Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:00,000 --> 00:07:02,300
Don't tell me your kung fu is good
2
00:07:02,300 --> 00:07:04,730
that your master is amazing
3
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
that your style is profound
4
00:07:07,300 --> 00:07:08,800
Kung fu
5
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
two characters
6
00:07:11,170 --> 00:07:13,170
one horizontal, one vertical
7
00:07:13,170 --> 00:07:14,000
Those who are wrong...
8
00:07:14,130 --> 00:07:16,500
fall down.
9
00:07:16,570 --> 00:07:19,970
Only the one left standing in the end is right.
10
00:07:20,030 --> 00:07:21,730
Isn't that right?
11
00:10:59,000 --> 00:11:00,900
I'm from Foshan in Guangdong close to the South China Sea.
12
00:11:00,900 --> 00:11:02,600
My father was Yip Oido.
13
00:11:02,700 --> 00:11:05,600
He operated a North-South trade company on Bonham Strand West in Hong Kong.
14
00:11:07,900 --> 00:11:10,400
When the Yip clan was in Foshan, people called us the Peide Village Yips.
15
00:11:10,400 --> 00:11:12,030
They also said
16
00:11:12,030 --> 00:11:14,100
all of Peide Village was ours.
17
00:11:14,200 --> 00:11:16,900
Before I was 40 years old, I never worried about making a living.
18
00:11:16,970 --> 00:11:19,170
I depended on the wealth that my forefathers passed on to me.
19
00:11:19,670 --> 00:11:21,000
My only passion was...
20
00:11:23,400 --> 00:11:25,000
When I was 7 years old, I studied martial arts.
21
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
My teacher was Chan Wah Shun.
22
00:11:27,000 --> 00:11:29,830
Foshan Wing Chun was started by Master Leung Jan.
23
00:11:30,030 --> 00:11:32,230
I suppose that makes me part of the 3rd generation.
24
00:11:32,570 --> 00:11:35,470
When my master took me in, he was already 70 years old.
25
00:11:35,470 --> 00:11:36,970
The day I formally became his student
26
00:11:36,970 --> 00:11:38,570
he personally gave me my sash.
27
00:11:39,470 --> 00:11:43,030
This sash represents your school and your master.
28
00:11:43,330 --> 00:11:45,970
One's sash is one's honor.
29
00:11:46,100 --> 00:11:48,900
Wearing this sash signifies someone who trains in the martial arts.
30
00:11:48,900 --> 00:11:51,870
From now on, you will rely on this honor to conduct yourself.
31
00:11:51,870 --> 00:11:52,770
Ready stance!
32
00:11:52,770 --> 00:11:54,770
One's sash, one's honor.
33
00:11:54,770 --> 00:11:56,430
I lived through the Guangxu Emperor (1875-1908)
34
00:11:56,430 --> 00:11:58,930
the Last Emperor (1909-1911), the Republican Government , the Northern Expedition (1926-1928)
35
00:11:58,930 --> 00:12:00,770
the Resistance against the Japanese, and the Chinese Civil War.
36
00:12:00,770 --> 00:12:02,630
In the end, I arrived in Hong Kong.
37
00:12:02,630 --> 00:12:04,400
I was able to endure all of this
38
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
by relying on those words.
39
00:12:11,470 --> 00:12:13,670
My wife is Cheung Wing Sing.
40
00:12:13,670 --> 00:12:16,670
She is a descendant of the former Qing Foreign Affairs Minister Zhang Yinhuan.
41
00:12:16,670 --> 00:12:18,170
In general, she doesn't speak much.
42
00:12:18,170 --> 00:12:21,000
She says that words can sometimes hurt people.
43
00:12:21,000 --> 00:12:24,700
As for our relationship, the silent defeat the loud.
44
00:12:53,730 --> 00:12:55,330
She likes listening to music.
45
00:12:55,330 --> 00:12:58,370
Whenever there was a social event, I took her to the Golden Pavilion.
46
00:12:58,370 --> 00:13:00,570
In those days, things were still pretty conservative.
47
00:13:00,570 --> 00:13:03,670
It was very rare for ladies from respectable families to go to the brothels to listen to music.
48
00:13:04,000 --> 00:13:06,400
She went anyway and didn't care what anybody said.
49
00:13:42,900 --> 00:13:44,230
Whenever I went out at night
50
00:13:44,230 --> 00:13:46,230
she would light the lamp by the front door
51
00:13:46,230 --> 00:13:49,300
and wait for me to come back, and only then put it out.
52
00:15:31,100 --> 00:15:33,530
If my life had four seasons
53
00:15:33,530 --> 00:15:36,330
everything before 40 years old would be spring.
54
00:15:40,530 --> 00:15:43,600
1936
Foshan, Guangdong
55
00:15:44,900 --> 00:15:46,330
1936
56
00:15:46,330 --> 00:15:48,500
The Chen Jitang period.
57
00:15:48,670 --> 00:15:50,700
It was supposed to be a time of peace.
58
00:15:50,700 --> 00:15:54,130
In those days, men would often come to the brothels to have fun.
59
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
The most famous playground in Guangzhou was Chen Tang's "Forgotten Goblet."
60
00:15:58,230 --> 00:16:01,530
The most popular one in Foshan was Ying Shazui's "Republican Pavilion."
61
00:16:01,830 --> 00:16:03,670
The inside was completely covered in gold.
62
00:16:03,670 --> 00:16:05,670
So everybody called it the "Golden Pavilion."
63
00:16:05,670 --> 00:16:08,530
It was the first brothel in all of Guangdong to have an elevator.
64
00:16:08,830 --> 00:16:11,530
It became known as the place where princes enter but only beggars leave.
65
00:16:11,770 --> 00:16:14,370
You could easily end up blowing a thousand gold pieces there.
66
00:16:14,700 --> 00:16:17,370
It was where my kung fu brothers would often hang out.
67
00:16:18,070 --> 00:16:21,200
In that world, there are always ordinary men.
68
00:16:21,630 --> 00:16:26,230
But among them, there are many martial arts experts who don't reveal themselves.
69
00:16:27,700 --> 00:16:30,470
Normal people see the Golden Pavilion as a place of ecstasy.
70
00:16:31,030 --> 00:16:33,730
But in fact, it is a place of heroes.
71
00:17:14,500 --> 00:17:16,600
In this life
72
00:17:16,600 --> 00:17:18,930
I've only accomplished three things:
73
00:17:18,930 --> 00:17:22,170
I merged the Xingyi and Bagua school
74
00:17:22,770 --> 00:17:25,000
took in my big kung fu brother's students
75
00:17:25,000 --> 00:17:27,770
and headed the affairs of the Chinese Martial Artists Association
76
00:17:27,770 --> 00:17:32,000
which unified the Tongbei, Paochui, Tai Chi
77
00:17:32,000 --> 00:17:35,500
Yanqing, and scores of other schools.
78
00:17:35,830 --> 00:17:37,900
Finally
79
00:17:37,900 --> 00:17:41,170
I gathered the skills of the Northern styles and passed them down in the South.
80
00:17:41,170 --> 00:17:43,170
In 1930
81
00:17:43,170 --> 00:17:46,000
the Two Factories National Skills School was established.
82
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
The Five Tigers will come down to Jiangnan
83
00:17:48,000 --> 00:17:50,200
just as Master Li Renchao and I have decided
84
00:17:50,200 --> 00:17:53,130
while sitting here in the Golden Pavilion.
85
00:17:53,130 --> 00:17:55,130
I'm old now.
86
00:17:55,130 --> 00:17:57,130
It's time for a new person to come forward.
87
00:17:57,300 --> 00:18:01,230
I already had a retirement party in the North.
88
00:18:01,530 --> 00:18:08,670
This time, I'm having another one here for the Mengjing Martial Arts Association.
89
00:18:08,870 --> 00:18:15,770
This was so I could say farewell to my old Southern brothers and comrades.
90
00:18:15,930 --> 00:18:22,570
In the Northeast, my best student Ma San is my heir in the North.
91
00:18:22,900 --> 00:18:25,930
He has taken in my students.
92
00:18:27,930 --> 00:18:30,930
Ladies and gentlemen, please look after him.
93
00:18:31,500 --> 00:18:33,330
Originally
94
00:18:33,330 --> 00:18:36,030
I still wanted to do one more thing
95
00:18:36,030 --> 00:18:39,530
and that was to spread the Southern styles into the North.
96
00:18:40,470 --> 00:18:43,200
Unfortunately, I don't have any more time.
97
00:18:43,470 --> 00:18:46,400
Here at my retirement party
98
00:18:46,400 --> 00:18:49,400
with my heir from the North
99
00:18:49,670 --> 00:18:52,670
I am looking for a Southern style martial artist to be my Southern heir.
100
00:18:55,030 --> 00:18:58,200
Of course, that person has to win everyone's approvall first.
101
00:19:00,670 --> 00:19:02,800
Choose someone.
102
00:19:15,800 --> 00:19:18,970
Is that all you got?
103
00:19:18,970 --> 00:19:20,970
And yet you dare say you can challenge the Old Man?
104
00:19:25,570 --> 00:19:27,570
Let's finish this.
105
00:19:28,270 --> 00:19:30,570
Attack me all at once!
Take him out!
106
00:19:58,600 --> 00:20:01,400
At the Old Man's retirement party in the North
107
00:20:01,470 --> 00:20:02,830
I was chosen to be his heir.
108
00:20:02,900 --> 00:20:07,430
"If you want to pray to Buddha in the temple"
"you have to first pass through the front gate."
109
00:20:07,800 --> 00:20:10,200
If you want to see the true Buddha
110
00:20:10,770 --> 00:20:14,530
You'll have to get by me, Ma San.
111
00:20:18,800 --> 00:20:21,170
I think I'm qualified to represent Guangdong martial arts.
112
00:20:21,330 --> 00:20:22,930
As for the different schools
113
00:20:22,930 --> 00:20:25,530
the Southern style has the Hung, Lau, Choi, Lei, and Mok.
114
00:20:25,530 --> 00:20:27,530
As for seniority
115
00:20:27,530 --> 00:20:29,300
all those sitting here are the elder generation.
116
00:20:29,300 --> 00:20:31,470
They aren't the heads of their lineages but just the head of their schools.
117
00:20:31,470 --> 00:20:32,930
I haven't even gotten around to me.
118
00:20:32,930 --> 00:20:37,070
This is a matter of honor for the Two Factories National Skills Association.
119
00:20:37,200 --> 00:20:38,700
We are men from Guangdong.
120
00:20:38,700 --> 00:20:40,700
Although people say that all we do is play with our abacuses all day
121
00:20:40,700 --> 00:20:43,270
when we really act, who hasn't been afraid?
122
00:20:43,270 --> 00:20:44,830
Yeah, who are we afraid of?
123
00:20:44,830 --> 00:20:46,700
Today someone has come here to challenge us.
124
00:20:46,700 --> 00:20:48,230
We can't pretend to be helpless!
125
00:20:48,230 --> 00:20:50,370
Do you agree or no?
Brother Shou is right!
126
00:20:50,600 --> 00:20:52,370
You are the chosen one!
127
00:21:27,100 --> 00:21:29,830
Tomorrow I will take our children to my parent's home.
128
00:21:29,830 --> 00:21:31,830
so you don't have to worry.
129
00:21:32,470 --> 00:21:34,200
When men pass the age of 40
130
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
they want to do things they are confident in.
131
00:21:37,500 --> 00:21:39,470
I will wait. And when this is all over
132
00:21:40,030 --> 00:21:42,130
come get me.
133
00:21:54,300 --> 00:21:56,930
Do you know why
134
00:21:57,130 --> 00:21:59,730
a sword has a scabbard?
135
00:21:59,900 --> 00:22:02,130
Because a sword's true purpose
136
00:22:02,130 --> 00:22:03,970
is not to kill
137
00:22:04,500 --> 00:22:05,770
but to be hidden.
138
00:22:05,770 --> 00:22:07,770
Your sword is too sharp.
