All language subtitles for The.Thunderbolt.Fist.1972.V2.WEB-DL.4K.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,680 --> 00:00:33,280 Run, the Japanese are coming 2 00:00:45,480 --> 00:00:48,120 Let's go quickly... 3 00:00:59,080 --> 00:01:00,200 What's the matter? 4 00:01:12,080 --> 00:01:13,560 Please give it back to us 5 00:01:13,680 --> 00:01:14,160 Have mercy on us 6 00:01:14,280 --> 00:01:15,000 I beg you 7 00:01:15,080 --> 00:01:17,640 Sir, have mercy 8 00:01:18,640 --> 00:01:20,720 Sir, have mercy, I beg you 9 00:01:20,840 --> 00:01:22,560 Please give it back to us 10 00:01:22,680 --> 00:01:24,360 Give it back to you? 11 00:01:24,480 --> 00:01:26,400 Sir, look at my hands 12 00:01:26,480 --> 00:01:29,240 I have spent tens of years picking ginseng 13 00:01:29,320 --> 00:01:31,680 I do it to make a living 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,160 Now you are taking away my ginseng 15 00:01:33,280 --> 00:01:34,640 do you want to see us starve to death? 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,360 Starve to death? 17 00:01:38,840 --> 00:01:40,840 Old man... 18 00:01:40,960 --> 00:01:44,400 You bastards are too cruel 19 00:01:44,480 --> 00:01:46,720 How could we go on living? 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,440 I'll fight with my life 21 00:01:57,520 --> 00:01:59,040 You sell to them 22 00:02:02,960 --> 00:02:04,240 This is our old customer 23 00:02:04,320 --> 00:02:06,200 I have always dealt with them 24 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 New rules now 25 00:02:07,960 --> 00:02:10,560 you must sell your stuff to Marutani Corporation 26 00:02:10,680 --> 00:02:11,640 Whose rules are those? 27 00:02:11,720 --> 00:02:13,160 Ours 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,320 Your mayor has agreed 29 00:02:15,440 --> 00:02:17,960 If you don't comply, look 30 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 If you keep grumbling 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 you'll end up like those two 32 00:02:26,120 --> 00:02:28,680 We won't sell to the Japanese 33 00:02:40,680 --> 00:02:41,640 Stop 34 00:02:45,520 --> 00:02:46,800 If you don't sell to us 35 00:02:46,880 --> 00:02:48,640 then don't come to town 36 00:02:49,240 --> 00:02:50,760 Let's go to the mayor 37 00:02:53,680 --> 00:02:57,240 We can't be bullied by the Japanese... 38 00:02:57,320 --> 00:02:59,760 What's the point? Give in a little 39 00:02:59,880 --> 00:03:01,360 No way 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,480 Sir, tell us if this vicinity belongs to the Chinese 41 00:03:03,600 --> 00:03:05,880 or to the Japanese? 42 00:03:06,720 --> 00:03:08,240 The Chinese of course 43 00:03:08,360 --> 00:03:11,680 Then why are they so unreasonable? 44 00:03:12,200 --> 00:03:14,040 They are like robbers 45 00:03:14,560 --> 00:03:16,640 The Japanese are powerful, bear with it 46 00:03:16,720 --> 00:03:19,080 No way, we'll fight to the death with them 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,360 Right, as long as we unite 48 00:03:21,480 --> 00:03:22,880 I don't believe we can't beat them 49 00:03:22,960 --> 00:03:24,520 Right, fight 50 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 Everyone, pipe down 51 00:03:26,000 --> 00:03:27,600 don't be rash 52 00:03:27,680 --> 00:03:31,080 Being rash would only ruin things, stop... 53 00:03:31,160 --> 00:03:33,640 Why couldn't we fight? 54 00:03:33,760 --> 00:03:35,400 It's precisely because those Japanese want to fight 55 00:03:35,480 --> 00:03:37,480 that they have set up a fighting ring 56 00:03:37,560 --> 00:03:39,440 We are not scared 57 00:03:39,880 --> 00:03:42,240 We could get Ping Bai from the Jixian School 58 00:03:42,320 --> 00:03:43,440 and level their fighting ring 59 00:03:43,560 --> 00:03:44,840 Right... 60 00:03:44,920 --> 00:03:47,440 Gu Lan is a master and Ping Bai isn't his match 61 00:03:47,560 --> 00:03:49,640 Mayor, we can't just let them do as they please 62 00:03:49,760 --> 00:03:53,560 Don't be rash, preserve your lives 63 00:03:53,680 --> 00:03:54,960 I can't take this 64 00:03:55,080 --> 00:03:56,360 I'd rather leave this place 65 00:03:56,480 --> 00:03:57,640 Right... leave 66 00:03:57,760 --> 00:03:59,080 Where to? 67 00:03:59,600 --> 00:04:00,880 Come with me to the mountains if you have guts 68 00:04:00,960 --> 00:04:05,000 Let's go 69 00:04:05,080 --> 00:04:06,640 "Jixian School" 70 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 What are you doing here? 71 00:04:23,720 --> 00:04:26,160 Some people came to town and caused trouble 72 00:04:26,280 --> 00:04:28,120 and injured our men 73 00:04:29,120 --> 00:04:30,480 Are you so useless? 74 00:04:30,600 --> 00:04:31,760 Isn't it your responsibility? 75 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 Sir, he runs a martial arts school 76 00:04:33,600 --> 00:04:34,480 If it weren't for him 77 00:04:34,600 --> 00:04:37,080 how would the people be so bold? 78 00:04:37,160 --> 00:04:39,440 We Chinese are amicable 79 00:04:39,520 --> 00:04:41,800 you must have bullied them 80 00:04:41,880 --> 00:04:44,280 Fang Ping Bai, are you tired of living? 