All language subtitles for The.Black.Phone.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,454 --> 00:00:56,089 Come on! 2 00:00:56,123 --> 00:00:58,325 You can do it! Get in to second! 3 00:01:02,396 --> 00:01:04,398 Come on, guys! You're giving this game away! 4 00:01:04,431 --> 00:01:06,199 Come on! Pick it up! 5 00:01:07,367 --> 00:01:09,236 Come on, Finney. Come on. 6 00:01:09,269 --> 00:01:11,271 Let's go. You got this. 7 00:01:15,910 --> 00:01:17,377 -Play ball! -You got this, Finney. 8 00:01:21,749 --> 00:01:23,183 Strike! 9 00:01:23,216 --> 00:01:24,519 Yes, Finney! Nice, Finney! 10 00:01:24,552 --> 00:01:27,120 Let's go, Finney. Two more strikes. 11 00:01:31,191 --> 00:01:35,495 Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 12 00:01:37,497 --> 00:01:38,633 Strike two! 13 00:01:38,666 --> 00:01:40,535 Yeah! 14 00:01:52,580 --> 00:01:55,148 Eyes open out there. Eyes open. 15 00:02:04,257 --> 00:02:05,459 Oh, no. Oh, no. 16 00:02:06,794 --> 00:02:08,495 Home run! 17 00:02:12,265 --> 00:02:14,167 Bruce! Bruce! Bruce! 18 00:02:14,201 --> 00:02:15,503 Bruce! Bruce! 19 00:02:15,536 --> 00:02:18,238 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:18,271 --> 00:02:19,641 Bruce! Bruce! 21 00:02:19,674 --> 00:02:22,275 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:22,309 --> 00:02:25,513 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:43,631 --> 00:02:45,465 Hey, dude. 24 00:02:45,499 --> 00:02:47,300 Man, your arm is mint. 25 00:02:48,301 --> 00:02:50,237 You almost had me. 26 00:02:50,270 --> 00:02:52,372 -Good game. -Good game. 27 00:03:08,856 --> 00:03:11,559 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 28 00:03:11,592 --> 00:03:13,293 Hi, Bruce. 29 00:03:13,326 --> 00:03:16,664 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 30 00:03:16,698 --> 00:03:20,467 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 31 00:03:20,501 --> 00:03:22,637 ♪ And lead you into ♪ 32 00:03:22,670 --> 00:03:25,707 -♪ The promised land, so ♪ -♪ Ooh... ♪ 33 00:03:25,740 --> 00:03:27,709 ♪ Come on and take a free ride ♪ 34 00:03:27,742 --> 00:03:29,409 ♪ Free ride ♪ 35 00:03:29,443 --> 00:03:31,846 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 36 00:03:31,879 --> 00:03:36,517 ♪ Come on and take a free ride ♪ 37 00:05:43,177 --> 00:05:46,514 You think you can slurp that a little louder? 38 00:05:46,547 --> 00:05:48,916 I don't think they can hear you up in Boulder. 39 00:06:00,995 --> 00:06:02,630 Sorry, Daddy. 40 00:06:15,009 --> 00:06:16,677 I don't know. 41 00:06:16,711 --> 00:06:18,880 Everyone says Fonzie or Richie. 42 00:06:18,913 --> 00:06:20,748 Millie says Potsie, 43 00:06:20,781 --> 00:06:22,683 but I don't think anyone should ever trust anyone 44 00:06:22,717 --> 00:06:24,619 who wants to grow up and marry Potsie. 45 00:06:24,652 --> 00:06:26,486 I think I'll just stick with my current plan 46 00:06:26,520 --> 00:06:27,955 and marry Danny Bonaduce. 47 00:06:27,989 --> 00:06:29,891 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 48 00:06:29,924 --> 00:06:31,424 He's so crucial. 49 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 I love his voice. 50 00:06:33,661 --> 00:06:35,830 It's new. 51 00:06:35,863 --> 00:06:37,464 What? 52 00:06:37,497 --> 00:06:38,699 The flyer. 53 00:06:38,733 --> 00:06:40,801 Mr. Yamada is putting them up again. 54 00:06:43,638 --> 00:06:46,439 You don't think they're gonna find them, do you? 55 00:06:47,541 --> 00:06:49,043 Not how they want to. 56 00:06:49,076 --> 00:06:50,578 Come on. Let's go. 57 00:06:50,611 --> 00:06:51,913 We're gonna be late. 58 00:06:56,083 --> 00:06:57,785 -Come on! -Hey, come here! 59 00:06:57,818 --> 00:06:59,553 Fight! Fight! Fight! Fight! 60 00:06:59,587 --> 00:07:01,889 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 61 00:07:01,923 --> 00:07:03,791 Fight! Fight! 62 00:07:03,824 --> 00:07:05,927 You think you're so tough, huh? 63 00:07:05,960 --> 00:07:07,795 Let's find out. 64 00:07:07,828 --> 00:07:10,865 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 65 00:07:10,898 --> 00:07:13,534 Then do it. 66 00:07:13,567 --> 00:07:15,036 Unless you're scared. 67 00:07:23,577 --> 00:07:25,546 Get him, Robin! 68 00:07:41,729 --> 00:07:42,730 Get up! 69 00:07:42,763 --> 00:07:43,898 Hit him harder! 70 00:07:46,000 --> 00:07:47,668 Come on. 71 00:07:47,702 --> 00:07:48,836 Holy shit. 72 00:07:48,869 --> 00:07:50,071 Let's go. Let's go. 73 00:07:59,013 --> 00:08:00,781 What the hell? 74 00:08:00,815 --> 00:08:02,750 -That was Moose. -I don't care. 75 00:08:02,783 --> 00:08:04,719 Moose is a giant asshole. 76 00:08:04,752 --> 00:08:06,087 I know. 77 00:08:06,120 --> 00:08:07,788 But last year, when he made your nose bleed... 78 00:08:07,822 --> 00:08:10,024 -Gwen. -He had it coming. 79 00:08:10,057 --> 00:08:11,659 No one has that coming. 80 00:08:11,692 --> 00:08:13,060 -Finney, he beat you up. -I know, Gwen. 81 00:08:13,094 --> 00:08:14,729 I was there, remember? 82 00:08:14,762 --> 00:08:16,998 I... I just don't want to talk about it. 83 00:08:17,031 --> 00:08:19,900 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 84 00:08:19,934 --> 00:08:21,702 He's the toughest kid in school 85 00:08:21,736 --> 00:08:23,604 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 86 00:08:23,637 --> 00:08:25,006 I wish you wouldn't call him that. 87 00:08:25,039 --> 00:08:26,807 Everyone called him Pinball Vance. 88 00:08:26,841 --> 00:08:27,942 No, I mean... 89 00:08:27,975 --> 00:08:29,744 I know who you mean, jerk face. 90 00:08:29,777 --> 00:08:32,046 Even the papers call him The Grabber. 91 00:08:32,079 --> 00:08:34,915 Just... I wish you wouldn't say his name. 92 00:08:36,617 --> 00:08:38,753 You don't actually believe that story, do you? 93 00:08:38,786 --> 00:08:40,888 -No. -Because he can't hear you. 94 00:08:40,921 --> 00:08:42,957 He doesn't really take kids that say it. 95 00:08:42,990 --> 00:08:45,026 -I know that. -Finney. 96 00:08:45,059 --> 00:08:46,827 -I said I know. -Then say it. 97 00:08:46,861 --> 00:08:47,995 No. 98 00:08:48,029 --> 00:08:49,864 Are you chicken? 99 00:08:50,931 --> 00:08:53,034 I didn't mean it. 100 00:08:53,067 --> 00:08:54,835 I know. 101 00:08:56,203 --> 00:08:59,140 The inner core is solid. The outer core is molten. 102 00:08:59,940 --> 00:09:02,843 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 103 00:09:02,877 --> 00:09:05,179 However, the thin outer zone of the mantle 104 00:09:05,212 --> 00:09:07,348 is partially molten. 105 00:09:07,381 --> 00:09:09,750 Next slide. 106 00:09:11,085 --> 00:09:12,787 The surface layer is called the crust. 107 00:09:12,820 --> 00:09:15,623 It is solid and very thin. 108 00:09:15,656 --> 00:09:17,058 As the Earth separated into layers, 109 00:09:17,091 --> 00:09:19,360 it began to cool slowly, 110 00:09:19,393 --> 00:09:22,029 but the interior was still very hot. 111 00:09:33,808 --> 00:09:35,142 Hey, Finney. 112 00:09:37,078 --> 00:09:40,214 See you at lunch. I'll save you a seat. 113 00:09:59,733 --> 00:10:01,635 Hey, Finney. 114 00:10:01,669 --> 00:10:03,070 Come on out, dick weed. 115 00:10:03,104 --> 00:10:04,972 Not fooling anyone, noid. 116 00:10:11,278 --> 00:10:13,948 What you doing in our bathroom? Huh? 117 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 See the sign? It says "boys." 118 00:10:16,050 --> 00:10:17,985 Yeah, boys, not fags. 119 00:10:24,125 --> 00:10:26,727 Dipshits, move. 120 00:10:28,062 --> 00:10:30,064 Hey, Finn. 121 00:10:30,097 --> 00:10:31,866 What's happening? 122 00:10:31,899 --> 00:10:35,870 You know, just keeping on keeping on, I guess. 123 00:10:36,871 --> 00:10:37,905 Uh-huh. 124 00:10:37,938 --> 00:10:41,175 Moose got some damn sharp teeth. 125 00:10:41,208 --> 00:10:43,444 Knuckles bled all first period. 126 00:10:43,477 --> 00:10:45,246 Wait. 127 00:10:47,748 --> 00:10:50,718 Fuck with Finn again... 128 00:10:50,751 --> 00:10:52,052 I fuck with you. 129 00:10:55,890 --> 00:10:57,725 You can leave now. 130 00:11:06,066 --> 00:11:07,968 Thank you. 131 00:11:08,002 --> 00:11:10,771 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 132 00:11:10,804 --> 00:11:12,273 Yeah, I know. 133 00:11:13,307 --> 00:11:15,109 Hey, why'd you fight Moose? 134 00:11:15,142 --> 00:11:17,278 He was just shit-talking. 