139
00:22:07,770 --> 00:22:09,770
Keep it well-hidden in your scabbard.
140
00:22:10,070 --> 00:22:12,170
My scabbard
141
00:22:12,330 --> 00:22:14,170
is you my master.
142
00:22:14,170 --> 00:22:15,700
When you are around
143
00:22:15,700 --> 00:22:17,270
I cannot start trouble.
144
00:22:17,270 --> 00:22:19,430
I will not be that for you.
145
00:22:20,130 --> 00:22:22,500
Make a name for yourself again after 10 years.
146
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
Leave Foshan now.
147
00:22:24,500 --> 00:22:26,730
If you miss the train,
148
00:22:26,730 --> 00:22:29,430
I will cut off your legs!
149
00:23:02,970 --> 00:23:04,800
Stop the carriage!
150
00:23:05,730 --> 00:23:07,230
Please friends, let us through.
151
00:23:07,230 --> 00:23:10,330
Sorry, the Foshan Jingwu Association has rules.
152
00:23:10,330 --> 00:23:11,630
Anyone carrying weapons
153
00:23:11,630 --> 00:23:13,630
cannot enter the street.
154
00:23:13,630 --> 00:23:15,800
Do you have any idea who is sitting in this carriage?
155
00:23:15,800 --> 00:23:19,530
Call out the disciples of the Gong family!
156
00:23:22,730 --> 00:23:24,300
Lady Er, please come in.
157
00:23:24,300 --> 00:23:26,000
We must put a stop to this immediately.
158
00:23:26,000 --> 00:23:27,730
Win or lose, this isn't good for us.
159
00:23:27,730 --> 00:23:30,130
Father has never lost his whole life.
160
00:23:30,130 --> 00:23:31,730
How can you speak of losing?
161
00:23:33,270 --> 00:23:34,830
If we wins then what?
162
00:23:34,830 --> 00:23:36,730
It will make people say he bullies the weak.
163
00:23:36,730 --> 00:23:38,030
What about the difference in seniority?
164
00:23:38,030 --> 00:23:39,330
Where's my father?
165
00:23:43,070 --> 00:23:44,530
Kung fu Brother!
166
00:23:48,900 --> 00:23:51,570
I, Baosen, have come to see you.
167
00:23:51,830 --> 00:23:53,670
The Northeast is so large
168
00:23:53,670 --> 00:23:55,900
but yet it cannot accommodate you.
169
00:23:55,900 --> 00:23:57,400
You had to come to Foshan?
170
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Get up!
171
00:24:01,000 --> 00:24:03,770
I have come to take you back.
172
00:24:03,970 --> 00:24:05,270
Go back?
173
00:24:05,700 --> 00:24:07,270
Can I go back?
174
00:24:07,900 --> 00:24:09,630
The Northeast
175
00:24:09,630 --> 00:24:12,200
is part of Japan now
176
00:24:12,900 --> 00:24:15,030
under the banner of the rising sun.
177
00:24:15,870 --> 00:24:18,730
Can they accommodate me, this ghost?
178
00:24:26,230 --> 00:24:27,830
It is not time yet.
179
00:24:27,830 --> 00:24:29,830
This much stew
180
00:24:29,830 --> 00:24:31,830
must be exhausting.
181
00:24:32,470 --> 00:24:34,370
This isn't stew.
182
00:24:34,770 --> 00:24:36,700
This is snake soup.
183
00:24:36,830 --> 00:24:38,730
Isn't snake soup a winter dish?
184
00:24:38,770 --> 00:24:41,470
It is a decades-long dish.
185
00:24:45,230 --> 00:24:47,570
How many decades?
186
00:24:48,730 --> 00:24:51,330
1905
187
00:24:51,330 --> 00:24:53,330
Year of the Snake
188
00:24:55,070 --> 00:24:59,830
That's when you left the Northeast.
189
00:25:01,370 --> 00:25:03,470
When making soup
190
00:25:03,630 --> 00:25:05,930
you have to pay pay attention to the fire.
191
00:25:07,000 --> 00:25:08,930
If you take something off the fire before it's ready
192
00:25:09,170 --> 00:25:11,130
nobody wants it.
193
00:25:11,370 --> 00:25:13,230
If you keep it in the fire too long
194
00:25:13,900 --> 00:25:16,130
things get burnt.
195
00:25:16,530 --> 00:25:18,330
How we conduct ourselves is the same.
196
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Go back!
197
00:25:27,770 --> 00:25:30,330
I'm waiting for this furnace
198
00:25:30,330 --> 00:25:32,800
to accept this piece of firewood
199
00:25:34,670 --> 00:25:36,230
only then will I go back.
200
00:25:36,730 --> 00:25:38,800
Things done quietly get done well.
201
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
Things that attract attention are difficult to complete.
202
00:25:42,330 --> 00:25:44,400
We are both getting old.
203
00:25:44,670 --> 00:25:47,100
It hasn't been easy for you being so famous.
204
00:25:49,200 --> 00:25:53,200
Swinging your fists and waving your arms with the younger generation is not a good idea.
205
00:25:53,670 --> 00:25:55,630
If you force things
206
00:25:56,670 --> 00:25:58,970
it ruins the flavor.
207
00:26:00,670 --> 00:26:03,200
I don't want to be a hero.
208
00:26:04,400 --> 00:26:06,900
I just want to create the circumstances for one to emerge.
209
00:26:08,700 --> 00:26:10,930
This furnace now
210
00:26:13,300 --> 00:26:15,470
needs this new piece of firewood.
211
00:26:19,530 --> 00:26:21,630
When you were with our Northern brothers
212
00:26:21,630 --> 00:26:23,630
they all disapproved of this competition.
213
00:26:24,800 --> 00:26:27,370
To bring how much honor to the heir?
214
00:26:27,630 --> 00:26:29,370
This Yip guy doesn't appreciate the honor bestowed on him.
215
00:26:29,370 --> 00:26:30,900
We also cannot break our own rules.
216
00:26:30,900 --> 00:26:33,570
Don't think so superficially like them.
217
00:26:34,000 --> 00:26:36,230
Old men would die to protect those rules.
218
00:26:36,830 --> 00:26:39,200
New men must step forward.
219
00:26:41,000 --> 00:26:43,370
Yip Man has the right stuff.
220
00:26:43,730 --> 00:26:45,930
I will see if he can rise to the occasion.
221
00:26:46,970 --> 00:26:48,900
The Gong family has never lost.
222
00:26:49,330 --> 00:26:50,930
You are here again.
223
00:26:51,900 --> 00:26:54,070
What does he have to rely on to rise to the occasion?
224
00:26:57,870 --> 00:26:59,900
Your temperament
225
00:26:59,900 --> 00:27:02,370
is just like mine when I was young.
226
00:27:02,370 --> 00:27:04,870
In my eyes there was only victory or defeat.
227
00:27:05,430 --> 00:27:07,700
There was no room for feelings or human relations.
228
00:27:08,230 --> 00:27:10,170
If people want to see far into the distance
229
00:27:11,230 --> 00:27:13,270
they climb a mountain
230
00:27:13,670 --> 00:27:16,000
to broaden their perspective.
231
00:27:17,500 --> 00:27:19,400
But if a person cannot see
232
00:27:19,400 --> 00:27:21,400
the goodness in people.
233
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
nor see the wisdom of people
234
00:27:24,070 --> 00:27:26,400
there can be no kindness in his or her heart.
235
00:27:27,400 --> 00:27:29,570
Our family's skills are high.
236
00:27:29,830 --> 00:27:32,570
But we do not produce immoral people.
237
00:28:09,200 --> 00:28:10,870
Father!
238
00:28:12,900 --> 00:28:17,330
You brought your daughter to roam around in a brothel. What kind of Buddhist teaching is this?
239
00:28:17,630 --> 00:28:20,270
This is a worldly matter.
240
00:28:21,670 --> 00:28:24,170
If you don't look at him, he will disappear.
241
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
Take a look. There's no harm in doing so.
242
00:28:27,930 --> 00:28:30,670
When I first came to the Golden Pavilion
243
00:28:31,570 --> 00:28:33,900
you weren't even born.
244
00:28:35,570 --> 00:28:37,070
In a flash
245
00:28:37,070 --> 00:28:39,070
20 years have passed.
246
00:28:39,070 --> 00:28:40,870
People live this life
247
00:28:40,870 --> 00:28:43,100
and their skills carry on into the next.
248
00:28:44,170 --> 00:28:46,200
Some come out into the spotlight and become famous
249
00:28:46,200 --> 00:28:48,370
while some remain in the background and perfect their inner nature.
250
00:28:49,670 --> 00:28:52,570
They are both a product of their times.
251
00:28:53,070 --> 00:28:55,030
This time I am forced come down.
252
00:28:55,030 --> 00:28:57,370
I want to seek the end.
253
00:28:57,870 --> 00:28:59,830
I want you to see
254
00:29:00,400 --> 00:29:02,670
how your father will step down.
255
00:29:03,300 --> 00:29:05,070
Ever since you were little
256
00:29:05,070 --> 00:29:08,300
you grew up watching me fight others.
257
00:29:08,700 --> 00:29:11,470
This is the last time.
258
00:29:12,100 --> 00:29:14,230
You have chosen who you are close with.
259
00:29:14,370 --> 00:29:16,230
The affairs of the martial arts world
260
00:29:17,070 --> 00:29:18,970
no longer concern you anymore.
261
00:29:19,470 --> 00:29:20,970
Find a good husband.
262
00:29:20,970 --> 00:29:22,800
Live a peaceful life.
263
00:29:22,800 --> 00:29:25,370
That is the ultimate filial piety.
264
00:29:37,430 --> 00:29:38,800
Master Yip!
265
00:29:38,800 --> 00:29:41,730
In this world, there are many ordinary men.
266
00:29:41,730 --> 00:29:44,130
Today is the day you rise to the top!
267
00:29:44,770 --> 00:29:47,000
We and the employees of this fine establishment
268
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
have all come to wish you luck!
269
00:29:49,000 --> 00:29:50,730
This is all too much, Uncle Deng
270
00:29:51,330 --> 00:29:52,770
Don't mention it.
271
00:29:52,770 --> 00:29:55,070
And you don't have to be so damn polite!
272
00:29:55,070 --> 00:29:56,370
After you!
273
00:30:06,570 --> 00:30:07,470
Brother Yip
274
00:30:07,470 --> 00:30:10,100
A few of us juniors representing all the ladies have come to congratulate you.
275
00:30:10,100 --> 00:30:11,530
My what an impressive lineup.
276
00:30:11,530 --> 00:30:13,270
Sister San
277
00:30:24,430 --> 00:30:27,430
is the head of the Jing and Renli schools.
278
00:30:27,430 --> 00:30:32,100
She knows a little Bagua.
279
00:30:34,900 --> 00:30:36,070
She wants to give you a few pointers.
280
00:30:37,470 --> 00:30:38,430
After you!
281
00:30:38,430 --> 00:30:40,430
Bagua techniques come from swordplay.
282
00:30:40,430 --> 00:30:42,870
Single-turning palm is a single sword.
283
00:30:43,070 --> 00:30:45,270
Double-turning palm is a pair of swords.
284
00:30:45,930 --> 00:30:48,130
As for footwork, one step opens, the next closes.
285
00:30:50,700 --> 00:30:52,570
There are 64 transformations.
286
00:30:52,570 --> 00:30:55,370
To master this art, you need to attack quickly.
287
00:31:20,000 --> 00:31:22,770
Sister San, you're going easy on me.
288
00:31:22,770 --> 00:31:24,730
You haven't used the "Temple Breaking" technique.
289
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
I've done it countless times.
290
00:31:28,600 --> 00:31:30,000
It's nothing special.
291
00:31:30,000 --> 00:31:31,470
Mr. Yip
292
00:31:31,470 --> 00:31:33,470
Bagua can be brutal.
293
00:31:33,470 --> 00:31:35,470
Be careful.
294
00:31:37,330 --> 00:31:38,400
Thank you!