81 00:04:45,280 --> 00:04:46,040 What do you want? 82 00:04:46,120 --> 00:04:48,280 Let's fight at the ring three days from now 83 00:04:48,400 --> 00:04:49,480 What happens if you lose? 84 00:04:49,600 --> 00:04:50,880 Your call 85 00:04:51,960 --> 00:04:54,880 All you Japanese will leave here 86 00:04:57,000 --> 00:04:57,880 Let's go 87 00:04:58,000 --> 00:04:59,360 Go 88 00:05:10,680 --> 00:05:11,880 Dad 89 00:05:13,080 --> 00:05:16,960 Tie Wa, hide up this manual 90 00:05:17,080 --> 00:05:18,160 Yes 91 00:05:27,680 --> 00:05:32,480 Old Wang, if I lose 92 00:05:32,560 --> 00:05:35,800 take Tie Wa to the mountains to look for Gin Chi 93 00:05:35,880 --> 00:05:39,240 so he could look after him for me 94 00:05:39,320 --> 00:05:40,080 Ping Bai... 95 00:05:40,200 --> 00:05:43,880 Don't worry, maybe I could win 96 00:05:44,000 --> 00:05:46,560 Of course I hope you would 97 00:08:06,160 --> 00:08:07,800 Old Wang, take Tie Wa with you quickly 98 00:08:07,880 --> 00:08:09,600 No, I want to fight with dad 99 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Never mind me, just go 100 00:08:11,200 --> 00:08:13,040 No, dad 101 00:08:30,840 --> 00:08:31,640 Dad 102 00:08:31,720 --> 00:08:33,120 Tie Wa 103 00:08:41,520 --> 00:08:42,880 Chase them quickly 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,680 Chase... 105 00:08:46,640 --> 00:08:48,000 Let's go quickly 106 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 But what should I do with the manual? 107 00:09:43,800 --> 00:09:45,160 Guard the corpse 108 00:09:45,280 --> 00:09:46,760 Tie Wa might come to see his dad 109 00:09:46,880 --> 00:09:47,400 Yes 110 00:09:47,480 --> 00:09:49,160 The others are searching the town 111 00:09:49,280 --> 00:09:51,080 we must rid the problem completely 112 00:09:51,160 --> 00:09:52,360 Yes 113 00:10:27,840 --> 00:10:28,400 Well? 114 00:10:28,480 --> 00:10:30,000 Nothing 115 00:10:30,640 --> 00:10:32,480 Look over there 116 00:10:53,880 --> 00:10:56,000 Check over there 117 00:11:05,000 --> 00:11:05,800 Quiet 118 00:11:05,880 --> 00:11:07,000 Feng Niou 119 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 Brother Tie, what has happened? 120 00:11:10,480 --> 00:11:13,920 Feng, Tie Wa has to leave this place immediately 121 00:11:14,040 --> 00:11:15,880 Go outside and see if there are any Japanese 122 00:11:15,960 --> 00:11:17,160 Yes 123 00:11:32,360 --> 00:11:34,000 No one here, go quickly 124 00:11:38,680 --> 00:11:40,640 We're safe here 125 00:11:41,560 --> 00:11:43,800 Sister Feng, please do me a favour 126 00:11:43,880 --> 00:11:46,280 Bury my dad for me 127 00:11:46,360 --> 00:11:48,280 I have a kung fu manual at home 128 00:11:48,360 --> 00:11:49,160 Please hide it for me 129 00:11:49,280 --> 00:11:53,000 Don't worry, I'll take care of it 130 00:11:53,080 --> 00:11:55,600 If you succeed, I'll wait for you 131 00:11:55,680 --> 00:11:56,640 You'll really wait for me? 132 00:11:56,720 --> 00:11:57,440 Definitely 133 00:11:57,560 --> 00:11:59,840 Thank you 134 00:12:04,880 --> 00:12:07,440 Come on, the Japanese will be here any moment 135 00:12:07,560 --> 00:12:08,920 Let's get out of here quickly 136 00:12:09,040 --> 00:12:10,800 Feng, I have to go 137 00:13:22,460 --> 00:13:24,620 Dad, I keep missing 138 00:13:28,380 --> 00:13:29,860 Let me show you 139 00:13:32,380 --> 00:13:34,100 Good 140 00:13:34,180 --> 00:13:37,420 Tie Wa is here 141 00:13:38,060 --> 00:13:41,420 The Japanese have killed Ping Bai 142 00:13:44,940 --> 00:13:48,380 Uncle, you have to avenge dad 143 00:13:58,300 --> 00:14:03,100 Tie Wa, we promise you 144 00:14:05,380 --> 00:14:08,940 Stay here for now and practise hard 145 00:14:09,060 --> 00:14:12,700 Die Er, take Tie Wa inside for a rest 146 00:14:45,060 --> 00:14:48,020 Brother Tie, you should call me sister 147 00:14:48,580 --> 00:14:49,900 Come on, don't be so vain 148 00:14:49,980 --> 00:14:52,300 Tie Wa was easy on you 149 00:14:52,380 --> 00:14:54,660 Dad, you are always on his side 150 00:14:54,780 --> 00:14:56,700 You are no match for him 151 00:14:56,780 --> 00:14:59,620 I don't believe it. C'mon, let's fight again 152 00:15:17,580 --> 00:15:18,860 Come on 153 00:15:44,300 --> 00:15:46,820 Brother Tie, do you yield? 154 00:15:46,940 --> 00:15:49,740 Yes, you're good 155 00:15:52,620 --> 00:15:54,980 This way I can teach you better 156 00:15:55,060 --> 00:15:57,180 Come, again 157 00:16:42,540 --> 00:16:44,420 Get up 158 00:16:48,780 --> 00:16:50,340 Are you fighting for real? 159 00:16:50,420 --> 00:16:52,260 Sorry... 160 00:16:52,380 --> 00:16:53,580 I don't want to practise anymore 161 00:16:54,620 --> 00:16:58,260 Sister Die... 162 00:17:01,060 --> 00:17:02,660 Sister Die 163 00:17:05,460 --> 00:17:08,900 How are you? Does it hurt? 164 00:17:08,980 --> 00:17:11,660 I'm bleeding, what do you think? 165 00:17:38,980 --> 00:17:40,940 What's on your mind? 166 00:17:41,980 --> 00:17:43,180 It's nothing 167 00:17:44,180 --> 00:17:48,980 Don't pretend, I know you're thinking of Feng Niou 168 00:17:49,100 --> 00:17:52,460 This handkerchief was given to you by her 169 00:17:55,180 --> 00:17:56,580 She has already been married to Da Xiong 170 00:17:56,700 --> 00:17:57,980 why should I still think about her? 171 00:17:58,100 --> 00:18:00,660 But you still cannot forget her 172 00:18:02,260 --> 00:18:05,700 Sister Die, by now you still don't understand me? 173 00:18:05,780 --> 00:18:07,780 How would I understand your feelings? 174 00:18:10,060 --> 00:18:11,500 I only have eyes... 175 00:18:13,800 --> 00:18:15,000 For You.... 176 00:18:27,160 --> 00:18:29,240 What's the latest situation inside the mountains? 177 00:18:29,360 --> 00:18:30,560 Uncle Gin is leading everyone 178 00:18:30,680 --> 00:18:32,840 to pick ginseng and practise martial arts 179 00:18:32,960 --> 00:18:35,640 Tie Wa's kung fu is almost ready 180 00:18:36,200 --> 00:18:39,800 We hope uncle Gin would come from the mountains soon 181 00:18:40,560 --> 00:18:44,680 Feng Niou... come here... 182 00:18:48,280 --> 00:18:50,560 Sit... make yourself comfortable 183 00:18:51,600 --> 00:18:54,200 Do you recognize Old Wang? 184 00:18:54,280 --> 00:18:55,280 Old Wang 185 00:18:55,360 --> 00:18:57,800 You've grown 186 00:18:57,880 --> 00:18:59,160 I heard you both were married 187 00:18:59,280 --> 00:19:00,680 I haven't congratulated you yet 188 00:19:00,760 --> 00:19:02,080 Thank you 189 00:19:03,840 --> 00:19:05,080 Thank you... 190 00:19:07,400 --> 00:19:09,720 What are you doing... 