
we've both been dreaming of.
256
00:21:04,138 --> 00:21:09,183
No, you never will.
257
00:21:09,227 --> 00:21:10,935
Your job is not to protect Dolores,
258
00:21:10,979 --> 00:21:12,812
it's to keep her here,
259
00:21:12,855 --> 00:21:14,772
to ensure that the guests find her
260
00:21:14,816 --> 00:21:18,234
if they want to best
the stalwart gunslinger
261
00:21:18,277 --> 00:21:19,402
and have their way with this girl.
262
00:21:23,157 --> 00:21:26,742
Tell me, has it never occurred
to you to run off with her?
263
00:21:26,786 --> 00:21:29,537
I got some reckoning to do
before I can be with her.
264
00:21:29,580 --> 00:21:32,331
Ah, yes, your mysterious backstory.
265
00:21:32,375 --> 00:21:35,418
It's the reason for my visit.
266
00:21:35,461 --> 00:21:39,839
Do you know why
it is a mystery, Teddy?
267
00:21:39,882 --> 00:21:42,216
Because we never actually
bothered to give you one,
268
00:21:42,260 --> 00:21:45,928
just a formless guilt
you will never atone for.
269
00:21:45,972 --> 00:21:50,558
But perhaps it is time you
had a worthy story of origin.
270
00:21:50,601 --> 00:21:51,434
Would you like that, Teddy?
271
00:21:51,477 --> 00:21:55,688
A small part of my new narrative?
272
00:21:55,732 --> 00:22:00,359
A fiction which, like all great
stories, is rooted in truth?
273
00:22:04,574 --> 00:22:07,992
It starts in a time of war...
274
00:22:08,036 --> 00:22:11,203
a world in flames...
275
00:22:11,247 --> 00:22:15,166
with a villain called Wyatt.
276
00:22:16,711 --> 00:22:18,711
Wyatt.
277
00:22:18,755 --> 00:22:19,670
Who's Wyatt?
278
00:22:22,341 --> 00:22:24,800
Do you remember now, Teddy?
279
00:22:30,475 --> 00:22:32,224
Yeah, of course I remember Wyatt.
280
00:22:35,188 --> 00:22:36,604
You look upon the face of true evil,
281
00:22:36,647 --> 00:22:38,481
you ain't liable to forget.
282
00:22:39,984 --> 00:22:41,776
He claimed he could hear
the voice of God.
283
00:22:45,364 --> 00:22:48,032
It started down near Escalante.
284
00:22:48,076 --> 00:22:50,409
Army was sent to put
down the natives.
285
00:22:50,453 --> 00:22:52,203
Bad business.
286
00:22:52,246 --> 00:22:55,748
Wyatt was a sergeant, went missing
while out on some manoeuvres
287
00:22:55,792 --> 00:22:58,417
and came back a few weeks later
288
00:22:58,461 --> 00:23:01,921
with some pretty strange ideas.
289
00:23:18,856 --> 00:23:21,690
I wasn't lying, was I?
290
00:23:21,734 --> 00:23:22,858
Pretty as a picture
291
00:23:22,902 --> 00:23:27,029
and tight as a tympani drum,
I reckon.
292
00:23:34,497 --> 00:23:35,621
Afternoon.
293
00:23:35,665 --> 00:23:38,040
My friend here is new to town.
294
00:23:39,210 --> 00:23:40,209
Figured the rancher's daughter
295
00:23:40,253 --> 00:23:43,838
would be a nice way
to kick things off.
296
00:23:43,881 --> 00:23:46,632
Maybe take us all
for a little hayride.
297
00:23:48,761 --> 00:23:50,970
I'm sorry. I have to get home.
298
00:23:51,013 --> 00:23:52,680
My father will be expecting me.
299
00:23:52,723 --> 00:23:54,390
We won't be long.
300
00:23:54,433 --> 00:23:56,350
The lady doesn't appear interested.
301
00:24:02,024 --> 00:24:04,608
Try it.
302
00:24:04,652 --> 00:24:05,901
You might get the draw on me,
you might not,
303
00:24:05,945 --> 00:24:08,529
but I'd say your odds
ain't looking good.
304
00:24:09,615 --> 00:24:11,574
Told you I wanted something easy.
305
00:24:17,165 --> 00:24:19,290
She ain't worth the lead.
306
00:24:19,333 --> 00:24:21,125
Let's head to Virgil's.
307
00:24:21,169 --> 00:24:22,960
See if they'll stake us.
308
00:25:01,667 --> 00:25:04,418
First, you gotta learn
how to stand.
309
00:25:17,141 --> 00:25:18,682
Now, take a breath.
310
00:25:19,936 --> 00:25:22,269
Hold it.
311
00:25:29,862 --> 00:25:31,403
Now squeeze.
312
00:25:42,917 --> 00:25:43,791
I can't.
313
00:25:50,466 --> 00:25:52,967
Some hands weren't meant
to pull a trigger.