135 00:11:17,311 --> 00:11:19,180 Pretty sure he'd back down. 136 00:11:19,213 --> 00:11:20,948 Nope. 137 00:11:20,981 --> 00:11:23,284 I was so surprised when he swung, to be honest. 138 00:11:23,317 --> 00:11:26,153 I mean, did you have to? 139 00:11:26,187 --> 00:11:28,489 Looked like you really hurt him. 140 00:11:28,523 --> 00:11:30,724 I was just gonna knock his ass down. 141 00:11:30,758 --> 00:11:31,992 Whale on him a bit. 142 00:11:32,026 --> 00:11:33,827 But that wouldn't draw no blood. 143 00:11:33,861 --> 00:11:37,765 In a situation like that, the more blood, the better. 144 00:11:37,798 --> 00:11:39,033 For the crowd, you know? 145 00:11:39,066 --> 00:11:40,234 It makes a stronger point. 146 00:11:41,302 --> 00:11:43,505 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 147 00:11:43,538 --> 00:11:45,507 -You seen it? -That movie's rated R. 148 00:11:45,540 --> 00:11:47,808 My dad would never take me to see that. 149 00:11:47,841 --> 00:11:49,076 My uncle takes me to the drive-in. 150 00:11:49,109 --> 00:11:50,844 We see everything. 151 00:11:50,878 --> 00:11:52,813 But, man, that movie... 152 00:11:52,846 --> 00:11:55,082 it's the best ever. 153 00:11:55,115 --> 00:11:56,884 Better than Enter the Dragon? 154 00:11:56,917 --> 00:11:59,220 Well, okay. Maybe second best. 155 00:11:59,253 --> 00:12:01,255 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 156 00:12:01,288 --> 00:12:03,290 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 157 00:12:03,324 --> 00:12:05,059 Yeah. Yeah, you will. 158 00:12:05,859 --> 00:12:09,029 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 159 00:12:09,063 --> 00:12:11,098 Is it math again? 160 00:12:11,131 --> 00:12:13,067 Mr. Johnson talks too fast. 161 00:12:13,100 --> 00:12:14,969 He doesn't explain it right. Not like you. 162 00:12:15,002 --> 00:12:16,370 Can you walk me through it? 163 00:12:16,403 --> 00:12:18,138 If I get another "F," I'm suspended. 164 00:12:18,172 --> 00:12:19,840 Yeah, sure. 165 00:12:19,873 --> 00:12:21,842 So, when we subtract six from 11, 166 00:12:21,875 --> 00:12:24,878 we find that the value of "X" is five. 167 00:12:30,251 --> 00:12:32,253 You wanted to see me? 168 00:12:32,286 --> 00:12:34,255 Gwendolyn Blake, this is 169 00:12:34,288 --> 00:12:36,323 Detective Wright and Detective Miller. 170 00:12:36,357 --> 00:12:37,992 Miss Blake. 171 00:12:38,025 --> 00:12:40,094 They would like to talk to you about something. 172 00:12:44,131 --> 00:12:48,902 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 173 00:12:48,936 --> 00:12:51,071 We have homeroom together. 174 00:12:51,105 --> 00:12:52,906 Is she okay? 175 00:12:52,940 --> 00:12:54,208 She's fine. 176 00:12:55,242 --> 00:12:57,244 You know what this is about. 177 00:12:58,112 --> 00:13:01,015 What did you say to Amy about her brother Bruce? 178 00:13:01,048 --> 00:13:04,051 Just that I had a dream about him. 179 00:13:04,084 --> 00:13:05,953 What kind of a dream? 180 00:13:05,986 --> 00:13:08,122 Just a weird one. 181 00:13:08,155 --> 00:13:10,024 What happened in your dream? 182 00:13:10,057 --> 00:13:12,126 He was taken. That's all. 183 00:13:12,159 --> 00:13:14,128 By a man with black balloons in a van. 184 00:13:14,161 --> 00:13:16,063 Yes. 185 00:13:16,096 --> 00:13:17,965 What else can you tell us about your dream? 186 00:13:17,998 --> 00:13:19,400 Why? It was just a dream. 187 00:13:19,433 --> 00:13:21,035 Who else knows about the dream? 188 00:13:21,068 --> 00:13:22,436 Nobody. 189 00:13:22,469 --> 00:13:25,239 We found two black balloons at the scene, Gwen. 190 00:13:27,941 --> 00:13:29,310 Oh. 191 00:13:29,343 --> 00:13:31,245 We also found one black balloon at the scene 192 00:13:31,278 --> 00:13:33,113 of Griffin Stagg's abduction. 193 00:13:33,147 --> 00:13:35,416 And we never released those details, so... 194 00:13:35,449 --> 00:13:37,985 So the question is, where did you hear about the balloons? 195 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 I didn't. 196 00:13:39,019 --> 00:13:41,322 I'm gonna ask you again. 197 00:13:41,355 --> 00:13:43,057 How did you know about the balloons? 198 00:13:43,090 --> 00:13:44,391 What aren't you telling us, Gwen? 199 00:13:44,425 --> 00:13:46,026 Either there's a leak in the department, or... 200 00:13:46,060 --> 00:13:48,062 -Or what? I'm The Grabber? -No. 201 00:13:48,095 --> 00:13:50,064 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 202 00:13:50,097 --> 00:13:51,332 Is that it? 203 00:13:51,365 --> 00:13:53,067 Vance got held back twice. 204 00:13:53,100 --> 00:13:54,935 I've seen him fight, and trust me, 205 00:13:54,968 --> 00:13:57,404 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 206 00:13:57,438 --> 00:13:59,340 Gwen, watch your language. 207 00:13:59,373 --> 00:14:02,209 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 208 00:14:02,242 --> 00:14:04,078 you dumb fucking fart knockers. 209 00:14:04,111 --> 00:14:06,113 Gwendolyn Blake! 210 00:14:08,082 --> 00:14:09,917 Gwen. 211 00:14:11,018 --> 00:14:12,386 What aren't you telling us? 212 00:14:17,424 --> 00:14:20,394 That sometimes my dreams are right. 213 00:14:28,402 --> 00:14:30,304 There he is. 214 00:14:31,506 --> 00:14:33,508 What was that? 215 00:14:33,541 --> 00:14:35,275 Nothing. 216 00:14:36,410 --> 00:14:38,479 I'm staying over at Susie's tonight. 217 00:14:38,513 --> 00:14:40,414 It's Friday, so you know what that means. 218 00:14:40,447 --> 00:14:42,116 I'll look after Dad. 219 00:14:42,149 --> 00:14:43,518 I'll be home in the morning. 220 00:14:43,551 --> 00:14:45,986 And you better not eat all the ice cream. 221 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 222 00:16:32,259 --> 00:16:33,795 I'm sorry! 223 00:16:33,828 --> 00:16:36,330 -Dad, stop! -Hey! 224 00:16:36,363 --> 00:16:39,333 You stay out of this! 225 00:16:39,366 --> 00:16:41,335 Gwenny. 226 00:16:41,368 --> 00:16:43,337 They came to my work. 227 00:16:43,370 --> 00:16:45,640 Why did the police come to my work? 228 00:16:45,673 --> 00:16:48,108 I don't know! I'm sorry! 229 00:16:48,141 --> 00:16:49,644 You need to tell me what you know 230 00:16:49,677 --> 00:16:51,178 about this investigation. 231 00:16:51,211 --> 00:16:52,647 -Nothing! -Tell me what... What? 232 00:16:52,680 --> 00:16:54,248 -Nothing. -Huh? 233 00:16:54,281 --> 00:16:55,349 Nothing! 234 00:16:55,382 --> 00:16:58,285 -What?! -Nothing! 235 00:16:58,318 --> 00:17:01,154 Hit me again, and I'm dropping it! 236 00:17:02,657 --> 00:17:06,628 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 237 00:17:12,432 --> 00:17:14,334 No, Dad! 238 00:17:14,368 --> 00:17:16,838 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 239 00:17:16,871 --> 00:17:19,373 Oh, now you listen to me. 240 00:17:19,406 --> 00:17:22,677 Listen to me. You are not your mother! 241 00:17:22,710 --> 00:17:24,512 I know. 242 00:17:24,546 --> 00:17:26,480 That means you do not hear things that are not there. 243 00:17:26,514 --> 00:17:29,551 You do not see things that are not there! 244 00:17:29,584 --> 00:17:31,251 Okay. 245 00:17:31,285 --> 00:17:33,420 -They're not there, Gwenny! -Okay. 246 00:17:33,453 --> 00:17:36,123 And your dreams... 247 00:17:36,156 --> 00:17:38,626 they're just fucking dreams. 248 00:17:38,660 --> 00:17:40,327 -Do you understand me? -Yes! 249 00:17:40,360 --> 00:17:42,296 -Do you understand me?! -Yes! 250 00:17:42,329 --> 00:17:44,298 Say it. I want to hear you say it. 251 00:17:44,331 --> 00:17:46,300 My dreams are just dreams. 252 00:17:46,333 --> 00:17:48,135 Say it again! 253 00:17:48,168 --> 00:17:50,304 My dreams are just dreams! 254 00:17:50,337 --> 00:17:51,706 Say it again. 255 00:17:51,739 --> 00:17:55,375 My dreams are just dreams! 256 00:18:05,152 --> 00:18:07,220 Go watch some television or something. 257 00:18:08,355 --> 00:18:10,658 And no ice on that bottom, young lady. 258 00:18:10,692 --> 00:18:14,328 I want you to think about what you did. 259 00:18:23,270 --> 00:18:25,372 Did you know anything about this? 260 00:18:28,576 --> 00:18:30,645 Same goes for you. 261 00:18:30,678 --> 00:18:32,479 You got that? 262 00:18:33,447 --> 00:18:35,516 You got that? 263 00:18:35,550 --> 00:18:37,518 Now, get out. 264 00:18:38,519 --> 00:18:39,687 Mm. 265 00:18:42,356 --> 00:18:45,258 I told you, Davey. 