Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,731 --> 00:01:54,915
Întuneric, te chem!
2
00:01:56,504 --> 00:02:01,194
Pentru a-mi finaliza planul
trimite-mi un ajutor.
3
00:02:27,906 --> 00:02:32,987
ULTIMUL CAVALER AL ÎNTUNERCULUI
TRADUCERE: By DJ
4
00:02:50,864 --> 00:02:52,979
Te-am prins! Ne căsătorim mâine.
5
00:02:53,099 --> 00:02:57,649
De fiecare dată când vreau să te sărut
Sper să nu mă urmărești.
6
00:03:00,912 --> 00:03:03,830
Costume Pinocchian, nu te uita!
7
00:04:00,763 --> 00:04:04,352
- Unde sunt porumbeii nuntaşi?
- Ce porumbei?
8
00:04:05,370 --> 00:04:08,060
N-am făcut nimic.
9
00:04:11,087 --> 00:04:14,181
În acest fel, coliba
Va avea aripi?
10
00:04:14,301 --> 00:04:17,954
Minunat! Am înființat o companie aeriană.
Se numește Babette Airlines.
11
00:04:18,074 --> 00:04:22,027
Dacă tot îmi dai ordine
Îți voi turna această poțiune peste cap.
12
00:04:28,426 --> 00:04:33,557
- Putem zbura cu cabina după nuntă?
- Așa cred. Acesta este cadoul meu de nuntă pentru tine.
13
00:04:49,476 --> 00:04:52,588
La naiba!
Cred că am omis ceva.
14
00:04:54,839 --> 00:04:59,325
Nu-i rău.
Ca aviația ușoară.
15
00:05:01,171 --> 00:05:03,926
- Unde te-ai dus?
- Spre ce?
16
00:05:04,090 --> 00:05:09,900
Am pescuit pentru banchetul de nuntă.
Un coș plin!
17
00:05:16,818 --> 00:05:22,309
- Vanya, nu ai renunțat încă să te căsătorești?
- Doar când își bagă coada în branhii.
18
00:05:22,778 --> 00:05:25,759
- Conversație bună.
- Oamenii se căsătoresc.
19
00:05:25,879 --> 00:05:28,747
Pune asta în capul tău gros, pielea grasă.
20
00:05:28,867 --> 00:05:33,204
- Când ne vom căsători?
- Nu e nicio grabă, căpșuna mea.
21
00:05:33,324 --> 00:05:37,988
Hai sa ne cunoastem.
Ne căsătorim peste 100 de ani.
22
00:05:58,215 --> 00:06:02,089
Vanya spre cer în loc de porumbei
Mă gândeam ce putem trimite?
23
00:06:02,209 --> 00:06:04,268
Concluzie?
24
00:06:04,801 --> 00:06:06,801
Cerere.
25
00:06:09,136 --> 00:06:11,229
Wow!
26
00:06:19,520 --> 00:06:22,858
- Ai făcut-o prin magie?
- Un fluture obișnuit.
27
00:06:22,978 --> 00:06:26,333
- Și pudră de mărire. ai auzit?
- Nu.
28
00:06:27,509 --> 00:06:30,443
Foarte frumos. Vasilisei îi va plăcea.
29
00:06:30,581 --> 00:06:32,586
Vania! Vania!
30
00:06:32,885 --> 00:06:34,933
Vania!
31
00:06:41,054 --> 00:06:44,649
Vanya, cred că pulberea de mărire
Am scăpat-o undeva.
32
00:06:44,769 --> 00:06:47,670
Vasilisa, oamenii ei
departe de piata!
33
00:07:00,870 --> 00:07:02,731
Douăsprezece pline!
34
00:07:02,866 --> 00:07:07,421
Dragi oameni din Belogorie,
Am neutralizat dăunătorul.
35
00:07:07,541 --> 00:07:11,348
Te poți întoarce la munca ta.
36
00:07:11,622 --> 00:07:14,244
Nu trebuie să te grăbești.
37
00:07:23,916 --> 00:07:27,065
domnitorul mărilor
Am nevoie de ajutorul vostru.
38
00:07:32,413 --> 00:07:34,736
Acest job este peste mine!
39
00:07:35,017 --> 00:07:37,888
Vasilisa, trage-l spre mine!
40
00:07:42,229 --> 00:07:45,859
Hei, pasăre cu trei capete! Eu sunt ea!
41
00:08:29,065 --> 00:08:32,365
Nu ți-e rușine,
reptilă subdezvoltată?
42
00:08:41,237 --> 00:08:45,475
Vanya, se apropie întunericul!
Miros necazul!
43
00:08:45,595 --> 00:08:47,836
- Am simțit-o chiar acum.
- Opreste tam-tam!
44
00:08:48,303 --> 00:08:52,926
greșelile lor cu conspirații universale
Acoperirea este stilul tău acum.
45
00:08:53,474 --> 00:08:56,856
- Ce se întâmplă?
- Totul este distrus.
46
00:08:56,976 --> 00:08:59,513
Cu mult timp in urma
Ar fi trebuit să fac supă din ea.
47
00:08:59,633 --> 00:09:02,133
Cum o să facem nunta mâine?
48
00:09:02,272 --> 00:09:05,803
E în regulă, până mâine
reparăm totul.
49
00:09:35,081 --> 00:09:38,786
- Banchetul va fi suficient pentru toată lumea?
- Va fi suficient.
50
00:09:39,054 --> 00:09:41,902
Sa dormim! Mâine este o zi importantă.
51
00:09:42,022 --> 00:09:45,860
Cum voi dormi?
Acest lucru este foarte incitant.
52
00:09:47,278 --> 00:09:49,749
Totul va fi bine.
53
00:09:52,464 --> 00:09:58,026
♪ O adiere blândă te mângâie ♪
54
00:09:58,345 --> 00:10:03,787
♪ El i-a mângâiat nasul și obrazul cu dragoste ♪
55
00:10:03,930 --> 00:10:09,685
♪ Închide ochii și adormi ♪
56
00:10:09,883 --> 00:10:15,465
♪ Acesta este sunetul basmului de departe ♪
57
00:10:15,724 --> 00:10:19,849
Frumos cântec de leagăn!
Le spunem și copiilor noștri.
58
00:10:22,634 --> 00:10:25,134
De unde știi cântecul de leagăn?
59
00:10:25,393 --> 00:10:28,849
Nu m-am gândit niciodată la asta.
Nu imi amintesc.
60
00:10:29,224 --> 00:10:33,241
Poate îmi amintesc din copilărie.
Poate că mama îmi cânta cântecul de leagăn.
61
00:10:35,838 --> 00:10:41,666
♪ Vise dulci, vise dulci ♪
62
00:10:42,279 --> 00:10:47,970
♪ du-te la culcare ♪
63
00:11:13,918 --> 00:11:16,688
Vanya, vin probleme.
64
00:11:16,846 --> 00:11:20,731
Simt întunericul.
Îl simt mirosul!
65
00:11:22,909 --> 00:11:27,965
Ai dreptate! Sunt hambar la tine de două luni
Eu zic că miroase a gunoi de grajd.
66
00:11:28,137 --> 00:11:30,765
Nu e amuzant, Vanya!
67
00:11:32,038 --> 00:11:35,060
Întunericul se apropie.
Trebuie să recrutăm cavaleri.
68
00:11:35,717 --> 00:11:39,766
Relaxează-te bătrâne! L-am învins pe Rogoleb.
Galina nu ar îndrăzni să vină aici.
69
00:11:39,886 --> 00:11:43,067
Cât de repede este dragonul tău?
M-ai văzut învingând-o.
70
00:11:43,187 --> 00:11:46,812
Cel mai rău care s-ar putea întâmpla este
din nou este vărsarea de pulbere de mărire.
71
00:11:46,932 --> 00:11:48,932
Du-te la culcare!
72
00:12:07,699 --> 00:12:09,873
Ivan!
73
00:12:10,350 --> 00:12:13,593
Glumești cu mine?
De ce nu dormi?
74
00:12:14,372 --> 00:12:16,940
Oh corect! Nu dormi niciodată.
75
00:12:17,060 --> 00:12:20,198
Ar fi un șofer de camion mai bun decât tine!
76
00:12:20,542 --> 00:12:24,037
Distreaza-te la nunta de maine
Ești gata să atingi fundul?
77
00:12:24,498 --> 00:12:28,150
În rest, oaspeții cu această față îmbufnată
Vei continua să mă sperii?
78
00:12:28,270 --> 00:12:31,809
Problema principală aici este
fie că ești pregătit pentru asta.
79
00:12:34,864 --> 00:12:39,479
Cred că sunt gata. Sincer,
Nu am fost niciodată atât de sigur.
80
00:12:39,599 --> 00:12:42,416
Foarte bun.
81
00:12:42,676 --> 00:12:47,273
Fă alegerea potrivită la momentul potrivit
este cel mai important lucru din viață.
82
00:12:52,149 --> 00:12:54,780
Cunosc bine această expresie facială.
83
00:12:55,292 --> 00:12:59,780
Am făcut o alegere greșită și cam atât
Nu pot vorbi deși vreau să vorbesc.
84
00:13:02,933 --> 00:13:06,683
Înainte de toată această muncă cavalerească...
85
00:13:07,351 --> 00:13:09,761
...pentru astfel de cazuri
Obișnuiam să iau bani de la oameni.