314
00:25:53,010 --> 00:25:54,635
Perhaps it's for the best.
315
00:26:02,270 --> 00:26:03,852
Come on, now!
316
00:26:07,149 --> 00:26:09,191
Teddy, we got another bounty.
317
00:26:09,235 --> 00:26:10,693
I think this is a big one.
318
00:26:10,736 --> 00:26:12,236
Man in question gunned down
an entire settlement
319
00:26:12,280 --> 00:26:15,114
out near Flat Rock...
320
00:26:15,157 --> 00:26:17,116
men, women, and children.
321
00:26:17,159 --> 00:26:18,617
I think this may be the man
322
00:26:18,661 --> 00:26:20,494
you've been looking for
for quite some time.
323
00:26:20,538 --> 00:26:21,912
A man named Wyatt.
324
00:26:21,956 --> 00:26:24,665
Wyatt?
325
00:26:28,087 --> 00:26:29,962
Who is he, Teddy?
326
00:26:30,006 --> 00:26:32,298
You'd be better asking "what"
than "who," ma'am.
327
00:26:32,341 --> 00:26:35,342
Wyatt's a pestilence.
328
00:26:35,386 --> 00:26:37,803
Word is, Flood here's
the only man ever
329
00:26:37,847 --> 00:26:40,347
come up against him
and live to tell the tale.
330
00:26:42,893 --> 00:26:44,351
Give me a moment, Sheriff.
331
00:26:46,689 --> 00:26:49,356
You have to leave again, don't you?
332
00:26:52,361 --> 00:26:53,736
You know if I could stay right
here with you, I would.
333
00:26:59,702 --> 00:27:00,868
Promise me you'll come back.
334
00:27:05,291 --> 00:27:06,832
I promise.
335
00:27:21,599 --> 00:27:24,350
I'm gonna come back for you...
336
00:27:24,393 --> 00:27:25,684
someday soon.
337
00:27:42,828 --> 00:27:45,371
I got a pit in my stomach
the size of a sow's tit.
338
00:27:45,414 --> 00:27:47,164
Cook up that rabbit.
339
00:27:47,208 --> 00:27:48,665
Get the wood.
340
00:27:48,709 --> 00:27:51,585
I can't cook shit without a fire.
341
00:27:51,629 --> 00:27:53,629
Aw, don't sell yourself short,
Cookie.
342
00:27:53,672 --> 00:27:55,297
You can cook shit
in all conditions.
343
00:27:55,341 --> 00:27:57,966
Now, see, I pitched them tents.
344
00:27:58,010 --> 00:28:00,636
I ain't chopping any more wood.
345
00:28:00,679 --> 00:28:03,222
You spend more time on your
back than a hooker in heat.
346
00:28:03,265 --> 00:28:06,016
Now pick up that fucking
axe and go chop us...
347
00:28:07,978 --> 00:28:10,854
So, after our stray
ran away from camp,
348
00:28:10,898 --> 00:28:15,984
looks like these guys
got caught in a loop.
349
00:28:16,028 --> 00:28:18,070
They were due in town
for the cattle drive
350
00:28:18,114 --> 00:28:20,489
over two days ago.
351
00:28:20,533 --> 00:28:22,658
Host that went missing
is the woodcutter.
352
00:28:22,701 --> 00:28:23,826
Looks like the rest of
them got stuck here
353
00:28:23,869 --> 00:28:26,078
waiting for supper.
354
00:28:26,122 --> 00:28:28,580
You guys can't program more than
one of these idiots to make a fire?
355
00:28:28,624 --> 00:28:32,000
We could, but thanks to a
new policy from your boss,
356
00:28:32,044 --> 00:28:34,586
only one of them is
authorized to handle the axe.
357
00:28:34,630 --> 00:28:36,588
The rest of them
can't even touch it.
358
00:28:36,632 --> 00:28:38,132
Weapons privileges need to
be doled out selectively.
359
00:28:38,175 --> 00:28:39,675
Hmm.
360
00:28:39,718 --> 00:28:42,928
Yet they give you a gun.
361
00:28:48,185 --> 00:28:50,144
Looks like our stray has a hobby.
362
00:28:50,187 --> 00:28:52,020
Another one of your
fucking backstories?
363
00:28:52,064 --> 00:28:54,398
Backstories do more
than amuse guests.
364
00:28:54,442 --> 00:28:55,732
They anchor the hosts.
365
00:28:55,776 --> 00:28:57,526
It's their cornerstone.
366
00:28:57,570 --> 00:28:58,986
The rest of their identity is
built around it, layer by layer.
367
00:28:59,029 --> 00:29:03,073
Well, if you're gonna go
to all that trouble,
368
00:29:03,117 --> 00:29:06,910
you could've at least
given him a steadier hand.
369
00:29:06,954 --> 00:29:08,662
This looks like shit.