266 00:18:45,292 --> 00:18:47,494 -You hurt, Sal? -I'm okay. 267 00:18:47,528 --> 00:18:49,463 You okay? 268 00:18:49,496 --> 00:18:52,734 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 269 00:18:52,767 --> 00:18:55,503 Sally, you're late. 270 00:18:57,404 --> 00:18:59,306 Your bike's a mess. 271 00:18:59,339 --> 00:19:00,642 So am I. 272 00:19:00,675 --> 00:19:02,944 Officer Bob would fix that wheel, 273 00:19:02,977 --> 00:19:05,278 but I can't ask him now. 274 00:19:05,312 --> 00:19:07,214 Why not? 275 00:19:48,723 --> 00:19:50,390 I understand. 276 00:19:50,424 --> 00:19:52,325 Thank you for calling. 277 00:20:06,339 --> 00:20:07,608 Finney. 278 00:20:09,342 --> 00:20:10,578 Yeah? 279 00:20:10,611 --> 00:20:13,447 Do you know a kid named Robin Are... 280 00:20:13,480 --> 00:20:15,583 A-Ar... Ar... 281 00:20:15,616 --> 00:20:17,417 Arellano? 282 00:20:17,451 --> 00:20:19,419 Yeah, that's it. 283 00:20:20,454 --> 00:20:22,355 He's a friend from school. Why? 284 00:20:55,790 --> 00:20:57,525 I'm really sorry, Finney. 285 00:20:58,526 --> 00:21:00,561 I know he was your friend. 286 00:21:04,699 --> 00:21:06,667 Don't say "was." 287 00:21:06,701 --> 00:21:08,069 He is my friend. 288 00:21:08,102 --> 00:21:10,270 Sorry. 289 00:21:14,341 --> 00:21:16,544 Gwen. 290 00:21:16,577 --> 00:21:18,378 Can you do that dream thing? 291 00:21:18,411 --> 00:21:20,648 It doesn't work that way. 292 00:21:20,681 --> 00:21:22,382 Have you tried? 293 00:21:22,415 --> 00:21:23,818 Of course I have. 294 00:21:25,953 --> 00:21:28,623 Well, try again. 295 00:21:28,656 --> 00:21:30,357 Please. 296 00:21:54,715 --> 00:21:59,419 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 297 00:21:59,452 --> 00:22:01,454 but I'm going to ask you anyway. 298 00:22:01,488 --> 00:22:05,526 My brother, he needs his friend. 299 00:22:05,560 --> 00:22:07,795 And I know you can't just let him go, 300 00:22:07,829 --> 00:22:10,865 because you don't interfere or whatever. 301 00:22:10,898 --> 00:22:13,400 I don't know the rules. 302 00:22:13,433 --> 00:22:16,571 But if you could help me have a dream or two 303 00:22:16,604 --> 00:22:18,973 and just see something that could help the police 304 00:22:19,006 --> 00:22:22,543 or me or anyone find him, 305 00:22:22,577 --> 00:22:25,513 I will follow you forever. 306 00:22:32,820 --> 00:22:33,921 Amen. 307 00:22:41,996 --> 00:22:45,833 Don't think I don't know what's going on in here. 308 00:22:45,867 --> 00:22:48,669 No playing after lights-out. 309 00:22:48,703 --> 00:22:50,638 Sorry, Daddy. 310 00:22:51,772 --> 00:22:53,741 Go to sleep. 311 00:22:53,774 --> 00:22:55,576 I love you. 312 00:22:55,610 --> 00:22:57,511 Love you, too, Daddy. 313 00:23:09,056 --> 00:23:11,659 Goddamn it, Gwenny. 314 00:23:12,827 --> 00:23:14,929 What the hell did she do now? 315 00:23:14,962 --> 00:23:16,496 We're sorry, Mr. Blake. 316 00:23:16,530 --> 00:23:17,798 Your daughter hasn't done anything. 317 00:23:17,832 --> 00:23:19,834 But is there any way we can speak with her? 318 00:24:01,642 --> 00:24:03,476 Fucking cocksucking cowards! 319 00:24:07,048 --> 00:24:09,684 Fuck you, too, ugly ass face. 320 00:24:19,694 --> 00:24:21,629 Gwen! 321 00:24:36,777 --> 00:24:38,512 All right, class. 322 00:24:38,546 --> 00:24:40,815 It is the day you've been dreading all semester. 323 00:24:40,848 --> 00:24:42,583 Frog dissection day. 324 00:24:42,616 --> 00:24:44,085 Uh, pick a partner. 325 00:24:44,118 --> 00:24:45,853 Remember, you will be paired 326 00:24:45,886 --> 00:24:48,856 with this partner for the rest of the year. 327 00:24:57,565 --> 00:24:58,799 Do you need a partner? 328 00:24:58,833 --> 00:25:00,568 Uh, no, no. 329 00:25:00,601 --> 00:25:04,005 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 330 00:25:04,038 --> 00:25:06,607 Those guys are assholes. 331 00:25:06,640 --> 00:25:08,743 -What? -This morning. 332 00:25:08,776 --> 00:25:10,911 Everybody's talking about it. 333 00:25:12,947 --> 00:25:14,548 Oh. 334 00:25:14,582 --> 00:25:16,150 Your sister's really cool, though. 335 00:25:16,183 --> 00:25:18,953 I wish my brother and I were friends like that. 336 00:25:18,986 --> 00:25:20,621 Eyes up here. 337 00:25:20,654 --> 00:25:22,723 All right, let's cut open a frog. 338 00:25:22,757 --> 00:25:25,593 Donna, Donna, Donna. 339 00:25:27,061 --> 00:25:29,764 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 340 00:25:29,797 --> 00:25:31,766 Shut up, you jerk. 341 00:25:31,799 --> 00:25:33,968 All right, see you tomorrow. 342 00:25:34,001 --> 00:25:35,569 Where you going? 343 00:25:35,603 --> 00:25:37,004 I'm staying over at Susie's tonight. 344 00:25:37,038 --> 00:25:38,606 It's Friday, so... 345 00:25:38,639 --> 00:25:40,074 -I'll look after Dad. -See you, kid. 346 00:26:07,635 --> 00:26:09,136 Oh! 347 00:26:09,170 --> 00:26:11,372 You goof. 348 00:26:11,405 --> 00:26:13,374 Well, isn't that just peachy keen? 349 00:26:13,407 --> 00:26:14,742 You need some help? 350 00:26:14,775 --> 00:26:16,977 You see that? 351 00:26:17,011 --> 00:26:18,779 Yeah. 352 00:26:18,813 --> 00:26:20,614 Would you hand me my hat? 353 00:26:23,818 --> 00:26:25,820 Yes, sir. 354 00:26:25,853 --> 00:26:28,923 I am a part-time magician. 355 00:26:28,956 --> 00:26:31,225 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 356 00:26:31,258 --> 00:26:33,928 Yeah? 357 00:26:33,961 --> 00:26:36,597 -Are those black balloons in there? -Yeah. 358 00:27:06,127 --> 00:27:08,762 My fucking arm. 359 00:27:08,796 --> 00:27:11,999 I should snap your neck for what you did to my arm. 360 00:27:39,026 --> 00:27:40,761 Jesus. 361 00:27:41,762 --> 00:27:44,165 It's covered in blood. 362 00:27:44,198 --> 00:27:47,134 It's like I killed someone. 363 00:27:47,168 --> 00:27:49,236 You see that? 364 00:27:52,139 --> 00:27:54,241 Not like you can see shit. 365 00:28:00,214 --> 00:28:03,050 I know you're scared. 366 00:28:03,083 --> 00:28:05,886 But I'm not gonna hurt you anymore. 367 00:28:07,221 --> 00:28:10,157 What I said about snapping your neck... 368 00:28:12,226 --> 00:28:14,195 I was angry, is all. 369 00:28:15,796 --> 00:28:18,832 And you did a number on my arm. 370 00:28:20,134 --> 00:28:22,269 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 371 00:28:24,104 --> 00:28:26,508 I guess... 372 00:28:26,541 --> 00:28:28,242 now we're even. 373 00:28:30,545 --> 00:28:32,947 You don't have to be scared, 374 00:28:32,980 --> 00:28:37,251 because nothing bad is going to happen here. 375 00:28:39,887 --> 00:28:42,723 On that I give my word, Johnny. 376 00:28:45,125 --> 00:28:46,528 You like soda? 377 00:28:46,561 --> 00:28:49,330 Hmm? I'll tell you what. 378 00:28:49,363 --> 00:28:53,100 I'm gonna go get you a soda, and then... 379 00:28:57,071 --> 00:28:58,939 Is that the phone? 380 00:29:00,007 --> 00:29:01,976 You hear a phone ringing? 381 00:29:03,344 --> 00:29:05,246 I'm gonna go see who it is. 382 00:29:05,279 --> 00:29:07,314 Then I'll get you a soda. 383 00:29:07,348 --> 00:29:11,553 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 384 00:30:47,247 --> 00:30:50,384 Gwenny, your dad's on the phone. 385 00:30:53,688 --> 00:30:55,322 Hi, Daddy. 386 00:30:56,390 --> 00:30:59,426 No, I haven't. Not since school. 387 00:32:13,300 --> 00:32:15,737 It doesn't work. 388 00:32:15,770 --> 00:32:17,971 Not since I was a kid. 389 00:32:19,072 --> 00:32:21,008 Hang it up. 390 00:32:26,480 --> 00:32:29,450 I know you're scared and you want to go home. 391 00:32:29,483 --> 00:32:31,553 I'll take you home soon. 392 00:32:33,020 --> 00:32:35,355 It's just that... 393 00:32:35,389 --> 00:32:38,091 Oh, everything's all fucked up. 394 00:32:39,493 --> 00:32:42,095 I got to be upstairs for a while. 395 00:32:42,129 --> 00:32:44,064 Something's come up. 396 00:32:45,065 --> 00:32:46,433 What? 397 00:32:46,467 --> 00:32:49,069 Never mind what. 398 00:32:51,305 --> 00:32:53,340 Did someone see something? 399 00:32:54,509 --> 00:32:57,010 Are the police coming? 400 00:32:57,044 --> 00:32:58,780 If you let me go before they get here, 401 00:32:58,813 --> 00:33:00,247 I promise I won't tell. 402 00:33:03,518 --> 00:33:05,452 It's not the police. 403 00:33:05,486 --> 00:33:07,354 Someone, though? 404 00:33:07,387 --> 00:33:09,289 Someone's coming? 405 00:33:10,257 --> 00:33:12,192 I'll scream. 