86
00:13:09,881 --> 00:13:13,833
Lasă-mă să-ți dau niște sfaturi prietenoase.
Vei fi mai fericit când vei împărtăși.
87
00:13:13,986 --> 00:13:16,703
Presupun că pentru o lungă perioadă de timp
Îl ții înăuntru.
88
00:13:19,346 --> 00:13:23,229
cum pot obține nemurirea mea
știi că am înțeles
89
00:13:29,405 --> 00:13:35,427
Dar pe malul Lacului Negru
Nu am spus nimănui ce s-a întâmplat.
90
00:13:39,770 --> 00:13:42,606
Când am ajuns la lac...
91
00:13:42,726 --> 00:13:45,949
... a început să mi se întâmple ceva ciudat.
92
00:13:46,301 --> 00:13:51,216
E ca și cum aș părăsi propriul meu corp.
Am început să vorbesc singur.
93
00:13:51,535 --> 00:13:55,357
Singurul întuneric din mine
El striga că asta e calea.
94
00:13:55,477 --> 00:13:59,593
Lucrul corect de făcut
este a rezista luminii.
95
00:13:59,713 --> 00:14:04,064
Ar fi o greșeală să aleg lumina
și că mă va face nefericit.
96
00:14:04,184 --> 00:14:07,024
Când lumina este pe cale să preia controlul...
97
00:14:07,167 --> 00:14:10,212
... deodată nu sunt fericit
Mi-am dat seama că nu sunt.
98
00:14:10,332 --> 00:14:14,840
a tristului meu destin
Am fost prins de nefericirea ta.
99
00:14:14,960 --> 00:14:17,570
Adică, ești orfan.
100
00:14:21,553 --> 00:14:25,142
Mai târziu în Belogorie
Au fost vremuri întunecate.
101
00:14:25,719 --> 00:14:28,583
De o mie de ani acest gând
Nu mi-am putut scăpa din minte:
102
00:14:28,703 --> 00:14:31,504
Dacă aș fi ales invers?
103
00:14:31,648 --> 00:14:35,476
Poate atunci e scurt dar
Aș trăi o viață fericită.
104
00:14:35,668 --> 00:14:38,916
Și nu aș fi provocat așa rău.
105
00:14:39,202 --> 00:14:42,865
Daca tu crezi
Încă poți alege.
106
00:14:43,239 --> 00:14:46,990
despre a fi fericit
Puteți face o alegere diferită.
107
00:14:50,809 --> 00:14:53,230
BINE! Gandeste-te la asta!
108
00:14:54,010 --> 00:14:56,122
E timpul de mers la culcare.
109
00:14:56,242 --> 00:15:00,665
Înainte de nunta mea de mâine
Mai bine nu stau treaz.
110
00:15:01,295 --> 00:15:03,670
Bine.
111
00:17:00,182 --> 00:17:03,032
Lasă-l să plece înainte să fie prea târziu!
112
00:17:15,195 --> 00:17:18,510
Poți să te liniștești puțin, bătrâne?
113
00:17:18,823 --> 00:17:20,837
Stop!
114
00:17:32,225 --> 00:17:35,293
- Ce se întâmplă?
- Vasilisa a fost răpită.
115
00:17:37,954 --> 00:17:40,190
- Cine a răpit?
- Vechiul nostru prieten.
116
00:17:40,310 --> 00:17:44,135
Trebuie să-i ajungem din urmă.
Nu sta acolo ca un țăruș.
117
00:17:46,010 --> 00:17:49,923
- Broasca va fugi.
- M-ai uitat?
118
00:17:51,427 --> 00:17:55,396
Hai iubito, dă-mi benzina!
Dispare!
119
00:17:56,381 --> 00:17:59,445
L-ai văzut pe bărbatul în negru?
Asta se numește putere!
120
00:17:59,565 --> 00:18:02,494
Omul în negru?
Galia nu este singura?
121
00:18:02,634 --> 00:18:06,882
A pătruns în întunericul.
Acum mai puternic ca niciodată.
122
00:18:12,233 --> 00:18:14,937
Loviți-l cu ceva.
123
00:18:18,294 --> 00:18:22,027
Ce faci, prostule?
Nu poți ținti corect.
124
00:18:22,147 --> 00:18:24,842
Dacă o lovești pe Vasilisa?
125
00:18:28,469 --> 00:18:31,613
Accelerează Baba Yaga,
ne va scăpa!
126
00:18:36,950 --> 00:18:40,734
Distanța este prea mare.
Cabana nu poate sări această distanță.
127
00:18:41,034 --> 00:18:43,956
Trage de asta cu toată puterea ta!
128
00:19:10,608 --> 00:19:13,643
Ce fel de regat este acesta?
129
00:19:13,763 --> 00:19:16,814
Bun venit la Moscova!
130
00:19:20,318 --> 00:19:23,616
- capitala Federației Ruse.
- L-au fascinat pe Ivan.
131
00:19:23,736 --> 00:19:28,426
- Nu vom mai ști niciodată.
- Nu intrați în panică, este o limbă străină.
132
00:19:38,678 --> 00:19:41,561
- Ce e în sac?
- Nuc.
133
00:19:42,506 --> 00:19:45,439
Kolobok, vino aici!
134
00:20:05,197 --> 00:20:07,875
Ieși din calea mea!
135
00:20:08,608 --> 00:20:11,025
Foc!
136
00:20:14,005 --> 00:20:17,314
Vrăjitorul! Trimite muniție!
137
00:20:17,952 --> 00:20:20,686
Adu nucile aici!
138
00:20:27,737 --> 00:20:31,565
Vrăjitoarea își pierde puterea.
Baba Yaga, grăbește-te.
139
00:20:50,952 --> 00:20:55,448
Nu te abține, bătrână vrăjitoare!
O vom lua pe Vanya mai târziu.
140
00:21:37,343 --> 00:21:40,486
ce e pe drum
S-a terminat, nu te uiți niciodată.
141
00:21:40,642 --> 00:21:43,699
Parcă nu contează prea mult.
142
00:22:21,924 --> 00:22:25,259
ticălos!
Cea mai mare parte a apei mele a fost vărsată.
143
00:22:25,464 --> 00:22:28,011
- Unde este ea?
- Continuă.
144
00:22:34,195 --> 00:22:36,911
Hei! Vrăjitorul!
145
00:23:39,362 --> 00:23:41,440
Vasilisa!
146
00:23:43,864 --> 00:23:46,034
Unde este ea?
147
00:23:46,756 --> 00:23:49,881
Nu are unde să meargă.
148
00:23:50,378 --> 00:23:53,343
puterea Galinei
Ai văzut că începea să piardă.
149
00:23:53,463 --> 00:23:57,751
Baba Yaga, te rog fă ceva!
Folosește una dintre miile de poțiuni.
150
00:23:58,087 --> 00:24:01,772
Svetozar, ești un magician!
Aruncă una dintre vrăjile tale!
151
00:24:02,425 --> 00:24:06,049
Deveniți un câine și urmăriți-l.
Poți face asta, nu?
152
00:24:07,590 --> 00:24:12,209
Nu, Vanya. nu simt.
Se pare că au mers prea departe.
153
00:24:44,036 --> 00:24:47,020
- Ce-i asta?
- Pene de pasăre de foc.
154
00:24:47,641 --> 00:24:50,567
Ce inseamna?
A ajutat-o pasărea de foc pe Galina?
155
00:24:50,687 --> 00:24:52,562
Despre ce vorbești, bătrâne?
156
00:24:52,682 --> 00:24:56,419
Koschey cu mult timp în urmă
a distrus toate păsările de foc.
157
00:24:57,601 --> 00:25:01,299
ascuns în această lume
Există multe creaturi magice.
158
00:25:01,419 --> 00:25:04,571
unde este această pasăre de foc
Știi că vei găsi
159
00:25:31,150 --> 00:25:35,353
Un nou stil a apărut oficial!
Koschey fără cap, ești în viață?
160
00:25:35,526 --> 00:25:38,605
Esti viu. Unde suntem?
Aceasta este o barcă?
161
00:25:40,280 --> 00:25:44,664
De ce m-au gătit bunicii?
M-au condamnat la chinul etern.
162
00:25:44,784 --> 00:25:47,611
Așteaptă-mă aici, mă întorc imediat.
163
00:25:54,696 --> 00:25:58,618
Au uitat altul.
Câți turiști sunt?
164
00:25:58,805 --> 00:26:01,705
Domnule, ridicați-vă!
165
00:26:01,825 --> 00:26:04,432
Ridică-te, ridică-te, ridică-te!
166
00:26:12,651 --> 00:26:15,016
Suntem în mijlocul râului.
Nu am putut găsi o cale de ieșire.
167
00:26:15,136 --> 00:26:18,396
duce-ne la mal
Trebuie să-l găsim pe căpitan.
168
00:26:18,516 --> 00:26:20,854
Iată-l!
169
00:26:23,473 --> 00:26:26,058
L-ai speriat pe om, sperietoare!
170
00:26:27,565 --> 00:26:30,168
Da. Acum.
171
00:26:31,621 --> 00:26:36,308
Nu. Mănâncă omleta și linge farfuria.
Apoi plânge că este bolnav.
172
00:26:36,428 --> 00:26:39,488
- Vorbești cu mine?
- Asta i-am spus.
173
00:26:39,608 --> 00:26:42,594
- Hei, ești surd?
- Nu are rost.