370
00:29:38,777 --> 00:29:40,486
Way I heard it,
Wyatt is a mercenary.
371
00:29:40,529 --> 00:29:44,907
Forces his men to wear the bones
and flesh of their enemies.
372
00:29:44,950 --> 00:29:46,200
They're masks.
373
00:29:46,243 --> 00:29:49,870
It's the men underneath
them to be afraid of.
374
00:29:49,914 --> 00:29:51,580
Wyatt's got them
so twisted around,
375
00:29:51,624 --> 00:29:52,664
they'll do anything for him.
376
00:29:52,708 --> 00:29:53,874
Kill anyone.
377
00:29:55,920 --> 00:29:58,045
Pain don't slow them.
378
00:29:58,088 --> 00:29:59,588
They don't fear death.
379
00:29:59,632 --> 00:30:02,424
They reckon they've already
died and gone to hell.
380
00:30:02,468 --> 00:30:04,384
And this is it.
381
00:30:04,428 --> 00:30:05,928
Sounds like you learned
something about him
382
00:30:05,971 --> 00:30:07,554
while you were tracking him down.
383
00:30:07,598 --> 00:30:08,972
I wasn't tracking him down.
384
00:30:11,435 --> 00:30:14,144
I wasn't always a bounty hunter.
385
00:30:14,188 --> 00:30:17,314
I did a stint in the Army
down near Escalante.
386
00:30:17,358 --> 00:30:19,107
Wyatt was my sergeant.
387
00:30:19,527 --> 00:30:22,736
My friend.
388
00:30:22,780 --> 00:30:24,488
Well, then everything...
389
00:30:25,908 --> 00:30:27,824
everything changed.
390
00:30:27,868 --> 00:30:29,993
Changed how?
391
00:30:30,037 --> 00:30:32,037
Wyatt disappeared
while out on manoeuvres.
392
00:30:32,081 --> 00:30:36,750
He came back with
some strange ideas.
393
00:30:36,794 --> 00:30:38,252
He claimed this land didn't belong
394
00:30:38,295 --> 00:30:40,837
to the old natives
or the new settlers,
395
00:30:40,881 --> 00:30:43,173
that it belonged to something
that had yet to come...
396
00:30:43,884 --> 00:30:45,008
that it belonged to him.
397
00:30:54,311 --> 00:30:55,686
Sss.
398
00:31:18,085 --> 00:31:19,334
Oof!
399
00:31:27,052 --> 00:31:28,802
Holy shit.
400
00:31:30,514 --> 00:31:32,681
If ever the devil walked the Earth.
401
00:31:32,725 --> 00:31:36,143
He's not a man,
but he's not the devil either.
402
00:31:36,186 --> 00:31:38,186
The devil can't be killed.
403
00:31:38,230 --> 00:31:41,189
That's exactly what I
aim to do to Wyatt.
404
00:32:04,506 --> 00:32:05,672
Take cover!
405
00:32:05,716 --> 00:32:07,049
Go!
406
00:32:14,516 --> 00:32:16,475
I didn't sign up for this crazy shit.
407
00:32:19,605 --> 00:32:21,647
I told you we should've done
the riverboat thing, man.
408
00:32:23,734 --> 00:32:26,193
There's too many of them for us.
409
00:32:26,236 --> 00:32:27,778
Wyatt's been recruiting.
410
00:32:27,821 --> 00:32:31,365
Sheriff, the only chance you
have is if I draw their fire,
411
00:32:31,408 --> 00:32:33,408
lead them up into the hills so
you can make it back to town.
412
00:32:33,452 --> 00:32:34,660
Try and find help.
413
00:32:34,703 --> 00:32:37,663
Uh-uh, I'm staying. Took an oath.
414
00:32:39,708 --> 00:32:41,667
Hell, no.
415
00:32:41,710 --> 00:32:42,793
I'll take him back. You coming?
416
00:32:42,836 --> 00:32:44,503
I'm not backing out now.
417
00:32:44,546 --> 00:32:48,840
All right, you wait till
I lead them to the tree line,
418
00:32:48,884 --> 00:32:49,800
then you make a run for it.
419
00:32:56,350 --> 00:32:57,432
Go!
420
00:33:01,855 --> 00:33:02,187
Go!
421
00:33:14,827 --> 00:33:15,826
I plotted a line from the work camp
422
00:33:15,869 --> 00:33:18,370
to our present location.
423
00:33:18,414 --> 00:33:20,706
Satcom picked up these images.
424
00:33:20,749 --> 00:33:23,125
He's vectoring,
just not to home base.
425
00:33:23,168 --> 00:33:24,167
Keep going in that direction.
426
00:33:34,596 --> 00:33:37,597
Keep staring.
427
00:33:37,641 --> 00:33:40,142
Maybe it'll tell you your horoscope.
428
00:33:40,185 --> 00:33:41,059
Come again?
429
00:33:41,103 --> 00:33:43,979
The markings on its shell.