406 00:33:12,226 --> 00:33:13,628 If someone's upstairs, they'll hear me. 407 00:33:13,661 --> 00:33:16,129 No, he won't. Not with the door shut. 408 00:33:18,131 --> 00:33:19,567 He? 409 00:33:22,336 --> 00:33:24,304 With the door shut, 410 00:33:24,338 --> 00:33:26,641 no one can hear anything down here. 411 00:33:26,674 --> 00:33:29,076 I soundproofed it myself. 412 00:33:29,109 --> 00:33:32,514 So shout if you like. You won't bother anyone. 413 00:33:32,547 --> 00:33:34,582 You're the one who killed the others. 414 00:33:36,250 --> 00:33:38,520 Bruce. 415 00:33:38,553 --> 00:33:40,220 Robin. 416 00:33:42,256 --> 00:33:44,224 That wasn't me. 417 00:33:44,258 --> 00:33:46,293 That was someone else. 418 00:33:47,127 --> 00:33:50,565 I will never make you do anything that you won't... 419 00:33:52,534 --> 00:33:54,301 ...like. 420 00:33:56,203 --> 00:33:58,405 If you try to touch me, I'll scratch your face. 421 00:33:58,438 --> 00:34:01,375 And whoever's coming will see and ask why. 422 00:34:03,611 --> 00:34:05,412 This face? 423 00:34:08,650 --> 00:34:10,484 Hang up the phone now. 424 00:34:29,269 --> 00:34:31,639 I was down here once when it rang. 425 00:34:31,673 --> 00:34:35,342 Ooh. Creepiest damn thing. 426 00:34:35,375 --> 00:34:38,713 I think it's static electricity that does it. 427 00:34:38,746 --> 00:34:40,882 It went off while I was right next to it. 428 00:34:40,915 --> 00:34:43,216 I picked it up without thinking. 429 00:34:44,251 --> 00:34:46,086 To see if anyone was there. 430 00:34:46,754 --> 00:34:49,089 Was there? 431 00:34:53,226 --> 00:34:55,195 No. 432 00:35:03,538 --> 00:35:05,405 Help! 433 00:35:06,373 --> 00:35:08,442 Help! 434 00:35:08,475 --> 00:35:10,377 Please! 435 00:35:17,384 --> 00:35:19,721 Help me! 436 00:35:19,754 --> 00:35:22,590 Somebody, please! 437 00:35:24,291 --> 00:35:26,728 Please help! 438 00:35:59,359 --> 00:36:01,461 Stop. Stop. Stop it. 439 00:36:01,495 --> 00:36:03,263 If anyone could've broke that window, 440 00:36:03,296 --> 00:36:05,198 they already would've done it. 441 00:36:06,299 --> 00:36:08,268 Robin would've done it. 442 00:36:16,309 --> 00:36:18,311 You're not getting out of here. 443 00:36:20,313 --> 00:36:22,315 I'm not getting out of here. 444 00:36:45,773 --> 00:36:47,575 Hello? 445 00:36:53,648 --> 00:36:55,683 Hello? 446 00:37:23,778 --> 00:37:24,846 Stop it. 447 00:37:24,879 --> 00:37:26,313 Stop what? 448 00:37:31,552 --> 00:37:33,521 I'm hungry. 449 00:37:33,554 --> 00:37:35,355 I need food. 450 00:37:35,388 --> 00:37:37,625 How are your eyes? 451 00:37:37,658 --> 00:37:39,527 They hurt. 452 00:37:44,899 --> 00:37:48,736 Well, I can't bring you anything to eat. 453 00:37:48,770 --> 00:37:50,905 You'll have to wait. 454 00:37:50,938 --> 00:37:53,708 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 455 00:37:53,741 --> 00:37:55,543 Don't you worry about that. 456 00:37:55,576 --> 00:37:56,844 If you weren't gonna feed me, 457 00:37:56,878 --> 00:37:58,813 why'd you even come down here? 458 00:37:58,846 --> 00:38:00,748 Just to look at you. 459 00:38:03,518 --> 00:38:05,787 I just wanted to look at you. 460 00:38:08,421 --> 00:38:10,390 I'll go. 461 00:38:39,419 --> 00:38:40,855 Hello? 462 00:38:43,658 --> 00:38:45,126 Is somebody there? 463 00:38:45,159 --> 00:38:46,594 I need help. 464 00:38:52,834 --> 00:38:54,535 Hello? 465 00:38:56,938 --> 00:38:59,640 Finney. 466 00:39:37,778 --> 00:39:39,881 Don't hang up. 467 00:39:39,914 --> 00:39:41,716 I won't. 468 00:39:42,850 --> 00:39:44,652 Who is this? 469 00:39:45,753 --> 00:39:48,556 I don't remember my name. 470 00:39:48,589 --> 00:39:49,991 Why not? 471 00:39:50,024 --> 00:39:52,760 It's the first thing you lose. 472 00:39:52,793 --> 00:39:55,730 First thing you lose when? 473 00:39:55,763 --> 00:39:57,698 You know when. 474 00:39:59,033 --> 00:40:01,002 How do you know my name? 475 00:40:02,469 --> 00:40:04,605 We met once. 476 00:40:04,639 --> 00:40:06,507 Your arm is mint. 477 00:40:06,540 --> 00:40:07,975 You almost had me. 478 00:40:11,812 --> 00:40:14,048 Bruce? 479 00:40:14,081 --> 00:40:15,950 Bruce Yamada? 480 00:40:17,518 --> 00:40:19,854 Y-Yeah. 481 00:40:19,887 --> 00:40:21,656 Bruce. 482 00:40:21,689 --> 00:40:23,658 Uh, I'm Bruce. 483 00:40:24,692 --> 00:40:26,694 Your arm is mint. 484 00:40:27,862 --> 00:40:29,630 You almost had me. 485 00:40:29,664 --> 00:40:32,533 Did the phone ring for you? 486 00:40:32,566 --> 00:40:35,736 It rang, but none of us heard it. 487 00:40:35,770 --> 00:40:37,738 Just you. 488 00:40:37,772 --> 00:40:39,807 The Grabber hears the phone, too, 489 00:40:39,840 --> 00:40:41,976 but he doesn't want to believe it. 490 00:40:43,611 --> 00:40:45,646 Why are you calling me? 491 00:40:47,114 --> 00:40:49,583 Your arm is mint. 492 00:40:49,617 --> 00:40:51,585 You almost had me. 493 00:40:52,853 --> 00:40:54,989 I'm glad it's you. 494 00:40:57,725 --> 00:40:58,960 Finney? 495 00:40:58,993 --> 00:41:00,795 Yeah? 496 00:41:00,828 --> 00:41:03,264 There's a dirt section of the floor in the hallway 497 00:41:03,297 --> 00:41:05,533 where the tile is loose. 498 00:41:06,600 --> 00:41:07,868 Okay. 499 00:41:07,902 --> 00:41:09,904 Dig down underneath the foundation. 500 00:41:09,937 --> 00:41:11,739 I tried, but there wasn't time 501 00:41:11,772 --> 00:41:13,741 for me to dig up and out the other side. 502 00:41:13,774 --> 00:41:15,576 Will I have enough time? 503 00:41:20,014 --> 00:41:22,583 Hello? 504 00:41:22,616 --> 00:41:23,884 Bruce? 505 00:41:24,885 --> 00:41:26,620 Bruce? 506 00:41:50,177 --> 00:41:54,982 I pledge allegiance to the flag... 507 00:42:07,661 --> 00:42:09,096 Help! 508 00:44:17,791 --> 00:44:19,860 I made you some breakfast. 509 00:44:19,894 --> 00:44:21,662 What did you put in that? 510 00:44:23,764 --> 00:44:25,766 Salt and pepper. 511 00:44:28,202 --> 00:44:31,005 Oh, eat it, don't eat it. 512 00:44:33,007 --> 00:44:34,875 You're already down here. 513 00:44:34,909 --> 00:44:37,211 What do I need to drug you for? 514 00:45:07,208 --> 00:45:09,511 Hello? 515 00:45:09,544 --> 00:45:11,245 Don't go upstairs. 516 00:45:12,913 --> 00:45:15,149 Why not? 517 00:45:15,182 --> 00:45:17,151 It's a trap. 518 00:45:17,184 --> 00:45:19,119 Are you... 519 00:45:19,153 --> 00:45:20,955 Are you Bruce? 520 00:45:20,988 --> 00:45:22,823 Who's Bruce? 521 00:45:22,856 --> 00:45:25,759 Uh, I was just talking to Bruce. 522 00:45:27,161 --> 00:45:29,096 I don't know any Bruce. 523 00:45:29,129 --> 00:45:31,098 He's the baseball player. 524 00:45:32,299 --> 00:45:35,869 We don't play baseball here. 525 00:45:38,005 --> 00:45:39,807 Who are you? 526 00:45:41,008 --> 00:45:43,043 I don't remember. 527 00:45:43,077 --> 00:45:45,846 Did you play soccer? Football? 528 00:45:46,880 --> 00:45:48,882 I delivered newspapers. 529 00:45:50,251 --> 00:45:52,186 Billy. 530 00:45:52,219 --> 00:45:54,388 You're Billy Showalter. 531 00:45:54,421 --> 00:45:56,190 Maybe. 532 00:45:56,223 --> 00:45:58,025 No, you're Billy. 533 00:45:58,058 --> 00:46:00,294 Do not... 534 00:46:00,327 --> 00:46:03,297 go upstairs. 535 00:46:03,330 --> 00:46:05,933 What is he doing? 536 00:46:05,966 --> 00:46:08,068 He's waiting... 537 00:46:08,102 --> 00:46:10,170 on the other side with that fucking belt. 538 00:46:11,305 --> 00:46:13,274 He didn't say you can leave, 539 00:46:13,307 --> 00:46:16,944 so if you try, he'll punish you. 540 00:46:16,977 --> 00:46:19,780 He'll beat you with that belt until you pass out. 541 00:46:20,881 --> 00:46:22,216 It hurts, kid. 542 00:46:22,249 --> 00:46:24,251 It hurts real bad. 543 00:46:24,285 --> 00:46:26,053 You'll cry. 544 00:46:26,086 --> 00:46:27,855 You'll beg him to stop. 545 00:46:27,888 --> 00:46:29,923 We all did. 546 00:46:29,957 --> 00:46:31,859 But he just keeps beating you. 547 00:46:33,628 --> 00:46:35,262 Hello? 548 00:46:36,997 --> 00:46:38,799 Hello? 549 00:48:14,161 --> 00:48:16,130 Oh, you poor dear. 550 00:48:16,163 --> 00:48:18,499 Go to the nurse's office and get a nap. 551 00:48:37,418 --> 00:48:40,154 You said my name was Billy. 552 00:48:40,187 --> 00:48:41,422 Billy Showalter. 553 00:48:41,455 --> 00:48:43,223 Don't call me that. 554 00:48:44,057 --> 00:48:46,326 I don't remember it. It's not who I am now. 555 00:48:47,461 --> 00:48:49,363 What do you want me to call you, then? 556 00:48:49,396 --> 00:48:51,064 What do you remember? 