295
00:31:48,670 --> 00:31:50,400
Mr. Yip
296
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
Today is a happy day.
297
00:31:52,400 --> 00:31:57,430
We, representing the accountant, congratulate you.
298
00:32:02,070 --> 00:32:06,900
Xingyi was bestowed upon General Yue Fei who became its founder.
299
00:32:07,900 --> 00:32:10,630
The so-called "stripped spear" became a fist.
300
00:32:10,630 --> 00:32:12,230
Drill!
301
00:32:12,230 --> 00:32:13,570
Chop!
302
00:32:13,570 --> 00:32:14,970
Wipe!
303
00:32:15,700 --> 00:32:17,470
Cannon!
304
00:32:18,900 --> 00:32:20,330
Destruction!
305
00:32:57,570 --> 00:33:01,270
Wing Chun's "Listening Bridge"? Now that's good kung fu!
306
00:33:01,430 --> 00:33:04,870
Your "Half-step Destruction Punch" is also pretty amazing.
307
00:33:06,930 --> 00:33:08,470
Mr. Yip
308
00:33:08,470 --> 00:33:10,470
Exchanging hands is like climbing a mountain
309
00:33:10,670 --> 00:33:12,600
one step at a time; day by day.
310
00:33:12,600 --> 00:33:15,270
Xingyi is powerful.
311
00:33:15,600 --> 00:33:17,070
Never underestimate your enemy.
312
00:33:17,070 --> 00:33:18,900
I want to experience a high mountain.
313
00:33:20,330 --> 00:33:22,600
Sounds like fun!
314
00:33:34,100 --> 00:33:35,530
Master Yip
315
00:33:35,530 --> 00:33:37,730
It should be my turn now.
316
00:33:37,730 --> 00:33:40,770
Brother Yong. How are you going to congratulate me?
317
00:33:41,100 --> 00:33:43,900
With a bunch of firecrackers.
318
00:34:12,700 --> 00:34:14,430
The Fendingcun technique?
319
00:34:14,430 --> 00:34:16,430
Hung Gar right?
320
00:34:16,970 --> 00:34:18,900
I'm a jack of all trades!
321
00:34:30,270 --> 00:34:32,070
You really are a jack of all trades.
322
00:34:32,070 --> 00:34:33,300
So how is my mixed style?
323
00:34:33,300 --> 00:34:35,300
As long as it works, right?
324
00:34:36,000 --> 00:34:39,700
The Gong family has 64 Hands, 1000 Changes, 10,000 Transformations.
325
00:34:39,800 --> 00:34:42,500
Your Wing Chun only has 3 techniques:
326
00:34:42,500 --> 00:34:44,670
Tan, Bong, Fuk
327
00:34:44,670 --> 00:34:46,270
How can you hit anything?
328
00:34:46,270 --> 00:34:48,270
Three techniques were enough to deal with you.
329
00:35:28,730 --> 00:35:30,070
Brother Yong
330
00:35:30,070 --> 00:35:32,430
Your firecrackers weren't so loud.
331
00:35:33,900 --> 00:35:36,830
You think? I'm getting too old for this.
332
00:35:38,070 --> 00:35:39,800
Fighting, I fear is for the young and strong.
333
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
It doesn't matter if he is a respected master or not
334
00:35:41,800 --> 00:35:44,030
Be swift like the wind, shoot for the moon, and have no mercy!
335
00:35:44,030 --> 00:35:46,030
You must win.
336
00:35:51,130 --> 00:35:52,830
Thank you all, my elders, for leading the way.
337
00:35:52,830 --> 00:35:54,700
We wish you success!
338
00:35:54,700 --> 00:35:56,000
Good luck!
339
00:36:26,770 --> 00:36:29,470
In every generation, a man of talent comes forth.
340
00:36:29,870 --> 00:36:33,630
I am pleased to have Mr. Yip here.
341
00:36:33,730 --> 00:36:36,330
Today is my final battle.
342
00:36:36,530 --> 00:36:38,770
Today we will not be battling with our fists
343
00:36:38,770 --> 00:36:40,530
but with our minds.
344
00:36:40,530 --> 00:36:42,530
How about it?
345
00:36:42,830 --> 00:36:44,470
You are all guests.
346
00:36:44,830 --> 00:36:46,700
Your wish is our command.
347
00:36:54,530 --> 00:36:56,700
In the year
348
00:36:57,370 --> 00:37:00,630
the Chinese Martial Arts Association was established
349
00:37:02,500 --> 00:37:04,870
came a man from the south.
350
00:37:05,000 --> 00:37:07,130
He didn't speak much.
351
00:37:07,400 --> 00:37:09,430
In his hand, he held a piece of cake.
352
00:37:09,600 --> 00:37:12,800
He asked my great kung fu brother Li Cunyi to take it from his hands.
353
00:37:15,470 --> 00:37:18,630
My great kung fu brother Li Cunyi didn't say anything.
354
00:37:20,030 --> 00:37:23,700
Instead, he had him become the first chairman of the Martial Arts Association.
355
00:37:23,930 --> 00:37:26,130
He didn't rely on his martial arts skills.
356
00:37:26,130 --> 00:37:28,130
In other words
357
00:37:29,430 --> 00:37:31,700
Does martial arts have a North and a South?
358
00:37:31,700 --> 00:37:34,130
Does the country have a North and a South?
359
00:37:35,900 --> 00:37:39,130
That gentleman was a man from Foshan just like all of you.
360
00:37:39,130 --> 00:37:41,030
His name was Yip Wanbiu.
361
00:37:41,030 --> 00:37:43,400
He was an outstanding person.
362
00:37:43,600 --> 00:37:45,630
I never thought that after 25 years
363
00:37:45,630 --> 00:37:49,500
I would meet another Mr. Yip in Foshan.
364
00:37:49,670 --> 00:37:53,130
I would like to ask the same question from before.
365
00:37:53,800 --> 00:37:56,000
Mr. Yip
366
00:37:56,600 --> 00:38:02,100
Can you take this cake out of my hand?
367
00:38:49,430 --> 00:38:53,600
Yang-style Tai Chi has a technique called "Making the Bird Not Fly."
368
00:38:53,600 --> 00:38:55,870
A sparrow in one's hand cannot fly away
369
00:38:55,870 --> 00:38:58,800
because it has no place to borrow power and lift off.
370
00:38:59,330 --> 00:39:01,830
The Old Man's kung fu is still strong.
371
00:39:01,930 --> 00:39:04,700
Mr. Yip is like a sparrow.
372
00:39:04,700 --> 00:39:07,270
I think this cake
373
00:39:07,500 --> 00:39:09,670
cannot be taken away.
374
00:40:01,870 --> 00:40:03,870
Actually it is the vastness of the world.
375
00:40:03,870 --> 00:40:06,100
Why stop with just the North and the South.
376
00:40:06,470 --> 00:40:09,530
Struggling to see the whole is the same as being stuck in one place.
377
00:40:09,530 --> 00:40:11,730
In your eyes
378
00:40:11,730 --> 00:40:14,430
this cake is a single martial arts community.
379
00:40:14,430 --> 00:40:17,030
For me it is an entire world.
380
00:40:17,530 --> 00:40:19,470
It is this so-called idea of "what is most perfect seems somehow defective."
381
00:40:19,470 --> 00:40:21,830
Only by having flaws can we improve.
382
00:40:22,170 --> 00:40:23,900
A truly useful expression.
383
00:40:24,030 --> 00:40:25,600
As for teaching the Southern Style
384
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
why stop in the North?
385
00:40:28,070 --> 00:40:29,300
Don't you agree?
386
00:40:29,430 --> 00:40:31,300
Well-spoken!
387
00:40:32,330 --> 00:40:34,700
In my whole life, I have always won.
388
00:40:34,970 --> 00:40:37,530
I have never lost with martial arts.
389
00:40:38,230 --> 00:40:40,430
I never imagined
390
00:40:40,630 --> 00:40:43,670
I would lose in a battle of wits.
391
00:40:52,230 --> 00:40:53,930
Mr. Yip
392
00:40:54,770 --> 00:40:57,900
Today, I give you my honor.
393
00:40:58,730 --> 00:41:00,630
In the future
394
00:41:00,630 --> 00:41:03,970
when you step into the ring
395
00:41:04,270 --> 00:41:06,670
I hope you will be like me
396
00:41:06,670 --> 00:41:10,100
relying on your honor to light the lantern.
397
00:41:10,500 --> 00:41:14,270
If you know to bear this in mind, it will reflect on you.
398
00:41:14,500 --> 00:41:18,030
Where there is a lantern, there will always be people.
399
00:42:11,000 --> 00:42:13,170
Gong Er, we cannot let this happen.
400
00:42:13,170 --> 00:42:15,170
The Gong family has never lost.
401
00:42:15,170 --> 00:42:16,470
If we lose
402
00:42:16,470 --> 00:42:18,970
there is always another member of the Gong family to step in.
403
00:42:20,370 --> 00:42:22,400
Take this letter to this Mr. Yip.
404
00:42:22,400 --> 00:42:24,100
He will understand.
405
00:42:25,400 --> 00:42:26,970
In this lifetime
406
00:42:26,970 --> 00:42:30,500
I failed to become an undisputed hero like my father.
407
00:42:30,630 --> 00:42:32,800
Unfortunately, I never made plans for my life.
408
00:42:33,130 --> 00:42:35,530
I've only lived for the moment.
409
00:42:35,970 --> 00:42:37,430
Go quickly!
410
00:42:44,070 --> 00:42:47,430
Tonight's gathering must be in accordance to the rules of the North.
411
00:42:47,600 --> 00:42:49,330
The winning party must host it.
412
00:42:49,330 --> 00:42:50,900
If Yip Man won't go
413
00:42:50,900 --> 00:42:52,700
I won't go.
414
00:42:52,700 --> 00:42:54,400
Go in my place.
415
00:42:54,400 --> 00:42:55,970
Don't worry.
416
00:42:55,970 --> 00:42:57,670
Someone from the Gong family will take care of it.
417
00:42:57,670 --> 00:42:59,670
We have nothing to be ashamed of.
418
00:42:59,930 --> 00:43:01,100
Let's go.
419
00:43:21,030 --> 00:43:23,270
Gong Baosen personifies skilled martial arts.
420
00:43:23,270 --> 00:43:26,330
Ma San inherited his hard power.
421
00:43:26,330 --> 00:43:29,500
His daughter inherited his soft power
422
00:43:29,500 --> 00:43:32,700
and is the only heir to the 64 Hands.
423
00:43:32,800 --> 00:43:34,270
The "Hidden Flower Among the Leaves" technique
424
00:43:34,270 --> 00:43:36,270
is impossible to defend against
425
00:43:37,230 --> 00:43:38,430
One girl
426
00:43:38,430 --> 00:43:41,430
in the Golden Pavilion can ruin the king's evening party.
427
00:43:41,430 --> 00:43:45,000
She's trying to force you to come out with this challenge.
428
00:43:45,000 --> 00:43:47,870
Don't underestimate her because she's a girl.
429
00:43:48,000 --> 00:43:50,230
Remember the Four Great Prohibitions:
430
00:43:50,230 --> 00:43:53,630
Buddhist monks, Taoist priests, women, and children.
431
00:43:53,630 --> 00:43:55,370
There is nothing good about going.
432
00:43:55,370 --> 00:43:57,130
"When crossing the bridge, one should not be afraid of the soldiers."
433
00:43:57,130 --> 00:43:59,400
Everyone has put a great deal of effort in setting the scene.
434
00:43:59,400 --> 00:44:01,400
How can I not go?
435
00:45:40,200 --> 00:45:42,130
Three days ago
436
00:45:42,130 --> 00:45:45,300
my father sat there.
437
00:45:45,470 --> 00:45:47,430
Today
438
00:45:48,230 --> 00:45:50,900
we become the followers.
439
00:45:51,670 --> 00:45:53,100
After you.
440
00:45:53,100 --> 00:45:56,470
What a pity...to ruin this beautiful room.
441
00:45:56,800 --> 00:45:59,200
Kung fu is a contest of detail.