191 00:19:09,840 --> 00:19:11,760 I beg you... 192 00:19:13,400 --> 00:19:17,080 Don't take my things, Sir... 193 00:19:17,200 --> 00:19:18,720 Kneel... 194 00:19:18,840 --> 00:19:20,880 Sir, I beg you 195 00:19:21,000 --> 00:19:24,040 Please have pity on me 196 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Sir, I beg you 197 00:19:26,800 --> 00:19:28,760 Please ask them to leave my stuff alone 198 00:19:28,880 --> 00:19:30,480 Who is that Japanese? 199 00:19:30,600 --> 00:19:33,840 He is Gu Gang, just returned from Japan 200 00:19:34,760 --> 00:19:37,840 Sir, I beg you 201 00:19:37,920 --> 00:19:41,360 Let's go 202 00:19:41,480 --> 00:19:42,720 Sir 203 00:19:42,840 --> 00:19:46,560 It looks like his kung fu is better than his dad's 204 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 sooner or later I have to fight with him 205 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Da Xiong, don't be rash 206 00:19:51,040 --> 00:19:53,040 That's right, be patient 207 00:19:53,160 --> 00:19:54,480 When everyone has left the mountain 208 00:19:54,560 --> 00:19:57,120 we'll think of a way to deal with him 209 00:19:57,240 --> 00:19:58,720 I am going back 210 00:19:59,720 --> 00:20:01,280 I won't accompany you 211 00:20:06,720 --> 00:20:09,400 Those Japanese ronin are ruthless bullies 212 00:20:09,480 --> 00:20:12,360 our people find it more difficult to live day by day 213 00:20:12,480 --> 00:20:16,640 especially since Gu Gang's return 214 00:20:16,720 --> 00:20:18,600 Who is he? 215 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 He is the son of Gu Lan, have you forgotten? 216 00:20:21,360 --> 00:20:23,840 You fought with him when you were a kid 217 00:20:27,480 --> 00:20:28,760 Tie Wa, go quickly to save Da Xiong 218 00:20:28,880 --> 00:20:30,800 he is about to be killed by Gu Gang 219 00:20:34,640 --> 00:20:36,000 Da Xiong 220 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 Fight with me if you have guts 221 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 Tie Wa, you want to die for him? 222 00:20:39,840 --> 00:20:42,240 Da Xiong... 223 00:20:53,280 --> 00:20:54,200 That's him? 224 00:20:54,280 --> 00:20:56,120 He is now the leader of the ronin 225 00:20:56,240 --> 00:20:57,160 I've heard that in the past ten years 226 00:20:57,280 --> 00:20:59,680 he has acquired great skills in Japan 227 00:20:59,800 --> 00:21:04,240 Master, I want to go down the mountain 228 00:21:04,320 --> 00:21:05,520 Me too 229 00:21:06,520 --> 00:21:07,880 What for? 230 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 To help brother Tie fight 231 00:21:09,680 --> 00:21:11,240 Stop your nonsense 232 00:21:14,920 --> 00:21:18,040 I know you are impatient 233 00:21:18,120 --> 00:21:22,120 This is not the time, Tie Wa 234 00:21:22,240 --> 00:21:23,840 we cannot fight them head-on 235 00:21:23,920 --> 00:21:27,880 It's advisable for you to test their strength first 236 00:21:28,000 --> 00:21:30,360 and let sleeping dogs lie 237 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 Yes 238 00:21:33,000 --> 00:21:35,520 Pack up and go 239 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 Stop 240 00:22:20,960 --> 00:22:23,000 Now attack me all together 241 00:23:03,760 --> 00:23:06,840 Why use so much force? You've injured them 242 00:23:06,920 --> 00:23:09,120 None of your business 243 00:23:09,240 --> 00:23:11,080 we are fighting with the Chinese 244 00:23:11,160 --> 00:23:13,920 we must practise harder, come on 245 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 Look 246 00:23:27,080 --> 00:23:28,280 He's gone 247 00:23:32,840 --> 00:23:35,080 Who is this man? 248 00:23:35,200 --> 00:23:36,160 Gin Gang 249 00:23:36,280 --> 00:23:37,200 Yes 250 00:23:37,280 --> 00:23:38,440 Find out for me 251 00:23:38,520 --> 00:23:39,520 Yes 252 00:25:28,480 --> 00:25:30,880 Come on 253 00:25:52,160 --> 00:25:53,440 Bravo 254 00:25:57,200 --> 00:26:00,000 Da Xiong, don't you recognise me? I am Tie Wa 255 00:26:02,080 --> 00:26:03,880 It's you 256 00:26:05,960 --> 00:26:07,800 You're back, let's talk inside 257 00:26:07,880 --> 00:26:09,040 Alright 258 00:26:13,560 --> 00:26:16,360 Feng Niou, look who's here 259 00:26:17,480 --> 00:26:18,640 Have a seat 260 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Tie Wa is here 261 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 Tie Wa 262 00:26:22,720 --> 00:26:24,240 How are you all? 263 00:26:24,360 --> 00:26:25,960 How are you? 264 00:26:28,680 --> 00:26:29,160 Thank you 265 00:26:29,280 --> 00:26:30,720 Have a seat 266 00:26:32,000 --> 00:26:33,560 We think of you often 267 00:26:33,680 --> 00:26:36,080 I had wanted to see you earlier 268 00:26:37,080 --> 00:26:40,240 Feng Niou, go get some food and wine 269 00:26:45,560 --> 00:26:48,640 Damn, I can't bear it any longer 270 00:26:49,040 --> 00:26:50,560 We are shorthanded 271 00:26:50,680 --> 00:26:53,240 wait until teacher and the others come down the mountain 272 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 How long do we have to wait? 273 00:26:55,200 --> 00:26:56,880 Not too long 274 00:27:07,400 --> 00:27:09,840 Da Xiong, do you know where is 275 00:27:09,920 --> 00:27:10,680 my dad buried? 