557 00:48:52,567 --> 00:48:54,536 I told you. 558 00:48:54,569 --> 00:48:56,470 I was a paperboy. 559 00:48:58,071 --> 00:49:00,007 Okay. Paperboy. 560 00:49:02,075 --> 00:49:04,445 See the wall in front of you? 561 00:49:04,478 --> 00:49:06,980 See how the wall is separated from the floor? 562 00:49:07,014 --> 00:49:08,248 Yeah. 563 00:49:08,282 --> 00:49:10,984 I tore a long cable loose from down there. 564 00:49:11,018 --> 00:49:12,453 I kept it hidden. 565 00:49:12,486 --> 00:49:14,488 What am I supposed to do with that? 566 00:53:14,862 --> 00:53:16,430 Daddy? 567 00:53:16,463 --> 00:53:18,666 Yes, honey. 568 00:53:19,734 --> 00:53:21,536 Can I ask you a question? 569 00:53:21,569 --> 00:53:23,437 Of course. Come sit. 570 00:53:23,470 --> 00:53:25,272 Come. 571 00:53:25,305 --> 00:53:27,374 There you go. 572 00:53:29,443 --> 00:53:30,812 But you promise you won't get mad? 573 00:53:30,845 --> 00:53:32,714 I promise, honey. 574 00:53:32,747 --> 00:53:36,216 It's about my dreams. 575 00:53:47,294 --> 00:53:48,830 What about your dreams? 576 00:53:48,863 --> 00:53:51,465 Well, what if they... 577 00:53:51,498 --> 00:53:55,302 you know, they're... well... 578 00:53:55,335 --> 00:53:56,637 Gwen. 579 00:53:59,339 --> 00:54:01,509 Your mother, 580 00:54:01,542 --> 00:54:04,277 she was a special soul. 581 00:54:04,311 --> 00:54:06,480 And she was smart, 582 00:54:06,514 --> 00:54:08,616 just like you. 583 00:54:08,649 --> 00:54:10,718 But, sweetheart, 584 00:54:10,752 --> 00:54:14,354 she was also, uh... 585 00:54:14,387 --> 00:54:16,356 touched. 586 00:54:16,389 --> 00:54:19,627 She saw things and she heard things, 587 00:54:19,660 --> 00:54:22,630 and sh-she just became so convinced 588 00:54:22,663 --> 00:54:25,499 that her dreams meant something. 589 00:54:25,533 --> 00:54:29,704 And eventually, they told her to do things. 590 00:54:31,806 --> 00:54:33,641 Terrible things. 591 00:54:33,674 --> 00:54:36,577 And so she took her own life. 592 00:54:36,611 --> 00:54:39,847 But they weren't real, sweetheart. 593 00:54:40,882 --> 00:54:43,283 They just weren't real. 594 00:54:44,118 --> 00:54:46,854 I loved Mom. 595 00:54:46,888 --> 00:54:49,557 I... I loved her, too. 596 00:54:50,390 --> 00:54:54,095 I mean, I loved her the way she was. 597 00:54:54,128 --> 00:54:55,830 I know, sweetheart. 598 00:54:55,863 --> 00:54:59,534 I... I... 599 00:54:59,567 --> 00:55:01,401 I just... I don't... 600 00:55:01,434 --> 00:55:04,304 I don't want that future for you, sweetheart. 601 00:55:04,972 --> 00:55:06,841 Do you understand? 602 00:55:09,510 --> 00:55:11,746 But... 603 00:55:11,779 --> 00:55:15,448 wh-what if it could help me find Finney? 604 00:55:49,482 --> 00:55:51,719 Hey! Samson, stop! 605 00:55:51,752 --> 00:55:53,486 Come here! Come on, boy. Come on. 606 00:55:53,521 --> 00:55:54,722 Hold on one second. 607 00:55:54,755 --> 00:55:55,957 Get in here. Go. 608 00:55:57,592 --> 00:55:58,860 -Hello? -Good evening, sir. 609 00:55:58,893 --> 00:55:59,994 We're canvassing your neighborhood, 610 00:56:00,027 --> 00:56:01,729 talking to residents, 611 00:56:01,762 --> 00:56:03,631 and we were wondering, have you seen this boy? 612 00:56:04,632 --> 00:56:05,700 You're the police. 613 00:56:05,733 --> 00:56:07,467 -Yes. Denver PD. -Uh-huh. 614 00:56:07,501 --> 00:56:08,636 -You're here for the missing kids. -Yes, sir. 615 00:56:08,669 --> 00:56:09,737 And if there's anything at all... 616 00:56:09,770 --> 00:56:11,471 No, no. Come inside. 617 00:56:11,505 --> 00:56:12,940 Come on. Samson, stop it! 618 00:56:14,575 --> 00:56:15,710 Right. I want to show you something. 619 00:56:15,743 --> 00:56:17,477 Yeah, right over here. 620 00:56:17,511 --> 00:56:18,779 So, all the kids live in the same district, right? 621 00:56:18,813 --> 00:56:20,581 They all walk to and from school. 622 00:56:20,615 --> 00:56:21,949 They were all grabbed on the way home from school 623 00:56:21,983 --> 00:56:23,851 except for Robin Arellano-- he was grabbed 624 00:56:23,885 --> 00:56:25,753 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 625 00:56:25,786 --> 00:56:27,521 -pop and a candy bar, right? -Sir, we're well aware of that. 626 00:56:27,555 --> 00:56:29,991 Just listen. He has to be able to grab these kids 627 00:56:30,024 --> 00:56:31,959 and get them back to his place very quickly, 628 00:56:31,993 --> 00:56:33,861 which means he's got a house with a garage. 629 00:56:33,895 --> 00:56:35,495 And he can't risk them getting away 630 00:56:35,529 --> 00:56:36,898 or waking up if he's knocking them out. 631 00:56:36,931 --> 00:56:40,433 Which means that The Grabber has to live somewhere 632 00:56:40,467 --> 00:56:42,870 in this area right here. 633 00:56:42,904 --> 00:56:44,772 -Mr., uh... -It's Max. 634 00:56:44,805 --> 00:56:46,908 -Mr. Max... -No, not Mr. Max. 635 00:56:46,941 --> 00:56:48,643 It's just... it's just Max. 636 00:56:48,676 --> 00:56:50,443 My friends call me Max. And since we're all 637 00:56:50,477 --> 00:56:51,779 working on this case together, you know, I figured... 638 00:56:51,812 --> 00:56:53,581 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 639 00:56:53,614 --> 00:56:54,615 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 640 00:56:54,649 --> 00:56:55,850 This is my brother's place. 641 00:56:55,883 --> 00:56:57,618 I've been reading about this case a lot, 642 00:56:57,652 --> 00:56:58,819 and I'm in between jobs right now, and you guys 643 00:56:58,853 --> 00:57:00,221 could really use my help on this. 644 00:57:00,254 --> 00:57:01,689 You keep working at this, but if you see 645 00:57:01,722 --> 00:57:03,658 any of these boys, give us a call. 646 00:57:03,691 --> 00:57:05,993 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 647 00:57:06,027 --> 00:57:08,062 If you see any of these boys, then call. 648 00:57:08,095 --> 00:57:11,431 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 649 00:57:16,537 --> 00:57:18,039 Oh. 650 00:57:19,040 --> 00:57:23,878 Stupid, stupid, stupid moron. 651 00:57:23,911 --> 00:57:25,947 Goddamn it, Max. 652 00:58:17,965 --> 00:58:21,502 I know you're not sleeping. 653 00:58:28,175 --> 00:58:30,011 I'm starving. 654 00:58:30,044 --> 00:58:32,113 -Tell me your name. -Why do you care? 655 00:58:32,146 --> 00:58:35,016 I usually don't. 656 00:58:35,049 --> 00:58:37,118 I find out eventually in the paper. 657 00:58:37,151 --> 00:58:40,821 They always print a nice, big photo 658 00:58:40,855 --> 00:58:43,858 with all the details I could ever want. 659 00:58:44,692 --> 00:58:47,028 All the things you boys lie about. 660 00:58:47,061 --> 00:58:48,863 What's different this time? 661 00:58:48,896 --> 00:58:51,766 Oh... 662 00:58:51,799 --> 00:58:53,901 Oh, it's complicated. 663 00:58:53,934 --> 00:58:56,771 It's... too complicated. 664 00:58:56,804 --> 00:58:59,040 Everything's different. Nothing's going right. 665 00:58:59,073 --> 00:59:01,142 You could let me go. 666 00:59:02,877 --> 00:59:04,745 I'm thinking about it. 667 00:59:07,648 --> 00:59:10,051 I promise I won't tell anyone. 668 00:59:10,084 --> 00:59:12,119 You can blindfold me, drop me off on the street. 669 00:59:12,153 --> 00:59:13,788 I'll walk home. 670 00:59:13,821 --> 00:59:16,624 Well, tell me your name. 671 00:59:18,025 --> 00:59:19,827 Taylor. 672 00:59:19,860 --> 00:59:21,162 Taylor Mullen. 673 00:59:35,676 --> 00:59:39,713 I was really starting to like you, Finney. 674 00:59:42,883 --> 00:59:45,019 I almost let you go. 675 01:00:01,035 --> 01:00:02,837 Hello? 676 01:00:04,939 --> 01:00:06,774 Bruce? 677 01:00:06,807 --> 01:00:08,843 Billy--Paperboy? 678 01:02:36,023 --> 01:02:37,925 Hello? 679 01:02:41,228 --> 01:02:43,063 Hello? 680 01:02:45,065 --> 01:02:46,333 Hello? 681 01:02:46,367 --> 01:02:49,036 You don't have much time. 682 01:02:49,069 --> 01:02:51,872 The Grabber hasn't been sleeping. 683 01:02:51,905 --> 01:02:53,340 He thinks this might be it. 684 01:02:53,374 --> 01:02:55,909 That he's gonna figure it out. 685 01:02:56,977 --> 01:02:58,812 Who's gonna figure it out? 686 01:02:58,846 --> 01:03:00,247 His brother upstairs. 687 01:03:03,417 --> 01:03:05,286 Are you Griffin? 688 01:03:05,319 --> 01:03:06,987 Who? 689 01:03:07,021 --> 01:03:09,189 -Griffin Stagg. -Probably. 690 01:03:09,223 --> 01:03:10,958 It's all a little hazy, 691 01:03:10,991 --> 01:03:14,028 but I imagine you know all our names. 