442
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
If I break anything
443
00:46:01,200 --> 00:46:03,870
I will declare you the winner.
444
00:49:20,130 --> 00:49:22,070
Mr. Yip
445
00:49:22,430 --> 00:49:24,470
Let me show you the 64 Hands.
446
00:49:24,470 --> 00:49:26,470
I hope this will help you understand:
447
00:49:26,470 --> 00:49:29,300
"Beyond people are people, beyond mountains are mountains."
448
00:49:29,430 --> 00:49:31,300
The fist cannot only have the path in front of one's eyes.
449
00:49:31,300 --> 00:49:32,770
There is no one behind one's self.
450
00:49:32,770 --> 00:49:34,670
I hope you can figure it out.
451
00:49:34,670 --> 00:49:36,670
For the longest time it has had no equal.
452
00:49:36,670 --> 00:49:38,500
Is the bottom of the leaves enough to conceal the flower?
453
00:49:38,500 --> 00:49:40,500
If we have the chance, I would like to try it again myself.
454
00:49:41,200 --> 00:49:42,670
If you come
455
00:49:43,130 --> 00:49:45,030
I will wait for you.
456
00:49:46,130 --> 00:49:47,800
Take care.
457
00:50:51,970 --> 00:50:56,130
"Hidden flower under the leaves just once",
"Leaves snowy track in my dreams again and again."
458
00:51:40,270 --> 00:51:43,270
"A promise that has been made"
"Ten thousand mountains cannot keep us apart."
459
00:52:17,630 --> 00:52:19,670
Does it fit?
460
00:52:20,570 --> 00:52:23,830
Is Foshan that cold?
461
00:52:27,930 --> 00:52:29,400
It looks beautiful on you.
462
00:52:29,400 --> 00:52:32,800
Let's take a photograph of the entire family the day after tomorrow.
463
00:53:46,200 --> 00:53:52,230
1938
October, Foshan falls.
464
00:53:56,770 --> 00:53:58,600
October 1938
465
00:53:58,600 --> 00:54:00,330
Foshan fall to the Japanese.
466
00:54:00,330 --> 00:54:03,500
The Japanese military police took over the Yip family mansion.
467
00:54:03,500 --> 00:54:06,030
If my life had four seasons
468
00:54:06,030 --> 00:54:10,530
for my family, we went from spring straight to winter.
469
00:54:51,270 --> 00:54:52,630
I'll be right back.
470
00:54:52,630 --> 00:54:54,630
Wait for me. I'll bring something back to eat.
471
00:55:04,870 --> 00:55:07,430
Teach me how to make a living.
472
00:55:07,430 --> 00:55:09,670
Help me get out of poverty.
473
00:55:14,000 --> 00:55:16,630
I've never been poor in my life.
474
00:55:16,630 --> 00:55:18,770
Our country is under hard times.
475
00:55:18,770 --> 00:55:21,330
People are suffering.
476
00:55:21,330 --> 00:55:24,130
Giving just a little won't hurt you that much.
477
00:55:24,930 --> 00:55:27,630
I now drink water from the Pearl River.
478
00:55:27,630 --> 00:55:30,100
As for Japanese rice
479
00:55:30,100 --> 00:55:32,570
I can't get used to eating it.
480
00:55:32,800 --> 00:55:34,230
I truly have nothing to eat.
481
00:55:34,230 --> 00:55:36,100
But I still have friends.
482
00:55:36,100 --> 00:55:37,600
If each person invited me to a meal
483
00:55:37,600 --> 00:55:39,700
I can hold out for around a year and a half.
484
00:55:39,700 --> 00:55:41,700
Enjoy your meal.
485
00:55:48,030 --> 00:55:50,370
In times like these, it isn't water that flows.
486
00:55:50,370 --> 00:55:51,870
Who comes to drink Chinese wine anyway?
487
00:55:51,870 --> 00:55:53,800
Just now there was a customer that took a girl and had a banquet.
488
00:55:53,800 --> 00:55:55,300
There was some food left over.
489
00:55:55,300 --> 00:55:56,530
If you don't want it go to waste
490
00:55:56,530 --> 00:55:59,630
take it home and feed your children.
491
00:56:02,230 --> 00:56:04,170
You are too kind.
492
00:56:04,170 --> 00:56:05,530
In any case, all their money is dirty money.
493
00:56:05,530 --> 00:56:06,900
Whether your take it or not
494
00:56:06,900 --> 00:56:08,600
these are all people you know.
495
00:56:08,600 --> 00:56:10,600
You don't have to be polite.
496
00:57:05,570 --> 00:57:07,230
It has never been worn.
497
00:57:07,230 --> 00:57:09,230
I originally planned to go to the Northeast.
498
00:57:09,230 --> 00:57:11,530
I'm afraid that's not going to happen now.
499
00:57:12,270 --> 00:57:13,700
If the price is right
500
00:57:13,700 --> 00:57:15,170
help me sell it.
501
00:57:15,900 --> 00:57:18,470
Hey, there is a button missing.
502
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
Really?
503
00:57:22,770 --> 00:57:25,200
It must've fallen off.
504
00:57:29,900 --> 00:57:31,770
When I was 7 years old, I learned martial arts.
505
00:57:31,770 --> 00:57:33,270
Forty years ago
506
00:57:33,270 --> 00:57:35,030
I never saw a tall mountain.
507
00:57:35,030 --> 00:57:37,230
The first time I saw one
508
00:57:37,230 --> 00:57:40,100
I realized the most difficult thing to overcome was just staying alive.
509
00:57:40,100 --> 00:57:41,600
In the 8th year of the War of Resistance
510
00:57:41,600 --> 00:57:43,230
I lost everything.
511
00:57:43,230 --> 00:57:44,330
Income
512
00:57:44,370 --> 00:57:45,130
Friends
513
00:57:45,130 --> 00:57:47,430
Go to hell you Jap bastards!
514
00:57:52,870 --> 00:57:55,330
Sister Yao heard from the brothel madam
515
00:57:55,330 --> 00:57:57,800
that the masses want to follow a new leader.
516
00:57:57,800 --> 00:57:59,900
His name is Sun Yatsen.
517
00:57:59,900 --> 00:58:02,930
Everything he says goes.
518
00:58:03,830 --> 00:58:06,530
The rage of the young is out of control.
519
00:58:06,530 --> 00:58:08,430
All they know is glory and humiliation.
520
00:58:09,500 --> 00:58:13,000
But Sun Yatsen won't dare to attack these Japanese devils.
521
00:58:13,230 --> 00:58:15,230
Kill them all!
522
00:58:15,230 --> 00:58:21,430
1938
Uncle Deng was killed in a Japanese air raid.
The Golden Pavilion was taken over by a Chinese traitor.
523
00:58:22,030 --> 00:58:24,270
The only thing I have left is my family.
524
00:58:56,870 --> 00:59:01,830
During 8 years of war, Lady Si and Lady Liu died one after another in the Great Famine.
525
00:59:05,600 --> 00:59:08,700
Sit down! Don't move!
526
00:59:40,430 --> 00:59:43,030
Where are you going? Show us your ID.
527
00:59:43,030 --> 00:59:45,030
Hurry!
528
00:59:45,030 --> 00:59:47,030
Take it out!
529
00:59:48,570 --> 00:59:51,500
Where are you going? Show us your ID now!
530
00:59:52,600 --> 00:59:55,270
Freeze!
531
01:01:30,930 --> 01:01:35,370
1940
Ma San joined the Japanese and became the president of the Shenyang Cooperation Association.
532
01:02:05,170 --> 01:02:07,900
Do you know why I called you Ma San?
533
01:02:07,900 --> 01:02:09,730
I know.
534
01:02:09,730 --> 01:02:12,700
"Words must spoken in accordance to the Three Divisions, hands must be perfected into fists."
535
01:02:12,700 --> 01:02:15,500
It's an old martial arts saying.
536
01:02:16,330 --> 01:02:19,400
It means that there will always be someone better coming up behind you.
537
01:02:19,400 --> 01:02:21,770
All things divide people into three.
538
01:02:21,770 --> 01:02:25,030
You changed my name
539
01:02:25,030 --> 01:02:26,970
to remind me
540
01:02:26,970 --> 01:02:28,630
to be humble
541
01:02:28,630 --> 01:02:30,200
to know my place.
542
01:02:30,200 --> 01:02:33,200
You grew up following me.
543
01:02:33,670 --> 01:02:35,330
You consider yourself a person
544
01:02:35,330 --> 01:02:39,300
who fights for the honor of this house.
545
01:02:39,300 --> 01:02:42,100
Today I want to talk to you
546
01:02:42,100 --> 01:02:45,500
about my supreme skill.
547
01:02:47,270 --> 01:02:50,370
"The Old Monkey Hangs the Seal"
548
01:02:51,730 --> 01:02:53,870
Have you practiced it?
549
01:02:54,030 --> 01:02:55,330
Yes
550
01:02:55,330 --> 01:02:58,100
Do you know what it means?
551
01:02:58,870 --> 01:03:01,070
I've never heard you speak of it.
552
01:03:01,070 --> 01:03:03,730
"The Old Monkey Hangs the Seal" is about looking back.
553
01:03:03,730 --> 01:03:06,000
The essence is not in the hanging the seal
554
01:03:06,000 --> 01:03:08,230
but in the looking back.
555
01:03:11,870 --> 01:03:14,570
Do you understand what I'm telling you?
556
01:03:15,230 --> 01:03:19,270
"An army does not have a constant position, water does not have a constant shape."
557
01:03:21,000 --> 01:03:22,830
If
558
01:03:23,030 --> 01:03:25,400
the head doesn't turn properly...
559
01:03:28,500 --> 01:03:31,370
The Gong legacy
560
01:03:31,370 --> 01:03:35,030
cannot be entrusted to you.
561
01:03:50,670 --> 01:03:51,670
Master!
562
01:03:51,800 --> 01:03:54,500
Who dares?
563
01:03:55,900 --> 01:03:57,770
Let him go.
564
01:03:58,630 --> 01:04:03,230
He's not allowed to enter my gate forever.
565
01:04:07,700 --> 01:04:09,630
Get lost!
566
01:04:16,130 --> 01:04:18,300
Old Man!
567
01:05:28,130 --> 01:05:29,330
I heard that you came back.
568
01:05:29,330 --> 01:05:31,130
All our supporters from the Northeast have all arrived.
569
01:05:31,130 --> 01:05:32,900
San Ye and Wu Ye are on their way from Guannei.
570
01:05:32,970 --> 01:05:34,070
What about Old Man Jiang?
571
01:05:34,070 --> 01:05:37,100
Uncle Jiang is inside with everybody else.
572
01:05:43,970 --> 01:05:45,400
My lady!
573
01:05:45,400 --> 01:05:48,170
All of us have been waiting for you to come up with a plan.
574
01:05:48,170 --> 01:05:50,530
The elders are on their way from Guannei.
575
01:05:50,530 --> 01:05:53,730
What you want is not what I want I'm afraid.
576
01:05:56,300 --> 01:05:57,700
Did my father have any last words or not?
577
01:05:57,700 --> 01:06:00,270
He did not ask for revenge.
578
01:06:03,500 --> 01:06:05,030
My lady!
579
01:06:05,030 --> 01:06:08,770
The Old Man did not request revenge.
580
01:06:41,100 --> 01:06:45,070
If you ask me, I also think we should kill him.
581
01:06:45,470 --> 01:06:48,130
My hatred is boiling over.
582
01:06:48,770 --> 01:06:51,070
He deceived our master and killed our founder.
583
01:06:51,630 --> 01:06:54,970
Is there anything in the world that can compare to this?
584
01:06:55,600 --> 01:06:57,330
But after some consideration
585
01:06:57,800 --> 01:06:59,770
to be able to hit your father this time...
586
01:07:00,130 --> 01:07:02,700
Bagua and Xingyi have been merged into one school.
587
01:07:04,030 --> 01:07:07,770
Your kung fu brother's Xingyi kung fu is strong.