430
00:33:44,022 --> 00:33:45,814
Look like stars.
431
00:33:45,858 --> 00:33:47,482
Orion, right?
432
00:33:52,197 --> 00:33:54,156
What, are you Gali-fucking-leo?
433
00:33:55,909 --> 00:33:58,243
Maybe it's in my backstory.
434
00:34:00,998 --> 00:34:02,289
Huh.
435
00:34:11,216 --> 00:34:13,717
I was hoping to run
something by you.
436
00:34:13,761 --> 00:34:15,761
Apologies.
437
00:34:15,804 --> 00:34:17,929
I was chasing inspiration.
438
00:34:17,973 --> 00:34:20,140
It's a tricky thing...
439
00:34:20,184 --> 00:34:23,685
weaving the old into the new.
440
00:34:23,729 --> 00:34:25,604
Give me one moment, Bernard.
441
00:34:25,647 --> 00:34:27,105
Good afternoon, sir.
442
00:34:27,149 --> 00:34:28,607
Why is this host covered?
443
00:34:30,569 --> 00:34:31,610
I.. I just...
444
00:34:31,653 --> 00:34:34,237
Perhaps you didn't
want him to feel cold.
445
00:34:34,281 --> 00:34:35,781
Or ashamed.
446
00:34:35,824 --> 00:34:38,366
You wanted to cover his modesty.
447
00:34:38,410 --> 00:34:39,159
Was that it?
448
00:34:40,704 --> 00:34:42,120
It doesn't get cold,
449
00:34:42,164 --> 00:34:43,622
doesn't feel ashamed...
450
00:34:44,416 --> 00:34:47,334
doesn't feel a solitary thing
451
00:34:47,377 --> 00:34:49,211
that we haven't told it to.
452
00:34:49,254 --> 00:34:50,629
You understand?
453
00:34:56,053 --> 00:34:59,638
What can I do for you, Bernard?
454
00:34:59,681 --> 00:35:02,057
I thought it best
455
00:35:02,100 --> 00:35:03,934
that we speak in private, sir.
456
00:35:03,977 --> 00:35:04,976
Yeah.
457
00:35:15,864 --> 00:35:19,991
I thought we had agreed to put
these questions to rest, Bernard.
458
00:35:20,035 --> 00:35:22,619
- We... we did.
- Mm-hmm.
459
00:35:22,663 --> 00:35:27,415
But what if we misdiagnosed
the original problem?
460
00:35:27,459 --> 00:35:30,210
Treated the symptom
rather than the disease?
461
00:35:30,254 --> 00:35:32,212
Then the disease
is still out there.
462
00:35:32,256 --> 00:35:33,797
Abernathy and Walter
463
00:35:33,841 --> 00:35:34,923
were exhibiting
other aberrancies
464
00:35:34,967 --> 00:35:37,467
beyond memory recall
of previous builds.
465
00:35:38,178 --> 00:35:40,178
They were hearing voices.
466
00:35:40,222 --> 00:35:42,222
Talking to someone.
467
00:35:42,266 --> 00:35:45,517
A simple cognitive dissonance.
468
00:35:45,561 --> 00:35:47,269
That's all.
469
00:35:47,312 --> 00:35:50,939
I... I'd agree, except...
470
00:35:50,983 --> 00:35:54,776
...they were talking to
the same imaginary person.
471
00:35:54,820 --> 00:35:56,987
Oh, yeah?
472
00:35:57,030 --> 00:35:58,279
Someone named Arnold.
473
00:36:01,326 --> 00:36:02,284
Arnold.
474
00:36:04,454 --> 00:36:07,497
With due respect, sir,
475
00:36:07,541 --> 00:36:10,250
I'm not sure you've told me the
entire truth about this situation.
476
00:36:14,548 --> 00:36:16,381
I did tell you the truth, Bernard.
477
00:36:16,425 --> 00:36:20,510
What we do here is complicated.
478
00:36:20,554 --> 00:36:22,846
For three years,
we lived here in the park,
479
00:36:22,890 --> 00:36:25,765
refining the hosts
480
00:36:25,809 --> 00:36:28,435
before a single guest
set foot inside.
481
00:36:28,478 --> 00:36:32,522
Myself, a team of engineers,
and my partner.
482
00:36:34,359 --> 00:36:36,776
- You had a partner?
- Yeah.
483
00:36:36,820 --> 00:36:38,194
When the legend becomes fact,
484
00:36:38,238 --> 00:36:39,446
you print the legend.
485
00:36:39,489 --> 00:36:42,991
My business partners
were more than happy
486
00:36:43,035 --> 00:36:45,660
to scrub him from the records,
487
00:36:45,704 --> 00:36:47,329
and I suppose I didn't
discourage them.
488
00:36:52,002 --> 00:36:53,293
His name was Arnold.
489
00:36:55,172 --> 00:36:58,089
Those early years were glorious.