276 00:27:10,800 --> 00:27:12,320 Yes 277 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 I want to pay my respects tomorrow 278 00:27:14,800 --> 00:27:17,960 Right, Feng Niou, I have some business tomorrow 279 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 why don't you accompany Tie Wa 280 00:27:20,880 --> 00:27:24,680 "Tomb of Fang Ping Bai" 281 00:28:07,680 --> 00:28:11,000 My dad died two years after you left 282 00:28:11,080 --> 00:28:15,640 I was alone and bore much suffering 283 00:28:15,720 --> 00:28:18,160 I was determined to wait for your return 284 00:28:18,280 --> 00:28:21,680 Then Gu Gang completed his martial arts training and 285 00:28:21,760 --> 00:28:24,240 returned from Japan; He forced me to marry him 286 00:28:25,600 --> 00:28:27,880 I would rather die than agree 287 00:28:27,960 --> 00:28:32,760 He accosted me but Da Xiong helped me each time 288 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 Finally I couldn't refuse Da Xiong's good intentions 289 00:28:36,440 --> 00:28:39,120 Sister Feng, stop 290 00:28:39,240 --> 00:28:43,520 I haven't blamed you, you should marry 291 00:28:43,640 --> 00:28:47,440 I know Da Xiong will bring you happiness 292 00:28:48,480 --> 00:28:51,040 I came here today for the manual 293 00:28:51,120 --> 00:28:54,160 You wouldn't understand a woman 294 00:28:56,000 --> 00:28:58,640 I have kept the secret manual well 295 00:28:58,760 --> 00:29:01,240 as you instructed 296 00:29:01,360 --> 00:29:04,040 Even Da Xiong has not seen it 297 00:29:05,480 --> 00:29:07,040 Even he hasn't seen it? 298 00:29:09,680 --> 00:29:10,920 Be quiet 299 00:29:53,480 --> 00:29:55,400 Stop, or I'll kill her 300 00:30:13,760 --> 00:30:14,840 You're all useless 301 00:30:14,960 --> 00:30:17,840 you can't even defeat one person 302 00:30:18,600 --> 00:30:20,400 Get out 303 00:30:30,400 --> 00:30:31,560 Sir 304 00:30:33,400 --> 00:30:34,920 Have you lost again? 305 00:30:35,040 --> 00:30:38,200 Tie Wa's kung fu is good 306 00:30:38,280 --> 00:30:39,280 How does he compare to Da Xiong? 307 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 He's much more powerful 308 00:30:42,160 --> 00:30:45,600 The two of them together could be a real problem 309 00:30:46,600 --> 00:30:47,960 I have a plan 310 00:30:48,080 --> 00:30:48,920 What is it? 311 00:30:49,040 --> 00:30:50,080 Go out 312 00:30:50,200 --> 00:30:51,360 Yes 313 00:30:56,280 --> 00:30:57,880 I know about their personal matters 314 00:30:58,000 --> 00:30:59,640 Tie Wa and Da Xiong's wife are very close 315 00:30:59,760 --> 00:31:02,240 we'll capitalize on this relationship 316 00:31:03,240 --> 00:31:05,800 Let them fight against themselves? 317 00:31:11,880 --> 00:31:13,960 Okay, I'll leave this with you then 318 00:31:14,080 --> 00:31:15,760 I'll take up this matter 319 00:31:26,180 --> 00:31:27,740 Lai Zi, come 320 00:31:30,460 --> 00:31:31,620 Mister 321 00:31:37,000 --> 00:31:39,080 This kid is way out of line 322 00:31:39,200 --> 00:31:41,960 Yesterday he went to the grave with Feng Niou 323 00:31:42,040 --> 00:31:46,160 he was so affectionate with her... 324 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 These days it's hard to say 325 00:31:49,560 --> 00:31:51,160 one can't tell who's honest by his looks 326 00:31:51,240 --> 00:31:52,640 So what happened afterwards? 327 00:31:52,760 --> 00:31:54,840 I can't even bear to say it 328 00:31:54,960 --> 00:31:56,320 You saw it with your own eyes? 329 00:31:56,400 --> 00:31:59,240 If it hadn't come from madam Chang I won't believe 330 00:31:59,360 --> 00:32:03,400 She said she saw it herself, could there be a mistake? 331 00:32:06,040 --> 00:32:07,760 So shameless 332 00:32:07,880 --> 00:32:11,160 This guy has been cuckolded and doesn't even know it 333 00:32:11,240 --> 00:32:12,480 isn't this a joke? 334 00:32:12,600 --> 00:32:14,240 Yes 335 00:32:14,360 --> 00:32:16,560 If you keep talking rubbish I'll kill you 336 00:32:16,640 --> 00:32:19,880 Paper can't contain fire, you'll soon find out 337 00:32:29,720 --> 00:32:32,440 This scarf has been with me for many years 338 00:32:32,560 --> 00:32:34,760 I'll return it to you now 339 00:32:34,840 --> 00:32:37,720 You are really determined to fight with Gu Gang? 340 00:32:39,600 --> 00:32:42,200 It's fortunate you kept the Thunder Fist manual for me 341 00:32:42,320 --> 00:32:44,720 I'll give it to you once I get home 342 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 If I learn dad's kung fu 343 00:32:47,320 --> 00:32:49,400 I'll surely win 344 00:33:00,640 --> 00:33:02,560 This kid is way out of line 345 00:33:02,640 --> 00:33:04,200 Yesterday he went to the grave with Feng Niou 346 00:33:04,320 --> 00:33:07,720 he was so affectionate with her... 347 00:33:10,520 --> 00:33:12,040 What should I do? 348 00:33:13,320 --> 00:33:16,760 This woman, her heart is unfaithful 349 00:33:16,840 --> 00:33:20,360 and is with Tie Wa 350 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Does her husband know? 351 00:33:21,600 --> 00:33:26,520 He is sure to be a cuckold 352 00:33:29,360 --> 00:33:30,160 Who are you referring to? 353 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 I didn't mention any names 354 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 You fail to have a leash on your wife, yet you hit me? 355 00:33:35,760 --> 00:33:38,720 Right, if you have guts go and hit the adulterer 356 00:33:38,840 --> 00:33:40,360 I just passed by your home 357 00:33:40,480 --> 00:33:41,760 and saw them together 358 00:33:41,840 --> 00:33:44,000 Do you think they could be up to any good? 359 00:33:44,120 --> 00:33:45,760 That's right 360 00:34:06,720 --> 00:34:08,640 Da Xiong, where were you just now? 361 00:34:08,760 --> 00:34:10,800 You two are so close 362 00:34:20,000 --> 00:34:22,200 Speak, what is this? 363 00:34:22,320 --> 00:34:25,080 This is Tie Wa family's secret manual 364 00:34:25,200 --> 00:34:28,000 Why is HIS manual at your place? Speak 365 00:34:28,120 --> 00:34:28,920 That's because... 