174
00:26:42,737 --> 00:26:44,820
Hei, femeie nebună!
175
00:26:44,989 --> 00:26:48,136
Hei omule, trezește-te! trezește-te!
176
00:26:55,542 --> 00:26:58,743
Totul este vina ta.
Cum ajungem la mal acum?
177
00:26:58,863 --> 00:27:01,310
Cum îl găsim pe Ivan și pe capul tău?
178
00:27:01,430 --> 00:27:05,610
Ce faci cu mâinile tale?
Nu putem să ne descurcăm cu tine așa.
179
00:27:05,730 --> 00:27:10,152
Dacă răspunsul tău este da, sari.
dacă nu, ghemuiește, ai înțeles?
180
00:27:11,291 --> 00:27:14,441
Cine e acolo, Ivan?
Deci cine este?
181
00:27:14,949 --> 00:27:17,575
Ai capul acolo? BINE.
182
00:27:17,864 --> 00:27:22,621
Dacă vă găsim capul, și pe ceilalți
găsim. Să mergem să-ți căutăm capul.
183
00:27:23,255 --> 00:27:26,475
Ce încerci să spui?
Trebuie să mergem la țărm.
184
00:27:26,595 --> 00:27:30,481
Dar suntem înconjurați de apă,
Nu vezi? Daca ma ud...
185
00:27:38,769 --> 00:27:41,526
- Au scăpat din strânsoarea ta?
- Atârnat nasul, costum de ulei.
186
00:27:41,646 --> 00:27:43,982
Avem pana de pasăre de foc.
187
00:27:44,102 --> 00:27:46,581
- Așa vom învăța totul.
- Am pierdut Kolobok cu Koschey.
188
00:27:46,701 --> 00:27:49,712
Unul este nemuritor, unul este pâine.
Nu li se va întâmpla nimic.
189
00:27:49,832 --> 00:27:53,007
- Trebuie să o sunăm pe Vasilisa.
- Ce mai astepti? Să mergem!
190
00:27:53,127 --> 00:27:57,220
Baba Yaga! unul la Moscova
Mergem cu coliba?
191
00:27:57,376 --> 00:27:59,616
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
192
00:27:59,736 --> 00:28:02,969
Ca oameni albi, magici
Dar ne vom urca într-o mașină galbenă.
193
00:28:03,089 --> 00:28:05,987
- Dar coliba mea?
- Ascunde-te undeva.
194
00:28:10,773 --> 00:28:13,423
Așezați-vă și nu vă văitați!
195
00:28:14,847 --> 00:28:18,267
Sub pretextul renovării
Sper să nu-l distrugă.
196
00:28:18,779 --> 00:28:21,795
Buna ziua? Ai venit? Venim.
197
00:28:22,117 --> 00:28:24,798
Să mergem! Mașina noastră a sosit.
198
00:28:38,737 --> 00:28:43,246
Ea nu mă deranjează.
Doar se uită la telefonul lui.
199
00:28:43,792 --> 00:28:47,176
Igor, ți-am cumpărat un cadou.
Îl poți scoate din geantă.
200
00:28:47,296 --> 00:28:49,430
Ce ai spus?
201
00:28:52,947 --> 00:28:55,980
Puștiule, dă-mi drumul!
202
00:28:56,895 --> 00:28:59,784
Ce faci? Indeparteaza-ma!
203
00:29:01,788 --> 00:29:04,959
Super! Regele umblătorilor albi!
204
00:29:05,079 --> 00:29:07,840
Despre ce vorbesti, nebunule?
Iute-ma...
205
00:29:08,384 --> 00:29:12,538
- Mama, multumesc! Esti super!
- Igor iubesc creioanele.
206
00:29:12,667 --> 00:29:17,022
Dispozitive electronice pentru copii
Întotdeauna spun că nu ai nevoie de el.
207
00:29:23,843 --> 00:29:27,844
dacă faci asta din nou
să știi că o să-ți smulg picioarele!
208
00:29:28,500 --> 00:29:30,807
Bine, unde mergem?
209
00:29:40,070 --> 00:29:44,099
Ieși unde îți este capul
Lasă-mă să descriu direcția în care mergi.
210
00:29:44,219 --> 00:29:47,533
Ce? Nu? Haide.
Măcar ai cap.
211
00:29:52,698 --> 00:29:56,584
Ai picioare dar nu ai ochi.
Cât de încăpățânat vei fi?
212
00:30:04,186 --> 00:30:07,363
Uite, vor cloci!
te dau si eu cu piciorul!
213
00:30:13,636 --> 00:30:16,685
Hai, frate! Esti liber.
214
00:30:16,950 --> 00:30:19,245
Dar prost!
215
00:30:38,777 --> 00:30:42,566
Îmi doresc jaluzelele cabanei mele
Dacă ar putea fi deschis și închis așa.
216
00:30:42,716 --> 00:30:45,289
Rudele mele din Kostroma
Tocmai a venit să vadă Moscova.
217
00:30:45,409 --> 00:30:50,264
- Ce ai spus?
- Vanya, fii amabil cu pasărea de foc.
218
00:30:50,407 --> 00:30:54,069
Sunt creaturi capricioase și capricioase.
Daca nu le place ceva...
219
00:30:54,189 --> 00:30:58,154
... nu putem ajunge niciodată la un acord.
Este nevoie de viclenie și complimente.
220
00:30:58,274 --> 00:31:02,333
Dacă Koschey ar fi fost cu noi, ar fi făcut-o
pasărea dădu din coadă.
221
00:31:02,453 --> 00:31:06,115
- Și ar începe să cânte instantaneu.
- Da, Koschey ar fi ajutat.
222
00:31:06,442 --> 00:31:10,841
Sună-l pe forumul tău de chat.
223
00:31:10,961 --> 00:31:13,471
Un astfel de discurs
Nu pot suna fără bord.
224
00:31:13,591 --> 00:31:16,006
Voi rezolva această problemă acum.
225
00:31:17,837 --> 00:31:20,028
Deschide fereastra!
226
00:31:20,989 --> 00:31:23,039
- Ai vazut?
- Tabla a zburat.
227
00:31:23,159 --> 00:31:26,626
- Nu poți să i-o trimiți Vasilisei?
- Nu.
228
00:31:26,871 --> 00:31:31,510
Nu simt asta.
De aceea nici păsările nu-l găsesc.
229
00:31:31,843 --> 00:31:34,782
Cum caut acum?
230
00:31:37,206 --> 00:31:39,736
- Vinde-mi telefonul tău.
- Imposibil!
231
00:31:40,080 --> 00:31:44,229
ai o prietenă? Vinde-l!
232
00:31:44,488 --> 00:31:46,974
Sau te voi mânca.
233
00:31:49,844 --> 00:31:53,328
Ar fi trebuit să aleg un taximetrist de lux.
234
00:32:17,777 --> 00:32:21,712
Nu fi degeaba.
Nu poți scăpa de aici.
235
00:32:21,832 --> 00:32:25,489
Nu trebuia să fii dor de mine.
Vanya te va distruge.
236
00:32:25,609 --> 00:32:27,657
Chiar așa?
237
00:32:29,023 --> 00:32:32,239
- Ce esti tu pentru el?
- Sunt cea mai apropiată persoană de el.
238
00:32:34,448 --> 00:32:36,531
Într-adevăr?
239
00:32:37,595 --> 00:32:40,715
E mai aproape decât mama lui?
240
00:32:41,814 --> 00:32:43,907
Cum se întâmplă asta?
241
00:32:44,027 --> 00:32:47,030
De ce nu i-ai spus?
Te-a sunat.
242
00:32:48,365 --> 00:32:50,793
Nu era încă pregătit pentru asta.
243
00:32:50,913 --> 00:32:53,866
Toate la timpul lor.
244
00:33:01,683 --> 00:33:03,688
Ce este asta? Iarnă! Iarnă!
245
00:33:03,808 --> 00:33:07,000
Scapă de el, Koschey fără cap!
Mâncarea aproape că m-a mâncat.
246
00:33:07,120 --> 00:33:11,511
Mai este vreun altul?
Să mergem din greu până ajungem acolo.
247
00:33:16,936 --> 00:33:20,996
Aveam nevoie de un asemenea miracol.
Ivan se plimba prin Belogorie cu acesta.
248
00:33:32,042 --> 00:33:34,889
Ce se întâmplă? Ce faci?
249
00:33:35,406 --> 00:33:39,297
Am nevoie de calul tău de fier.
Pierde-te, femeie cu barbă!
250
00:33:56,692 --> 00:34:01,566
Dacă faci asta din nou, o să te mușc de nas.
Arată-mi cum să-l folosesc.
251
00:34:24,754 --> 00:34:27,794
Nu, nu, Havana este mai bună.
252
00:34:27,914 --> 00:34:33,134
- Acesta este cuibul păsării de foc?
- Pasărea trăiește o viață minunată.
253
00:34:37,971 --> 00:34:39,571
- Bună bună.
- Bună.
254
00:34:39,691 --> 00:34:45,603
Obiecte metalice pe masă
oi și treci prin compartiment.
255
00:35:01,118 --> 00:35:03,768
Hei! Unde te duci?
Ce faci? stai așa!
256
00:35:04,103 --> 00:35:07,113
Aștepta! Atenţie! Atenţie!
Există intrare neautorizată în clădire!
257
00:35:07,668 --> 00:35:10,717
Rapid! Ei intră...