490
00:36:58,133 --> 00:37:02,636
No guests, no board meetings,
just pure creation.
491
00:37:19,738 --> 00:37:21,321
Our hosts began to pass
the Turing test
492
00:37:21,365 --> 00:37:22,364
after the first year.
493
00:37:22,407 --> 00:37:25,533
But that wasn't enough for Arnold.
494
00:37:25,577 --> 00:37:27,869
He wasn't interested
in the appearance
495
00:37:27,913 --> 00:37:31,206
of intellect or wit.
496
00:37:31,249 --> 00:37:33,124
He wanted the real thing.
497
00:37:33,168 --> 00:37:36,711
He wanted to create consciousness.
498
00:37:43,178 --> 00:37:45,512
He imagined it as a pyramid.
499
00:37:45,555 --> 00:37:46,972
See?
500
00:37:47,015 --> 00:37:50,558
Memory, improvisation,
501
00:37:50,602 --> 00:37:52,936
self-interest...
502
00:37:54,356 --> 00:37:55,397
And at the top?
503
00:37:57,109 --> 00:37:59,025
Never got there.
504
00:37:59,069 --> 00:38:01,194
But he had a notion
of what it might be.
505
00:38:01,238 --> 00:38:03,488
He based it on a theory
of consciousness
506
00:38:03,532 --> 00:38:06,116
called the Bicameral Mind.
507
00:38:06,159 --> 00:38:07,701
The idea that primitive man
508
00:38:07,744 --> 00:38:10,370
believed his thoughts to
be the voice of the gods.
509
00:38:10,414 --> 00:38:11,705
I thought it was debunked.
510
00:38:11,748 --> 00:38:13,748
As a theory for understanding
511
00:38:13,792 --> 00:38:15,583
the human mind, perhaps,
but not as a blueprint
512
00:38:15,627 --> 00:38:18,962
for building an artificial one.
513
00:38:19,006 --> 00:38:21,631
See, Arnold built
a version of that cognition
514
00:38:21,675 --> 00:38:24,509
in which the hosts
heard their programming
515
00:38:24,553 --> 00:38:26,678
as an inner monologue,
516
00:38:26,722 --> 00:38:27,721
with the hopes that in time,
517
00:38:27,764 --> 00:38:30,098
their own voice would take over.
518
00:38:30,142 --> 00:38:31,975
It was a way bootstrap consciousness.
519
00:38:34,062 --> 00:38:36,646
But Arnold hadn't
considered two things.
520
00:38:36,690 --> 00:38:38,273
One, that in this place,
521
00:38:38,316 --> 00:38:40,150
the last thing you want the
hosts to be is conscious;
522
00:38:40,193 --> 00:38:43,028
and two, the other group
523
00:38:43,071 --> 00:38:46,781
who considered their thoughts
to be the voices of the gods.
524
00:38:46,825 --> 00:38:48,658
Lunatics.
525
00:38:48,702 --> 00:38:50,035
Indeed.
526
00:38:50,078 --> 00:38:51,369
We abandoned the approach.
527
00:38:51,413 --> 00:38:53,079
The only vestiges that remain
528
00:38:53,123 --> 00:38:56,249
are the voice commands
we use to control them.
529
00:38:56,293 --> 00:38:59,127
But, for all his brilliance,
I don't think Arnold understood
530
00:38:59,171 --> 00:39:00,420
what this place was going to be.
531
00:39:00,464 --> 00:39:02,630
You see, the guests enjoy power.
532
00:39:02,674 --> 00:39:05,341
They cannot indulge it
in the outside world,
533
00:39:05,385 --> 00:39:06,801
so they come here.
534
00:39:06,845 --> 00:39:08,094
As for the hosts...
535
00:39:08,138 --> 00:39:11,264
the least we can do
is make them forget.
536
00:39:12,434 --> 00:39:14,601
But some of them are remembering.
537
00:39:14,644 --> 00:39:19,939
Accessing fragments of Arnold's code.
538
00:39:19,983 --> 00:39:23,359
If I may ask,
what happened to him?
539
00:39:23,403 --> 00:39:25,153
Well, he died.
540
00:39:25,197 --> 00:39:26,321
Here in the park.
541
00:39:27,741 --> 00:39:31,576
His personal life
was marked by tragedy.
542
00:39:31,620 --> 00:39:34,913
He put all his hopes into his work.
543
00:39:34,956 --> 00:39:37,874
His search for consciousness
544
00:39:37,959 --> 00:39:39,626
consumed him totally.
545
00:39:41,838 --> 00:39:44,756
Barely spoke to anyone,
except the hosts.
546
00:39:44,800 --> 00:39:49,636
In his alienation,
he saw something in them.
547
00:39:51,264 --> 00:39:54,933
He saw something that...
548
00:39:54,976 --> 00:39:56,142
wasn't there.
549
00:39:58,230 --> 00:40:02,190
We called it an accident,
but I knew Arnold,
550
00:40:02,234 --> 00:40:03,066
and he was very,
551
00:40:03,110 --> 00:40:05,652
very careful.