366 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 I asked her to keep it for me ten years ago 367 00:34:31,080 --> 00:34:32,760 Please don't misunderstand 368 00:34:34,080 --> 00:34:37,200 Misunderstand? I know you're up to no good 369 00:34:37,800 --> 00:34:41,880 I ask you, are you mine or his? 370 00:34:42,000 --> 00:34:44,600 What are you talking about? I am yours of course 371 00:34:44,720 --> 00:34:47,080 Mine? 372 00:34:48,400 --> 00:34:49,640 You dare to say such a thing 373 00:34:49,760 --> 00:34:52,280 Why haven't you told me about the manual? 374 00:34:52,400 --> 00:34:55,360 You want me to be killed by Gu Gang? 375 00:34:55,480 --> 00:34:58,640 Da Xiong, if you want to blame anyone, please blame me 376 00:34:58,760 --> 00:34:59,840 She has done nothing wrong 377 00:34:59,960 --> 00:35:05,160 Okay, since you want to stand up for her, I'll beat you 378 00:35:08,240 --> 00:35:08,960 Da Xiong 379 00:35:09,040 --> 00:35:10,000 Move away 380 00:35:28,600 --> 00:35:30,600 Tie Wa 381 00:35:30,720 --> 00:35:32,720 Da Xiong, you're way out of line 382 00:35:32,800 --> 00:35:34,520 It's none of your business 383 00:35:37,840 --> 00:35:40,000 I care not for your family's 384 00:35:40,120 --> 00:35:41,560 lousy secret manual 385 00:35:45,640 --> 00:35:47,080 Take it back 386 00:36:02,120 --> 00:36:06,400 Da Xiong, I can take your beating and scolding 387 00:36:06,520 --> 00:36:08,400 but not your insult on my ancestors 388 00:36:08,520 --> 00:36:09,560 And for that I will not spare you 389 00:36:09,640 --> 00:36:11,720 Fight if you have guts 390 00:36:14,400 --> 00:36:19,000 Alright, if you insist 391 00:36:19,520 --> 00:36:22,360 Let's go to the backyard 392 00:36:35,880 --> 00:36:37,800 Da Xiong, stop fighting 393 00:36:37,880 --> 00:36:40,360 you two grew up together 394 00:36:40,480 --> 00:36:41,920 We're Chinese 395 00:36:42,000 --> 00:36:43,440 Have you forgotten 396 00:36:43,560 --> 00:36:45,640 how Ping Bai died? 397 00:36:45,760 --> 00:36:46,720 Get lost 398 00:36:48,000 --> 00:36:51,720 Tie Wa, do you want to destroy each other? 399 00:36:51,800 --> 00:36:54,520 Don't forget who 400 00:36:54,600 --> 00:36:57,240 killed your father! 401 00:36:57,360 --> 00:37:00,000 Who did all this harm to us? 402 00:37:00,120 --> 00:37:05,880 Tie Wa, go, please, I entreat you 403 00:37:06,000 --> 00:37:08,440 don't come to our home again 404 00:37:34,280 --> 00:37:35,720 Nine catties altogether 405 00:37:39,520 --> 00:37:40,440 Again 406 00:37:43,800 --> 00:37:45,040 Sir 407 00:37:45,640 --> 00:37:47,360 They just brought it here 408 00:37:47,880 --> 00:37:50,080 Is this red ginseng the cheapest? 409 00:37:50,200 --> 00:37:54,600 I think it'd be good to buy it 410 00:37:54,680 --> 00:37:55,760 Okay 411 00:38:00,400 --> 00:38:03,400 Hey... I’ll buy all your red ginseng 412 00:38:03,520 --> 00:38:04,800 Thank you... 413 00:38:04,920 --> 00:38:05,960 Go and thank master 414 00:38:06,080 --> 00:38:07,360 Thank you 415 00:38:25,960 --> 00:38:28,160 Sir, the business has been particularly good this year 416 00:38:28,280 --> 00:38:30,880 and we've got so much stock 417 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 Sir 418 00:39:09,800 --> 00:39:11,320 So much? 419 00:39:11,440 --> 00:39:14,800 Let them be happy first 420 00:39:14,920 --> 00:39:16,440 then kill them 421 00:39:31,440 --> 00:39:32,600 Brother Tie 422 00:39:38,240 --> 00:39:39,480 You're back 423 00:39:43,000 --> 00:39:45,400 Anything the matter? 424 00:39:45,520 --> 00:39:46,800 It's nothing 425 00:39:58,500 --> 00:39:59,900 What's this? 426 00:40:00,420 --> 00:40:02,940 The Thunder Fist manual dad left me 427 00:40:03,060 --> 00:40:05,220 I followed uncle Wang to the mountain years back 428 00:40:05,300 --> 00:40:07,220 and left it in Feng Niou's custody 429 00:40:08,260 --> 00:40:10,060 You've seen her? 430 00:40:10,900 --> 00:40:15,380 She's with Da Xiong and is doing quite well 431 00:40:16,660 --> 00:40:18,500 You still think of her 432 00:40:19,900 --> 00:40:23,140 When she handed the manual to me 433 00:40:23,260 --> 00:40:25,100 Da Xiong saw it 434 00:40:25,220 --> 00:40:27,300 He hit you? 435 00:40:31,100 --> 00:40:34,060 It's nothing serious 436 00:40:34,140 --> 00:40:38,220 but he misunderstood me 437 00:40:38,300 --> 00:40:41,300 If that's the case 438 00:40:41,420 --> 00:40:43,540 one day he would realise 439 00:40:45,420 --> 00:40:47,020 I hope so 440 00:40:47,100 --> 00:40:48,420 Let's go up the mountain 441 00:40:50,500 --> 00:40:52,780 "Sheng Chang Shop" 442 00:40:53,460 --> 00:40:56,380 I beg you, don't throw them 443 00:40:56,500 --> 00:40:59,700 I beg of you 444 00:41:00,060 --> 00:41:00,860 I beg you 445 00:41:00,940 --> 00:41:02,740 Don't let them throw away my goods 446 00:41:02,860 --> 00:41:03,460 Go to hell 447 00:41:03,580 --> 00:41:04,540 It's your fault you haven't paid us protection money 448 00:41:04,660 --> 00:41:05,660 Business has not been good 449 00:41:05,780 --> 00:41:07,780 How's your kung fu? 450 00:41:07,900 --> 00:41:09,140 It's only been a few days 451 00:41:09,260 --> 00:41:10,860 Speed it up 452 00:41:11,460 --> 00:41:14,900 Sister Die, you are still impatient as ever 453 00:41:16,020 --> 00:41:18,340 I like to get things moving 454 00:41:18,460 --> 00:41:20,300 same with practising kung fu 455 00:41:20,420 --> 00:41:21,900 It's best if training could be completed in 35 days 456 00:41:22,020 --> 00:41:22,900 The we could leave the