258
00:35:20,166 --> 00:35:23,561
Destul nebun! Ce faci? Termina!
259
00:35:23,681 --> 00:35:27,012
- Oprește-te sau îți voi distruge întreaga familie.
- Unde e butonul tau?
260
00:35:27,132 --> 00:35:30,284
Lasă-mă. Trebuie să-l găsesc pe Ivan.
261
00:35:30,404 --> 00:35:32,974
Nu se poate descurca fără mine.
262
00:35:36,457 --> 00:35:39,031
Hei nebunule, unde mergi?
263
00:35:52,386 --> 00:35:55,058
Pregătește-te să simți lumina!
264
00:35:55,178 --> 00:35:58,224
Vei plăti pentru ceea ce ai făcut.
265
00:36:00,535 --> 00:36:04,693
- Igor, vino și mănâncă!
- Doamnă, ascultați-mă!
266
00:36:04,825 --> 00:36:08,931
- Ce a fost asta?
- Du-mă la Ivan Murom.
267
00:36:09,051 --> 00:36:12,806
Iti ordon.
Dacă nu ascultați porunca mea...
268
00:36:12,926 --> 00:36:17,152
... tu și singurul tău fiu
Te voi bate, mă înțelegi?
269
00:36:20,944 --> 00:36:24,666
- Căt de teribil!
- Grozav, nu-i așa? Calcați-vă pe nas!
270
00:36:27,365 --> 00:36:30,486
dacă mă atingi din nou
iti musc degetul.
271
00:36:30,606 --> 00:36:35,305
- Când a cumpărat tatăl tău acest lucru groaznic?
- Luke, sunt tatăl tău.
272
00:36:35,482 --> 00:36:39,692
Vizavi de tine se află Koschey cel Mare. Mie
Dacă nu ajuți, te pedepsesc.
273
00:36:39,812 --> 00:36:42,297
Nu mi-a plăcut această jucărie. îl voi arunca.
274
00:36:42,417 --> 00:36:44,342
- Hai, mamă!
- Nu merge împotriva mea.
275
00:36:44,462 --> 00:36:47,907
Buna mai esti acolo? Soțul meu
A cumpărat ceva groaznic pentru Igor.
276
00:36:48,027 --> 00:36:50,027
Femeie, stai!
277
00:37:21,317 --> 00:37:23,766
Unde este pasărea?
278
00:37:44,106 --> 00:37:46,150
Wow!
279
00:37:54,707 --> 00:37:58,240
Cine e acolo?
Am spus că nu trebuie să intre nimeni!
280
00:38:03,057 --> 00:38:05,873
Cine esti si tu?
281
00:38:06,720 --> 00:38:09,129
Aceștia sunt Kirkorov-uri?
282
00:38:11,160 --> 00:38:14,165
- Asta explica multe.
- Lena, Lena!
283
00:38:14,285 --> 00:38:17,792
- Cine le-a lăsat să intre?
- Cum ai intrat aici?
284
00:38:17,912 --> 00:38:20,251
- Cum ai intrat?
- Suntem aici să vorbim.
285
00:38:20,371 --> 00:38:23,339
- Filip Pasărea de Foc.
- Nu vreau sa vorbesc! Ieși!
286
00:38:23,459 --> 00:38:26,081
- Scoate-le, Lena!
- Iesi afara!
287
00:38:26,201 --> 00:38:28,546
- Ce strigi?
- Tăcere!
288
00:38:29,000 --> 00:38:31,843
Firebird, nu mă recunoști?
289
00:38:31,963 --> 00:38:35,039
- Sunt Svetozar Vrăjitorul.
- Svetozar?
290
00:38:35,159 --> 00:38:37,159
Da.
291
00:38:37,279 --> 00:38:40,354
Ești într-adevăr Svetozar.
nu te-am recunoscut.
292
00:38:40,649 --> 00:38:44,613
Trăiască Svetozar!
Cine este acest sătean stângaci de lângă tine?
293
00:38:44,733 --> 00:38:49,792
Iartă-l, e încă tânăr și naiv.
El este cavalerul nostru erou, Ivan Murom.
294
00:38:49,912 --> 00:38:52,967
- fiul lui Ilya.
- Fiul lui Ilya Murom?
295
00:39:08,136 --> 00:39:12,051
Tatăl său a fost un om legendar,
dar fiul său nu era foarte atras de el.
296
00:39:13,795 --> 00:39:17,419
- Nu-i așa că e cam brânză?
- Da da este.
297
00:39:17,539 --> 00:39:20,608
- Foarte fără tip, foarte fără tip.
- Destul.
298
00:39:21,454 --> 00:39:25,948
De ce ai venit aici?
Biletele mele la concert s-au epuizat.
299
00:39:26,068 --> 00:39:28,838
Suntem aici pentru afaceri, marea noastră lebădă.
300
00:39:29,273 --> 00:39:32,777
logodnica lui Ivan in Belogorie
rapit si adus aici.
301
00:39:32,897 --> 00:39:36,076
- Nu știu unde să-l găsesc.
- Cu problemele tale cu Belogorie...
302
00:39:36,196 --> 00:39:40,168
... nu m-a mai interesat de mult.
Poate că nu a fost răpit...
303
00:39:40,288 --> 00:39:43,772
... a scăpat de la sine.
304
00:39:45,435 --> 00:39:49,616
Ascultă-mă bine, gâscă.
305
00:39:49,736 --> 00:39:51,950
Da-mi aia!
306
00:39:52,217 --> 00:39:55,331
I-am găsit pana la locul crimei.
307
00:39:55,451 --> 00:39:59,903
unde este Vasilisa
Spune-mi sau îți tai coada.
308
00:40:00,109 --> 00:40:02,569
- Vanya!
- De ce îmi vorbește așa?
309
00:40:02,689 --> 00:40:05,064
Mă sperie.
Cine sunt toate aceste tipuri?
310
00:40:05,184 --> 00:40:08,583
Așa la concertele mele
Voi distribui mii de pene!
311
00:40:08,703 --> 00:40:12,042
Ieși! nu stiu nimic
Și nici eu nu vreau să știu.
312
00:40:12,162 --> 00:40:15,329
Am exprimat-o clar?
313
00:40:16,995 --> 00:40:19,075
lena!
314
00:40:19,352 --> 00:40:22,028
lena! A început!
315
00:40:22,215 --> 00:40:25,252
Adu cuibul! Adu cuibul!
316
00:40:55,183 --> 00:40:59,708
Firebird toată viața lui
apare o singură dată.
317
00:40:59,828 --> 00:41:02,757
Acest ou este uimitor
imens de valoros.
318
00:41:02,877 --> 00:41:08,214
Răspunde la fiecare întrebare. De aceea
o ascund de lăcomia oamenilor.
319
00:41:08,404 --> 00:41:11,244
Ai spus fiecare întrebare?
320
00:41:24,565 --> 00:41:27,433
Acum înțeleg totul.
321
00:41:27,553 --> 00:41:29,189
- Seamănă cu mine?
- Da.
322
00:41:29,309 --> 00:41:31,930
- Chiar așa? Chiar așa?
- Da. Ca asta.
323
00:41:32,075 --> 00:41:34,624
Categoric! Arata exact asa!
324
00:41:35,124 --> 00:41:37,416
Dragul meu copil!
325
00:41:38,111 --> 00:41:41,693
Maiestate, repetiția a început.
E timpul să urcăm pe scenă.
326
00:41:41,813 --> 00:41:44,257
Nu merg nicaieri!
Nu voi mai face asta.
327
00:41:44,377 --> 00:41:47,488
Biletele sunt epuizate. Va veni și guvernatorul.
328
00:41:47,608 --> 00:41:49,695
Ascunde-l!
329
00:41:50,336 --> 00:41:53,194
Ce faci? Închideți corect!
330
00:42:18,699 --> 00:42:21,259
Mai esti aici?
Am spus că nu știu nimic.
331
00:42:21,379 --> 00:42:23,909
Pleacă de-aici!
332
00:42:27,956 --> 00:42:31,878
- Vanya, hai să mergem.
- Așteaptă o clipă!
333
00:42:32,494 --> 00:42:36,222
- Trebuie să luăm oul ăla.
- Uită asta. Te vor arde în cenuşă.
334
00:42:36,482 --> 00:42:39,798
Ce ai mâncat, lebădă?
335
00:42:39,993 --> 00:42:44,240
Nu este nimic misterios.
A fost boabele care te-a făcut om.
336
00:42:44,360 --> 00:42:48,292
Este boabele care te transformă în om?
337
00:42:50,351 --> 00:42:53,496
Hai să facem un schimb cu tine.
338
00:42:53,616 --> 00:42:56,378
- Ce? Cu banii tăi?
- Nu.
339
00:42:56,498 --> 00:42:59,239
Cu asta! uite!
340
00:42:59,755 --> 00:43:02,169
Idiot chel!
341
00:43:02,719 --> 00:43:04,319
Foarte frumos!
342
00:43:04,439 --> 00:43:07,482
de la crap la mine
Nu ai dat nimic altceva.
343
00:43:08,277 --> 00:43:10,084
lena!
344
00:43:10,245 --> 00:43:14,612
Adu-i niște cereale.
345
00:43:35,631 --> 00:43:37,488
Wow!
346
00:43:37,608 --> 00:43:40,691
Deci tentaculele mele
picioarele mele sunt afară.
347
00:43:40,811 --> 00:43:44,783
Bine, acum am picioare.