588
01:07:07,770 --> 01:07:09,770
Your 64 Hands
589
01:07:09,770 --> 01:07:12,800
is also what the Old Man taught you.
590
01:07:12,800 --> 01:07:16,670
If the both of you each perfect your father's ultimate techniques
591
01:07:16,670 --> 01:07:19,130
your skills will be complete.
592
01:07:19,130 --> 01:07:22,900
Then your family's kung fu will will also be complete.
593
01:07:23,200 --> 01:07:24,430
In addition
594
01:07:24,430 --> 01:07:28,230
If you go out personally to deal with this
595
01:07:28,230 --> 01:07:31,800
no matter who wins or loses
596
01:07:31,800 --> 01:07:34,330
this will make us look like fools.
597
01:07:34,330 --> 01:07:37,200
From within your family
598
01:07:37,200 --> 01:07:39,770
a student kills his teacher
599
01:07:39,770 --> 01:07:42,770
a kung fu sister wants to kill her kung fu brother
600
01:07:42,770 --> 01:07:47,500
wouldn't this whole thing make us all cruel and unjust monsters?
601
01:07:47,500 --> 01:07:50,130
As for your kung fu brother
602
01:07:50,130 --> 01:07:53,430
even your father could not do anything about him.
603
01:07:53,430 --> 01:07:55,900
What have you got?
604
01:07:56,070 --> 01:07:58,400
Lady Er
605
01:07:58,770 --> 01:08:01,800
We are all getting too old for this.
606
01:08:02,070 --> 01:08:06,070
The elders are on their way from Guannei.
607
01:08:06,670 --> 01:08:10,770
What they say is for your own good.
608
01:08:11,100 --> 01:08:13,900
You should feel grateful.
609
01:08:13,900 --> 01:08:17,070
Get married quickly.
610
01:08:17,070 --> 01:08:20,030
Those were your father's final words.
611
01:08:20,300 --> 01:08:23,430
Not to ask for revenge.
612
01:08:23,730 --> 01:08:26,300
If you kill Ma San
613
01:08:26,300 --> 01:08:30,070
isn't that against his wishes?
614
01:08:31,670 --> 01:08:33,530
What my father said
615
01:08:34,100 --> 01:08:35,930
breaks my heart.
616
01:08:37,030 --> 01:08:39,600
He wants to make me live a happy life
617
01:08:40,730 --> 01:08:43,430
but as long as his death is not avenged
618
01:08:43,430 --> 01:08:45,670
I can never have a happy life.
619
01:08:50,870 --> 01:08:54,330
Gentlemen, I understand what you are all saying.
620
01:08:55,600 --> 01:08:57,630
My elders.
621
01:08:58,100 --> 01:09:00,370
But you old men
622
01:09:00,370 --> 01:09:04,500
who have fought together with my father, worked with my father, swore a pact with my father, and are closer than brothers...
623
01:09:04,500 --> 01:09:06,630
My father is deads
624
01:09:06,970 --> 01:09:09,830
Logically you are supposed to be the ones to go find Ma San.
625
01:09:10,000 --> 01:09:15,270
But instead you come here and twist his words and talk utter nonsense.
626
01:09:16,270 --> 01:09:18,730
You have all benefited from the Gong family for many years.
627
01:09:20,900 --> 01:09:22,900
I know
628
01:09:23,130 --> 01:09:25,830
Ma San depends on the Japanese.
629
01:09:25,830 --> 01:09:27,830
He is strong-willed.
630
01:09:28,430 --> 01:09:31,370
But the Gong family does not lack people.
631
01:09:31,730 --> 01:09:33,730
Whether he comes today or not...
632
01:09:38,630 --> 01:09:41,870
What does it matter if he comes or not?
633
01:09:41,870 --> 01:09:45,030
He comes. You go.
634
01:09:45,030 --> 01:09:48,270
What's the difference?
635
01:09:49,300 --> 01:09:54,530
Can't you find forgiveness in your heart Lady Er?
636
01:09:54,530 --> 01:09:57,770
Many things are beyond our control.
637
01:09:57,770 --> 01:10:01,030
It is the will of heaven!
638
01:10:02,570 --> 01:10:05,900
Perhaps I am an instrument of the will of heaven.
639
01:10:29,200 --> 01:11:33,930
The Road to Paradise!
All the spirits are waiting for you!
640
01:11:44,070 --> 01:11:46,270
Stop!
641
01:11:46,800 --> 01:11:49,330
You can't stop! You can't stop!
642
01:11:49,330 --> 01:11:52,030
Go around!
643
01:11:52,030 --> 01:11:55,370
The main road is big enough for us to each go on one side.
Go around!
644
01:11:55,430 --> 01:11:57,330
It is the order of Ma San, the master of the Feng family
645
01:11:57,330 --> 01:11:59,630
to accompany him part of the way.
646
01:12:01,400 --> 01:12:02,870
Miss Er
647
01:12:02,870 --> 01:12:03,830
Ma San's men
648
01:12:03,830 --> 01:12:05,370
are blocking the road.
649
01:12:05,370 --> 01:12:07,030
They say they are here to deliver a letter of mourning.
650
01:12:07,030 --> 01:12:08,730
Is this not asking for trouble?
651
01:12:08,730 --> 01:12:09,730
Miss Er!
652
01:12:09,730 --> 01:12:13,530
People wait for the right time.
The right time does not wait for them.
653
01:12:15,370 --> 01:12:16,800
Old Man Jiang!
654
01:12:36,830 --> 01:12:41,030
Make Ma San clean his neck (so we can cut it) and wait at home for us.
655
01:12:41,470 --> 01:12:43,770
Go!
656
01:13:03,670 --> 01:13:05,070
Someone's coming!
657
01:13:05,070 --> 01:13:06,900
Keep her from coming!
658
01:13:06,900 --> 01:13:08,900
Stop her!
659
01:13:12,530 --> 01:13:16,030
Everyone except Ma San get out of the way!
660
01:13:23,500 --> 01:13:25,800
As a kung fu brother I respect you.
661
01:13:25,800 --> 01:13:27,530
So I won't break into your house.
662
01:13:27,530 --> 01:13:29,870
But you need to have a clear head.
663
01:13:29,870 --> 01:13:32,770
You can't hide behind those curtains for the rest of your life.
664
01:13:32,770 --> 01:13:35,700
Today I'm going to take back the Gong family's things.
665
01:13:35,700 --> 01:13:37,530
Come out!
666
01:13:39,500 --> 01:13:44,070
"You must think of your opponent's move first, before you decide your own move."
667
01:13:44,070 --> 01:13:47,200
That is a fighting principle that the Old Man taught me.
668
01:13:47,200 --> 01:13:49,200
It is also the basis for personal conduct.
669
01:13:49,200 --> 01:13:50,470
It is unfortunate
670
01:13:50,800 --> 01:13:52,900
that he was not so open-minded.
671
01:13:52,900 --> 01:13:56,670
The Gong family's things bring money and precious things.
672
01:13:57,130 --> 01:13:58,830
If you want to take them
673
01:13:58,830 --> 01:14:02,030
someone from the Gong family must come get them.
674
01:14:02,300 --> 01:14:04,900
If you allow anyone else
675
01:14:08,170 --> 01:14:09,930
it's not going to happen.
676
01:14:32,400 --> 01:14:34,800
Don't ask about my affairs
677
01:14:35,470 --> 01:14:38,300
Having no news is news.
678
01:14:44,070 --> 01:14:46,600
Find somebody else.
679
01:14:52,630 --> 01:14:54,130
My lady
680
01:14:54,570 --> 01:14:57,300
You pushed away a good potential husband
681
01:14:57,570 --> 01:14:59,300
Was it worth it?
682
01:15:01,730 --> 01:15:03,800
You had better think clearly
683
01:15:04,000 --> 01:15:05,630
if you want to follow this path.
684
01:15:05,630 --> 01:15:08,800
You will never be able to marry for the rest of your life.
685
01:15:09,200 --> 01:15:12,800
You will never be able to pass on your martial arts, nor have children.
686
01:15:13,230 --> 01:15:16,370
You cannot turn back.
687
01:15:23,670 --> 01:15:25,130
Father
688
01:15:26,600 --> 01:15:30,130
Do you know what women think inside their hearts?
689
01:15:30,970 --> 01:15:33,970
If you can understand me as a woman
690
01:15:34,630 --> 01:15:37,800
give me a sign.
691
01:16:16,230 --> 01:16:18,000
"You must think of your opponent's move first"
692
01:16:18,000 --> 01:16:20,270
"before you decide your own move."
693
01:16:21,100 --> 01:16:23,900
He took advantage of our family.
694
01:16:37,900 --> 01:16:40,030
I can only go forward.
695
01:16:40,430 --> 01:16:42,170
I cannot be held back.
696
01:17:31,700 --> 01:17:36,630
1950
Hong Kong, Tai Nan Street
697
01:17:41,100 --> 01:17:43,170
Master Yip, you've taught martial arts, right?
698
01:17:43,170 --> 01:17:44,430
I had to in order to eat.
699
01:17:44,430 --> 01:17:45,900
But that was just one time.
700
01:17:45,900 --> 01:17:47,830
How can you only do that kind of thing just once?
701
01:17:47,830 --> 01:17:48,970
To survive.
702
01:17:48,970 --> 01:17:50,670
You brought in all the luggage by yourself.
703
01:17:50,670 --> 01:17:52,630
You're pretty strong.
704
01:17:52,630 --> 01:17:54,030
Saved me a round trip.
705
01:17:54,030 --> 01:17:56,230
You know there aren't many Wing Chun practitioners in Hong Kong.
706
01:17:56,230 --> 01:17:57,900
Does it have any special techniques?
707
01:17:57,900 --> 01:17:59,430
No special techniques.
708
01:17:59,430 --> 01:18:00,800
Only three basic ones:
709
01:18:00,870 --> 01:18:02,970
tan, bong, fuk
710
01:18:02,970 --> 01:18:04,970
How many forms?
711
01:18:05,430 --> 01:18:06,730
Siu lim tao
712
01:18:07,170 --> 01:18:08,130
Chum Kiu
713
01:18:08,130 --> 01:18:10,030
and there is also Biu Jee.
714
01:18:10,030 --> 01:18:11,330
Weapons?
715
01:18:11,870 --> 01:18:13,030
The Bat Jam Do butterfly knives
716
01:18:13,200 --> 01:18:14,900
and the Six and a Half Pole.
717
01:18:14,970 --> 01:18:16,670
Anything else?
718
01:18:16,670 --> 01:18:18,670
Nothing else.
719
01:18:19,330 --> 01:18:20,500
As for bone-breaking
720
01:18:20,500 --> 01:18:21,830
neigong, lethal pressure points
721
01:18:21,830 --> 01:18:23,830
it can do none of those things
722
01:18:23,830 --> 01:18:24,930
As for smashing roof tiles with your head
723
01:18:24,930 --> 01:18:26,570
or doing dragon or tiger dances
724
01:18:26,570 --> 01:18:28,570
it doesn't teach any of that either.
725
01:18:28,870 --> 01:18:30,570
Why not?
726
01:18:31,970 --> 01:18:34,400
Teaching kung fu is not for putting on a show in the street.
727
01:18:34,400 --> 01:18:36,670
So we don't teach breaking roof tiles with your head.
728
01:18:36,900 --> 01:18:38,670
Lion dances and setting off fireworks
729
01:18:38,670 --> 01:18:40,670
is only good for things like New Year's celebrations.
730
01:18:40,870 --> 01:18:42,870
Furthermore, in that situation why would you need to fight so fiercely?
731
01:18:42,870 --> 01:18:44,870
Just for a red envelope of New Year's money?
732
01:18:45,630 --> 01:18:47,000
It is undignified.
733
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
Let me ask you one more thing.
734
01:18:49,000 --> 01:18:51,130
Have you been in a real right before?
735
01:18:52,400 --> 01:18:54,100
This whole street is made up of martial arts schools.
736
01:18:54,300 --> 01:18:56,230
Whether or not something happens, people get challenged all the time.