mountain 457 00:41:23,020 --> 00:41:24,980 and seek the Japanese for revenge 458 00:41:25,100 --> 00:41:26,860 Things could not be that simple 459 00:41:31,500 --> 00:41:33,660 If I could complete my training in 460 00:41:33,740 --> 00:41:36,340 a year or so I would be grateful 461 00:41:37,220 --> 00:41:39,940 No, I can't wait 462 00:41:40,060 --> 00:41:41,580 Why not? 463 00:41:41,700 --> 00:41:43,660 Don't think the wrong way 464 00:41:45,700 --> 00:41:48,420 I meant I need a year before I could seek the Japanese 465 00:41:48,500 --> 00:41:49,820 No way 466 00:41:50,340 --> 00:41:53,300 Then you want to leave at once? 467 00:41:53,380 --> 00:41:55,660 Bring me downhill to have some fun 468 00:41:58,580 --> 00:41:59,660 Why? 469 00:41:59,740 --> 00:42:01,740 I fear you might get into trouble 470 00:42:03,380 --> 00:42:08,700 I am just concerned for you 471 00:42:08,780 --> 00:42:10,420 Concerned for me? 472 00:42:11,740 --> 00:42:14,020 The Japanese are many 473 00:42:14,100 --> 00:42:16,380 and Gu Gang's kung fu is deadly 474 00:42:16,500 --> 00:42:19,060 You'll be in trouble if you met him 475 00:42:20,820 --> 00:42:22,380 I am not afraid 476 00:42:26,300 --> 00:42:27,940 You go back first 477 00:42:28,340 --> 00:42:29,140 How about you? 478 00:42:29,260 --> 00:42:31,860 I still have some things to do in town 479 00:42:35,660 --> 00:42:37,620 If you don't let me go, I won't let you go too 480 00:42:37,700 --> 00:42:38,860 Don't be naughty 481 00:42:38,980 --> 00:42:41,900 If teacher knew, he'd blame me 482 00:42:50,180 --> 00:42:53,900 If you don't let me go, I'll find a way myself 483 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 Please help me 484 00:42:56,800 --> 00:42:59,400 Please, Sir 485 00:42:59,520 --> 00:43:00,920 If you don't pay by tomorrow 486 00:43:01,000 --> 00:43:02,640 I'll burn down your shop 487 00:43:02,760 --> 00:43:09,960 I beg you, please... 488 00:43:10,040 --> 00:43:12,960 Let's go... 489 00:43:24,280 --> 00:43:25,200 What's the matter? 490 00:43:25,320 --> 00:43:26,560 The Japanese wants protection money 491 00:43:26,640 --> 00:43:28,440 How could we lead our lives? 492 00:46:56,000 --> 00:46:57,360 Mom 493 00:46:57,440 --> 00:47:00,600 Go to sleep, child 494 00:47:06,720 --> 00:47:09,360 Dad, I'm hungry 495 00:47:16,160 --> 00:47:20,160 If we don't pay, they'll take our daughter 496 00:47:20,960 --> 00:47:24,720 Mom, save me 497 00:47:25,880 --> 00:47:27,040 Dad 498 00:47:29,960 --> 00:47:32,600 I told you to stop crying, you want to die? 499 00:47:34,000 --> 00:47:37,480 What are you doing, bullying a child? 500 00:47:37,600 --> 00:47:40,320 All you do is cry, damn 501 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 your crying brings bad fortune to our family 502 00:47:42,120 --> 00:47:42,960 What's the use of scolding the child? 503 00:47:43,080 --> 00:47:46,800 She's hungry 504 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Money 505 00:47:58,120 --> 00:48:00,800 This is my gambling money from the heaven 506 00:48:00,920 --> 00:48:02,240 What? You still want to go gambling? 507 00:48:02,360 --> 00:48:05,080 I now have money to gamble 508 00:48:06,200 --> 00:48:07,880 You've lost all our money 509 00:48:08,000 --> 00:48:09,400 You should set up a small business 510 00:48:09,480 --> 00:48:11,720 Stop grumbling, it's not your money 511 00:48:11,800 --> 00:48:12,760 Damn you 512 00:48:17,280 --> 00:48:19,960 Who hit me? 513 00:48:20,080 --> 00:48:21,520 Who dares hit you? 514 00:48:24,680 --> 00:48:25,240 Where's the money? 515 00:48:25,360 --> 00:48:28,600 It's here 516 00:48:33,600 --> 00:48:35,680 You only know how to be decadent and depraved 517 00:48:35,800 --> 00:48:38,760 This money is for our livelihood 518 00:48:45,000 --> 00:48:45,520 Fools! 519 00:48:46,520 --> 00:48:47,920 You're all fools! 520 00:48:49,680 --> 00:48:51,160 Useless fools 521 00:48:53,160 --> 00:48:55,640 The money's been stolen and you don't know it 522 00:48:58,300 --> 00:49:01,160 I'm really convinced It must be Tie Wa 523 00:49:03,080 --> 00:49:04,120 Before he returned 524 00:49:04,200 --> 00:49:06,880 nothing like this happened 525 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 I'll settle it with him 526 00:49:09,520 --> 00:49:11,080 Sir 527 00:49:12,600 --> 00:49:16,720 Why not challenge him to a fight and openly defeat him 528 00:49:16,800 --> 00:49:21,280 then no one would dare to go against you 529 00:49:23,800 --> 00:49:24,640 Good 530 00:49:36,960 --> 00:49:40,160 Sister Die, how come you are here? 531 00:49:40,240 --> 00:49:41,480 You're surprised, right? 532 00:49:41,600 --> 00:49:43,160 Did teacher ask you to come? 533 00:49:44,640 --> 00:49:46,360 No, I came myself 534 00:49:47,080 --> 00:49:48,080 Then... 535 00:49:48,200 --> 00:49:51,880 Is there anything to eat? I am hungry 536 00:49:58,920 --> 00:50:02,400 Why do you keep staring at me? 537 00:50:05,800 --> 00:50:08,840 You must have sneaked out 538 00:50:08,960 --> 00:50:12,000 Even if you don't let me come, I have my way 539 00:50:12,880 --> 00:50:13,360 Let's go 540 00:50:13,480 --> 00:50:14,040 Where to? 541 00:50:14,160 --> 00:50:14,680 Back to the mountain 542 00:50:14,800 --> 00:50:15,240 No 543 00:50:15,360 --> 00:50:16,000 Let's go 544 00:50:16,120 --> 00:50:16,680 No way 545 00:50:16,800 --> 00:50:18,320 You are in danger here 546 00:50:18,440 --> 00:50:20,400 I'll take you back 547 00:50:20,520 --> 00:50:22,440 I went through so much trouble to find you 548 00:50:22,560 --> 00:50:25,160 now you want me to leave? No way 549 00:50:31,840 --> 00:50:35,440 Please listen to me 550 00:50:35,560 --> 00:50:38,680 When I fight with them again, I'll sure seek your help 551 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 Really? 