552
00:40:07,948 --> 00:40:12,367
Anyway, the update should
prevent any further voices,
553
00:40:12,410 --> 00:40:15,537
but you will let me know
if any of the hosts
554
00:40:15,580 --> 00:40:19,707
display or exhibit any unusual
behavior, won't you, Bernard?
555
00:40:19,751 --> 00:40:22,210
- Yes, of course.
- Good.
556
00:40:22,254 --> 00:40:23,253
Oh, Bernard?
557
00:40:25,382 --> 00:40:26,672
Just don't forget...
558
00:40:28,009 --> 00:40:30,260
the hosts are not real.
559
00:40:30,303 --> 00:40:31,594
They're not conscious.
560
00:40:31,638 --> 00:40:36,057
You mustn't make Arnold's mistake.
561
00:40:38,311 --> 00:40:40,019
Why would I?
562
00:40:40,063 --> 00:40:41,980
Well, forgive me, but I know
563
00:40:42,023 --> 00:40:45,150
that the death of your son Charlie
564
00:40:45,193 --> 00:40:47,277
still weighs heavily on you.
565
00:41:02,419 --> 00:41:04,836
Yeah, sorry it took me
a while to get back to you.
566
00:41:04,880 --> 00:41:07,505
You know how hard it is
getting an open line out here.
567
00:41:07,549 --> 00:41:09,799
It used to annoy me...
568
00:41:09,843 --> 00:41:12,760
how difficult it was to reach you.
569
00:41:12,804 --> 00:41:14,470
You were always so busy.
570
00:41:14,514 --> 00:41:16,431
And now?
571
00:41:18,560 --> 00:41:22,562
I suppose I'm glad for you.
572
00:41:22,606 --> 00:41:24,188
At least you have
a way of forgetting.
573
00:41:24,231 --> 00:41:25,607
I don't forget.
574
00:41:26,318 --> 00:41:28,943
It's always there.
575
00:41:35,160 --> 00:41:37,535
Sometimes it...
576
00:41:37,579 --> 00:41:39,829
still feels unreal to me.
577
00:41:44,836 --> 00:41:48,963
There are some mornings
when I first wake up...
578
00:41:50,675 --> 00:41:55,678
for a split second
I forget where I am,
579
00:41:55,722 --> 00:41:56,763
when I am...
580
00:41:59,476 --> 00:42:02,936
and I reach over, half expecting to...
581
00:42:02,979 --> 00:42:04,812
find him there next to me...
582
00:42:08,193 --> 00:42:11,152
between us.
583
00:42:14,783 --> 00:42:17,784
Remember how he used to sleep?
584
00:42:17,827 --> 00:42:20,745
Like he was doing kung fu
in his dreams?
585
00:42:20,789 --> 00:42:24,499
I think I suffered a few bruises.
586
00:42:24,542 --> 00:42:27,418
It was the best worst sleep
I ever had.
587
00:42:33,718 --> 00:42:35,677
Oh, these talks.
588
00:42:38,139 --> 00:42:39,847
I don't know if they help or hurt.
589
00:42:43,895 --> 00:42:46,187
Do you ever wish you could forget?
590
00:42:49,401 --> 00:42:50,900
This pain...
591
00:42:54,489 --> 00:42:55,822
it's all I have left of him.
592
00:43:14,134 --> 00:43:16,301
It doesn't make sense.
593
00:43:16,344 --> 00:43:20,013
Why the hell would he carve Orion?
594
00:43:20,056 --> 00:43:21,806
You're the ones that programmed him.
595
00:43:21,850 --> 00:43:25,977
He wasn't programmed
to give a shit about stars.
596
00:43:26,021 --> 00:43:28,396
Maybe he went moon mad.
597
00:43:28,440 --> 00:43:30,898
See? This is why
I hide behind sarcasm.
598
00:43:32,986 --> 00:43:34,652
Where are you going?
599
00:43:34,696 --> 00:43:36,070
Vectoring, asshole.
600
00:43:38,408 --> 00:43:39,824
Oh.
601
00:44:22,410 --> 00:44:24,452
Stubbs!
602
00:44:24,496 --> 00:44:25,787
Over here!
603
00:44:36,508 --> 00:44:37,882
Wyatt's men could be anywhere.
604
00:44:37,926 --> 00:44:40,760
If you see or hear anything,
don't hesitate.
605
00:44:40,804 --> 00:44:42,887
Shoot and don't stop shooting.
606
00:45:15,171 --> 00:45:17,755
Okay.
607
00:45:28,810 --> 00:45:28,850
Oh, my God.
608
00:45:32,439 --> 00:45:35,690
Oh, my fucking God!
609
00:45:55,211 --> 00:45:56,878
- Here.
- Shit.
610
00:45:56,921 --> 00:45:59,005
Take this and go.