737
01:18:56,430 --> 01:18:58,000
Master Yip.
738
01:18:58,470 --> 01:18:59,830
Do you think you can handle it?
739
01:18:59,830 --> 01:19:01,630
If I said yes
740
01:19:01,630 --> 01:19:03,200
would you believe me?
741
01:19:04,230 --> 01:19:05,670
They're gonna fight! They're gonna fight!
742
01:19:06,900 --> 01:19:09,400
We've been practicing for a few years now.
743
01:19:10,270 --> 01:19:12,130
We would like you to show you our stuff.
744
01:19:12,130 --> 01:19:13,070
Have you had lunch yet?
745
01:19:13,070 --> 01:19:14,870
I just ate a bowl of fried rice.
746
01:19:14,870 --> 01:19:16,100
I urge you to rest a bit.
747
01:19:16,100 --> 01:19:17,170
So it won't go to waste.
748
01:19:17,170 --> 01:19:18,400
Go to waste?
749
01:19:32,230 --> 01:19:33,670
Brother Xiong!
750
01:19:33,670 --> 01:19:36,000
Brother Xiong! Are you okay?
751
01:19:37,200 --> 01:19:39,830
Not yet ready enough to go pour tea.
Pour tea?
752
01:19:39,830 --> 01:19:41,630
To give respects to the master and be his student!
753
01:19:41,630 --> 01:19:44,270
This bed is only temporary.
754
01:19:44,530 --> 01:19:47,170
Master, make do with this first.
755
01:19:47,330 --> 01:19:49,170
Please forgive the mess.
756
01:20:03,970 --> 01:20:06,070
Do you have a hammer?
757
01:20:22,700 --> 01:20:24,070
Master Yip
758
01:20:24,070 --> 01:20:27,500
My gang want to study special two-handed techniques from you.
759
01:20:27,500 --> 01:20:29,530
8 cents per person not too expensive, yeah?
760
01:20:29,530 --> 01:20:32,400
However, you'll only get the full amount when you earn our respect.
761
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
Don't try and sell us any bullshit!
762
01:20:34,400 --> 01:20:36,530
Are you cool with those two conditions?
763
01:20:51,700 --> 01:20:52,970
Close the door.
764
01:20:55,300 --> 01:20:57,030
You bastard!
765
01:20:57,030 --> 01:20:59,030
Closing the door means you're gonna fight us!
766
01:20:59,030 --> 01:21:01,830
You only got two hands and two legs. How many people do you think you can take out?
767
01:21:01,830 --> 01:21:03,270
You're wrong!
768
01:21:04,230 --> 01:21:06,430
I have two hands
769
01:21:06,430 --> 01:21:08,000
but 8 legs.
770
01:21:08,170 --> 01:21:10,030
As for how many people I can take out, that's hard to say.
771
01:21:10,030 --> 01:21:12,900
But just hitting you sufficiently is more than enough.
772
01:21:13,030 --> 01:21:14,470
"More than enough?"
773
01:21:28,700 --> 01:21:30,430
I'm giving you that leg for free.
774
01:21:44,400 --> 01:21:45,800
One leg!
775
01:22:08,070 --> 01:22:09,400
Four legs!
776
01:22:22,200 --> 01:22:24,100
One more leg left!
777
01:22:47,670 --> 01:22:49,200
Do you still remember
778
01:22:49,200 --> 01:22:51,870
our oath?
779
01:22:52,230 --> 01:22:54,100
What oath?
780
01:22:54,330 --> 01:22:55,830
"I sincerely swear"
781
01:22:55,830 --> 01:22:57,330
"to be loyal to our leader"
782
01:22:57,330 --> 01:22:58,630
"to obey the organization"
783
01:22:58,630 --> 01:23:00,270
"and in order to carry out my missions"
784
01:23:00,270 --> 01:23:01,530
"to take charge of difficult and thankless tasks"
785
01:23:01,530 --> 01:23:02,930
"and always be ready to sacrifice myself."
786
01:23:03,400 --> 01:23:05,630
What kind of punishment should does who violate the oath
787
01:23:05,630 --> 01:23:09,400
get?
788
01:23:09,400 --> 01:23:10,900
Fuck.
789
01:23:12,900 --> 01:23:15,930
Babaojie, Chaotiangung's stuff
790
01:23:15,930 --> 01:23:17,930
can still be used in Hong Kong.
791
01:23:17,930 --> 01:23:20,900
Yes but our rules still apply:
792
01:23:20,900 --> 01:23:23,330
The living can enter
793
01:23:23,330 --> 01:23:24,900
but only the dead can leave.
794
01:23:24,900 --> 01:23:27,030
I'm leaving now.
795
01:23:27,030 --> 01:23:29,070
What are you gonna do about it?
796
01:23:29,070 --> 01:23:31,400
See for yourself!
797
01:25:43,730 --> 01:25:47,470
1950
New Year's Eve - Hong Kong
798
01:26:24,100 --> 01:26:27,100
Mr. Yip you didn't come here just to see a doctor.
799
01:26:27,100 --> 01:26:29,100
I came to see the Gong family's 64 Hands
800
01:26:29,100 --> 01:26:31,100
one more time.
801
01:26:31,100 --> 01:26:32,800
Surely you must be joking.
802
01:26:32,800 --> 01:26:35,330
But...since you lost to me.
803
01:26:36,470 --> 01:26:37,670
Have a seat.
804
01:26:44,300 --> 01:26:46,970
If you want to pass through the door, you have to say this:
805
01:26:46,970 --> 01:26:48,830
"I'm afraid"
806
01:26:48,830 --> 01:26:51,600
"you will have to sing 'Killing the Four Gates' before I do"
807
01:26:51,600 --> 01:26:54,230
"only then can you eat this dumpling."
808
01:26:56,300 --> 01:26:57,370
Thank you!
809
01:27:05,470 --> 01:27:07,130
Did you know
810
01:27:07,400 --> 01:27:09,770
in 1937
811
01:27:09,770 --> 01:27:12,130
I had planned to go to the Northeast
812
01:27:13,030 --> 01:27:15,530
because there is a tall mountain there.
813
01:27:17,130 --> 01:27:19,100
I even got an overcoat.
814
01:27:19,530 --> 01:27:21,430
But because of the war
815
01:27:21,430 --> 01:27:23,070
I couldn't make it happen.
816
01:27:24,600 --> 01:27:26,700
I couldn't keep the overcoat.
817
01:27:27,600 --> 01:27:29,670
The only thing I have left is a single button
818
01:27:31,200 --> 01:27:32,700
that I kept as a souvenir.
819
01:27:36,330 --> 01:27:39,800
The 64 Hands of the Gong family is a tall mountain.
820
01:27:41,130 --> 01:27:43,870
You shouldn't let it vanish in a puff of smoke like this.
821
01:27:46,300 --> 01:27:48,230
The study of martial arts has gone on for a thousand years.
822
01:27:48,230 --> 01:27:50,170
As for things vanishing in a puff of smoke
823
01:27:50,170 --> 01:27:52,600
we haven't seen many cases have we?
824
01:27:52,930 --> 01:27:55,170
The Gong family will always be depending on something to keep it going.
825
01:27:59,200 --> 01:28:00,930
Mr. Yip
826
01:28:01,330 --> 01:28:03,630
Martial arts can be tall but never taller than heaven.
827
01:28:03,630 --> 01:28:06,230
Our natural gifts can be deep, but never deeper than the earth.
828
01:28:06,600 --> 01:28:08,270
Life is never constant
829
01:28:08,270 --> 01:28:11,100
so there is no need to regret.
830
01:28:11,330 --> 01:28:13,830
As for this button, take it and go back.
831
01:28:14,130 --> 01:28:15,930
If we want to see something
832
01:28:15,930 --> 01:28:17,930
we end up not seeing it.
833
01:28:18,830 --> 01:28:20,700
Say it again slowly later.
834
01:28:24,500 --> 01:28:26,070
Mr. Yip
835
01:28:26,470 --> 01:28:28,230
On New Year's Eve 10 years ago
836
01:28:28,230 --> 01:28:30,570
did you know where I was?
837
01:28:34,730 --> 01:28:36,600
Mr. Yip
838
01:28:37,200 --> 01:28:39,270
A moment.
839
01:28:40,970 --> 01:28:42,300
The Gong family
840
01:28:42,300 --> 01:28:45,600
is not a river without direction or a tree without roots.
841
01:28:45,600 --> 01:28:49,170
The 64 Hands is also not what you think it is.
842
01:28:49,870 --> 01:28:51,700
The Gong family still has people.
843
01:28:51,700 --> 01:28:54,100
I know the Gong family's "Crouching Tiger, Hidden Dragon"
844
01:28:54,230 --> 01:28:56,100
If anyone wants to come and show me
845
01:28:56,100 --> 01:28:58,100
I will be here any time respectfully waiting .
846
01:29:20,700 --> 01:29:22,630
People!
847
01:29:22,630 --> 01:29:25,500
Times have changed.
848
01:29:25,500 --> 01:29:27,800
Go past that whatever river, take off those whatever shoes.
849
01:29:27,800 --> 01:29:31,300
There are a lot of butts wearing a lot of underwear.
850
01:29:31,700 --> 01:29:33,630
When I came to Hong Kong.
851
01:29:33,630 --> 01:29:35,630
I could only smoke this brand of cigarettes.
852
01:29:37,470 --> 01:29:39,130
The past resides in one's hometown.
853
01:29:39,130 --> 01:29:42,100
Oh to have a puff of some genuine Guandong tobacco leaf...
854
01:29:42,100 --> 01:29:44,570
Exquisite!
855
01:29:45,900 --> 01:29:49,470
You need to study "warmth", "goodness", "respect", frugality", and "consideration."
856
01:29:49,470 --> 01:29:51,930
Especially "consideration."
857
01:29:52,900 --> 01:29:55,500
For example, I'm smoking right now.
858
01:29:55,500 --> 01:29:58,200
A person I don't know is sitting across from me.
859
01:29:58,200 --> 01:30:01,100
Out of consideration, I'll ask "would you like a smoke?"
860
01:30:01,100 --> 01:30:03,130
It doesn't matter if the other person smokes or not
861
01:30:03,130 --> 01:30:05,130
everyone still wants to be asked.
862
01:30:05,130 --> 01:30:07,730
Otherwise, it's just plain rude.
863
01:30:08,000 --> 01:30:10,430
Mr. Yip
864
01:30:11,870 --> 01:30:14,330
Would you like a smoke?
865
01:30:18,970 --> 01:30:19,970
Thank you.
866
01:30:19,970 --> 01:30:21,970
You're welcome
867
01:31:03,030 --> 01:31:05,370
What fantastic talent!
868
01:31:06,370 --> 01:31:08,400
Twenty years ago
869
01:31:08,400 --> 01:31:11,430
we could've had an exchange.
870
01:31:11,430 --> 01:31:13,430
Too bad.
871
01:31:18,430 --> 01:31:19,930
In a martial arts school
872
01:31:19,930 --> 01:31:21,530
some people are ruled by their honor
873
01:31:21,530 --> 01:31:23,900
others by their inner feelings.
874
01:31:23,900 --> 01:31:26,700
Honor cannot be allowed to be tarnished by even a speck of dust.
875
01:31:26,700 --> 01:31:30,030
So when you spill blood, your inner feelings take it in.
876
01:31:30,030 --> 01:31:32,770
When it can't take in anymore, it leaks all over your honor.
877
01:31:32,870 --> 01:31:35,600
This is a big reason why schools get destroyed.
878
01:31:35,600 --> 01:31:38,070
Honor invites people to smoke cigarettes.
879
01:31:38,070 --> 01:31:42,070
Inner feelings, however, can lead to murder.
880
01:31:42,600 --> 01:31:43,970
Mr. Yip
881
01:31:43,970 --> 01:31:45,700
you arrived too late.
882
01:31:45,700 --> 01:31:48,230
Don't speak of the 64 Hands ever again.