692 01:03:14,061 --> 01:03:15,929 Every kid does. 693 01:03:18,365 --> 01:03:20,034 I didn't know you. 694 01:03:20,067 --> 01:03:22,069 Nobody did. 695 01:03:22,102 --> 01:03:24,371 You spend so many years invisible, 696 01:03:24,405 --> 01:03:27,074 and then every kid in the state knows your name. 697 01:03:28,142 --> 01:03:30,177 You don't have much time. 698 01:03:32,179 --> 01:03:34,048 Why hasn't he killed me? 699 01:03:34,081 --> 01:03:36,183 You won't play the game. 700 01:03:36,216 --> 01:03:38,152 You have to play the game. 701 01:03:38,185 --> 01:03:40,154 If you don't play, he can't win. 702 01:03:41,155 --> 01:03:42,890 What game? 703 01:03:42,923 --> 01:03:44,425 Naughty Boy. 704 01:03:44,458 --> 01:03:48,262 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 705 01:03:48,295 --> 01:03:50,364 And if he can't beat you, 706 01:03:50,397 --> 01:03:53,067 he can't move on to the next part. 707 01:03:53,100 --> 01:03:55,202 And the next part of Naughty Boy 708 01:03:55,235 --> 01:03:57,271 is his favorite part. 709 01:03:59,073 --> 01:04:00,441 What's the next part? 710 01:04:03,210 --> 01:04:06,213 You don't have much time. 711 01:04:06,246 --> 01:04:08,248 You said that. 712 01:04:08,282 --> 01:04:10,117 He's not been sleeping. 713 01:04:10,150 --> 01:04:11,952 You said that, too. 714 01:04:11,985 --> 01:04:14,088 Yeah, well, he is now. 715 01:04:14,121 --> 01:04:15,889 In his chair. 716 01:04:15,923 --> 01:04:17,891 He passed out waiting for you to play. 717 01:04:17,925 --> 01:04:19,993 What good does that do me? 718 01:04:21,261 --> 01:04:23,263 Wait. The door is still unlocked. 719 01:04:23,297 --> 01:04:26,100 The door is still unlocked. 720 01:04:28,202 --> 01:04:30,237 Do I just go? 721 01:04:30,270 --> 01:04:32,239 There's a combination lock 722 01:04:32,272 --> 01:04:34,341 on the inside of the storm door. 723 01:04:34,375 --> 01:04:36,944 -It was my bike lock. -Your bike lock? 724 01:04:36,977 --> 01:04:39,681 Yeah. He took it when he took me. 725 01:04:39,714 --> 01:04:41,448 What's the combination? 726 01:04:41,482 --> 01:04:43,518 -I don't remember. -Griffin. 727 01:04:43,551 --> 01:04:46,253 I remember being afraid I'd forget it. 728 01:04:46,286 --> 01:04:48,122 That's why I wrote it down. 729 01:04:48,155 --> 01:04:50,290 What? Where? 730 01:04:50,324 --> 01:04:53,026 I carved it with a bottle cap in the wall. 731 01:04:53,060 --> 01:04:55,229 Which wall? Which wall?! 732 01:04:55,262 --> 01:04:57,197 The one on the right, 733 01:04:57,231 --> 01:04:59,933 about shoulder height when you're sitting down. 734 01:05:11,311 --> 01:05:14,214 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 735 01:05:14,248 --> 01:05:16,483 Two, three, three, one, seven. 736 01:05:20,320 --> 01:05:21,989 Two, three, three, one, seven? 737 01:05:22,022 --> 01:05:23,190 If you say so. 738 01:05:23,223 --> 01:05:25,325 But is it 23-31-7 739 01:05:25,359 --> 01:05:29,296 or 23-3-17 or 2-33-17? 740 01:05:29,329 --> 01:05:31,064 -I can't remember. -Griffin. 741 01:05:31,098 --> 01:05:32,499 I can't remember. 742 01:05:32,534 --> 01:05:34,736 You'll have to try them all. 743 01:05:34,769 --> 01:05:37,171 And you'll have to be very quiet about it. 744 01:05:37,204 --> 01:05:38,740 Yeah. 745 01:05:38,773 --> 01:05:41,308 Okay. Thanks. 746 01:05:52,252 --> 01:05:56,056 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 747 01:08:53,968 --> 01:08:56,303 Help! 748 01:09:03,511 --> 01:09:05,546 Help! The Grabber! 749 01:09:11,519 --> 01:09:14,388 You say one fucking word... 750 01:09:16,356 --> 01:09:20,762 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 751 01:09:22,530 --> 01:09:26,366 And strangle you with your own intestines. 752 01:09:44,351 --> 01:09:46,386 Nighty night, naughty boy. 753 01:09:52,359 --> 01:09:54,428 Hey, what was all that noise I heard? 754 01:09:54,461 --> 01:09:55,797 Samson was barking at something. 755 01:09:55,830 --> 01:09:58,700 It's nothing. Go back to bed, Max. 756 01:10:15,482 --> 01:10:17,484 Jesus, what the fuck? 757 01:10:17,518 --> 01:10:19,687 I mean, what the fuck? 758 01:10:19,721 --> 01:10:21,589 I ask you for help, and you give me 759 01:10:21,622 --> 01:10:23,725 these clues that don't mean anything. 760 01:10:23,758 --> 01:10:26,728 And now this morning, I wake up without any dream at all? 761 01:10:26,761 --> 01:10:29,664 Seriously, what the hell is wrong with you? 762 01:10:29,697 --> 01:10:31,866 You let The Grabber take Finney, right? 763 01:10:31,899 --> 01:10:33,801 And don't tell me that you don't get involved, 764 01:10:33,835 --> 01:10:36,771 because you've been giving me these dreams. 765 01:10:40,775 --> 01:10:42,810 Unless... 766 01:10:52,086 --> 01:10:54,454 Maybe you're not even real. 767 01:11:02,496 --> 01:11:04,364 Son of a bitch. 768 01:11:06,501 --> 01:11:07,668 No. 769 01:11:10,104 --> 01:11:12,707 Fuck you. 770 01:11:12,740 --> 01:11:14,776 Goddamn it. 771 01:11:18,846 --> 01:11:20,648 What? 772 01:11:21,716 --> 01:11:23,918 You gonna say something? 773 01:11:23,951 --> 01:11:25,753 Do you even know who you are? 774 01:11:25,787 --> 01:11:28,656 What the shit kind of question is that? 775 01:11:28,689 --> 01:11:31,458 Do you even know who you are? 776 01:11:31,491 --> 01:11:33,326 I'm Finney Blake. 777 01:11:33,360 --> 01:11:35,462 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 778 01:11:35,495 --> 01:11:36,864 Right here. 779 01:11:36,898 --> 01:11:38,866 -This is it. -This is what? 780 01:11:38,900 --> 01:11:42,670 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 781 01:11:42,703 --> 01:11:44,872 Holy shit. 782 01:11:44,906 --> 01:11:47,108 You're Vance Hopper. 783 01:11:47,141 --> 01:11:48,643 I remember you. 784 01:11:48,676 --> 01:11:50,645 You used to scare me. 785 01:11:50,678 --> 01:11:51,946 Trust me, Finney Blake, 786 01:11:51,979 --> 01:11:53,581 if you knew what you had coming, 787 01:11:53,614 --> 01:11:55,583 you'd be fucking terrified. 788 01:11:55,616 --> 01:11:57,952 Today's the day, motherfucker. 789 01:12:13,466 --> 01:12:18,739 ♪ I don't wanna know your name ♪ 790 01:12:18,773 --> 01:12:22,610 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 791 01:12:22,643 --> 01:12:26,881 ♪ The way you did before... ♪ 792 01:12:28,683 --> 01:12:30,585 Vance, you're gonna beat your high score. 793 01:12:30,618 --> 01:12:32,385 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 794 01:12:32,419 --> 01:12:33,721 I said I would. 795 01:12:38,759 --> 01:12:39,760 Hey. 796 01:12:41,562 --> 01:12:43,731 Oh, jackass! 797 01:12:43,764 --> 01:12:45,833 ♪ Fox on the run ♪ 798 01:12:45,867 --> 01:12:47,001 ♪ And hide away... ♪ 799 01:12:47,034 --> 01:12:48,903 Motherfucker! 800 01:12:48,936 --> 01:12:50,504 You fucked with my game! 801 01:12:50,538 --> 01:12:51,806 Oh, for Pete's sake. 802 01:12:51,839 --> 01:12:54,609 -Hey. -Come here, bitch. 803 01:13:09,023 --> 01:13:11,792 Don't fuck with me again! 804 01:14:19,927 --> 01:14:22,263 Do you even know who you are? 805 01:14:22,296 --> 01:14:23,664 What the shit kind of question is that? 806 01:14:23,698 --> 01:14:25,099 Do you even know who you are? 807 01:14:25,132 --> 01:14:26,901 I'm Finney Blake. 808 01:14:26,934 --> 01:14:28,803 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 809 01:14:28,836 --> 01:14:30,938 Right here. This is it. 810 01:14:32,106 --> 01:14:33,107 This is what? 811 01:14:33,140 --> 01:14:34,809 The horrifying nightmare end 812 01:14:34,842 --> 01:14:36,844 of your pathetic little life. 813 01:14:36,877 --> 01:14:39,046 Holy shit. 814 01:14:39,080 --> 01:14:40,915 You're Vance Hopper. 815 01:14:40,948 --> 01:14:43,551 I remember you. You used to scare me. 816 01:14:48,022 --> 01:14:49,790 Trust me, Finney Blake, 817 01:14:49,824 --> 01:14:50,891 if you knew what you had coming, 818 01:14:50,925 --> 01:14:51,959 you'd be fucking terrified. 819 01:14:51,993 --> 01:14:53,928 Today's the day, motherfucker. 820 01:14:57,064 --> 01:14:59,600 Gwenny, hurry up. 821 01:14:59,633 --> 01:15:01,602 You're gonna be late for school. 822 01:15:01,635 --> 01:15:03,104 Sorry, Daddy. 823 01:15:03,137 --> 01:15:05,706 Holy shit. You're Vance Hopper. 824 01:15:05,740 --> 01:15:07,875 I remember you. You used to scare me. 825 01:15:07,908 --> 01:15:09,577 Trust me, Finney Blake, 826 01:15:09,610 --> 01:15:10,845 if you knew what you had coming, 827 01:15:10,878 --> 01:15:12,046 you'd be fucking terrified. 