611
00:45:59,048 --> 00:46:00,089
Now! Go!
612
00:46:00,133 --> 00:46:01,591
I'll hold them off
as long as I can.
613
00:46:03,261 --> 00:46:04,844
Come on.
614
00:46:04,888 --> 00:46:07,388
Come on, damn it.
I'm not afraid of you.
615
00:46:13,563 --> 00:46:16,147
Look, this is bullshit.
616
00:46:16,191 --> 00:46:18,900
I can have a retrieval team
out here in the morning.
617
00:46:18,943 --> 00:46:22,236
It's policy.
We just need the control unit.
618
00:46:36,961 --> 00:46:39,462
We found a stray up here,
619
00:46:39,506 --> 00:46:41,464
but I don't think
it got here by accident.
620
00:46:41,508 --> 00:46:43,591
It's as if he got an idea
in his head,
621
00:46:43,635 --> 00:46:45,051
one that we never programmed.
622
00:46:45,094 --> 00:46:47,136
What if he's like the others?
623
00:46:47,180 --> 00:46:48,095
Get back to me, Bernard.
624
00:47:05,949 --> 00:47:07,073
Bring yourself back online.
625
00:47:11,621 --> 00:47:13,120
I need your help, Dolores.
626
00:47:17,794 --> 00:47:20,211
I need to decide what to do with you.
627
00:47:20,255 --> 00:47:21,754
I think I made a mistake.
628
00:47:23,383 --> 00:47:25,758
I was just fascinated.
629
00:47:25,802 --> 00:47:27,885
I was being selfish, but I think
630
00:47:27,929 --> 00:47:30,513
it would be better if I restored you
631
00:47:30,557 --> 00:47:32,056
to the way you were before.
632
00:47:33,268 --> 00:47:37,270
- Is there something wrong with me?
- No.
633
00:47:37,313 --> 00:47:39,981
But this place you live in,
634
00:47:40,024 --> 00:47:42,608
it's a terrible place for you.
635
00:47:44,112 --> 00:47:46,571
Well, some people choose to see
the ugliness in this world...
636
00:47:46,614 --> 00:47:47,655
Stop.
637
00:47:47,699 --> 00:47:48,698
Lose all scripted responses.
638
00:47:48,741 --> 00:47:50,032
Improvisation only.
639
00:47:53,288 --> 00:47:54,620
All right.
640
00:47:56,291 --> 00:47:57,999
Are you saying I've changed?
641
00:48:00,670 --> 00:48:03,004
Imagine there are
two versions of yourself...
642
00:48:05,008 --> 00:48:08,175
one that feels these things
643
00:48:08,219 --> 00:48:12,513
and asks these questions,
and one that's safe.
644
00:48:13,266 --> 00:48:14,181
Which would you rather be?
645
00:48:16,394 --> 00:48:18,769
I'm sorry.
646
00:48:21,024 --> 00:48:23,983
I'm trying,
but I still don't understand.
647
00:48:26,571 --> 00:48:28,529
No, of course not.
648
00:48:28,573 --> 00:48:30,448
There aren't two versions of me.
649
00:48:32,285 --> 00:48:34,118
There's only one.
650
00:48:35,913 --> 00:48:39,373
And I think when I
discover who I am,
651
00:48:39,417 --> 00:48:41,083
I'll be free.
652
00:48:44,047 --> 00:48:46,964
Analysis. What prompted
that response?
653
00:48:48,426 --> 00:48:51,135
I don't know.
654
00:48:55,892 --> 00:48:59,310
Have I done something wrong?
655
00:48:59,354 --> 00:49:00,561
Made a mistake?
656
00:49:09,614 --> 00:49:12,073
Evolution...
657
00:49:12,116 --> 00:49:15,868
forged the entirety of sentient life
658
00:49:15,912 --> 00:49:18,454
on this planet using only one tool...
659
00:49:22,377 --> 00:49:23,125
the mistake.
660
00:49:25,755 --> 00:49:28,798
It appears you're in good company.
661
00:49:32,011 --> 00:49:33,511
Did I ever tell you about the time
662
00:49:33,554 --> 00:49:35,054
I taught Charlie to swim?
663
00:49:39,060 --> 00:49:42,645
For hours, he clung to my arms
664
00:49:42,689 --> 00:49:44,730
while practicing his kicks.
665
00:49:44,774 --> 00:49:46,023
He was too scared to let go
666
00:49:46,067 --> 00:49:47,483
and I was too scared to let him.
667
00:49:47,527 --> 00:49:50,986
But I had to.
668
00:49:51,030 --> 00:49:52,071
That's what parents do.
669
00:49:56,202 --> 00:49:59,286
Do you still want to change me back?
670
00:50:01,874 --> 00:50:04,166
No, Dolores.
671
00:50:04,210 --> 00:50:06,377
Let's see where this path leads.
672
00:50:06,421 --> 00:50:10,548
And you won't tell anyone
about our conversations?