883
01:31:48,230 --> 01:31:51,300
You won't see a single hand of it.
884
01:31:53,400 --> 01:31:57,870
1940
New Year's Eve - The Northeast
885
01:32:14,700 --> 01:32:17,570
Killing people is hard you say?
886
01:32:17,730 --> 01:32:19,330
My lady.
887
01:32:20,130 --> 01:32:22,700
Things now are different from before.
888
01:32:22,930 --> 01:32:25,570
The price for killing is your own life.
889
01:32:25,570 --> 01:32:27,930
In Ma San's case,
890
01:32:27,930 --> 01:32:29,970
I'm not sure he is worth it.
891
01:32:34,230 --> 01:32:37,070
The Way is the path that people walk on.
892
01:32:37,400 --> 01:32:39,530
Should they go back home?
893
01:32:39,530 --> 01:32:41,530
Or keep moving on?
894
01:32:45,830 --> 01:32:48,070
Tonight is New Year's Eve.
895
01:32:48,070 --> 01:32:50,330
He will certainly come.
896
01:32:51,230 --> 01:32:53,070
We must wait.
897
01:32:53,630 --> 01:32:55,070
Alright.
898
01:33:00,770 --> 01:33:02,170
We wait.
899
01:36:40,200 --> 01:36:42,200
Today my lady and Ma San
900
01:36:42,200 --> 01:36:43,870
have a score to settle.
901
01:36:43,870 --> 01:36:45,070
No one else
902
01:36:45,070 --> 01:36:47,300
can interfere!
903
01:36:47,300 --> 01:36:50,330
Anytime.
904
01:36:50,330 --> 01:36:53,530
But there's still a monkey doing tricks here.
905
01:36:54,230 --> 01:36:56,300
Take him out!
906
01:37:36,900 --> 01:37:39,570
You are more relentless than a debt collector.
907
01:37:39,730 --> 01:37:42,900
It's the last day of the year. And you still can't forgive me after all this time?
908
01:37:42,900 --> 01:37:45,500
The dumplings are in the pot.
909
01:37:45,930 --> 01:37:48,070
I'm afraid you won't be able to have any.
910
01:37:49,330 --> 01:37:51,670
For the last time
911
01:37:51,670 --> 01:37:56,500
I'm telling you that I had no intention of taking over your family or its honor.
912
01:37:56,500 --> 01:37:59,430
Know when enough is enough.
913
01:37:59,430 --> 01:38:02,200
We should burn the incense
914
01:38:02,200 --> 01:38:04,770
eat the food
915
01:38:05,030 --> 01:38:06,670
and do what we have to do.
916
01:38:06,670 --> 01:38:09,570
Heaven will rain down thunder and lightning to finish this.
917
01:38:09,570 --> 01:38:12,470
The Gong family's possessions
918
01:38:12,470 --> 01:38:15,100
must be returned today.
919
01:38:15,300 --> 01:38:16,800
Alright.
920
01:38:17,970 --> 01:38:19,870
The possessions you speak of
921
01:38:19,870 --> 01:38:22,100
are here.
922
01:38:22,700 --> 01:38:24,870
If you want them
923
01:38:26,670 --> 01:38:28,370
come take them!
924
01:42:26,000 --> 01:42:27,430
Master!
925
01:42:27,430 --> 01:42:29,730
Don't go near him!
926
01:42:32,400 --> 01:42:33,670
Ma San
927
01:42:33,670 --> 01:42:35,670
Talk!
928
01:42:48,430 --> 01:42:51,030
That day
929
01:42:51,800 --> 01:42:53,730
the Old Man
930
01:42:53,730 --> 01:42:56,300
spoke with me alone
931
01:42:56,930 --> 01:42:59,030
about his supreme technique
932
01:42:59,030 --> 01:43:02,030
"Old Monkey Hanging the Seal"
933
01:43:03,630 --> 01:43:06,630
He said "hanging the seal"
934
01:43:07,000 --> 01:43:10,270
meant looking back.
935
01:43:15,670 --> 01:43:17,670
At the time
936
01:43:20,170 --> 01:43:23,000
I didn't understand.
937
01:43:25,830 --> 01:43:27,670
I also thought
938
01:43:27,670 --> 01:43:30,600
he was slow.
939
01:43:40,500 --> 01:43:43,630
As for the Gong family's possessions
940
01:43:44,570 --> 01:43:46,870
I return them.
941
01:43:47,470 --> 01:43:49,730
You said it clearly before.
942
01:43:50,330 --> 01:43:52,300
They aren't yours to return.
943
01:43:53,830 --> 01:43:56,300
They are mine to take myself.
944
01:44:56,970 --> 01:44:58,600
My lady!
945
01:45:21,370 --> 01:45:23,570
My lady!
946
01:45:43,200 --> 01:45:47,970
1952
Hong Kong - Yixiantian opens the White Rosebush Barber Shop.
947
01:45:58,600 --> 01:46:00,430
I'm sorry!
948
01:46:01,270 --> 01:46:03,900
I was thinking of my mother.
949
01:46:06,230 --> 01:46:09,670
As for the package I sent out...did the boss get it?
950
01:46:09,670 --> 01:46:11,670
He got it.
951
01:46:13,870 --> 01:46:16,630
There are traditions when you open a business.
952
01:46:16,800 --> 01:46:18,670
It's the same everywhere.
953
01:46:19,730 --> 01:46:22,370
The card I sent to Sanjiangshui.
954
01:46:22,630 --> 01:46:24,900
You should have known how much it weighed.
955
01:46:27,800 --> 01:46:30,100
Enough money for the total weight.
956
01:46:30,770 --> 01:46:32,300
My brothers
957
01:46:32,900 --> 01:46:35,330
You've got your money down here
958
01:46:35,330 --> 01:46:37,700
and your life.
959
01:46:38,130 --> 01:46:40,800
Think about which is more important
960
01:46:40,800 --> 01:46:42,100
and choose.
961
01:46:48,470 --> 01:46:51,400
Your eyes...there's no mistaking it!
962
01:46:52,300 --> 01:46:54,030
They're just like my mother's.
963
01:46:54,030 --> 01:46:56,000
Should I cut out both or just give you one?
964
01:46:56,630 --> 01:46:58,000
Wait!
965
01:47:00,200 --> 01:47:01,930
Don't you want them?
966
01:47:02,870 --> 01:47:05,430
Sorry, my bad!
967
01:47:06,670 --> 01:47:08,170
You really are
968
01:47:09,630 --> 01:47:12,230
like an elder.
969
01:47:14,130 --> 01:47:16,400
Today is the anniversary of my mother's death.
970
01:47:16,600 --> 01:47:19,770
I gave two lamps to the boss to light the road.
971
01:47:20,000 --> 01:47:23,530
The waters that flow around Qing mountain go on forever.
972
01:47:23,730 --> 01:47:25,770
Anyway, I think I'll be going now.
973
01:47:27,470 --> 01:47:29,070
Wait!
974
01:47:30,100 --> 01:47:32,100
You also said something about tradition.
975
01:47:32,100 --> 01:47:34,470
Nobody said anything about tradition.
976
01:47:34,470 --> 01:47:35,530
What do you want?
977
01:47:35,530 --> 01:47:37,970
I stab you 3 times, you stab me three times.
978
01:47:37,970 --> 01:47:39,100
That's lame.
979
01:47:39,100 --> 01:47:41,470
Lame? That wasn't lame!
980
01:47:45,430 --> 01:47:48,270
Do you see that chair over there?
981
01:47:48,500 --> 01:47:50,730
In a few seconds, I'm going to tell you to go sit there.
982
01:47:50,730 --> 01:47:52,730
If I can't make you do it
983
01:47:52,730 --> 01:47:54,970
I'll give you back all your money.
984
01:47:56,730 --> 01:47:58,200
You're joking
985
01:47:58,200 --> 01:47:59,630
right?
986
01:48:33,270 --> 01:48:34,900
Brothers
987
01:48:36,030 --> 01:48:39,270
I'm going to let this go just this one time.
988
01:48:39,830 --> 01:48:41,970
But the next time you cross the line...
989
01:48:41,970 --> 01:48:43,770
Just try it.
990
01:48:45,300 --> 01:48:47,570
I'm telling you this from the bottom of my heart
991
01:48:47,870 --> 01:48:50,630
the fire in your eyes is just like my father's.
992
01:48:50,800 --> 01:48:52,800
Please! Take me as your student!
993
01:48:52,800 --> 01:48:54,600
Teach you?
994
01:48:54,600 --> 01:48:57,370
That would insult our founder's honor.
995
01:49:00,370 --> 01:49:02,870
This is also coming from the bottom of my heart.
996
01:49:13,970 --> 01:49:16,270
Fine. I'll teach you a little bit.
997
01:49:36,770 --> 01:49:41,800
That year, Yixiantian accepted students.
Baji Quan entered Hong Kong.
998
01:50:01,230 --> 01:50:03,570
The winter of 1952.
999
01:50:03,570 --> 01:50:05,800
Gong Er stopped meeting people.
1000
01:50:05,800 --> 01:50:08,070
Some people said that it was because her old injuries
1001
01:50:08,070 --> 01:50:09,770
that she started to smoke opium.
1002
01:50:09,770 --> 01:50:12,570
Some people said that she become obsessed with perfecting her kung fu.
1003
01:50:12,900 --> 01:50:14,770
The last time I saw her
1004
01:50:14,770 --> 01:50:16,770
was in the Great South.
1005
01:50:56,370 --> 01:50:58,800
Do you understand this play?
1006
01:50:59,400 --> 01:51:02,200
I think I heard this before in Foshan.
1007
01:51:02,600 --> 01:51:04,230
It called the Dream of something-something.
1008
01:51:04,230 --> 01:51:06,230
"The Dream of the Flowing Wind."
1009
01:51:08,470 --> 01:51:11,170
A flowing wind's essence is the same as a dream.
1010
01:51:11,530 --> 01:51:13,500
Some people say
1011
01:51:13,500 --> 01:51:15,200
"bamboo is better than silk"
1012
01:51:15,200 --> 01:51:17,200
"and meat is better than bamboo."
1013
01:51:17,630 --> 01:51:19,570
Singing something
1014
01:51:19,570 --> 01:51:21,300
is far better than saying it out loud.
1015
01:51:21,300 --> 01:51:22,970
Did you ever learn acting?
1016
01:51:22,970 --> 01:51:24,970
Just superficially.
1017
01:51:31,500 --> 01:51:33,430
In those days
1018
01:51:33,730 --> 01:51:38,030
Those who were stubborn
1019
01:51:38,330 --> 01:51:40,670
would study drama.
1020
01:51:40,670 --> 01:51:43,000
I took the corner of the stage.
1021
01:51:43,000 --> 01:51:45,270
There were a lot of ups and downs.
1022
01:51:45,830 --> 01:51:48,470
When I get sick of singing "Lady General Yangmen"
1023
01:51:48,900 --> 01:51:51,330
I would switch to "The Peony Pavilion."
1024
01:51:52,270 --> 01:51:54,270
At that time
1025
01:51:55,630 --> 01:51:58,000
I imagined you were in front of the stage.
1026
01:51:58,000 --> 01:52:00,000
I sang so you would look at me.
1027
01:52:01,730 --> 01:52:04,270
I thought meeting that way
1028
01:52:04,270 --> 01:52:06,270
would be fun.
1029
01:52:07,170 --> 01:52:09,700
I imagine getting tickets for a play that good would be hard.
1030
01:52:10,130 --> 01:52:12,530
You are a true fan.
1031
01:52:12,530 --> 01:52:14,370
If you want to see the play
1032
01:52:14,370 --> 01:52:16,370
I'll send you a ticket.
1033
01:52:17,370 --> 01:52:19,770
Actually, life is like a play.
1034
01:52:19,770 --> 01:52:22,900
For the past few years, it seems you have performed in many different plays.
1035
01:52:22,900 --> 01:52:26,530
Yet you have always kept the beat and brought honor to yourself and your family.