Deși nu la fel de înalt ca al tău.
348
00:43:44,903 --> 00:43:47,938
Dar încă funcționează, nu?
349
00:43:48,135 --> 00:43:51,875
Baba Yaga, pune-ți locul.
350
00:43:51,995 --> 00:43:56,300
- Trezește-te, ticălos nerușinat!
- Încă n-am făcut nimic, căpșuni.
351
00:43:56,420 --> 00:43:59,624
Îți cunosc fiecare intenție.
Erai obraznic fără picioare.
352
00:43:59,744 --> 00:44:02,519
Dar cu picioarele tale
Nu-ți vei atinge scopul.
353
00:44:04,935 --> 00:44:09,256
La ce te uiti? Pleacă de aici
Găsește-te un alt bărbat.
354
00:44:09,376 --> 00:44:13,075
- Fii praf! Fugi!
- Te voi arde, bătrână vrăjitoare!
355
00:44:13,195 --> 00:44:17,224
- Ieși! merge!
- Să mergem!
356
00:44:24,759 --> 00:44:27,315
cu aceste picioare
cum mergi
357
00:44:28,246 --> 00:44:32,553
Ascultă, focă! Din cauza ta
aproape ne-au ars.
358
00:44:32,673 --> 00:44:37,489
Nu va mai certati!
Bravo. Buna treaba.
359
00:44:39,072 --> 00:44:41,120
- Ascunde-l!
- Ai furat oul?
360
00:44:41,368 --> 00:44:45,499
- Nu e bine, dă-i înapoi!
- Puii aia fac altul.
361
00:44:45,963 --> 00:44:48,556
Dacă află că a fost furat
îmi dau picioarele înapoi.
362
00:44:48,676 --> 00:44:52,039
ma obisnuiam cu ele.
363
00:45:01,378 --> 00:45:03,378
Wow!
364
00:45:05,750 --> 00:45:09,625
Vei regreta asta, lucru mizerabil!
Te voi distruge pe tine și întregul tău trib.
365
00:45:09,745 --> 00:45:12,048
Taci acum!
366
00:45:16,125 --> 00:45:18,385
Bună, frumoaso!
367
00:45:18,946 --> 00:45:21,400
Ce este în geantă?
368
00:45:24,079 --> 00:45:26,563
Scoteam gunoiul.
369
00:45:32,096 --> 00:45:35,861
- De ce a durat atât de mult?
- Ce este asta, pâine?
370
00:45:36,920 --> 00:45:40,104
Nu ar trebui să arunci niciodată pâinea.
371
00:45:40,224 --> 00:45:43,102
El nu intelege nimic.
372
00:45:44,369 --> 00:45:47,931
Conduind ca un nebun
și vorbind singur.
373
00:45:48,079 --> 00:45:50,355
Este evident. Puțin confuz.
374
00:45:50,496 --> 00:45:53,722
Hai să-l găsim pe Ivan.
375
00:46:02,013 --> 00:46:04,979
- Cum o să facem?
- Oh, Vanya, Vanya!
376
00:46:05,452 --> 00:46:07,537
Trebuie să-l deschidem.
Dupa simturile mele...
377
00:46:07,657 --> 00:46:11,857
...o abordare specială pentru fiecare ou
Ei bine, fiecare are propriul său secret.
378
00:46:12,005 --> 00:46:14,889
O abordare specială?
379
00:46:17,549 --> 00:46:19,564
stai așa!
380
00:46:28,931 --> 00:46:32,539
De ce a durut atât de mult?
Acest lucru nu s-ar fi întâmplat înainte.
381
00:47:36,338 --> 00:47:39,433
Acest lucru va funcționa cu siguranță.
382
00:47:55,632 --> 00:48:00,051
Ti s-a spus, idiotule?
Ai nevoie de o abordare specială.
383
00:48:00,174 --> 00:48:04,850
Nu spune niciodată ceea ce spun oamenii înțelepți
nu asculți. De ce nu asculți?
384
00:48:04,970 --> 00:48:07,714
- Ești un creier de oaie.
- Vanya!
385
00:48:07,834 --> 00:48:12,647
Uită-te la pantofii pe care i-am găsit.
Cum au făcut?
386
00:48:17,860 --> 00:48:22,291
Dacă Koschey a fost aici,
Ne spunea cum să deschidem oul.
387
00:48:30,590 --> 00:48:34,908
Numărul pe care îl apelați nu poate fi contactat.
Te rog incearca mai tarziu.
388
00:48:36,249 --> 00:48:39,697
pare mic
Pasărea ta nu a putut găsi.
389
00:48:49,250 --> 00:48:51,959
- Dar e delicios.
- Să mergem.
390
00:48:52,079 --> 00:48:55,925
Apa parfumată a calului de fier este pe cale să se termine.
391
00:49:45,078 --> 00:49:47,867
Pleci, fata?
Ar fi trebuit să bem măcar o ceașcă de ceai.
392
00:49:47,987 --> 00:49:52,363
- Nu vreau. Voi merge.
- Ar trebui măcar să-mi spui la revedere.
393
00:49:53,723 --> 00:49:56,015
Nu e frumos.
394
00:49:57,369 --> 00:49:59,488
- Să-l gătim?
- Imposibil.
395
00:49:59,608 --> 00:50:03,808
Va fi însorit în regiunile centrale.
396
00:50:03,928 --> 00:50:07,747
- În alte regiuni va fi noros.
- Ce frumusete!
397
00:50:08,293 --> 00:50:11,279
- Saliva?
- Nu sa scurs nimic.
398
00:50:11,399 --> 00:50:15,061
- Mă gândesc cum să deschid oul.
- Dă-mi telecomanda aia.
399
00:50:15,181 --> 00:50:17,257
nu!
400
00:50:19,940 --> 00:50:22,532
Buna ziua.
401
00:50:48,795 --> 00:50:51,421
Dar ești încăpățânat.
402
00:50:52,127 --> 00:50:55,482
Asta e chiar frumos. Putem fi prieteni.
403
00:50:56,085 --> 00:50:58,853
Nu mă împrietenesc cu șerpii.
404
00:51:09,653 --> 00:51:12,566
Ce ai făcut, bătrână vrăjitoare?
Ai ucis lumina.
405
00:51:12,738 --> 00:51:15,842
S-a întrerupt curentul, se va întoarce curând.
406
00:51:17,506 --> 00:51:19,802
Băieți, a apărut o postare.
407
00:51:21,951 --> 00:51:26,335
- Deschid mâine.
- Ar fi trebuit să spui asta înainte.
408
00:51:27,886 --> 00:51:30,278
Mai sunt 2 ore pana maine.
409
00:51:30,398 --> 00:51:33,621
- Noi vom aștepta.
- Am gura uscată.
410
00:51:33,990 --> 00:51:37,634
Pleacă de la fântâna aceea albă
Bea niște apă. Continua!
411
00:51:37,754 --> 00:51:39,871
Merge!
412
00:51:42,169 --> 00:51:46,636
Vanya, peretele ăla colorat
poti redeschide?
413
00:51:47,548 --> 00:51:50,967
Îți voi da haine decente.
414
00:51:51,802 --> 00:51:54,771
Du-te schimba!
415
00:52:05,715 --> 00:52:07,976
Este timpul.
416
00:52:11,351 --> 00:52:14,593
Deschide copilul!
417
00:52:36,328 --> 00:52:39,348
Nu este un ou, este o piatră.
418
00:52:59,342 --> 00:53:01,644
voi deschide maine.
419
00:53:05,151 --> 00:53:09,180
Spune că voi deschide mâine, dar
încercăm să deschidem astăzi.
420
00:53:09,300 --> 00:53:12,148
- Nu se va deschide până mâine.
- Chiar așa?
421
00:53:12,268 --> 00:53:15,324
Deci, ce rost are ziua de mâine?
O sa fac la fel si maine.
422
00:53:15,444 --> 00:53:18,708
În fiecare nouă zi o voi deschide mâine
cum il deschidem? Prostii.
423
00:53:18,828 --> 00:53:21,761
Să nu ne mai gândim la asta!
424
00:53:21,881 --> 00:53:24,803
Trebuie să acționăm.
Trebuie să o salvăm pe Vasilisa.
425
00:53:24,923 --> 00:53:28,278
- Unde să-l căutăm?
- Nu știu. Ne uităm peste tot.
426
00:55:59,457 --> 00:56:02,806
Aruncă orice vrajă vrei,
nu vei avea succes.
427
00:56:03,673 --> 00:56:07,107
Vanya orice ai face
El va veni și mă va salva.
428
00:56:12,386 --> 00:56:15,719
Crede-mă dragă
asta este ceea ce vreau.
429
00:56:16,120 --> 00:56:19,419
Vin în ajutorul tău.
430
00:56:29,570 --> 00:56:33,915
oamenii pe care îi iubești
Trebuie să-l salvezi.
431
00:56:47,547 --> 00:56:49,705
Supă!
432
00:56:59,091 --> 00:57:03,429
Yaga! Ești atât de crud!
Branhiile mele sunt arse.
433
00:57:03,549 --> 00:57:05,605
- Balamurnik!
- Ce ai spus?
434
00:57:05,725 --> 00:57:07,911
Balamurnik!
435
00:57:08,031 --> 00:57:12,259
Elixirul îmbătrânirii. Cu asta
Va fi mâine pentru ou.