828 01:15:12,079 --> 01:15:14,715 Today's the day, motherfucker. 829 01:15:14,749 --> 01:15:17,585 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 830 01:15:17,618 --> 01:15:19,020 I've tried everything. 831 01:15:19,053 --> 01:15:21,822 No, not everything. 832 01:15:21,856 --> 01:15:24,025 When The Grabber saw what I had done, that was it. 833 01:15:24,058 --> 01:15:25,926 And he took his time with me, too. 834 01:15:25,960 --> 01:15:27,561 What did you do? 835 01:15:27,595 --> 01:15:29,030 Oh, that fucker had to spend a fortune 836 01:15:29,063 --> 01:15:30,931 -to repair all the damages. -What did you do? 837 01:15:30,965 --> 01:15:32,767 I'm getting to that, cunt wad! 838 01:15:32,800 --> 01:15:34,635 Or do you have some other important shit 839 01:15:34,668 --> 01:15:35,936 you have to do right now? 840 01:15:35,970 --> 01:15:39,673 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 841 01:15:39,707 --> 01:15:40,941 There's an outlet in the shitter, 842 01:15:40,975 --> 01:15:42,343 across from the john. 843 01:15:42,376 --> 01:15:44,145 Yeah, I've seen it. 844 01:15:44,178 --> 01:15:46,647 On the other side of that wall, there's a storage room. 845 01:15:46,680 --> 01:15:48,149 You can't get into that room, 846 01:15:48,182 --> 01:15:50,584 because there's a big-ass upright freezer in the way. 847 01:15:50,618 --> 01:15:52,053 Okay. 848 01:15:52,086 --> 01:15:54,789 Break into the wall about two feet above the outlet 849 01:15:54,822 --> 01:15:56,957 till you get to a panel with screws in it. 850 01:15:56,991 --> 01:15:59,193 Get the panel off, you're into the freezer. 851 01:15:59,226 --> 01:16:01,662 And then out into the storage room. 852 01:16:01,695 --> 01:16:03,631 Thank you. 853 01:16:03,664 --> 01:16:05,166 For what? 854 01:16:05,199 --> 01:16:06,967 For helping me. 855 01:16:08,035 --> 01:16:09,937 Helping you? 856 01:16:09,970 --> 01:16:11,906 This isn't about you. 857 01:16:11,939 --> 01:16:15,976 Fuck him...! 858 01:19:36,243 --> 01:19:38,279 What? 859 01:19:38,312 --> 01:19:40,281 Hey, Finn. 860 01:19:40,314 --> 01:19:42,216 What's happening? 861 01:19:43,317 --> 01:19:45,019 Robin? 862 01:19:45,052 --> 01:19:47,388 Hey, buddy. Don't cry. 863 01:19:47,421 --> 01:19:49,156 I'm not. 864 01:19:49,189 --> 01:19:50,891 Yes, you are. 865 01:19:50,924 --> 01:19:52,926 I can see you. 866 01:19:52,960 --> 01:19:55,029 -You can? -I'm with you. 867 01:19:55,062 --> 01:19:57,298 I've been with you this whole time. 868 01:19:57,331 --> 01:19:59,300 You have? 869 01:19:59,333 --> 01:20:02,036 A man never leaves a friend behind. 870 01:20:02,069 --> 01:20:05,339 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 871 01:20:05,372 --> 01:20:07,941 That's why he didn't come home. 872 01:20:07,975 --> 01:20:10,044 And I'm not coming home, either. 873 01:20:10,077 --> 01:20:13,013 And I'm not going to leave you behind. 874 01:20:13,047 --> 01:20:14,948 We'll be together again soon. 875 01:20:14,982 --> 01:20:17,251 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 876 01:20:17,284 --> 01:20:19,420 I've tried everything. Nothing's worked. 877 01:20:19,453 --> 01:20:21,055 -Yet. -Robin... 878 01:20:21,088 --> 01:20:23,057 Do you remember what I told you? 879 01:20:24,024 --> 01:20:27,194 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 880 01:20:27,227 --> 01:20:29,229 Before that. 881 01:20:30,964 --> 01:20:33,233 That someday I have to stand up for myself. 882 01:20:33,267 --> 01:20:36,036 "Someday" is today, Finn. 883 01:20:36,070 --> 01:20:39,006 Today's the day you stop taking shit from anybody. 884 01:20:40,107 --> 01:20:41,942 I'm not a fighter like you, Robin. 885 01:20:41,975 --> 01:20:43,177 You couldn't even take him. 886 01:20:43,210 --> 01:20:45,312 You've always been a fighter, Finn. 887 01:20:45,346 --> 01:20:48,182 That's what we have in common, why we were friends. 888 01:20:48,215 --> 01:20:50,084 You were always afraid to throw a punch, 889 01:20:50,117 --> 01:20:52,086 but you always knew how to take one. 890 01:20:52,119 --> 01:20:56,056 And you always got back up every time. 891 01:20:56,090 --> 01:20:57,958 I'm not strong enough. 892 01:20:57,991 --> 01:20:59,993 You have to be. You're getting out of here. 893 01:21:00,027 --> 01:21:02,262 If you can't do it for you, do it for me. 894 01:21:02,296 --> 01:21:04,031 What does it matter? 895 01:21:04,064 --> 01:21:05,933 Because I don't want to die for nothing. 896 01:21:05,966 --> 01:21:08,068 I want to at least have died for a friend. 897 01:21:08,102 --> 01:21:10,037 And because I can't kill that hijo de puta, 898 01:21:10,070 --> 01:21:12,039 you have to do it for me. 899 01:21:13,340 --> 01:21:15,476 How? 900 01:21:15,510 --> 01:21:17,512 You're gonna use a weapon. 901 01:21:17,545 --> 01:21:19,146 What weapon? 902 01:21:19,179 --> 01:21:21,115 The one in your hand. 903 01:21:21,148 --> 01:21:22,383 The phone? 904 01:21:22,416 --> 01:21:24,351 Fill the receiver with dirt. 905 01:21:24,385 --> 01:21:26,053 Pack it in tight. 906 01:21:26,086 --> 01:21:27,388 Give it some heft. 907 01:21:27,421 --> 01:21:29,022 Then what? 908 01:21:29,056 --> 01:21:32,092 Then you practice over and over. 909 01:21:32,126 --> 01:21:34,529 You raise the phone. Take a fast step back. 910 01:21:34,562 --> 01:21:38,232 Step forward, step back and swing. 911 01:21:38,265 --> 01:21:39,967 -Try it. -Now? 912 01:21:40,000 --> 01:21:41,335 Yes. 913 01:21:41,368 --> 01:21:43,971 You raise the phone. Take a fast step back. 914 01:21:44,004 --> 01:21:47,007 Step forward, step back and swing. 915 01:21:47,040 --> 01:21:50,144 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 916 01:21:50,177 --> 01:21:52,479 Step forward, step back and swing. 917 01:21:52,514 --> 01:21:55,416 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 918 01:21:55,449 --> 01:21:58,152 Step forward, step back and swing. 919 01:21:58,185 --> 01:22:01,288 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 920 01:22:01,321 --> 01:22:04,425 Step forward, step back and swing. 921 01:22:06,594 --> 01:22:08,730 You got it. 922 01:22:08,763 --> 01:22:11,231 Now fill the phone with dirt like I told you. 923 01:22:11,265 --> 01:22:13,367 Will I still be able to talk with you? 924 01:22:15,469 --> 01:22:18,038 This was the last call, Finn. 925 01:22:18,071 --> 01:22:20,073 It's all you from here on out. 926 01:22:22,075 --> 01:22:23,977 I miss you, Robin. 927 01:22:25,212 --> 01:22:28,048 Then get out for me. 928 01:22:28,081 --> 01:22:30,317 Use what we gave you. 929 01:22:30,350 --> 01:22:32,453 I will. 930 01:22:32,486 --> 01:22:34,421 Bye, Finn. 931 01:22:34,455 --> 01:22:36,256 Bye, Robin. 932 01:23:30,277 --> 01:23:32,145 Please, dear Jesus. Please, please. 933 01:23:32,179 --> 01:23:33,515 I'm sorry I said you weren't real. 934 01:23:33,548 --> 01:23:35,215 Please be real. Please. 935 01:23:43,123 --> 01:23:45,292 Please, please, please. 936 01:24:49,156 --> 01:24:50,658 Detective Wright, please. 937 01:27:29,851 --> 01:27:31,786 No fucking way. 938 01:27:33,721 --> 01:27:36,323 I knew that he was hiding something from me down here, 939 01:27:36,356 --> 01:27:38,593 but holy Mary, mother of God. 940 01:27:38,626 --> 01:27:40,293 Please, help. 941 01:27:40,327 --> 01:27:42,295 C-Can you call my dad? Call my sister? 942 01:27:42,329 --> 01:27:43,564 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 943 01:27:43,598 --> 01:27:45,066 He-he had to go into work. 944 01:27:45,099 --> 01:27:47,068 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 945 01:27:47,101 --> 01:27:48,836 No wonder he was freaking out this morning. 946 01:27:48,870 --> 01:27:51,773 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 947 01:27:51,806 --> 01:27:53,508 -No, no, no, no... -Hey, no, no, no. 948 01:27:53,541 --> 01:27:55,643 Don't worry about it. We can talk about this... 949 01:28:15,830 --> 01:28:17,397 Is this the house? 950 01:28:17,430 --> 01:28:18,900 -Yes. -Are you sure? 951 01:28:18,933 --> 01:28:21,502 I'd never seen it before today, except in my dreams. 952 01:28:21,536 --> 01:28:23,838 The tree, the door, the address, the gate. 953 01:28:23,871 --> 01:28:24,939 Every detail. 