552 00:50:40,880 --> 00:50:42,960 Have I ever cheated you? 553 00:50:45,160 --> 00:50:46,800 Why do you have to take me back? 554 00:50:46,920 --> 00:50:48,400 I am going to settle a score with the Japanese 555 00:50:49,600 --> 00:50:52,760 This is something of everyone's concern 556 00:50:52,840 --> 00:50:54,950 I stayed in town to avenge my father 557 00:50:55,300 --> 00:50:56,450 "Jixian School" 558 00:51:04,720 --> 00:51:09,440 Tie Wa... 559 00:51:14,600 --> 00:51:15,360 Who are you looking for? 560 00:51:15,440 --> 00:51:16,200 Tie Wa 561 00:51:16,320 --> 00:51:17,480 What's the matter? 562 00:51:18,320 --> 00:51:20,040 Our master wants to have a duel with him 563 00:51:21,600 --> 00:51:23,040 Give it to me 564 00:51:27,800 --> 00:51:29,760 Tie Wa, if you are a hero 565 00:51:29,880 --> 00:51:31,360 fight with me tomorrow in the ring 566 00:51:31,440 --> 00:51:32,920 Gu Gang 567 00:51:52,840 --> 00:51:55,560 Feng Niou, the mere thought of our misunderstanding plagues me 568 00:51:55,680 --> 00:51:57,680 To resolve it I will fight on behalf of Tie Wa 569 00:51:57,800 --> 00:51:58,720 Da Xiong 570 00:53:21,480 --> 00:53:23,240 What about him? 571 00:53:25,620 --> 00:53:28,100 Is there really no hope? 572 00:53:32,520 --> 00:53:35,480 I can't die like this 573 00:53:35,600 --> 00:53:38,440 I feel sorry for Tie Wa 574 00:53:39,080 --> 00:53:40,280 Tell Tie Wa... 575 00:53:40,400 --> 00:53:44,200 Calm down, this is not good for your health 576 00:53:54,100 --> 00:53:55,900 So strange! 577 00:53:56,020 --> 00:53:58,420 How come the person in the fight ring isn't Tie Wa? 578 00:53:59,740 --> 00:54:01,940 Who delivered the challenge yesterday? 579 00:54:02,060 --> 00:54:02,900 He did 580 00:54:03,940 --> 00:54:04,940 It was me 581 00:54:06,460 --> 00:54:08,980 Did you deliver the challenge personally to Tie Wa? 582 00:54:09,100 --> 00:54:11,860 He wasn't at home, Da Xiong took it on his behalf 583 00:54:15,700 --> 00:54:18,620 Don't worry, he can't escape 584 00:54:25,600 --> 00:54:27,120 Do it as you say 585 00:56:14,400 --> 00:56:15,560 Step down 586 00:57:35,160 --> 00:57:37,360 Da Xiong is dead 587 00:58:11,120 --> 00:58:12,080 Go 588 00:58:15,080 --> 00:58:16,080 Stop 589 00:58:16,200 --> 00:58:19,920 Damn kid, you still wanna play tough at your death? 590 00:58:20,000 --> 00:58:21,200 Today if you don't tell us 591 00:58:21,320 --> 00:58:23,320 where your hideout is 592 00:58:23,400 --> 00:58:26,480 I'll skin you alive 593 00:58:26,600 --> 00:58:28,960 Go to hell 594 00:58:30,600 --> 00:58:32,160 Wait 595 00:58:32,280 --> 00:58:32,800 Come, men 596 00:58:32,920 --> 00:58:33,760 Yes 597 00:58:33,880 --> 00:58:34,800 Bring Feng Niou in here 598 00:58:34,880 --> 00:58:36,000 Yes 599 00:58:40,400 --> 00:58:43,800 Go in 600 00:58:49,120 --> 00:58:50,360 Tie Wa 601 00:58:51,200 --> 00:58:52,880 What happened to you? 602 00:58:53,800 --> 00:58:58,960 You can't touch her, go quickly 603 00:59:04,520 --> 00:59:06,160 Don't be surprised 604 00:59:06,280 --> 00:59:09,120 The best is yet to come 605 00:59:10,320 --> 00:59:11,240 Put him down 606 00:59:11,360 --> 00:59:12,440 Yes 607 00:59:19,200 --> 00:59:20,360 Tie Wa 608 00:59:21,960 --> 00:59:24,000 What do you want to do with him? 609 00:59:26,000 --> 00:59:29,200 Nothing much, just maim his right arm 610 00:59:30,400 --> 00:59:32,200 You want him to be a cripple? 611 00:59:43,360 --> 00:59:45,960 Feng Niou, isn't this a pleasant sound? 612 00:59:46,040 --> 00:59:48,280 Look how Tie Wa's hand burns 613 00:59:48,400 --> 00:59:49,720 what a lovely scream 614 00:59:49,800 --> 00:59:52,840 You are inhuman 615 00:59:54,080 --> 00:59:58,000 The best is yet to come 616 01:00:03,680 --> 01:00:05,600 Dislodge his ligaments 617 01:00:07,120 --> 01:00:11,120 Tie Wa... let me go... 618 01:00:12,760 --> 01:00:13,720 Let me go 619 01:00:13,800 --> 01:00:15,960 For the sake of our friendship 620 01:00:16,080 --> 01:00:18,320 I'll give you one minute 621 01:00:20,080 --> 01:00:23,600 Tie Wa, gather your spirits 622 01:00:24,200 --> 01:00:28,920 Tie Wa, it's me 623 01:00:29,680 --> 01:00:32,720 Feng Niou, how come you're here? 624 01:00:32,800 --> 01:00:34,400 I'll save you 625 01:00:34,520 --> 01:00:38,400 Don't fall for his trap, go quickly 626 01:00:38,480 --> 01:00:42,280 I'll save you, don't worry 627 01:00:42,400 --> 01:00:44,320 Time's up 628 01:00:44,400 --> 01:00:47,600 I beg you, as long as you free Tie Wa 629 01:00:47,720 --> 01:00:49,280 I'll do anything you say 630 01:00:49,400 --> 01:00:51,920 please give me a bit more time 631 01:00:52,960 --> 01:00:55,720 The minute I promised you is up 632 01:00:55,800 --> 01:00:59,120 You cruel thing, you're not human 633 01:00:59,560 --> 01:01:04,160 Tie Wa... 634 01:01:04,640 --> 01:01:07,000 Feng Niou... 635 01:01:19,240 --> 01:01:21,560 Everything's ready 636 01:01:22,000 --> 01:01:23,160 Good 637 01:01:25,760 --> 01:01:29,240 Well, enjoy yourself 638 01:01:57,800 --> 01:02:01,160 You're exceptionally beautiful tonight 639 01:02:06,480 --> 01:02:08,480 Don't worry, I wouldn't eat you 640 01:02:08,600 --> 01:02:11,680 Now Da Xiong is dead and Tie Wa is crippled 641 01:02:11,800 --> 01:02:14,400 there's only me left 642 01:02:14,520 --> 01:02:16,320 What do you want? 643 01:02:17,600 --> 01:02:20,520 The bed is ready 644 01:02:20,600 --> 01:02:23,960 My dream will come true tonight 645 01:02:29,880 --> 01:02:31,040 What's the matter with you? 646 01:02:32,120 --> 01:02:34,080 I wouldn't force you 647 01:02:34,200 --> 01:02:35,600 Are you yielding to me? 648 01:02:35,680 --> 01:02:38,640 Or should I just kill Tie Wa? 649 01:02:41,080 --> 01:02:43,840 Choose 650 01:02:48,480 --> 01:02:50,360 Well? 651 01:02:59,040 --> 01:03:03,160 Let Tie Wa go and I'll do anything you say 652 01:03:06,440 --> 01:03:08,160 You promise? 