436
00:57:12,379 --> 00:57:16,764
- Ce ai spus?
- Elixir de îmbătrânire.
437
00:57:20,621 --> 00:57:23,620
Vrăjitoare...
438
00:57:24,864 --> 00:57:29,160
Ce dracu este asta? Am 700 de ani!
Sunt mai in varsta decat tine.
439
00:57:29,416 --> 00:57:34,181
Din păcate, nu va dura mult.
Svetozare, adu oul!
440
00:57:34,301 --> 00:57:36,633
Poțiunea este gata.
441
00:57:37,241 --> 00:57:39,581
Ai vazut?
442
00:57:42,342 --> 00:57:44,731
Am venit, am venit.
443
00:58:00,867 --> 00:58:02,980
Prostutule! Ce-ai făcut?
444
00:58:03,417 --> 00:58:05,773
Lasă-mă să merg să-l iau.
445
00:58:05,893 --> 00:58:08,172
Ma durea inotatoarea.
446
00:58:53,903 --> 00:58:56,026
Peștele meu, lasă-mă să mă prezint...
447
00:58:56,146 --> 00:58:59,276
- Nenorocitul nerușinat.
- Nu începe din nou, dragă!
448
00:58:59,396 --> 00:59:02,705
Am căutat oul.
Am spus că ar putea avea.
449
00:59:02,825 --> 00:59:05,400
Cauți probleme.
450
00:59:06,173 --> 00:59:08,486
Aici este oul.
451
00:59:11,764 --> 00:59:15,268
- La ce te uiti?
- Yaga, odihnește-te!
452
00:59:15,388 --> 00:59:17,733
Mi-ai mâncat viața. Într-adevăr.
453
00:59:17,855 --> 00:59:21,684
- Ți-am mâncat viața?
- Da! Ai mâncat! Ai mâncat!
454
00:59:21,804 --> 00:59:24,213
Continui să cicăli.
455
00:59:24,333 --> 00:59:28,288
- Îți voi arăta cum să cicăli!
- Ia-ți brațele osoase de pe mine!
456
00:59:28,429 --> 00:59:32,194
Cum vorbești cu mine!
Ce prost, cum te-am crezut?
457
00:59:32,314 --> 00:59:34,337
- Am crezut că ne logodim.
- Nu visa vise goale!
458
00:59:34,457 --> 00:59:36,939
Nu m-am logodit de 600 de ani,
nu voi mai fi logodit.
459
00:59:37,059 --> 00:59:39,087
- In afara razei vizuale!
- Chiar îmi pasă.
460
00:59:39,207 --> 00:59:42,029
Du-te la Kikimoras!
461
00:59:48,451 --> 00:59:50,944
Kikimoras!
462
01:00:11,278 --> 01:00:13,861
Dacă mă atingi din nou...
463
01:00:37,613 --> 01:00:40,656
Galia? Ai lipsit.
464
01:00:49,865 --> 01:00:52,712
Ambasadorul nu va suferi, nu vă faceți griji.
465
01:01:00,331 --> 01:01:02,488
Ți-am spus.
466
01:01:02,807 --> 01:01:06,914
Cel puțin a funcționat.
E vina lui.
467
01:01:07,034 --> 01:01:09,660
Ambasadorul nu cunoaște regulile de circulație.
468
01:01:52,529 --> 01:01:54,586
Prieteni!
469
01:01:54,973 --> 01:01:59,140
- Omul acela în negru m-a atacat.
- Ne-am dat seama cum să deschidem oul.
470
01:01:59,260 --> 01:02:02,866
- Spiritul apei amintit.
- Mi-am amintit de Kikimoras.
471
01:02:02,986 --> 01:02:05,482
dacă nu eram eu
Nu m-aș fi gândit la asta, idiotule.
472
01:02:05,602 --> 01:02:08,655
Nu mai înnoroiți apa!
Nu te cunosc deloc.
473
01:02:08,775 --> 01:02:11,360
- Păi de mlaștină...
- Termina!
474
01:02:11,480 --> 01:02:13,709
- Scurtă de mlaștină!
- Ce sunt Kikimoras?
475
01:02:13,829 --> 01:02:17,854
Timpul de control Kikimora.
Ei știu cum să ajungă mâine.
476
01:02:17,974 --> 01:02:20,545
Și trăiesc în această lume,
am inteles bine?
477
01:02:20,665 --> 01:02:23,809
furând timpul oamenilor
Au fost alungati din Belogorie pt
478
01:02:23,929 --> 01:02:27,266
Bine. Mergem la Kikimora.
479
01:02:27,386 --> 01:02:30,669
Cine sunt aceste kikimoras?
Ar putea fi Buzova și Sobchak?
480
01:02:42,723 --> 01:02:46,039
De ce am ales un taximetrist de lux?
481
01:02:47,016 --> 01:02:49,897
Mașina asta e mai bună.
482
01:02:59,297 --> 01:03:02,924
Păsările de aici sunt dezgustătoare.
De ce am mâncat acea pasăre?
483
01:03:03,044 --> 01:03:06,266
Sunt atât de rău, Koschey. Mor.
484
01:03:21,607 --> 01:03:24,189
Această voce vine din interiorul meu.
485
01:03:40,695 --> 01:03:42,848
- Ivan!
- Koschey, unde ești?
486
01:03:43,093 --> 01:03:46,883
Vanya, te-am căutat peste tot.
Chiar am călărit pe calul acela de fier.
487
01:03:47,003 --> 01:03:49,355
- Unde esti?
- Pe strada Mozhaysky nr. 8.
488
01:03:49,475 --> 01:03:54,652
Aceasta este adresa. întreabă pe cineva
descrie-ti-o! Rapid!
489
01:04:05,353 --> 01:04:07,653
OFICIU POȘTAL
490
01:04:09,139 --> 01:04:12,801
- Aici este buncărul Kikimora.
- Da, ei fură timp.
491
01:04:13,053 --> 01:04:15,595
Au găsit locul potrivit.
492
01:04:33,588 --> 01:04:35,613
Svetozar!
493
01:04:36,596 --> 01:04:39,382
Vasilisa! Cum ai venit aici?
494
01:04:39,502 --> 01:04:42,316
- Și noi te căutam.
- Am reusit sa scap.
495
01:04:46,729 --> 01:04:49,553
Simt puterea întunericului.
496
01:04:50,153 --> 01:04:53,263
Vino cu mine repede!
497
01:04:57,232 --> 01:05:00,292
E mai bine dacă vii cu mine.
498
01:05:06,846 --> 01:05:09,476
- Unde sunt aceste kikimoras?
- Acolo sunt ei.
499
01:05:15,072 --> 01:05:19,383
Uite, Vanya!
Acesta este timpul oamenilor.
500
01:05:19,503 --> 01:05:23,571
Kikimoras o fură și apoi
o ascund într-un cristal magic.
501
01:05:23,691 --> 01:05:27,707
La ce ne va folosi asta? Marfă
Vor trimite oul pe mâine?
502
01:05:27,827 --> 01:05:32,665
Ei controlează timpul
și ne pot ajuta.
503
01:05:33,150 --> 01:05:37,060
A pastra! Voi face o înțelegere cu ei.
504
01:05:39,829 --> 01:05:41,529
scuze.
505
01:05:41,651 --> 01:05:44,414
- O zi plăcută.
- Băiete, ia la coadă.
506
01:05:44,534 --> 01:05:47,723
- Presupun că nu înțelegi, eu...
- Ia un bilet la coadă!
507
01:06:01,808 --> 01:06:04,213
Bine. BINE.
508
01:06:17,454 --> 01:06:22,625
- Doamnă, coada nu funcționează.
- Elena Petrovna, secvenţial nu merge.
509
01:06:22,745 --> 01:06:26,609
- Știu, am pornit fierbătorul.
- Există cineva care vrea să cumpere un bilet la coadă.
510
01:06:26,733 --> 01:06:30,976
- Aștepta!
- Ai auzit? Aștepta!
511
01:06:31,299 --> 01:06:33,671
lucrează cu ibricul
când este gata, deschide coada.
512
01:06:33,791 --> 01:06:38,146
Îți iei chitanța și aștepți rândul tău.
După cum puteți vedea, toată lumea așteaptă.
513
01:06:40,007 --> 01:06:43,797
Kikimora, nu mă poți păcăli!
514
01:06:46,261 --> 01:06:49,888
Nu striga, nu înțeleg!
Închidem.
515
01:06:50,008 --> 01:06:53,011
Ora prânzului.
516
01:06:58,848 --> 01:07:00,485
Vania!
517
01:07:00,767 --> 01:07:04,434
Vanya, de ce ești atât de supărată?
518
01:07:07,672 --> 01:07:09,740
Vania!
519
01:07:12,447 --> 01:07:15,158
- Vanya!
- Vanya, Vanya!
520
01:07:17,218 --> 01:07:19,347
Vania! Stop! Nu face aia!
521
01:07:33,947 --> 01:07:37,190
Cum ajung maine?
522
01:07:38,332 --> 01:07:41,216
Nu avem informații, noi
doar protejăm cristalul.
523
01:07:43,503 --> 01:07:46,132
Arată-mi unde este cristalul!
524
01:08:33,863 --> 01:08:36,689
Iartă-ne, cavalere!
Te rog să nu faci asta!
525
01:08:36,809 --> 01:08:40,695
Pentru a umple acest cristal
Lucrăm de sute de ani.