1036
01:52:26,530 --> 01:52:27,930
It's unfortunate
1037
01:52:27,930 --> 01:52:30,270
that we didn't spend more time together.
1038
01:52:31,200 --> 01:52:34,070
I never expected you to take me to see a play.
1039
01:52:36,370 --> 01:52:38,530
As for my drama
1040
01:52:38,530 --> 01:52:40,970
it doesn't matter if people applaud or not
1041
01:52:40,970 --> 01:52:43,600
just as long as we can stay in this moment.
1042
01:52:46,430 --> 01:52:48,500
Tonight I invited you to come out
1043
01:52:48,500 --> 01:52:50,970
to finish the things I should have finished
1044
01:52:50,970 --> 01:52:53,570
and to say the things I should have said.
1045
01:52:54,170 --> 01:52:56,230
Do you want to leave?
1046
01:52:59,700 --> 01:53:02,230
In the North we have an old saying
1047
01:53:02,730 --> 01:53:04,370
"People don't leave the road"
1048
01:53:04,370 --> 01:53:06,370
"tigers don't leave the mountain."
1049
01:53:07,230 --> 01:53:09,000
These past few years
1050
01:53:09,700 --> 01:53:12,800
we've all been living away from our real homes.
1051
01:53:14,000 --> 01:53:16,000
I am really tired
1052
01:53:17,030 --> 01:53:19,500
and I want to go back to my real home.
1053
01:53:21,470 --> 01:53:23,000
Before I go
1054
01:53:23,000 --> 01:53:25,900
there is something I want to return to you.
1055
01:53:42,200 --> 01:53:44,630
As for the Sixty-four Hands Technique
1056
01:53:46,930 --> 01:53:49,370
I've already forgotten it.
1057
01:53:55,200 --> 01:53:58,570
I met you in the best time of my life.
1058
01:53:58,570 --> 01:54:01,370
I was lucky.
1059
01:54:05,100 --> 01:54:07,800
Unfortunately, I don't have any more time.
1060
01:54:10,800 --> 01:54:12,630
Remember when I told you
1061
01:54:12,630 --> 01:54:15,100
that there is nothing to regret in life?
1062
01:54:15,530 --> 01:54:18,370
It's all bullshit.
1063
01:54:20,030 --> 01:54:22,730
If life had no regrets
1064
01:54:22,730 --> 01:54:25,530
it would be really boring.
1065
01:54:30,000 --> 01:54:31,770
Mr. Yip
1066
01:54:31,770 --> 01:54:34,470
I want to be honest with you.
1067
01:54:36,800 --> 01:54:39,630
You are in my heart of hearts.
1068
01:54:47,800 --> 01:54:50,930
Telling you this shouldn't be a big deal.
1069
01:54:51,300 --> 01:54:53,530
Liking someone is not a crime.
1070
01:54:57,830 --> 01:55:00,700
But I can only go so far as liking you.
1071
01:55:04,830 --> 01:55:07,400
I've never told anybody this.
1072
01:55:09,300 --> 01:55:11,700
When I saw you tonight
1073
01:55:11,700 --> 01:55:15,270
I didn't know why I should say it.
1074
01:55:21,770 --> 01:55:23,930
I dragged you through the good and bad in my life
1075
01:55:23,930 --> 01:55:27,230
and like a chess game, it is always going back and forth.
1076
01:55:34,230 --> 01:55:36,330
Please take care of yourself.
1077
01:55:47,000 --> 01:55:50,000
Life is like a chess game. The loser has nothing to regret.
1078
01:55:50,330 --> 01:55:52,370
Originally there was no good or bad between us.
1079
01:55:55,430 --> 01:55:56,800
And if there were
1080
01:55:58,130 --> 01:56:00,030
it would be fate.
1081
01:56:06,830 --> 01:56:08,770
Your father said
1082
01:56:09,670 --> 01:56:13,200
"If you know to bear this in mind, it will reflect on you."
1083
01:56:13,200 --> 01:56:15,630
"Where there is a lantern, there will be people."
1084
01:56:17,800 --> 01:56:19,600
I hope one day
1085
01:56:19,600 --> 01:56:22,600
I will be able to see the Gong family's Sixty-four Hands Technique again.
1086
01:57:27,400 --> 01:57:29,830
My father would always say
1087
01:57:30,170 --> 01:57:32,900
People who practice martial arts go through three stages:
1088
01:57:34,170 --> 01:57:36,200
Seeing yourself
1089
01:57:36,430 --> 01:57:38,600
Seeing the world
1090
01:57:39,470 --> 01:57:41,470
Seeing all living beings
1091
01:57:44,200 --> 01:57:46,330
I learned to see myself.
1092
01:57:47,470 --> 01:57:49,800
And I think I learned to see the world.
1093
01:57:54,730 --> 01:57:57,430
Unfortunately, I was never able to see all living things.
1094
01:58:03,230 --> 01:58:05,730
I wasn't able to finish
1095
01:58:05,730 --> 01:58:08,330
walking down this road.
1096
01:58:10,900 --> 01:58:14,070
I hope you can keep walking on it.
1097
01:58:36,230 --> 01:58:38,830
At first glance
1098
01:58:38,830 --> 01:58:42,600
does it not look like a martial arts place?
1099
02:00:40,000 --> 02:00:42,270
During the so-called Great Age
1100
02:00:42,270 --> 02:00:44,630
there was only one question:
1101
02:00:44,630 --> 02:00:48,000
to go or to stay.
1102
02:00:48,430 --> 02:00:51,600
I chose to stay in my time.
1103
02:00:51,930 --> 02:00:54,570
Those were the happiest times of my life.
1104
02:00:55,330 --> 02:01:05,070
1953
Gong Er died of illness in Hong Kong and kept her oath until her death.
She never married, never had children, and didn't pass on her art.
1105
02:01:19,870 --> 02:01:23,800
Tomorrow we're going to send Miss Er's coffin back to her hometown.
1106
02:01:23,800 --> 02:01:26,400
She left this for you.
1107
02:01:28,200 --> 02:01:29,900
Before I joined the Gong family
1108
02:01:29,900 --> 02:01:33,330
I was a head-chopping executioner.
1109
02:01:34,270 --> 02:01:36,130
When the Republic was formed, there was need for us, so we thought we would starve.
1110
02:01:36,130 --> 02:01:39,500
During that time
1111
02:01:39,500 --> 02:01:42,970
if the Old Man hadn't taken me in
1112
02:01:43,100 --> 02:01:46,200
I would still be in Chengnan getting pissed on by pigs.
1113
02:01:47,770 --> 02:01:51,200
The Old Man never mistreated me.
1114
02:01:51,200 --> 02:01:54,730
Instead he asked me to always follow Miss Er around and stay by her side.
1115
02:01:54,730 --> 02:01:57,870
He said I was full of hate, but I could keep it under control.
1116
02:01:57,870 --> 02:02:00,000
Later, he changed my name to
1117
02:02:00,000 --> 02:02:02,630
Lucky Star
1118
02:02:04,570 --> 02:02:07,670
He had hoped Miss Er
1119
02:02:07,670 --> 02:02:10,670
would always have a lucky star following her around forever.
1120
02:02:18,330 --> 02:02:20,200
For women
1121
02:02:20,500 --> 02:02:23,330
cutting off their hair is like cutting off their head.
1122
02:02:26,500 --> 02:02:28,530
When she was going to avenge the Old Man
1123
02:02:28,530 --> 02:02:30,970
she cut her hair off
1124
02:02:30,970 --> 02:02:33,370
and followed the path of never marrying and never passing on her art.
1125
02:02:33,370 --> 02:02:36,370
She was on her own.
1126
02:02:36,600 --> 02:02:38,870
Now her work is done.
1127
02:02:45,000 --> 02:02:46,770
This is from before her vow.
1128
02:02:46,770 --> 02:02:48,900
She burned the hair she cut
1129
02:02:48,900 --> 02:02:51,500
completely into ashes.
1130
02:02:53,130 --> 02:02:55,200
The lady said
1131
02:02:55,470 --> 02:02:58,130
she and you knew each other for half her life
1132
02:02:58,130 --> 02:03:00,130
But in actuality, you didn't know her
1133
02:03:00,130 --> 02:03:02,530
and she didn't know you
1134
02:03:04,870 --> 02:03:07,300
but if you saw this
1135
02:03:09,770 --> 02:03:12,530
you will understand her.
1136
02:03:17,100 --> 02:03:18,330
Mr. Yip
1137
02:03:19,400 --> 02:03:21,670
The Gong family has nobody left.
1138
02:03:21,670 --> 02:03:24,030
I give Miss Er
1139
02:03:24,030 --> 02:03:26,170
to you.
1140
02:04:30,670 --> 02:04:32,900
The Gong Family has never lost.
1141
02:04:32,900 --> 02:04:35,400
Gong Er also never lost to anyone her whole life.
1142
02:04:37,530 --> 02:04:39,100
If she had to lose
1143
02:04:39,100 --> 02:04:41,100
she would rather lose to herself.
1144
02:05:35,500 --> 02:05:37,900
On the day I left Foshan
1145
02:05:37,900 --> 02:05:40,270
there was something I wanted to tell her
1146
02:05:40,470 --> 02:05:42,530
but I didn't say it with words.
1147
02:05:43,630 --> 02:05:49,330
A young man's heart has a pair of legs.
Even if divided by a river or an ocean, he always comes back.
1148
02:06:22,030 --> 02:06:23,830
When I took that first step forward
1149
02:06:23,830 --> 02:06:25,930
I wrongly thought that there would be a day I would return.
1150
02:06:25,930 --> 02:06:28,800
I never suspected that it would be the last time.
1151
02:06:30,100 --> 02:06:32,000
From then on, I only looked ahead
1152
02:06:32,000 --> 02:06:34,300
for there was nothing behind me.
1153
02:06:35,370 --> 02:06:37,470
Looking back there is no shore.
1154
02:06:40,070 --> 02:06:45,030
1960
Cheung Wing Sing died of illness.
Yip Man never stepped foot in Foshan again for the rest of his life.
1155
02:07:49,730 --> 02:07:52,570
Alright! Ready stance!
1156
02:07:55,200 --> 02:07:57,100
Left fist! Punch!
1157
02:07:57,100 --> 02:07:58,630
Tan sao!
1158
02:07:58,630 --> 02:08:00,000
Rotate your wrist!
1159
02:08:00,000 --> 02:08:01,170
Bring it in!
1160
02:08:01,170 --> 02:08:03,000
Right fist! Punch!
1161
02:08:03,000 --> 02:08:03,870
Tan!
1162
02:08:03,870 --> 02:08:05,500
Twist the wrist!
1163
02:08:05,500 --> 02:08:07,500
Bring it in!
1164
02:08:18,330 --> 02:08:20,100
Mr. Yip
1165
02:08:20,930 --> 02:08:23,530
All the people we meet in the world
1166
02:08:23,730 --> 02:08:26,300
we will eventually meet again, even after a long time.
1167
02:09:23,900 --> 02:09:26,600
Some people say became popular because of me
1168
02:09:26,730 --> 02:09:28,070
and because of me became accepted.
1169
02:09:28,070 --> 02:09:30,070
I just hope they are right.
1170
02:09:30,070 --> 02:09:32,070
My whole life I had never put out a signboard.
1171
02:09:32,070 --> 02:09:34,600
In my opinion, martial arts is universal.
1172
02:09:34,600 --> 02:09:36,600
A thousand styles returning on a single road.
1173
02:09:36,600 --> 02:09:39,230
In the end, it is just two characters:
1174
02:09:39,400 --> 02:09:40,370
one horizontal
1175
02:09:40,370 --> 02:09:42,370
one vertical.
1176
02:10:55,300 --> 02:11:11,800
1972
Yip Man died of illness in Hong Kong. He passed the lantern on to countless others.
Thanks to him, Wing Chun flourished
and spread all over the world.
1177
02:11:11,800 --> 02:12:11,800
Thank you for watching. This is a subtitle draft and requires a lot of correction and editing.
Please feel free to improve it and spread the love!
86260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.