954 01:28:24,972 --> 01:28:27,508 Okay. Okay, you-you s-step back. 955 01:28:27,542 --> 01:28:29,442 Stay with her. 956 01:28:30,711 --> 01:28:32,379 Please hurry. 957 01:28:32,412 --> 01:28:33,815 Okay, let's go. 958 01:28:33,848 --> 01:28:35,716 Look what you made me do. 959 01:28:36,984 --> 01:28:38,953 You made me kill my brother. 960 01:28:38,986 --> 01:28:40,955 No. 961 01:28:40,988 --> 01:28:43,356 It wasn't me. I... 962 01:28:43,390 --> 01:28:45,827 He was an idiot. 963 01:28:47,628 --> 01:28:49,697 But he was my idiot. 964 01:28:51,866 --> 01:28:54,702 I'm sorry, Max. 965 01:28:54,735 --> 01:28:57,470 Now I'm gonna have to put you with the others. 966 01:29:00,007 --> 01:29:02,610 Looks like you'll find those naughty boys after all. 967 01:29:05,179 --> 01:29:07,447 Open up! Police! 968 01:29:15,957 --> 01:29:17,725 What's up with the phone, huh? 969 01:29:17,758 --> 01:29:19,594 I told you it doesn't work! 970 01:29:21,829 --> 01:29:25,432 Normally, I would use a knife. 971 01:29:26,734 --> 01:29:30,905 But you are special, Finney. 972 01:29:31,906 --> 01:29:34,642 I'm gonna take my time. 973 01:29:35,643 --> 01:29:39,379 I want this to really hurt. 974 01:29:42,650 --> 01:29:44,952 Samson! 975 01:30:01,235 --> 01:30:03,671 -Clear. -Clear! 976 01:30:06,540 --> 01:30:08,408 Good boy. 977 01:30:18,519 --> 01:30:20,888 -It's empty. -It's the wrong house. 978 01:31:45,773 --> 01:31:47,742 It's for you. 979 01:31:48,609 --> 01:31:50,745 Welcome to the nightmare end 980 01:31:50,778 --> 01:31:52,680 of your pathetic little life. 981 01:31:52,713 --> 01:31:55,783 You don't have much time. 982 01:31:57,718 --> 01:31:59,120 Today's the day, motherfucker. 983 01:31:59,153 --> 01:32:01,022 I can't kill you, you hijo de puta, 984 01:32:01,055 --> 01:32:03,824 so Finn is gonna do it for me. 985 01:32:03,858 --> 01:32:05,026 Finn's arm is mint! 986 01:32:22,877 --> 01:32:23,944 Wait. 987 01:32:26,147 --> 01:32:27,648 We've got a basement. 988 01:33:14,795 --> 01:33:16,397 It's the missing kids. 989 01:33:16,430 --> 01:33:18,199 This is where he buries them. 990 01:33:19,033 --> 01:33:21,969 I think he kills them someplace else. 991 01:33:26,006 --> 01:33:28,008 I think you're right. 992 01:35:21,188 --> 01:35:23,224 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 993 01:35:26,794 --> 01:35:28,095 -Basement. -Basement. 994 01:35:28,128 --> 01:35:29,863 Get the kids out of here. 995 01:35:53,153 --> 01:35:54,822 Behind the barrier. 996 01:36:15,876 --> 01:36:17,579 I am so sorry. 997 01:36:17,612 --> 01:36:19,213 I'm-I'm... 998 01:36:19,246 --> 01:36:22,316 I'm so... I'm so sorry. 999 01:36:22,349 --> 01:36:24,251 Please forgive me. 1000 01:36:42,102 --> 01:36:43,937 My name is Chief Walker 1001 01:36:43,971 --> 01:36:45,439 of the Denver Police Department. 1002 01:36:45,472 --> 01:36:48,042 Our community's long nightmare 1003 01:36:48,075 --> 01:36:50,344 has finally come to a bittersweet end tonight 1004 01:36:50,377 --> 01:36:53,247 with the rescue of the missing Blake child 1005 01:36:53,280 --> 01:36:55,316 but also the discovery of five bodies 1006 01:36:55,349 --> 01:36:58,285 we believe to be the other missing children in the area. 1007 01:36:58,319 --> 01:37:01,188 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1008 01:37:01,221 --> 01:37:03,891 -Detective Wright? -Thanks, Chief. 1009 01:37:03,924 --> 01:37:07,027 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1010 01:37:07,061 --> 01:37:09,196 one where he kept the victims while alive 1011 01:37:09,229 --> 01:37:11,332 and a second empty home across the street 1012 01:37:11,365 --> 01:37:14,234 where he buried them postmortem. 1013 01:37:18,238 --> 01:37:20,274 -Is that him? -That's him. 1014 01:37:20,307 --> 01:37:22,076 Oh, shit. 1015 01:37:22,109 --> 01:37:24,244 -Did you see him? -I thought he would be bigger. 1016 01:37:24,278 --> 01:37:26,013 He's the one who killed The Grabber. 1017 01:37:26,046 --> 01:37:27,281 -That's him. -No way. 1018 01:37:27,314 --> 01:37:28,415 The Grabber was like seven feet tall. 1019 01:37:28,449 --> 01:37:30,084 I heard he stabbed him. 1020 01:37:30,117 --> 01:37:32,853 How could that kid strangle him to death? 1021 01:37:34,955 --> 01:37:37,358 -It was an axe to the head. -My dad's a cop. I know. 1022 01:37:37,391 --> 01:37:40,027 I heard he beat him to death with a phone. 1023 01:37:43,097 --> 01:37:44,898 Good morning. 1024 01:37:53,107 --> 01:37:54,942 Hi, Finney. 1025 01:37:57,411 --> 01:37:59,380 Call me Finn. 1026 01:37:59,413 --> 01:38:03,250 ♪ There's a smile on your face ♪ 1027 01:38:03,283 --> 01:38:07,187 ♪ It's a long way from your home ♪ 1028 01:38:07,221 --> 01:38:13,026 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1029 01:38:16,063 --> 01:38:18,533 ♪ Gone without a trace ♪ 1030 01:38:18,566 --> 01:38:23,003 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1031 01:38:23,036 --> 01:38:26,440 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1032 01:38:26,473 --> 01:38:29,042 ♪ You're not alone ♪ 1033 01:38:30,978 --> 01:38:32,980 ♪ And your fear ♪ 1034 01:38:33,013 --> 01:38:34,516 ♪ It is gone ♪ 1035 01:38:34,549 --> 01:38:38,720 ♪ Left it all inside that home ♪ 1036 01:38:38,753 --> 01:38:42,156 ♪ You will never be alone ♪ 1037 01:38:42,189 --> 01:38:44,491 ♪ As I have been ♪ 1038 01:38:46,460 --> 01:38:50,264 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1039 01:38:50,297 --> 01:38:54,301 ♪ And a hurt that felt so bad ♪ 1040 01:38:54,334 --> 01:38:58,038 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1041 01:38:58,071 --> 01:39:00,508 ♪ It disappears ♪ 1042 01:39:02,342 --> 01:39:06,313 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1043 01:39:06,346 --> 01:39:10,117 ♪ It's a long way from your home ♪ 1044 01:39:10,150 --> 01:39:15,956 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1045 01:39:19,126 --> 01:39:21,563 ♪ Gone without a trace ♪ 1046 01:39:21,596 --> 01:39:26,099 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1047 01:39:26,133 --> 01:39:29,436 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1048 01:39:29,470 --> 01:39:32,239 ♪ You're not alone ♪ 1049 01:39:33,407 --> 01:39:36,176 ♪ You're far from home ♪ 1050 01:40:22,089 --> 01:40:24,559 ♪ Gone without a trace ♪ 1051 01:40:24,592 --> 01:40:29,129 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1052 01:40:29,162 --> 01:40:32,399 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1053 01:40:32,432 --> 01:40:35,168 ♪ You're not alone ♪ 1054 01:40:36,403 --> 01:40:38,640 ♪ You're far from home ♪ 1055 01:41:08,402 --> 01:41:12,372 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1056 01:41:12,406 --> 01:41:16,310 ♪ It's a long way from your home ♪ 1057 01:41:16,343 --> 01:41:22,149 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1058 01:41:25,252 --> 01:41:27,555 ♪ Gone without a trace ♪ 1059 01:41:27,589 --> 01:41:31,893 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1060 01:41:31,926 --> 01:41:35,563 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1061 01:41:35,597 --> 01:41:38,231 ♪ You're not alone ♪ 1062 01:41:39,366 --> 01:41:42,135 ♪ You're far from home ♪ 1063 01:41:43,403 --> 01:41:47,207 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1064 01:41:47,240 --> 01:41:49,644 ♪ You're not alone ♪ 1065 01:41:51,211 --> 01:41:54,649 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1066 01:41:54,682 --> 01:41:57,685 ♪ You're really far from home ♪ 1067 01:41:58,452 --> 01:42:03,223 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1068 01:42:03,256 --> 01:42:05,526 ♪ You'll never be alone ♪ 1069 01:42:06,561 --> 01:42:09,731 ♪ You'll never be alone. ♪ 1070 01:42:20,608 --> 01:42:23,945 ♪ It's the weekend ♪ 1071 01:42:23,978 --> 01:42:27,649 ♪ I think of good friends ♪ 1072 01:42:27,682 --> 01:42:32,587 ♪ Sometimes forget they died ♪ 1073 01:42:35,690 --> 01:42:39,661 ♪ I want to see them ♪ 1074 01:42:39,694 --> 01:42:43,965 ♪ Because I need them ♪ 1075 01:42:43,998 --> 01:42:48,435 ♪ It can make you cry ♪ 1076 01:42:49,570 --> 01:42:52,573 ♪ And it goes on ♪ 1077 01:42:53,741 --> 01:42:56,309 ♪ It goes on ♪ 1078 01:42:57,745 --> 01:43:00,715 ♪ It goes on ♪ 1079 01:43:04,585 --> 01:43:07,555 ♪ It goes on ♪ 1080 01:43:08,556 --> 01:43:11,458 ♪ It goes on ♪ 1081 01:43:12,459 --> 01:43:15,997 ♪ It goes on. ♪ 72112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.