526
01:08:42,761 --> 01:08:45,860
Ce facem?
Cum traim fara el?
527
01:08:46,066 --> 01:08:49,562
Nu ne distruge!
Te implor sa nu ne distrugi!
528
01:08:51,380 --> 01:08:55,267
Fără el murim. de la oameni
Avem foarte puțin timp.
529
01:08:55,387 --> 01:08:59,635
Trebuie să fim hrăniți cumva,
înțelegi? Te rog, nu face asta!
530
01:08:59,755 --> 01:09:02,788
Implor! Te rog, nu face asta Vanya!
531
01:09:38,301 --> 01:09:41,307
Este intuneric. Cat de nebun!
532
01:09:54,296 --> 01:09:58,494
Cum îndrăznești?
Dă-mi oul înapoi, hoțule!
533
01:10:00,340 --> 01:10:03,442
La ce te uiti? Arde-le!
534
01:10:08,859 --> 01:10:11,136
Hei, chestia cu blana!
535
01:10:15,904 --> 01:10:18,369
Încetează!
536
01:10:39,608 --> 01:10:42,565
Vrei să-ți tund părul?
537
01:10:44,343 --> 01:10:47,049
Ai uitat cine sunt?
538
01:10:47,378 --> 01:10:50,277
Nu ne ucide, nemuritoare!
Ne predam.
539
01:10:50,397 --> 01:10:54,406
- Zboară cât ești încă în viață.
- Toată lumea acasă!
540
01:10:56,946 --> 01:10:59,621
De ce le-ai lăsat să plece?
Mi-as dori sa mananc cateva!
541
01:10:59,741 --> 01:11:03,361
- Ce faci?
- Cum se? Uite Koschey.
542
01:11:03,485 --> 01:11:06,847
- Am picioare.
- E mare lucru.
543
01:11:07,052 --> 01:11:10,429
Oul lui Ivan Pasărea de Foc
a sunat. Trebuie să deschidem oul.
544
01:11:10,549 --> 01:11:13,065
Ne va permite să o găsim pe Vasilisa.
545
01:11:13,185 --> 01:11:16,135
Ce te-ai face fara mine?
546
01:11:19,312 --> 01:11:22,657
Deci ce o să fac cu acest cristal al timpului?
547
01:11:27,555 --> 01:11:30,629
Dă-mi-l! Haide!
548
01:11:38,270 --> 01:11:40,845
Lasă lumina să iasă!
549
01:11:48,405 --> 01:11:50,998
Ești un geniu, Koschey!
550
01:11:58,091 --> 01:12:01,177
Ai deschis o poartă spre mâine?
551
01:12:01,297 --> 01:12:03,354
Dă-l pe poartă! Haide!
552
01:12:17,775 --> 01:12:19,814
Deschis!
553
01:12:20,638 --> 01:12:23,586
- Oul a fost deschis. Ce fac?
- Spune intrebarea ta!
554
01:12:28,678 --> 01:12:31,981
Stai, Vanya. Nu va grabiti! Gandeste-te bine!
555
01:12:32,676 --> 01:12:36,985
Pentru a obține răspunsul dorit
Este foarte important să pui întrebarea corectă.
556
01:12:43,710 --> 01:12:46,544
Unde este Vasilisa?
557
01:12:54,442 --> 01:12:56,829
- Mă duc după tine.
- Dar Svetozar?
558
01:12:57,150 --> 01:12:59,755
Nu știu.
Trebuie să o salvez pe Vasilisa.
559
01:13:00,286 --> 01:13:03,449
Dar ce vom face?
560
01:13:03,618 --> 01:13:06,498
Yaga, unde este coliba ta?
561
01:13:35,369 --> 01:13:38,098
Hai, hai, sari!
562
01:13:38,731 --> 01:13:41,793
Acesta a fost autobuzul numărul 12?
563
01:14:09,369 --> 01:14:13,012
Galya, abilitățile tale de țintire
Mai rău decât curățarea.
564
01:14:32,965 --> 01:14:38,435
Galya, ești o femeie adultă.
Nu fi copilăresc la Moscova.
565
01:14:41,291 --> 01:14:43,307
Cerere.
566
01:14:43,781 --> 01:14:47,323
- Trebuie să-l salvăm pe Ivan.
- Cum facem asta?
567
01:14:47,443 --> 01:14:49,443
Ține asta!
568
01:14:57,376 --> 01:14:59,726
Ne ridicăm!
569
01:15:03,039 --> 01:15:07,390
Destul Galia! hai sa coboram
și dă-mi înapoi pe Vasilisa mea.
570
01:15:07,510 --> 01:15:11,114
Sunt oriunde vrei tu
lasă-mă să te las să pleci.
571
01:15:29,461 --> 01:15:31,949
Ce mai faci? Ai rănit fundul?
572
01:15:32,110 --> 01:15:35,602
Chiar dacă nu vreau, unii
oamenii ar trebui să fie supuși violenței.
573
01:15:36,682 --> 01:15:41,424
Să vedem ce ai de gând să faci acum?
574
01:16:10,587 --> 01:16:13,799
Întoarce coliba!
575
01:17:06,447 --> 01:17:10,495
- Calmeaza-te. Suntem închiși.
- Ce facem acum, Yaga?
576
01:17:10,615 --> 01:17:13,966
Vom scoate vraja din coliba mea.
577
01:17:14,494 --> 01:17:16,506
Ține asta!
578
01:17:30,891 --> 01:17:33,104
Vania!
579
01:17:34,187 --> 01:17:36,539
Vasilisa!
580
01:18:05,304 --> 01:18:08,306
Vasilisa! E în regulă, sunt cu tine.
581
01:18:09,437 --> 01:18:12,290
Sunt cu tine. Vei fi bine.
582
01:18:15,268 --> 01:18:18,296
Vei fi bine. Vei fi bine.
583
01:18:18,416 --> 01:18:21,697
Auzi? Vei fi bine.
584
01:18:24,665 --> 01:18:28,604
Vasilisa, stai, te rog.
585
01:19:08,830 --> 01:19:11,723
Vanyusha! Vania!
586
01:19:20,177 --> 01:19:23,544
Toate sunt magice. Defapt eu...
587
01:19:29,897 --> 01:19:32,349
- Svetozar!
- Nu te învinovăți, Vanya.
588
01:19:32,469 --> 01:19:36,335
El este vinovat de tot.
nu ma lasa...
589
01:19:49,620 --> 01:19:52,925
Nu mă poți ucide.
590
01:19:55,644 --> 01:19:59,369
♪ vise dulci ♪
591
01:19:59,706 --> 01:20:02,973
♪ vise dulci ♪
592
01:20:06,036 --> 01:20:11,304
♪ du-te la culcare ♪
593
01:20:11,621 --> 01:20:14,641
♪ vise dulci ♪
594
01:20:15,493 --> 01:20:19,380
♪ vise dulci ♪
595
01:20:22,232 --> 01:20:25,472
- Mamă...
- Am așteptat de mult acest moment.
596
01:20:25,592 --> 01:20:28,741
Nu ți-am spus înainte
iartă-mă pentru Vanyusha...
597
01:20:28,935 --> 01:20:33,170
...dar nu erai pregătit pentru asta și
m-ai alunga.
598
01:20:42,046 --> 01:20:45,745
Suntem împreună acum. Nu esti singur.
599
01:20:46,412 --> 01:20:49,370
Ai o familie.
600
01:20:51,767 --> 01:20:56,656
In sfarsit lumea
Și-a luat liderul.
601
01:21:03,636 --> 01:21:06,296
Fiule, așa este viața.
602
01:21:06,641 --> 01:21:10,276
pentru lucruri mari
trebuie sa platesti pretul.
603
01:21:20,391 --> 01:21:22,839
să accept asta
Știu că e greu.
604
01:21:23,010 --> 01:21:25,579
Dar crede-mă, tot ce fac...
605
01:21:25,699 --> 01:21:30,173
...Am făcut-o pentru tine. Întuneric
Te-a ales pentru o cauză mare.
606
01:21:30,293 --> 01:21:33,996
Este în tine de când te-ai născut.
607
01:21:40,487 --> 01:21:43,844
Au încercat să ne oprească
și de aceea ne-au despărțit.
608
01:21:52,616 --> 01:21:57,246
Vania! Vania!
Te rog nu mi-o lua!
609
01:21:57,366 --> 01:22:01,149
să te ducă într-o altă lume
Te-am găsit chiar dacă se ascunseau.
610
01:22:01,269 --> 01:22:03,937
I-am testat partea întunecată.
611
01:22:04,057 --> 01:22:06,998
Pentru că era singurul mod de a deveni mai puternic.
612
01:22:07,118 --> 01:22:11,407
întuneric în fiecare an
un pic mai mult în ea.
613
01:22:11,527 --> 01:22:14,779
Dar lumina dinăuntru
a început să reziste.
614
01:22:14,899 --> 01:22:17,994
Atunci este mai stabil
Mi-am dat seama că trebuie să acționez.
615
01:22:18,114 --> 01:22:21,264
Răpindu-te pe Vasilisa
Mi-am curățat îndoielile.
616
01:22:21,384 --> 01:22:23,497
Ești deschis să faci orice.
617
01:22:23,617 --> 01:22:26,436
Deci voia mea
Ai ajuns sub control.
618
01:22:26,556 --> 01:22:29,144
Ai făcut ce trebuia făcut.