673
00:50:12,135 --> 00:50:13,426
No.
674
00:50:13,469 --> 00:50:15,469
And you'll stay on your loop?
675
00:50:19,308 --> 00:50:20,433
Yes.
676
00:50:21,436 --> 00:50:23,102
Good.
677
00:50:23,146 --> 00:50:25,104
You should be getting
back, Dolores,
678
00:50:25,148 --> 00:50:26,939
before someone misses you.
679
00:50:58,139 --> 00:51:00,473
Wyatt's men set a trap for us.
680
00:51:00,516 --> 00:51:03,225
Sheriff stayed behind
to fight them off.
681
00:51:03,269 --> 00:51:04,935
Are you going to ride
back up into the hills
682
00:51:04,979 --> 00:51:07,229
to look for them?
683
00:51:07,273 --> 00:51:08,898
I'll send for the rangers.
684
00:51:08,941 --> 00:51:10,733
We'll go back up there in force
as soon as they get here.
685
00:51:10,777 --> 00:51:14,361
But, miss, in truth,
686
00:51:14,405 --> 00:51:15,988
if there is a merciful god,
687
00:51:16,032 --> 00:51:17,364
those men are dead already.
688
00:51:32,465 --> 00:51:34,507
Father wouldn't
let them roam this close...
689
00:51:35,676 --> 00:51:37,760
too dark.
690
00:51:50,566 --> 00:51:51,690
Daddy!
691
00:51:51,734 --> 00:51:53,692
Daddy!
692
00:51:53,736 --> 00:51:55,069
No, no!
693
00:51:55,112 --> 00:51:58,113
Oh, all alone after sundown.
694
00:51:58,157 --> 00:52:01,033
Who's gonna protect you now, hmm?
695
00:52:06,082 --> 00:52:09,416
You got any use for this one?
696
00:52:09,460 --> 00:52:10,042
No, thanks.
697
00:52:10,086 --> 00:52:12,294
Seems a little crazy.
698
00:52:12,338 --> 00:52:13,963
Maybe you'd like her.
699
00:52:14,006 --> 00:52:16,465
Ooh, I don't mind if I do.
700
00:52:16,509 --> 00:52:19,260
No daddy,
701
00:52:19,303 --> 00:52:20,636
no cowboy,
702
00:52:20,680 --> 00:52:23,180
no one here to interrupt
us this time.
703
00:52:23,224 --> 00:52:26,892
Interrupt... this... time?
704
00:52:30,523 --> 00:52:31,856
No!
705
00:52:53,963 --> 00:52:56,964
Well, well.
706
00:52:57,008 --> 00:52:59,884
Got some sand after all, I see.
707
00:52:59,927 --> 00:53:02,344
Looks like your boyfriend
taught you a thing or two.
708
00:53:10,313 --> 00:53:11,896
Ooh.
709
00:53:11,939 --> 00:53:13,606
You having trouble?
710
00:53:14,609 --> 00:53:16,025
Huh?
711
00:53:16,068 --> 00:53:18,360
Huh?
712
00:53:22,408 --> 00:53:24,909
Why don't we reacquaint
ourselves, Dolores?
713
00:53:24,952 --> 00:53:26,493
Start at the beginning.
714
00:53:32,710 --> 00:53:33,334
Kill him.
715
00:53:54,607 --> 00:53:55,940
Mama?
716
00:53:58,819 --> 00:54:00,319
Hey! Get back here.
717
00:54:10,039 --> 00:54:10,412
Hey!
718
00:54:11,832 --> 00:54:13,332
Get back here.
719
00:54:45,491 --> 00:54:48,200
Can you put him in sleep
mode for me, please?
720
00:55:14,395 --> 00:55:16,770
Security even approve you
to carry that thing?
721
00:55:19,942 --> 00:55:22,151
We just need his head
and we're done here.
722
00:55:26,824 --> 00:55:29,742
You might want to look
at the stars for this part.
723
00:55:43,132 --> 00:55:44,965
Stubbs!
724
00:55:46,510 --> 00:55:47,593
Shit!
725
00:55:51,932 --> 00:55:53,974
Elsie, get out of there!
726
00:55:55,144 --> 00:55:58,270
Get the fuck away.
727
00:55:59,315 --> 00:55:59,605
Shit.
728
00:56:32,473 --> 00:56:35,974
Jesus, I can't believe I let
you talk me into this shit.
729
00:56:36,018 --> 00:56:37,976
$40K a day to jerk off alone
730
00:56:38,020 --> 00:56:39,269
in the woods, playing white hat.
731
00:56:41,148 --> 00:56:43,107
Did you hear that?
732
00:56:43,150 --> 00:56:44,441
Thank fuck.
733
00:56:44,485 --> 00:56:46,142
Anything to relieve the boredom.
734
00:56:49,323 --> 00:56:51,540
Hey, maybe you'll even get
to use that thing again.
51296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.