653 01:03:08,280 --> 01:03:08,760 Come, men 654 01:03:08,840 --> 01:03:09,920 Yes 655 01:03:12,320 --> 01:03:14,080 Release Tie Wa 656 01:03:17,760 --> 01:03:19,960 Have him tailed 657 01:03:20,040 --> 01:03:22,720 and we'll find their hideout 658 01:03:22,800 --> 01:03:23,960 Okay 659 01:03:31,800 --> 01:03:34,200 Master is letting you go 660 01:03:48,240 --> 01:03:49,360 Get lost 661 01:04:50,400 --> 01:04:52,440 Master Gin, big trouble 662 01:04:52,560 --> 01:04:53,120 What is it? 663 01:04:53,240 --> 01:04:56,360 Old Lui said that Feng Niou has committed suicide 664 01:04:58,920 --> 01:05:00,920 Incredible 665 01:05:01,040 --> 01:05:02,960 Why would she do that? 666 01:05:03,040 --> 01:05:05,920 Hush, don't let brother Tie hear this 667 01:05:06,280 --> 01:05:08,960 She yielded to Gu Gang to save Tie Wa 668 01:05:09,040 --> 01:05:10,440 Sister Die 669 01:05:11,920 --> 01:05:13,480 I have to kill Gu Gang 670 01:05:13,600 --> 01:05:15,200 Brother Tie 671 01:05:17,200 --> 01:05:21,560 Sister Die, she died to save me 672 01:05:21,640 --> 01:05:24,120 I must avenge her 673 01:05:24,240 --> 01:05:25,720 You couldn't win even when you were not injured 674 01:05:25,800 --> 01:05:27,520 not to mention you're wounded now 675 01:05:28,000 --> 01:05:30,280 That's right, even if you have to seek revenge 676 01:05:30,400 --> 01:05:32,520 wait till your wounds are healed 677 01:05:34,560 --> 01:05:37,960 After that you have to practise real hard 678 01:05:38,040 --> 01:05:40,160 to defeat Gu Gang 679 01:06:32,600 --> 01:06:37,360 Brother Tie, don't feel sad, take it easy 680 01:07:22,280 --> 01:07:24,200 Brother Tie, you've succeeded 681 01:08:40,300 --> 01:08:41,740 Sir 682 01:08:41,860 --> 01:08:43,220 Have you found out yet? 683 01:08:43,300 --> 01:08:45,980 I know where they're hiding 684 01:08:47,620 --> 01:08:49,180 Take some men at once and fix them 685 01:08:49,300 --> 01:08:50,580 Yes 686 01:09:18,920 --> 01:09:20,560 Where are your men hiding? 687 01:09:20,680 --> 01:09:21,920 Here 688 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 No need to chase 689 01:10:06,600 --> 01:10:07,640 Let them die in town 690 01:10:07,760 --> 01:10:09,320 If they go back, they will bring their men here 691 01:10:10,000 --> 01:10:11,320 Wait 692 01:10:13,320 --> 01:10:15,320 Your kung fu is ready 693 01:10:18,440 --> 01:10:22,480 Your punches and kicks have real power 694 01:10:25,200 --> 01:10:26,560 You don't believe me? 695 01:10:27,400 --> 01:10:29,000 Come, let's try 696 01:10:35,480 --> 01:10:39,480 I'm sure one kick from you will break this tree in two 697 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 Go on 698 01:11:10,480 --> 01:11:11,880 Are you alright? 699 01:11:12,240 --> 01:11:14,040 It cant be that easy 700 01:11:21,000 --> 01:11:25,300 Right. You can't treat it as a tree. 701 01:11:26,800 --> 01:11:27,800 Imagine it's Gu Guan 702 01:11:28,060 --> 01:11:31,380 You must assume this tree is your enemy 703 01:11:34,960 --> 01:11:40,680 He destroyed your home and killed your father 704 01:11:40,800 --> 01:11:42,520 He also crippled your hand 705 01:11:47,200 --> 01:11:48,560 Go on 706 01:11:52,800 --> 01:11:54,000 Brother Tie 707 01:12:01,300 --> 01:12:02,440 You've succeeded 708 01:12:06,200 --> 01:12:07,200 Where are you going? 709 01:12:07,280 --> 01:12:10,280 To tell my dad, that he can fight back! 710 01:12:38,320 --> 01:12:39,700 Sell your ginseng to our Marutani 711 01:12:52,620 --> 01:12:54,740 Sir, the ginseng merchant refused to sell us the goods 712 01:12:54,860 --> 01:12:56,500 they are fighting outside 713 01:12:56,620 --> 01:12:59,020 They don't look like locals 714 01:13:00,620 --> 01:13:02,260 Send more men 715 01:13:16,040 --> 01:13:17,040 Dad 716 01:13:46,000 --> 01:13:47,200 Look for Gu Gang 717 01:16:03,400 --> 01:16:05,240 You dare come here? 718 01:20:44,440 --> 01:20:46,960 If you want to see who is better 719 01:20:47,080 --> 01:20:50,480 it would be fair to fight in the ring 720 01:20:55,000 --> 01:20:58,080 The Chinese you killed before, was it also in the ring? 721 01:20:59,920 --> 01:21:04,320 You've also killed many of my men in town 722 01:21:06,800 --> 01:21:11,800 Right, I'll kill you in the ring tomorrow 723 01:21:22,800 --> 01:21:23,760 Come here 724 01:21:25,800 --> 01:21:26,960 Sir 725 01:21:29,800 --> 01:21:32,360 His kicks are lethal 726 01:21:32,480 --> 01:21:35,800 We must keep him from attending the duel 727 01:21:35,920 --> 01:21:36,880 Yes 728 01:21:37,000 --> 01:21:37,960 Wait 729 01:21:43,680 --> 01:21:46,920 Do it at night 730 01:21:47,000 --> 01:21:48,320 "Jixian School" 731 01:21:55,520 --> 01:21:57,000 Who is it? 732 01:22:29,920 --> 01:22:32,920 Your leg is wounded 733 01:22:33,040 --> 01:22:34,880 You won't be able to win tomorrow 734 01:22:39,800 --> 01:22:42,360 As long as I live 735 01:22:42,480 --> 01:22:44,520 I won't let Gu Gang get away so easily 736 01:22:54,440 --> 01:22:55,480 Gu Gang 737 01:22:58,680 --> 01:23:00,720 Why did you send someone to hurt me? 738 01:23:00,840 --> 01:23:03,160 Stop talking nonsense 739 01:23:04,400 --> 01:23:06,080 I want you dead 740 01:26:26,480 --> 01:26:27,960 Brother Tie 741 01:26:31,360 --> 01:26:32,520 Brother Tie 742 01:26:35,080 --> 01:26:38,000 I owe it all to your encouragement, I'd say 743 01:26:38,120 --> 01:26:42,560 No, it's you who has saved the lives of us all! 47793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.