619
01:22:30,037 --> 01:22:33,452
Doar în întuneric total
Erai la doar câțiva pași.
620
01:22:33,572 --> 01:22:37,170
Furând oul, pasărea de foc
M-ai condamnat la suferința veșnică.
621
01:22:37,290 --> 01:22:40,641
Pentru că toată viața ta
ar putea apărea o dată.
622
01:22:40,761 --> 01:22:42,832
Dar i-ai luat-o.
623
01:22:42,952 --> 01:22:46,006
distrugerea Kikimora
și ai adus foametea.
624
01:22:46,126 --> 01:22:50,195
Tot ce a mai rămas este răul tău
și am fost lăsat să mă umplu de furie.
625
01:22:50,315 --> 01:22:54,177
A trece pragul
Ar fi trebuit să ucizi pe cineva.
626
01:22:59,474 --> 01:23:03,590
Fiul meu, acum în lume
nimeni nu ne poate opri.
627
01:23:24,206 --> 01:23:26,933
- S-a terminat?
- Terminat.
628
01:23:30,545 --> 01:23:32,582
Haide!
629
01:23:32,826 --> 01:23:35,306
Bine.
630
01:24:10,038 --> 01:24:12,080
Vasilisa!
631
01:24:21,648 --> 01:24:25,141
- E încă în viaţă.
- Ai apa vietii?
632
01:24:25,261 --> 01:24:27,655
Au unele.
633
01:24:49,698 --> 01:24:51,713
Nenorocitul laș!
634
01:24:54,235 --> 01:24:56,534
Unde este Vanya?
635
01:24:56,654 --> 01:25:01,454
Vanya, nu rezista întunericului.
Lasa-l sa intre!
636
01:25:07,248 --> 01:25:10,692
E peste tot.
Nu mai există întoarcere.
637
01:25:11,857 --> 01:25:14,973
- Lasă-l să plece, vrăjitoare!
- Vanya!
638
01:25:15,644 --> 01:25:18,417
Vanya, ce sa întâmplat?
639
01:25:21,911 --> 01:25:24,911
Răul stăpânește pe mine.
640
01:25:25,141 --> 01:25:28,529
eu ma schimb. Iarta-ma!
641
01:25:29,351 --> 01:25:31,730
Vania! Vania!
642
01:25:32,286 --> 01:25:36,231
Vania! Nu renunta!
Luptă, Vanya!
643
01:25:44,634 --> 01:25:46,680
Vania!
644
01:25:52,151 --> 01:25:54,547
Esti viu!
645
01:26:00,828 --> 01:26:04,110
Salveaza-te.
Nu pot opri asta.
646
01:26:04,230 --> 01:26:06,990
undeva fara tine
Nu mergem, înțelegi?
647
01:26:07,203 --> 01:26:09,376
Vania! Vania!
648
01:26:10,034 --> 01:26:12,208
Vania! Vania!
649
01:26:20,017 --> 01:26:22,801
M-ai uitat?
650
01:26:23,260 --> 01:26:26,731
Iartă-mă Vanya. Nu-l putem învinge.
651
01:26:26,851 --> 01:26:30,670
Este vina mea.
Mi-aș fi dorit să nu fi ales întunericul.
652
01:26:31,389 --> 01:26:35,091
- Toate acestea nu s-ar fi întâmplat.
- Avem cristalul timpului.
653
01:26:35,211 --> 01:26:38,829
oriunde vrem noi
Putem merge, chiar și în trecut.
654
01:26:45,361 --> 01:26:48,210
Știu unde ar trebui să mergi.
655
01:26:48,691 --> 01:26:51,077
De unde a început totul.
656
01:26:51,204 --> 01:26:53,822
Conducătorul mărilor! Sabie!
657
01:27:03,309 --> 01:27:05,521
Efectul boabelor a dispărut.
658
01:27:21,256 --> 01:27:23,774
Ești ca un giroscop!
659
01:27:29,007 --> 01:27:32,912
- Iartă-mă iubirea mea, am fost proastă.
- Scoală-te!
660
01:27:33,032 --> 01:27:36,786
Ridică-te, tavă de ulei!
Te duc la colibă.
661
01:27:36,906 --> 01:27:40,939
Apoi mergem la apa vieții. Haideti!
662
01:27:49,401 --> 01:27:52,668
Nu putem face nunta...
663
01:27:52,942 --> 01:27:55,981
... draga mea căpșună!
664
01:29:20,926 --> 01:29:23,006
Koschey!
665
01:29:23,155 --> 01:29:26,647
Cum te cheamă? Mikula?
666
01:29:32,738 --> 01:29:36,071
- De unde ai venit?
- Nu poți schimba trecutul.
667
01:29:36,191 --> 01:29:39,275
Într-adevăr? Cine mă va opri?
668
01:29:39,395 --> 01:29:41,936
Esti gorila?
669
01:29:52,699 --> 01:29:55,556
Încă nu înțelegi nimic.
670
01:29:56,409 --> 01:30:00,052
Eu sunt tu.
671
01:30:31,923 --> 01:30:36,661
Am fost mereu cu tine din copilărie.
Eu sunt temerile tale.
672
01:30:36,781 --> 01:30:42,975
Eu sunt furia ta.
Eu sunt aroganța ta.
673
01:31:12,350 --> 01:31:15,938
La naiba, nu mă poți ucide.
674
01:31:16,903 --> 01:31:20,243
Sunt o parte din tine.
675
01:32:11,975 --> 01:32:15,762
- Cedeți în fața întunericului!
- Aștepta! Ceea ce se întâmplă acum este...
676
01:32:15,882 --> 01:32:19,032
- Asta e doar în capul meu?
- De aceea nu ai de ales.
677
01:32:19,152 --> 01:32:23,464
Niciun om, al tău
nu ai de ales.
678
01:32:24,974 --> 01:32:27,357
Ești în capul meu.
679
01:32:27,806 --> 01:32:30,471
Te descurci cu nicovala?
680
01:32:31,845 --> 01:32:33,926
Sunt stăpânul propriului meu cap.
681
01:32:34,077 --> 01:32:37,252
Ai inteles? Dark ascultă-mă.
682
01:32:44,636 --> 01:32:47,503
Esti atat de enervant!
683
01:32:52,758 --> 01:32:57,246
Și eu am... Thor are puterea.
684
01:33:10,978 --> 01:33:13,953
Crezi că ai câștigat?
685
01:33:14,378 --> 01:33:17,882
Dacă îl oprești pe Koschey,
Vei schimba viitorul.
686
01:33:18,002 --> 01:33:21,191
Te-ai gândit vreodată la asta?
687
01:33:23,631 --> 01:33:27,028
Vasilisa din nou
nu vei vedea niciodată.
688
01:33:28,078 --> 01:33:31,853
Nu! Probabil nici tu nu te vei naste.
689
01:33:32,060 --> 01:33:36,369
Nu vei exista.
Vrei asta?
690
01:34:22,743 --> 01:34:24,840
Miku...
691
01:34:28,176 --> 01:34:30,544
Cum pot sa spun...
692
01:34:36,228 --> 01:34:39,667
Întunericul te stăpânește
nu-l lăsa să treacă.
693
01:34:40,552 --> 01:34:43,426
Te va schimba.
694
01:34:44,764 --> 01:34:47,870
Alege binele peste rău.
695
01:34:50,358 --> 01:34:54,263
Crede-mă, nu ești singur.
696
01:34:56,208 --> 01:34:59,012
Ta...
697
01:34:59,674 --> 01:35:03,367
... vei avea prieteni.
698
01:35:03,488 --> 01:35:07,091
Vei găsi și fericirea.
699
01:35:09,825 --> 01:35:13,291
Uite ce voi spune. Înţelept
Un bărbat mi-a spus:
700
01:35:13,411 --> 01:35:17,894
Fă alegerea potrivită la momentul potrivit
este cel mai important lucru din viață.
701
01:35:32,264 --> 01:35:34,355
Bine.
702
01:35:35,023 --> 01:35:39,394
Mai bine pleci.
Mai am o treabă de făcut.
703
01:35:48,423 --> 01:35:51,703
Miku! Inca un lucru.
704
01:35:51,976 --> 01:35:55,893
Luați doar șase inci
sau orice e scris.
705
01:36:12,874 --> 01:36:15,651
Bine Întuneric.
706
01:36:16,947 --> 01:36:19,810
În cuvintele prietenului meu Kolobok...
707
01:36:20,090 --> 01:36:24,404
Am să te lovesc acum.
708
01:37:21,439 --> 01:37:24,040
Aici suntem acasă.
709
01:37:31,361 --> 01:37:35,022
Am pește proaspăt!
Vino să-l cumperi.
710
01:37:39,206 --> 01:37:42,640
De ce nu te duci acasă?
Îți va lipsi prânzul.
711
01:37:42,760 --> 01:37:45,489
Înot pești, înot.
712
01:37:51,333 --> 01:37:54,715
- Pâinea este proaspătă?
- Categoric. Caută-te singur.
713
01:37:54,835 --> 01:37:57,494
- Uită-te la pâinea care vorbește!
- Mulțumiri.
714
01:37:57,614 --> 01:38:00,076
Este o gogoasa.
715
01:38:00,324 --> 01:38:03,974
- Bună Vasilisa.
- Stai in siguranta.
716
01:38:10,421 --> 01:38:14,443
O astfel de povară pentru o fată singură
Nu este corect să-l porți.
57246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.